Canon Powershot SX20 IS El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
Guía del usuario
de la cámara
ESPAÑOL
Asegúrese de leer esta guía antes de utilizar la cámara.
Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar
en el futuro.
2
Compruebe que el paquete de la cámara incluye los elementos siguientes.
Si faltara alguno, póngase en contacto con el vendedor al que adquirió
la cámara.
Comprobación del contenido del paquete
Uso de los manuales
Consulte también los manuales en el Disco DIGITAL CAMERA Manuals Disk.
Guía del usuario de la cámara (esta guía)
Una vez domine las nociones básicas, utilice las numerosas funciones
de la cámara para hacer fotografías cada vez más difíciles.
Guía de impresión personal
Consúltela cuando quiera conectar la cámara a una
impresora (se vende por separado) para imprimir.
Guía del software
Léala si desea utilizar el software incluido.
No incluye tarjeta de memoria.
Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader. Se puede
instalar Microsoft Word/Word Viewer para ver los manuales en Word
(sólo es necesario para los manuales para Oriente Medio).
Cámara
Pilas alcalinas de
tamaño AA (×4)
Cable interfaz
IFC-400PCU
Cable de vídeo
estéreo STV-250N
Correa de cuello
NS-DC4
Guía de inicio Disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk
Tapa del
objetivo
Parasol
LH-DC50
Folleto sobre el sistema
de garantía de Canon
3
Disparos de prueba
Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes
para asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc.,
sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables
de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio,
incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe
o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de las leyes de derechos
de autor
Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal.
No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el
permiso previo del propietario de los derechos. Recuerde que, en ciertos
casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades
comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso
en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Límites de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte el
folleto sobre el sistema de garantía de Canon que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon,
consulte el folleto sobre el sistema de garantía de Canon.
Pantalla LCD
La pantalla LCD y el visor están fabricados con técnicas de muy alta
precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con
las especificaciones, aunque es posible que ocasionalmente aparezcan
píxeles brillantes u oscuros que no rindan. Esto no afecta en absoluto
a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico
para protegerla de arañazos durante el transporte. En tal caso,
retire la película antes de utilizar la cámara.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto
que el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento.
Tarjetas de memoria
En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria
a los distintos tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar
conestacámara.
Lea esta sección antes de empezar
4
¿Qué desea hacer?
4
Disparar y dejar que la cámara se ocupe de los ajustes . . . . . . . . . . 24
Disparar con ciertas condiciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . 5861
Enfocar los rostros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 66, 82, 86
Disparar en lugares en los que no se puede utilizar el flash
(desactivar el flash). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Hacer fotografías en las que yo salga también (temporizador) . . 65, 66
Estampar la fecha y la hora en las imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Hacer primeros planos de los sujetos (fotografía macro). . . . . . . . . . 72
Tomar fotografías en tonos sepia o blanco y negro . . . . . . . . . . . . . . 76
Cambiar el tamaño de la imagen que deseo tomar
(píxeles de grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Hacer fotos continuamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Disparar sin efectos de sacudidas de la cámara
(estabilización de imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Disparar sin los efectos de sacudidas de la cámara incluso
en condiciones de poca luz (Auto ISO alta) . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 73
Mantener el enfoque en los sujetos en movimiento (AF Servo). . . . . 85
Hacer que los sujetos oscuros sean más claros (i-Contrast) . . . . . . . 96
IF wP
Por la noche
(pág. 58)
En la playa
(pág. 60)
En la nieve
(pág. 61)
Interiores
(pág. 59)
Retratos
(pág. 58)
Tomar buenas fotos de personas
Conseguir buenos paisajes
OU
Vegetación
(pág. 60)
Puestas de sol
(pág. 59)
J
Paisaje
(pág. 58)
,
Escena nocturna
(pág. 60)
t
Fuegos artificiales
(pág. 60)
y
Acuario
(pág. 60)
Z
Poca luz
(pág. 61)
Deportes
(pág. 58)
Fotografiar otras escenas diferentes
Disparar
¿Qué desea hacer?
5
1
Ver mis fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducir las imágenes automáticamente
(Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Ver las imágenes en el televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Localizar las fotos rápidamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116, 117
Borrar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 127
Proteger las imágenes del borrado accidental . . . . . . . . . . . . . 124
Ver
E
Grabar vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ver vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grabar/ver vídeos
Imprimir
2
Imprimir las fotos fácilmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guardar las imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Guardar
3
Desactivar los sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Usar la cámara en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Otras
6
Los capítulos 1 – 3 explican el funcionamiento básico de la cámara y las
funciones que se utilizan frecuentemente. El capítulo 4 y los siguientes
explican las funciones avanzadas, permitiendo aprender más cosas según
se va leyendo cada capítulo.
Comprobación del contenido
del paquete..............................................2
Lea esta sección antes de empezar ........3
¿Qué desea hacer?.................................4
Convenciones utilizadas en esta guía .....9
Precauciones de seguridad ...................10
Introduzca las pilas ................................14
Introduzca la tarjeta de memoria ...........16
Apertura de la pantalla LCD ..................18
Ajuste de la fecha y la hora ...................19
Ajuste del idioma de la pantalla .............21
Formateo de tarjetas de memoria..........22
Uso del botón de disparo.......................23
Toma de fotografías...............................24
Visualización de imágenes ....................27
Borrado de imágenes ............................28
Impresión de imágenes .........................29
Grabación de vídeos..............................31
Visualización de vídeos .........................33
Transferencia de imágenes
al ordenador...........................................34
Accesorios .............................................38
Accesorios que se venden
por separado..........................................40
Guía de componentes ...........................42
Información mostrada en la pantalla......44
Indicadores ............................................47
Menú FUNC. – Operaciones básicas ....48
Menú – Operaciones básicas................ 49
Cambio de la configuración del sonido . 50
Cambio de la luminosidad
de la pantalla......................................... 51
Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara.............. 52
Formateo de bajo nivel de la tarjeta
de memoria ........................................... 53
Función Ahorro energía
(Autodesconexión) ................................ 54
Función de reloj..................................... 54
Ajuste del visor...................................... 55
Montaje del parasol............................... 55
Toma de fotografías en distintas
situaciones ............................................ 58
Disparo de escenas especiales............. 59
Aproximación a los sujetos
(Zoom Digital)........................................ 62
Estampación de la fecha y la hora ........ 64
Uso del temporizador ............................ 65
Uso de Autodisparador cara/s............... 66
Disparo con Programa AE..................... 68
Ajuste de la luminosidad
(Compensación de la exposición) ......... 69
Activación del flash................................ 69
Tabla de contenido
1 Introducción.........................13
2 Información adicional .........41
3 Disparo en condiciones
especiales y funciones
más usadas ......................... 57
4 Elección de los ajustes
por parte del usuario.......... 67
Tabla de contenido
7
Cambio de los píxeles de grabación
(Tamaño de imagen)............................. 70
Cambio de la relación de compresión
(calidad de imagen)............................... 70
Toma de primeros planos
(Macro/Super Macro) ............................ 72
Cambio de la velocidad ISO.................. 73
Ajuste del balance de blancos............... 74
Disparo continuo ................................... 75
Cambio del tono de una imagen
(Mis colores).......................................... 76
Disparo con el temporizador
de dos segundos................................... 77
Personalización del temporizador ......... 78
Disparo con una pantalla de televisión.. 79
Cambio de la composición para disparar
con el bloqueo del enfoque ................... 79
Cambio del modo de Recuadro AF.......82
Cambio de la posición y el tamaño
del recuadro AF..................................... 83
Ampliación del punto focal .................... 84
Toma de fotografías con Bloqueo AF.... 85
Toma de fotografías con AF Servo ....... 85
Elección de la persona a la que
se va a enfocar (Selección Cara) .......... 86
Cambio del modo de medición.............. 87
Toma de fotografías en el modo
Enfoque manual .................................... 88
Horquillado del enfoque
(modo Foco-BKT).................................. 89
Toma de fotografías con Bloqueo AE ...90
Toma de fotografías con
el bloqueo FE ........................................ 91
Horquillado de la exposición
automática (modo Ajuste de exp.)......... 91
Toma de fotografías con Sincro Lenta...92
Ajuste de la velocidad de obturación .....93
Ajuste de la abertura..............................94
Ajuste de la velocidad de obturación
y la abertura...........................................95
Corrección de la luminosidad
y disparo (i-Contrast) .............................96
Corrección de los ojos rojos...................97
Ajuste de la compensación
de la exposición del flash.......................98
Ajuste de Salida Flash ...........................99
Cambio de la sincronización
del flash................................................100
Comprobación de ojos cerrados..........101
Registro de la configuración
de disparo ............................................102
Modificación del color y disparo...........103
Toma de fotografías con Ayuda
de Stitch...............................................105
Cambio de la calidad de imagen..........108
Toma de imágenes fijas mientras
se graba un vídeo ................................109
Ajustes del sonido................................110
Bloqueo AE/desplazamiento de
la exposición ........................................111
Otras funciones de grabación..............111
Funciones de reproducción..................112
Edición .................................................113
Búsqueda rápida de imágenes ............116
Visualización de imágenes
mediante Reproducción filtrada ...........117
5 Cómo sacar el máximo
partido de la cámara........... 81
6 Uso de diversas funciones
para grabar vídeos............ 107
7 Uso de las opciones
de reproducción y
otras funciones ................. 115
Tabla de contenido
8
Visualización de presentaciones
de diapositivas .....................................119
Comprobación del enfoque..................120
Ampliación de imágenes......................121
Cambio de la transición
de las imágenes...................................121
Visualización de imágenes
en un televisor .....................................122
Visualización de imágenes en
un televisor de alta definición ..............123
Protección de imágenes ......................124
Eliminación de todas las imágenes .....127
Organización de imágenes
por categorías (Mi categoría)...............129
Giro de imágenes ................................131
Cambio de tamaño de las imágenes ...132
Recortar ...............................................133
Adición de efectos con la función
Mis colores...........................................134
Corrección de la luminosidad
(i-Contrast)...........................................135
Corrección del efecto
de los ojos rojos...................................136
Impresión desde una lista de impresión
(DPOF) ................................................137
Selección de imágenes para
su impresión (DPOF)...........................138
Cambio de funciones...........................142
Cambio de las funciones de disparo....146
Registro de los menús de disparo
más utilizados ......................................150
Cambio de las funciones
de reproducción ...................................151
Cambio de la imagen o sonido
de inicio................................................152
Sustitución de la pila del reloj.............. 156
Uso de fuentes de alimentación
domésticas .......................................... 157
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado) ..................... 158
Solución de problemas........................ 161
Lista de mensajes que aparecen
en la pantalla....................................... 164
Funciones disponibles en cada
modo de disparo.................................. 166
Menús.................................................. 168
Precauciones de uso........................... 172
Especificaciones.................................. 173
Índice................................................... 176
8
Personalización
de la cámara
........................141
9 Información útil................. 155
9
Los iconos utilizados en el texto representan los botones e interruptores
de la cámara.
Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ] (corchetes).
Los botones de dirección, el dial de control y el botón FUNC./SET están
representados por los iconos siguientes.
: consejos para la solución de problemas.
: sugerencias para sacar el máximo partido de la cámara.
: cosas a las que se debe prestar atención.
: información adicional.
(pág. xx): páginas de referencia. “xx” es el número de página.
En esta guía se presupone que todas las funciones están en sus ajustes
predeterminados.
Convenciones utilizadas en esta guía
(Botón arriba)
(Botón FUNC./SET)
(Botón derecha)
(Botón izquierda)
(Botón abajo)
(Dial de control)
10
Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las precauciones de
seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que la cámara
se utiliza correctamente.
Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen
como misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños
en el equipo.
Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio
que utilice que haya adquirido por separado.
Cámara
Advertencia
Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.
Precaución
Indica el riesgo de lesiones.
Precaución
Indica el riesgo de daños al equipo.
Advertencia
No dispare el flash cerca de los ojos de las personas.
La exposición al intenso destello que produce el flash podría dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia
de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa: si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria, pila del reloj: son peligrosas si se tragan por accidente.
En tal caso, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo si dicha acción
no se describe expresamente en esta guía.
Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior de la cámara si ésta
se ha caído o resultado dañada.
Deje de manejar la cámara inmediatamente si emite humo o un olor extraño
o si presenta algún otro comportamiento anormal.
No utilice disolventes orgánicos, como alcohol, bencina o disolvente para
limpiar el equipo.
No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños.
Podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Si entraran líquidos u objetos extraños en el interior de la cámara, apáguela
inmediatamente y extraiga las pilas.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas.
El uso de otras fuentes de alimentación podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
11
Pilas
Otras advertencias
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas.
No arroje las pilas al fuego ni las deje cerca de las llamas.
No permita que las pilas entren en contacto con el agua (p. ej., agua del mar)
ni otros líquidos.
No intente desmontar las pilas, alterarlas o aplicarles calor.
Evite dejar caer las pilas o someterlas a golpes fuertes.
Esto podría provocar explosiones o fugas que ocasionen un incendio, lesiones
o daños en sus alrededores. En caso de que una pila tenga fugas y los ojos, la boca,
la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua
abundante y busque asistencia médica.
No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que
no admita CD-ROM de datos.
Reproducir el CD-ROM en un reproductor de CD (reproductor de música) podría
estropear los altavoces. Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor
de CD con auriculares podría provocar también la pérdida de audición.
Precaución
Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes cuando
utilice la correa para llevarla.
Tenga cuidado de no golpear ni empujar con fuerza el objetivo.
Esto podría dañar la cámara o producir lesiones.
Evite utilizar, colocar o almacenar la cámara en los lugares siguientes.
- Donde quede expuesta a la luz solar intensa.
- Donde esté expuesta a temperaturas por encima de 40 ºC (104 ºF).
- En zonas húmedas o polvorientas.
En estos lugares se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una explosión
de las pilas, lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios, quemaduras
y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme
la carcasa.
Los efectos de transición de las presentaciones de diapositivas podrían
resultar incómodos cuando se miran durante mucho tiempo.
Cuando utilice el flash, tenga cuidado de no taparlo con los dedos ni la ropa.
Esto podría provocar quemaduras o dañar el flash.
Precauciones de seguridad
12
Precaución
No apunte con la cámara a una fuente de luz intensa (el sol, etc.).
De lo contrario, podría provocar un mal funcionamiento o daños al sensor de imagen.
Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado
para evitar que el polvo o la arena se introduzcan en la cámara.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara.
El flash, durante su uso normal, puede emitir pequeñas cantidades de humo.
Esto se debe a la alta intensidad con la que el flash quema el polvo y los materiales
extraños adheridos a su parte delantera. Utilice un bastoncillo de algodón para
eliminar la suciedad, el polvo y cualquier material extraño del flash y evitar
sobrecalentarlo y dañarlo.
Cuando no utilice la cámara, extraiga las pilas y guárdelas.
Si las pilas se quedan dentro de la cámara, se pueden producir daños por fugas.
Antes de desechar una pila, cubra sus terminales con cinta adhesiva
u otro aislante.
El contacto con otros materiales metálicos en los contenedores de desechos podría
dar lugar a incendios o explosiones.
Cuando lleve la cámara en la bolsa, cierre la pantalla LCD de tal manera que
mire hacia dentro para asegurarse de que los objetos duros no entren en
contacto con la pantalla.
Si no lo hiciera, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla LCD.
13
Introducción
En este capítulo se explican los preparativos previos al disparo,
cómo tomar fotos en el modo A y cómo ver, eliminar e imprimir
las imágenes. Al final de este capítulo se explica cómo grabar
y ver vídeos y transferir las imágenes a un ordenador.
Montaje de la correa/extracción de la tapa del objetivo
Monte la correa que se incluye y colóquela alrededor del cuello
para evitar que la cámara se caiga mientras se utiliza.
Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de encender la cámara.
Sujete la tapa del objetivo a la correa de cuello cuando no la utilice.
Cuando no use la cámara, guárdela con la tapa del objetivo puesta.
1
14
Abra la tapa.
Deslice el cierre de la tapa,
manteniéndolo sujeto y, a
continuación, deslice la tapa y ábrala
como se muestra.
Introduzca las pilas.
Introduzca las pilas con los polos (+) y (–)
orientados correctamente.
Cierre la tapa.
Cierre la tapa y presione hacia abajo
hasta que haga clic al encajar en su
lugar .
Introduzca las pilas
Introduzca las pilas
15
Número aproximado de disparos que se pueden hacer
* El número de disparos que se pueden hacer se basa en el estándar de medición
de CIPA (Camera & Imaging Products Association).
En algunas condiciones, el número de disparos que se pueden hacer podría
ser inferior al mencionado anteriormente.
En función de la marca de las pilas alcalinas que se utilicen, el número de disparos
que permiten puede variar considerablemente.
Los valores de las pilas NiMH se basan en las pilas completamente cargadas.
Pilas compatibles
Pilas alcalinas tipo AA y NiMH tipo AA de Canon (se venden por separado)
(págs. 38, 40).
No podemos recomendar utilizar otras pilas que las que aparecen anteriormente
puesto que su rendimiento es muy diferente.
Las pilas NiMH duran mucho más que las pilas alcalinas, sobre todo cuando
hace frío.
Indicador de carga de las pilas
Cuando las pilas tengan poca carga, aparecerá un icono y un mensaje.
Si las pilas están cargadas, el icono y el mensaje no aparecerán.
Fuente de alimentación
Pilas alcalinas
(suministradas)
Pilas NiMH
(se venden por
separado)
Número de
disparos
Pantalla LCD
encendida*
340 600
Visor encendido
350 620
Tiempo de reproducción (horas)
12 14
¿Se puede utilizar otras pilas?
¿Por qué se debería utilizar pilas NiMH?
Pantalla Resumen
La carga de las pilas es baja. Prepare unas
pilas nuevas para seguir utilizando la cámara.
“Cambie las pilas”
Las pilas están agotadas. Introduzca unas
pilas nuevas.
16
Compruebe la pestaña de
protección contra escritura.
Si la tarjeta de memoria dispone de
pestaña de protección contra escritura,
no podrá grabar imágenes si ésta se
encuentra en la posición de bloqueo.
Deslice la pestaña hasta que oiga un clic.
Abra la tapa.
Deslice la tapa para abrirla.
Introduzca la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria tal como
se muestra hasta que quede fija en su
lugar con un clic.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria
está orientada correctamente. Si la tarjeta
de memoria se introduce en el sentido
equivocado, se podría dañar la cámara.
Cierre la tapa.
Cierre la tapa y presione hacia abajo
hasta que haga clic al encajar en su
lugar .
Extracción de la tarjeta de memoria
Empuje la tarjeta de memoria hasta que
oiga un clic y, a continuación, suéltela
lentamente.
X La tarjeta de memoria saldrá.
Introduzca la tarjeta de memoria
Etiqueta
Introduzca la tarjeta de memoria
17
Número aproximado de disparos por tarjeta de memoria
Los valores se basan en la configuración predeterminada.
El número de disparos que se pueden hacer variará con la configuración de la cámara,
el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada.
En el modo Disparo se puede comprobar el número de fotos que se pueden
hacer (pág. 24).
Tarjetas de memoria compatibles
Tarjetas de memoria SD
Tarjetas de memoria SDHC
MultiMediaCards
Tarjetas de memoria MMCplus
Tarjetas de memoria HC MMCplus
Las tarjetas de memoria SD y SDHC tienen una pestaña de protección contra
escritura. Si esta pestaña se encuentra en la posición de bloqueo, en la pantalla
aparecerá [¡Tarjeta bloqueada!] y no se podrán tomar o borrar imágenes.
Tarjeta de memoria
2GB 8GB
Número de disparos
626 2505
¿Se puede comprobar el número de disparos que se pueden
hacer?
¿Qué es la pestaña de protección contra escritura?
Número de disparos que se pueden hacer
18
La pantalla LCD se puede utilizar para componer las tomas antes de disparar,
utilizar los menús o reproducir las imágenes.
Abra la pantalla LCD.
Gire la pantalla LCD.
Rótela 180° hacia el objetivo (gire
el borde superior de la pantalla LCD
alejándolo).
X La imagen mostrada se invierte y gira
automáticamente (función Display girado).
La pantalla LCD se puede utilizar
en diversas posiciones.
Cierre la pantalla LCD.
Cierre la pantalla LCD hasta que haga
clic en su lugar.
La imagen se mostrará normalmente
(no invertida).
Apertura de la pantalla LCD
170°
aprox.
90° aprox.
180°
aprox.
Cuando no utilice la cámara, mantenga siempre la pantalla LCD cerrada
mirando al cuerpo. Cuando se cierra hasta que se oye un clic, la pantalla
LCD de desconecta automáticamente y la imagen se muestra en el visor.
Para cancelar la función Display girado, pulse el botón n, elija
[Display girado] en la ficha 4 y pulse los botones qr para
seleccionar [Off].
19
La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda
la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las
imágenes se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo.
Encienda la cámara.
Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla Fecha/Hora.
Establezca la fecha y la hora.
Pulse los botones qr para elegir
una opción.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para establecer un valor.
Establezca la configuración.
Pulse el botón m.
X Una vez establecidas la fecha y la hora,
la pantalla Fecha/Hora se cerrará.
Al pulsar el botón ON/OFF, se apagará
la cámara.
Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha establecido la fecha y la hora,
la pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda la cámara.
Si se elige en el paso 2 y se pulsan los botones op o se gira el dial Â
y se selecciona , se ajustará la hora según el horario de verano (se adelanta
1 hora).
Ajuste de la fecha y la hora
Reaparición de la pantalla Fecha/Hora
Configuración del horario de verano
Ajuste de la fecha y la hora
20
Cambio de la fecha y la hora
Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales.
Acceda a los menús.
Pulse el botón n.
Elija [Fecha/Hora] en la ficha 3.
Pulse los botones qr para elegir
la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar [Fecha/Hora] y,
a continuación, pulse el botón m.
Cambie la fecha y la hora.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 19
para realizar el ajuste.
Para cerrar los menús, pulse
el botón n.
Si aparece [Fecha/Hora] aunque se haya ajustado correctamente la fecha
y la hora, introduzca una pila del reloj nueva (pág. 156).
Pila del reloj
21
Se puede cambiar el idioma que aparece en los mensajes y menús
de la pantalla LCD.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
Acceda a la pantalla de ajustes.
Mantenga pulsado el botón m y,
a continuación, pulse inmediatamente
el botón n .
Establezca el idioma
de la pantalla.
Pulse los botones opqr o gire el dial
Â
para seleccionar el idioma y,
a continuación, pulse el botón
m
.
X Cuando se haya establecido un idioma,
se cerrará el menú.
El reloj aparece si transcurre demasiado tiempo entre el momento en que se
pulsa el botón m y cuando se pulsa el botón n en el paso 2. Si aparece
el reloj, pulse el botón m para que desaparezca y repita el paso 2.
Ajuste del idioma de la pantalla
¿Qué pasa si aparece el reloj cuando se pulsa el botón m?
También se puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando
el botón n, eligiendo la ficha 3 y seleccionando el elemento
de menú [Idioma].
22
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido utilizada
con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara.
El formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos
que existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos
eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Formatear].
Pulse los botones qr para elegir
la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para seleccionar [Formatear] y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Formatee la tarjeta de memoria.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
X La tarjeta de memoria se formateará.
X Cuando concluya el formateo, volverá
a aparecer la pantalla del menú.
Formateo de tarjetas de memoria
El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita
a cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta y no
garantiza que su contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado
cuando venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una
tarjeta de memoria, tome precauciones, como destruir físicamente la
tarjeta, para evitar que otras personas accedan a la información personal.
La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla
de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria.
23
El botón de disparo tiene dos puntos de parada. Para tomar las imágenes
enfocadas, asegúrese de pulsar primero el botón de disparo ligeramente
(hasta la mitad) para enfocar y tome después la foto.
Pulse hasta la mitad (ligeramente,
hasta el primer punto de parada).
X La cámara enfocará y seleccionará
automáticamente la configuración
necesaria para disparar, como
la luminosidad.
X Cuando consiga enfocar, la cámara
emitirá dos pitidos.
Pulse por completo (hasta
el segundo punto de parada).
X La cámara reproduce el sonido
del obturador y toma la foto.
Como el disparo se produce mientras
se oye el sonido del obturador, tenga
cuidado de no mover la cámara.
Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara firmemente
por los lados.
Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena,
la duración del sonido del obturador puede cambiar.
Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo el sonido
del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida.
Uso del botón de disparo
Cómo sujetar la cámara
¿Cambia la duración del sonido del obturador?
Si el botón de disparo se pulsa totalmente sin hacer una pausa a mitad
de recorrido, es posible que la imagen no esté enfocada.
24
Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de
disparo, puede dejarla seleccionar automáticamente la mejor configuración para
la escena y limitarse a disparar.
La cámara también puede detectar y enfocar las caras, estableciendo el color
y la luminosidad en los niveles óptimos.
Encienda la cámara.
Pulse el botón ON/OFF.
X Se reproducirá el sonido de inicio
y aparecerá la pantalla de inicio.
Al pulsar el botón ON/OFF de nuevo,
se apagará la cámara.
Elija el modo A.
Establezca el dial de modo en A.
Al dirigirla hacia el sujeto, la cámara emitirá
un ligero sonido mientras determina
la escena.
X La cámara enfoca el sujeto que considera
como principal y en la parte superior derecha
de la pantalla aparece el icono de la escena
determinada.
X Cuando se detectan caras, aparece
un recuadro blanco en la cara del sujeto
principal, mientras que el resto de las caras
detectadas tienen un recuadro gris.
X Un recuadro blanco seguirá el movimiento
de la cara detectada y desaparecerán
los recuadros grises.
Componga la toma.
Si se mueve la palanca del zoom hacia i,
se acerca el sujeto haciendo que parezca
mayor. Si se mueve la palanca del zoom
hacia j, se aleja el sujeto haciendo que
parezca menor.
Si mueve la palanca del zoom totalmente
hacia la izquierda o la derecha, el tamaño
cambiará rápidamente; si la mueve
ligeramente, lo hará lentamente.
Toma de fotografías
Área de la imagen al
grabar vídeos (pág. 27)
Barra del zoom
Rango de focales (aprox.)
Toma de fotografías
25
Enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
X Cuando consiga enfocar, la cámara emitirá
dos pitidos.
X Los recuadros AF verdes aparecen donde
el sujeto está enfocado.
X Aparecerán varios recuadros AF cuando
la cámara enfoque a más de un punto.
X Cuando se detecta una cara en movimiento,
si se mantiene pulsado hasta la mitad el
botón de disparo, aparece un recuadro AF
azul y el enfoque y la exposición se ajustan
continuamente.
Si aparece el mensaje [Levante el flash], se
recomienda disparar con flash. Abra el flash
manualmente para disparar. El flash
destellará automáticamente. Cuando no
utilice el flash, bájelo hasta que se cierre
(se desconectará).
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
X La cámara reproducirá el sonido
del obturador y disparará.
X El indicador parpadeará en rojo mientras
la imagen se graba en la tarjeta de memoria.
X La imagen aparecerá en la pantalla durante
dos segundos aproximadamente.
Aunque se muestre la imagen, podrá tomar
otra fotografía pulsando nuevamente
el botón de disparo.
aparece parpadeando?
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes
queden movidas.
la pantalla no se enciende cuando se enciende la cámara?
La visualización se ha establecido en el visor. Pulse el botón l varias veces
para activar la visualización en la pantalla.
Recuadros AF
¿Qué hacer si...
Toma de fotografías
26
la cámara no reproduce ningún sonido?
Cuando se pulsa el botón l mientras se enciende la cámara, se desactivan
todos los sonidos excepto los de advertencia. Para activar los sonidos,
pulse el botón n, elija la ficha 3 y, a continuación, seleccione [Mute].
Pulse los botones qr para elegir [Off].
la imagen queda oscura aunque haya destellado el flash al disparar?
El sujeto está demasiado lejos del alcance del flash. Dispare dentro de la
distancia efectiva del flash de 50 cm – 6,8 m (1,6 – 22 pies) aproximadamente
con el gran angular máximo, y 1,0 – 3,7 m (3,3 – 12 pies) aproximadamente
con el teleobjetivo máximo.
la cámara emite un pitido cuando se pulsa el botón de disparo hasta
la mitad?
El sujeto está demasiado cerca. Cuando la cámara esté en gran angular
máximo, apártese al menos unos 10 cm (3,9 pulg.) del sujeto y dispare.
Si está en teleobjetivo máximo, sepárese por lo menos 1 m (3,3 pies).
la luz se enciende cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad?
Es posible que la luz se encienda al disparar en zonas oscuras para reducir
los ojos rojos y facilitar el enfoque.
el icono h parpadea cuando se intenta disparar?
El flash se está cargando. Podrá disparar cuando finalice la recarga.
Iconos de escena
La cámara muestra el icono de la escena que ha determinado y, a
continuación, enfoca automáticamente y elige la configuración óptima
de luminosidad y color para el sujeto.
* Aparece cuando se monta la cámara en un trípode.
Fondo Claro
Con cielos
azules
Puestas
de sol
Oscura
Sujeto
Contra-
luz
Contra-
luz
Si se usa
el trípode
Personas –*
En movi-
miento
–––
Sujetos distintos
de personas/paisajes
*
Sujetos cercanos ––
Color de fondo
del icono
Gris Azul claro Naranja Azul oscuro
Visualización de imágenes
27
Es el área que se grabará en un vídeo. Los vídeos se pueden grabar simplemente
pulsando el botón película, sin importar la posición del dial de modo (pág. 31).
Para ocultar el recuadro, seleccione [Selecc. Info], a continuación [Info toma]
y quite la marca de verificación (pág. 148).
Se pueden ver las imágenes en la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que
haya tomado.
Elija una imagen.
Si se pulsa el botón q, se avanza por
las imágenes en el orden inverso.
Si se pulsa el botón r, se avanza por las
imágenes en el orden en el que fueron
tomadas.
Las imágenes avanzarán más rápido si se
mantienen pulsados los botones qr,
pero su definición será menor.
Si el dial
Â
se gira en el sentido contrario
al de las agujas del reloj, las imágenes se
mostrarán en el orden inverso; si se hace
en el de las agujas del reloj, aparecerán
en el orden en el que fueron tomadas.
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad
mientras se está en el modo Reproducción,
la cámara cambia al modo Disparo.
El objetivo se retrae después de que
transcurra 1 minuto aproximadamente.
En determinadas condiciones, el icono que aparezca puede no
corresponder a la escena real. Especialmente con los fondos naranjas
o azules (una pared, por ejemplo), pueden aparecer o los iconos de
“cielos azules” y es probable que no se pueda disparar con el ajuste de color
adecuado. En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo G (pág. 68).
¿Qué es el recuadro gris rectangular?
Visualización de imágenes
28
Las imágenes se pueden elegir y borrar de una en una. Tenga en cuenta
que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones
apropiadas antes de borrar una imagen.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
Elija la imagen que desee borrar.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para mostrar la imagen que se va
a borrar.
Borre la imagen.
Pulse el botón a.
X Aparecerá [¿Borrar?].
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para elegir [Borrar] y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X Se borrará la imagen mostrada.
Para salir en lugar de borrar, pulse
los botones qr o gire el dial
Â
para
seleccionar [Cancelar] y, a continuación,
pulse el botón m.
Borrado de imágenes
29
Las imágenes tomadas se pueden imprimir fácilmente si la cámara se
conecta a una impresora compatible con PictBridge (se vende por separado).
Elementos necesarios
Cámara e impresora compatible con PictBridge (se vende por separado)
Cable Interfaz suministrado con la cámara (pág. 2)
Apague la cámara y la impresora.
Conecte la cámara a la impresora.
Abra la tapa e introduzca el conector
pequeño firmemente en el terminal de la
cámara en la dirección que se muestra.
Introduzca el conector grande del cable
en la impresora. Para obtener los detalles
sobre la conexión, consulte la guía
proporcionada con la impresora.
Encienda la impresora.
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender
la cámara.
Elija la imagen que desee
imprimir.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una imagen.
Impresión de imágenes
Impresión de imágenes
30
Imprima las imágenes.
Pulse el botón c.
X Comenzará la impresión.
Si desea imprimir otras imágenes,
repita los pasos 5 y 6 cuando concluya
la impresión.
Una vez finalizada la impresión, apague
la cámara y la impresora y desconecte
el cable interfaz.
Consulte todos los detalles sobre la impresión en la Guía de impresión
personal.
Consulte la pág. 39 para obtener información sobre las impresoras
Canon compatibles con Pictbridge.
31
La cámara puede seleccionar automáticamente todos los ajustes para grabar
vídeos con sólo pulsar el botón película. El sonido se grabará en estéreo.
Si graba durante mucho tiempo seguido, la cámara puede calentarse.
No constituye un fallo de funcionamiento.
Establezca el dial de modo en E.
Los vídeos se pueden grabar simplemente
pulsando el botón película, aunque el dial de
modo esté en una posición diferente de E
(pág. 107).
Componga la toma.
Si se mueve la palanca del zoom hacia i,
se acerca el sujeto haciendo que parezca
mayor. Si se mueve la palanca del zoom
hacia j, se aleja el sujeto haciendo que
parezca menor.
Grabe.
Pulse el botón película.
X La cámara emitirá un pitido, se empezará
a grabar el vídeo y aparecerán [ Grab]
y el tiempo transcurrido en la pantalla.
Cuando la grabación comience, suelte
el botón película.
Si se cambia la composición durante
la grabación, el enfoque, la luminosidad
y el tono se ajustarán automáticamente.
Durante la grabación, también se puede
utilizar la palanca del zoom para acercar
o alejar.
Grabación de vídeos
Tiempo de grabación
Tiempo transcurrido
Grabación de vídeos
32
No toque el micrófono mientras graba.
No pulse ningún botón que no sea el
botón película. De lo contrario, el sonido
que hagan los botones se grabará
en la película.
Detenga la grabación.
Pulse el botón película de nuevo.
X La cámara emitirá dos pitidos y deja
de grabar el vídeo.
X La película se grabará en la tarjeta
de memoria.
X La grabación se detend
automáticamente cuando la tarjeta
de memoria se llene.
Tiempos de grabación estimados
Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada.
La duración máxima de un clip es de 29 minutos y 59 segundos
aproximadamente.
La grabación también se detiene cuando el tamaño del archivo alcanza
los 4 GB.
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no
se haya alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar
tarjetas de memoria SD Speed Class 4 o superiores.
Micrófono
Tarjeta de memoria 2GB 8GB
Tiempo de grabación
10 min. 33 seg. 42 min. 11 seg.
33
Se pueden ver los vídeos en la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que
se haya grabado.
X En los vídeos aparece .
Elija un vídeo.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para elegir un vídeo y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X El panel de control de vídeos aparecerá
en la pantalla.
Reproduzca el vídeo.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir (Visualizar) y,
a continuación, pulse el botón m.
X El vídeo se reproducirá.
Para poner en pausa/reiniciar el vídeo,
pulse nuevamente el botón m.
Pulse los botones op para ajustar
el volumen.
X Cuando termine el vídeo, aparece
.
Visualización de vídeos
Cuando se ve un vídeo en el ordenador, dependiendo de las posibilidades
del mismo, es posible que se salten algunos fotogramas, que no se
reproduzca correctamente o que se detenga repentinamente el sonido.
Si utiliza el software incluido para copiar el vídeo nuevamente en la tarjeta
de memoria, podrá reproducirlo correctamente. Para mejorar la
reproducción, también puede conectar la cámara a un televisor.
34
El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes de la
cámara al ordenador. Si ya utiliza ZoomBrowser EX/ImageBrowser, instale
el software del CD-ROM que se incluye, sobrescribiendo la instalación
en uso.
Requisitos del sistema
Windows
Macintosh
SO Windows Vista (incluido el Service Pack 1 y 2)
Windows XP Service Pack 2, Service Pack 3
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado
en un ordenador con puertos USB integrados.
CPU Visualización de imágenes Pentium 1,3 GHz o superior
Visualización de vídeos Core2 Duo 1,66 GHz o superior
RAM
Visualización de imágenes
Windows Vista: 1 GB o más
Windows XP: 512 MB o más
Visualización de vídeos
1GB o más
Interfaz USB
Espacio libre en
el disco duro
ZoomBrowser EX: 200 MB o más*
PhotoStitch: 40 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
* Para Windows XP, debe estar instalado Microsoft .NET Framework 3.0 o posterior
(max. 500 MB). Dependiendo de las características del ordenador, es posible
que la instalación precise cierto tiempo.
SO Mac OS X (v10.4 – v10.5)
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado
en un ordenador con puertos USB integrados.
CPU Visualización de imágenes PowerPC G4/G5 o procesador Intel
Visualización de vídeos Core Duo 1,66 GHz o superior
RAM Visualización de imágenes 512 MB o más
Visualización de vídeos
1GB o más
Interfaz USB
Espacio libre en
el disco duro
ImageBrowser: 300 MB o más
PhotoStitch: 50 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
Transferencia de imágenes al ordenador
Transferencia de imágenes al ordenador
35
Elementos necesarios
Cámara y ordenador
Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk, que se suministra con la cámara
(pág. 2)
Cable Interfaz suministrado con la cámara (pág. 2)
Preparativos
Para las explicaciones siguientes se utiliza Windows Vista y Mac OS X
(v10.5).
Instale el software.
Windows
Coloque el disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk en la unidad de CD-ROM
del ordenador.
Inicie la instalación.
Haga clic en [Instalación simple] y siga
las instrucciones en pantalla para llevar
a cabo la instalación.
Si aparece la ventana [Control de cuentas
de usuario], siga las instrucciones
en pantalla para continuar.
Cuando finalice la instalación, haga
clic en [Reiniciar] o [Finalizar].
Extraiga el CD-ROM.
Extraiga el CD-ROM cuando aparezca
la pantalla del escritorio.
Macintosh
Coloque el CD-ROM en la unidad de
CD-ROM del ordenador y haga doble clic
en el icono .
Haga clic en [Instalar] y siga las
instrucciones en pantalla para llevar
a cabo la instalación.
Transferencia de imágenes al ordenador
36
Conecte la cámara al ordenador.
Apague la cámara.
Siga los pasos que se indican en
la pág. 29 para conectar la cámara
a un ordenador.
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender
la cámara.
Abra CameraWindow.
Windows
Haga clic en [Descarga imágenes
de Canon Camera con Canon
CameraWindow].
X Aparecerá CameraWindow.
Si no aparece CameraWindow, haga clic
en el menú [Inicio] y elija [Todos los
programas], [Canon Utilities],
[CameraWindow], [CameraWindow],
[CameraWindow].
Macintosh
X
Aparecerá la pantalla CameraWindow al
establecer una conexión entre la cámara
y el ordenador.
En caso contrario, haga clic en el icono
de CameraWindow del Dock (la barra que
aparece en la parte inferior del escritorio).
Transferencia de imágenes al ordenador
37
Transferencia de las imágenes
Haga clic en [Importar imágenes de la
cámara] y, a continuación, haga clic en
[Importar imágenes no transferidas].
X Se transferirán al ordenador todas las
imágenes que no se hayan transferido
todavía.
Cuando termine la transferencia, haga
clic en [¯] para cerrar CameraWindow;
a continuación, apague la cámara
y desconecte el cable.
Para obtener más información sobre
otras operaciones, consulte la Guía del
software.
Se pueden transferir las imágenes sin instalar el software incluido
conectando simplemente la cámara al ordenador. Sin embargo,
tendrá las limitaciones siguientes.
Es posible que tenga que esperar unos minutos para transferir
las imágenes después de conectar la cámara.
Es posible que no se muestre correctamente la información
de la cámara.
Los vídeos no se transferirán correctamente.
Es posible que las imágenes tomadas verticalmente se transfieran
con orientación horizontal.
Es posible que se pierdan los ajustes de protección de las imágenes
al transferirlas al ordenador.
Dependiendo de la versión del sistema operativo que se utilice,
el tamaño del archivo o el software que se esté usando, es posible que
surjan problemas con la transferencia de imágenes o con la información
de las imágenes.
38
Accesorios
Correa de cuello
NS-DC4
Disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk
Cable de vídeo
estéreo STV-250N
*1
Conjunto de batería y cargador CBK4-300
*3
Adaptador de corriente compacto
CA-PS700
Suministrados con
la cámara
*1 También puede adquirirse por separado.
*2 Consulte la guía del usuario proporcionada con la impresora para obtener
más información acerca de la impresora y de los cables interfaz.
*3 También se puede utilizar el Conjunto de batería y cargador CBK4-200.
*4 También se puede utilizar el Speedlite 430EX y 580EX.
Tapa del
objetivo
Parasol LH-DC50
Cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE
Pilas NiMH de tamaño AA NB-3AH (×4)
Pilas NiMH NB4-300 (conjunto de 4 de tamaño
AA) también disponibles por separado.
Cable interfaz
IFC-400PCU
*1
Pilas alcalinas de
tamaño AA (×4)
Speedlite 220EX/270EX/
430EX II
*4
/580EX II
*4
Transmisor Speedlite
ST-E2
Accesorios
39
Impresoras de
inyección de tinta
Impresoras Compact Photo
Printers (serie SELPHY)
Lector de tarjetas
Windows/Macintosh
Terminal Video IN
Terminal Audio IN (D/I)
Televisor/Vídeo
Se recomienda el uso de accesorios originales Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando
se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna
responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales
como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios
no originales de la marca Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una batería).
Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas
con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon,
si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos.
Cable HDMI HTC-100
Tarjeta de memoria
Televisor de alta definición
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
*2
40
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado.
Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones
o que ya no estén disponibles.
Flash
Speedlite 220EX/270EX/430EX II*/580EX II*
Speedlites para modelos Canon EOS. Los sujetos se iluminan de manera
óptima para obtener unas imágenes nítidas y naturales.
* También se puede utilizar el Speedlite 430EX y 580EX.
Transmisor Speedlite ST-E2
Permite el control inalámbrico de los flashes Speedlite esclavos (remotos)
(excepto el Speedlite 220EX y 270EX).
Fuentes de alimentación
Adaptador de corriente compacto CA-PS700
Este kit permite alimentar la cámara conectándola a una toma de corriente
doméstica. Se recomienda para la alimentación de la cámara durante un
periodo de tiempo prolongado o cuando se va a conectar a un ordenador.
(No se puede utilizar para recargar las pilas dentro de la cámara.)
Conjunto de batería y cargador CBK4-300
Este conjunto de batería y cargador dedicado incluye tanto un cargador como
cuatro pilas NiMH (hidruro de níquel-metal) de tamaño AA. Resulta cómodo
para tomar o reproducir una gran cantidad de imágenes. También se puede
adquirir por separado las pilas NiMH NB4-300, un conjunto de cuatro pilas
NiMH recargables.
Otros accesorios
Cable HDMI HTC-100
Utilice este cable para conectar la cámara al terminal HDMI™ de un televisor
de alta definición.
Accesorios que se venden por separado
41
Información adicional
En este capítulo se explican las partes de la cámara y lo que aparece
en la pantalla, así como las instrucciones básicas.
2
42
Dial de modo
Utilice el dial de modo para cambiar de modo de disparo.
Guía de componentes
Palanca del zoom
Disparo: i (Teleobjetivo) /
j (Gran angular) (pág. 24)
Reproducción: k (Ampliar) /
g (Índice) (pág. 116)
Botón de disparo (pág. 23)
Enganche de la correa (pág. 13)
Botón ON/OFF / Lámpara
de encendido (pág. 47)
Flash (págs. 25, 69)
Micrófono (pág. 32)
Botón h (Flash) (pág. 69)
Altavoz
Lámpara (Luz del temporizador
(pág. 66) / Luz ayuda AF (pág. 146) /
Luz de reducción de ojos rojos
(pág. 147))
Distancia focal (aprox.)
Objetivo
Montura del parasol (pág. 55)
Rosca para el trípode
Cierre de la tapa (pág. 14)
Tapa de las pilas (pág. 14)
Modo Película
Permite utilizar una parte
mayor de la pantalla para
grabar vídeos (pág. 31).
Los vídeos se pueden grabar
simplemente pulsando el
botón película aunque el dial
de modo esté en una posición
diferente del modo Película
(pág. 107).
Modo Auto
Para que la cámara
seleccione los ajustes
(pág. 24).
Modo de escena
La cámara puede seleccionar automáticamente
todos los ajustes adecuados para las condiciones
para que pueda fotografiar una imagen con sólo
pulsar el botón de disparo (pág. 58).
Modo P, Tv, Av, M, C
Permite establecer ajustes tales como la
velocidad de obturación y la abertura para
poder tomar las fotos que se deseen
(págs. 68, 93, 94, 95, 102).
Modo Ayuda de Stitch
Los sujetos grandes se
pueden dividir en varias tomas
(pág. 105).
Guía de componentes
43
Dial de control
Al girar el dial de control se puede realizar operaciones
como seleccionar elementos o cambiar de imagen.
Botón 1
Cuando el objetivo está extendido, permite cambiar entre el modo Disparo
y el modo Reproducción. Cuando el objetivo está retraído, se puede utilizar
este botón para encender y apagar la cámara en el modo Reproducción.
Pantalla (Pantalla LCD) (págs. 18, 44)
Botón c (Impresión directa) (pág. 29) /
(Acceso directo) (pág. 149)
Dial de ajuste dióptrico (pág. 55)
Visor (pág. 46)
Zapata (pág. 158)
Botón película (págs. 31, 107)
Dial de modo
Botón 1 (Reproducción)
(págs. 27, 115)
Botón b (Exposición) (pág. 69) /
d (Saltar) (pág. 117)
Botón (Selector de recuadro AF)
(pág. 83) / a (Borrado de una única
imagen) (pág. 28)
Terminal DC IN (entrada de la
alimentación) (pág. 157)
A/V OUT (salida de audio/vídeo)
Terminal DIGITAL
Terminal HDMI
Tapa de la ranura de la tarjeta
de memoria (pág. 16)
Botón n (Menú) (pág. 49)
Indicador (pág. 47)
Botón l (Pantalla) (pág. 46)
Botón e (Macro) (pág. 72) / q
Botón f (Enfoque manual)
(pág. 88) / o
Botón ISO (pág. 73) / r
Botón m FUNC./SET (Función/
Establecer) (pág. 48)
Botón
Q
(Temporizador)
(págs. 65, 66) /
p
Dial de control (pág. 43)
44
Disparo (pantalla de información)
En el visor se mostrará la misma información.
* : normal, : sujeta verticalmente
Durante el disparo, la cámara detecta si se está sujetando vertical u horizontalmente
y ajusta los parámetros correspondientes para tomar la mejor imagen. También
detecta la orientación durante la reproducción, por lo que se puede sujetar la cámara
con cualquier orientación girándose a continuación automáticamente las imágenes
para proporcionar una visión correcta.
Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara apunta directamente
hacia arriba o hacia abajo.
Información mostrada en la pantalla
Indicador de carga
de las pilas (pág. 15)
Orientación de la cámara*
Balance Blancos (pág. 74)
Mis colores (pág. 76)
i-Contrast (pág. 96)
Modo disparo (pág. 75)
Histograma (pág. 148)
Modos de medición
(pág. 87)
Compresión (calidad
de imagen) (pág. 70),
Píxeles grabación
(pág. 70)
Fotos que se pueden
tomar (pág. 17)
Temporizador (págs. 65,
66, 77, 78)
Píxeles grabación (vídeos)
(pág. 108)
Tiempo restante /
transcurrido (pág. 32)
Ampliación del zoom digital
(pág. 62) / Teleconvertidor
digital (pág. 63)
Horquillado del enfoque
(pág. 89)
Macro (pág. 72),
Super Macro (pág. 72),
Enfoque manual (pág. 88)
Modo de disparo
Modo de flash (págs. 25,
69, 92)
Correc. Ojos Rojos
(pág. 97)
Compensación de la
exposición del flash
(pág. 98), Salida flash
(pág. 99)
Recuadro Med.puntualAE
(pág. 87)
Área de la imagen: vídeos
(pág. 27) / Área de la
imagen: imágenes fijas
(pág. 108)
Mostrar Fecha (pág. 64)
Velocidad ISO (pág. 73)
Retícula (pág. 148)
Bloqueo AE (págs. 90,
111), Bloqueo FE (pág. 91)
Velocidad de obturación
Estabilizador de la imagen
(pág. 149)
Abertura
Compensación de la
exposición (pág. 69)
Recuadro AF (pág. 25)
Disparo Ajuste de exp.
(pág. 91)
Detec. parpadeo
(pág. 101)
Indicador del nivel de
exposición (pág. 95)
Indicador de Enf. Manual
(pág. 88)
Advertencia de memoria
intermedia
Zona horaria (pág. 143)
Información mostrada en la pantalla
45
Reproducción (pantalla de información
detallada)
Lista de impresión
(pág. 137)
Mi categoría (pág. 129)
Modo de disparo
Velocidad ISO (pág. 73)
Compensación de la
exposición (pág. 69) /
Cantidad de
desplazamiento de la
exposición (pág. 111)
Balance Blancos
(pág. 74)
Histograma (pág. 47)
Edición de imágenes
(págs. 132136)
Compresión (calidad
de imagen) (pág. 70),
(vídeos)
Píxeles de grabación
(pág. 70)
Indicador de carga
de las pilas (pág. 15)
Modos de medición
(pág. 87)
Número de carpeta –
Número de archivo
(pág. 144)
Número de la imagen
mostrada / Número total
de imágenes
Velocidad de obturación
Valor de abertura,
calidad de imagen
(Vídeos) (pág. 108)
i-Contrast (págs. 96,
135)
Flash (pág. 69),
Compensación de la
exposición (pág. 98)
Macro (pág. 72),
Super Macro (pág. 72),
Enfoque manual
(pág. 88)
Tamaño de archivo
(pág. 70)
Imágenes fijas: píxeles
de grabación (pág. 70)
Vídeos: duración
del vídeo (pág. 108)
Proteger (pág. 124)
Mis colores (págs. 76,
134)
Correc. Ojos Rojos
(págs. 97, 136)
Fecha y hora de disparo
(pág. 64)
Información mostrada en la pantalla
46
Cambio de la pantalla
La pantalla se puede cambiar mediante el botón l.
Disparo
Se puede cambiar el contenido mostrado. Al cerrar la pantalla se enciende
el visor.
Reproducción
Al cerrar la pantalla se enciende el visor.
Pantalla mientras se dispara en condiciones de poca luz
Cuando se dispara en condiciones de poca luz, la pantalla se ilumina
automáticamente para poder comprobar la composición (función de
presentación nocturna). No obstante, la luminosidad de la imagen de la
pantalla y la de la imagen real grabada pueden ser diferentes. Puede que
aparezca ruido de pantalla y que el movimiento del sujeto en la misma sea
un tanto irregular. Esto no afectará a la imagen grabada.
Pantalla (Pantalla LCD) Visor
También se puede cambiar de pantalla pulsando el botón l mientras
se muestra brevemente la imagen después de disparar. Sin embargo, la
información simple no se mostrará. Se puede establecer la pantalla que
aparecerá en primer lugar. Pulse el botón n para elegir la ficha 4.
A continuación, establezca [Revisión Info.].
Sin pantalla
de información
Pantalla de
información simple
Pantalla de
comprobación del
enfoque (pág. 120)
Pantalla de
información detallada
Indicadores
47
Advertencia de sobreexposición durante la reproducción
En la “pantalla de información detallada” (pág. 45), las zonas
sobreexpuestas de la imagen parpadean en la pantalla.
Histograma
El gráfico que aparece en la “pantalla
de información detallada” (pág. 45) se
denomina histograma. El histograma
muestra la distribución y cantidad de
iluminación de una imagen. Cuando el
gráfico se aproxima al lateral derecho,
la imagen es clara, pero cuando se
aproxima al izquierdo, es oscura,
pudiéndose evaluar así la exposición.
El histograma se puede mostrar también
durante el disparo (pág. 148).
El indicador situado en la parte posterior de la cámara y la lámpara de
encendido (pág. 43) se iluminarán o parpadearán en función del estado
de la cámara.
Oscura Clara
Alta
Baja
Lámpara Estado Estado de la cámara
Lámpara de
encendido
Se ilumina en naranja Modo Disparo (pág. 24)
Se ilumina en verde
Modo Reproducción (pág. 27)/
conectada a la impresora (pág. 29)
Se ilumina en amarillo Conectada al ordenador (pág. 36)
Indicador Parpadea en rojo
Grabando/leyendo/transmitiendo los datos
de imagen (pág. 25)
Cuando el indicador parpadea en rojo, los datos se están grabando/
leyendo o se está trasmitiendo cierta información. No apague la cámara,
ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de las pilas, ni la
agite o someta a movimientos bruscos. Estas acciones podrían dañar
los datos de imagen o provocar un mal funcionamiento de la cámara
o de la tarjeta de memoria.
Indicadores
48
En el menú FUNC. se pueden ajustar las funciones de disparo más
utilizadas. Los elementos y opciones del menú varían en función del modo
(págs. 166169).
Elija un modo de disparo.
Establezca el dial de modo en el modo
de disparo que desee.
Acceda al menú FUNC.
Pulse el botón m.
Elija un elemento del menú.
Pulse los botones op para elegir
un elemento del menú.
X Las opciones disponibles del elemento
del menú aparecen en la parte inferior
de la pantalla.
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una opción.
También se pueden seleccionar los
ajustes pulsando el botón l de
las opciones que se muestran .
Establezca la configuración.
Pulse el botón m.
X Volverá a aparecer la pantalla de disparo
con el ajuste elegido.
Menú FUNC. – Operaciones básicas
Opciones disponibles
Elementos del menú
49
Desde los menús se pueden establecer varias funciones. Los elementos del
menú están organizados en fichas, como la de disparo (4) y reproducción
(1). Los elementos del menú disponibles difieren en función del modo
(págs. 168171).
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija una ficha.
Pulse los botones qr o desplace
la palanca del zoom (pág. 42) hacia
la izquierda o la derecha para elegir
una ficha.
Elija un elemento del menú.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un elemento del menú.
Algunos elementos requieren que se
pulse el botón m o r para acceder a un
submenú en el que modificar los ajustes.
Elija una opción.
Pulse los botones qr para elegir
una opción.
Establezca la configuración.
Pulse el botón n.
X Volverá a aparecer la pantalla normal.
Menú – Operaciones básicas
50
Se puede silenciar o ajustar el volumen de los sonidos de la cámara.
Silenciamiento de los sonidos
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Mute].
Pulse los botones qr para elegir
la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Mute]; a continuación, pulse
los botones qr para seleccionar [On].
Ajuste del volumen
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Volumen].
Pulse los botones qr para elegir
la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para seleccionar [Volumen];
a continuación, pulse el botón
m
.
Cambie el volumen.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar un elemento y,
a continuación, pulse los botones qr
para ajustar el volumen.
Cambio de la configuración del sonido
51
La luminosidad de la pantalla se puede cambiar de dos maneras.
Se puede establecer el brillo de la pantalla LCD y del visor por separado
(pulse el botón l para cambiar a la pantalla que desee antes
de establecer los ajustes).
Con el menú
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Luminosid. LCD].
Pulse los botones qr para elegir
la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar [Luminosid. LCD].
Cambie la luminosidad.
Pulse los botones qr para modificar
la luminosidad.
Pulse de nuevo el botón n para
finalizar el ajuste.
Con el botón l
Mantenga pulsado el botón l durante
más de un segundo.
X La pantalla aumenta la luminosidad hasta
el máximo con independencia del ajuste
de la ficha 3.
Si se vuelve a pulsar el botón l
durante más de un segundo, la pantalla
volverá a tener la luminosidad original.
Cambio de la luminosidad de la pantalla
La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla tendrá el ajuste
de luminosidad seleccionado en la ficha 3.
Si se ha establecido la luminosidad en su valor más alto en la ficha 3,
no se podrá cambiar con el botón l.
52
Si se cambia un ajuste por equivocación, se pueden restablecer los ajustes
predeterminados de la cámara.
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Reiniciar todo].
Pulse los botones qr para elegir
la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar [Reiniciar todo] y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Restablezca los ajustes
predeterminados.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
X La cámara restablecerá los ajustes
predeterminados.
[Fecha/Hora] (pág. 19) de la ficha 3, [Idioma] (pág. 21), [sistema video]
(pág. 122), [Zona horaria] (pág. 143), la imagen registrada como [Imagen Inicio]
(pág. 152).
Los datos guardados para el balance de blancos personalizado (pág. 74).
Los colores seleccionados en Acentuar color (pág. 103) o Intercambiar color
(pág. 104).
La dirección de disparo elegida en el modo Ayuda de Stitch (pág. 105).
Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara
¿Hay alguna función que no se pueda restablecer?
53
Lleve a cabo un formateo de bajo nivel cuando crea que la velocidad de
grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido. Puesto que
no se pueden recuperar los datos eliminados, preste atención antes
de ejecutar el formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria.
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Formatear].
Pulse los botones qr para elegir
la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para seleccionar [Formatear] y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Ejecute el formateo de bajo nivel.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Formateo bajo nivel] y,
a continuación, pulse los botones qr
para que aparezca .
Pulse los botones opqr o gire
el dial  para seleccionar [OK] y,
a continuación, pulse el botón m.
X Comenzará el formateo de bajo nivel.
Cuando aparezca el mensaje [Error tarjeta memoria] o la cámara no funcione
correctamente, el problema quizás se resuelva si se realiza un formateo de bajo
nivel de la tarjeta de memoria. Antes de ejecutar el formateo de bajo nivel, copie las
imágenes de la tarjeta de memoria en un ordenador u otro dispositivo.
Formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria
Acerca del formateo de bajo nivel
El formateo de bajo nivel puede tardar más que el formateo estándar
(pág. 22), puesto que se borran todos los datos grabados.
El formateo de bajo nivel de una tarjeta de memoria se puede detener
eligiendo [Parar]. Si se detiene el formateo de bajo nivel, los datos se
borrarán, pero se podrá seguir utilizando la tarjeta de memoria sin
problemas.
54
Para ahorrar energía, la cámara se desconecta automáticamente cuando
no se maneja durante un tiempo determinado.
Ahorro de energía durante el disparo
La pantalla se apagará cuando transcurra un minuto, aproximadamente,
desde la última vez que se manejó la cámara. Unos 2 minutos después,
el objetivo se retraerá y la alimentación se desconectará. Una vez apagada
la pantalla, pero antes de que se retraiga el objetivo, si se pulsa el botón
de disparo hasta la mitad (pág. 23), la pantalla se encenderá y podrá seguir
disparando.
Ahorro de energía durante la reproducción
La alimentación se desconectará cuando transcurran cinco minutos,
aproximadamente, desde la última vez que se manejó la cámara.
Se puede consultar la hora actual.
Mantenga pulsado el botón m.
X Aparecerá una pantalla similar a la
de la izquierda indicando la hora actual.
Si la cámara se sujeta en vertical cuando
se utiliza la función de reloj, la pantalla
aparecerá en vertical. Pulse los botones
qr o gire el dial
Â
para cambiar el color
de la pantalla.
Pulse el botón m para cancelar
la visualización del reloj.
La función Ahorro energía se puede desactivar (pág. 142).
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla
se apague (pág. 142).
Función Ahorro energía (Autodesconexión)
Función de reloj
Cuando la cámara está apagada, se puede visualizar el reloj
manteniendo pulsado el botón m y pulsando después el botón ON/OFF.
55
Se puede ajustar el visor para que la pantalla de información se vea
con claridad.
Establezca la pantalla del visor.
Pulse el botón l varias veces
(pág. 46).
Ajuste las dioptrías.
Ajuste el dial de las dioptrías mientras
mira por el visor.
Se recomienda montar el Parasol LH-DC50 para tomar una foto con gran
angular a contraluz sin utilizar el flash, reduciendo así la cantidad de luz
que entra en el objetivo.
Alinee la muesca ( ) del parasol
con la marca de la cámara y
gire el parasol en la dirección de
la flecha hasta que se bloquee.
Gire el parasol en el sentido contrario
para retirarlo.
Cuando no lo use, monte el parasol
en la cámara tal como se muestra.
Ajuste del visor
Montaje del parasol
Es posible que algunas partes de la imagen aparezcan más oscuras
cuando se utiliza el flash integrado con el parasol montado.
56
57
Disparo en condiciones
especiales y funciones
más usadas
En este capítulo se explica cómo fotografiar en distintas condiciones,
así como el uso de las funciones comunes, como el flash
y el temporizador.
Cuando se elige un modo de disparo que coincide con una serie
de condiciones concretas, la cámara selecciona automáticamente
los ajustes necesarios. Todo lo que hay que hacer es pulsar el botón
de disparo para tomar una imagen perfecta.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido
en A para los apartados que van desde “Aproximación a los sujetos
(Zoom Digital)” (pág. 62) hasta “Uso de Autodisparador cara/s” (pág. 66).
Cuando dispare en un modo de escena, compruebe qué funciones están
disponibles en ese modo (págs. 166169).
3
58
La cámara seleccionará la configuración necesaria para las condiciones
en las que se desee disparar cuando se elija el modo correspondiente.
Elija el modo Disparo.
Coloque el dial de modo en el modo
de disparo que desee.
Dispare.
I Fotografía de retratos (Retrato)
Produce un efecto suavizador cuando
se fotografían personas.
JFotografía de paisajes (Paisaje)
Permite hacer unas tomas de paisajes
majestuosos.
F Fotografía de instantáneas por
la noche (Instantánea nocturna)
Permite captar bellas instantáneas de
personas con paisajes urbanos nocturnos
o fondos oscuros.
Sujetando la cámara firmemente, se
consiguen fotografías en las que los
efectos de las sacudidas de la cámara
se reducen incluso sin trípode.
Fotografía de sujetos en
movimiento (Deportes)
Dispara imágenes continuamente
mientras enfoca automáticamente.
Toma de fotografías en distintas situaciones
Disparo de escenas especiales
59
La cámara seleccionará la configuración necesaria para las condiciones
en las que se desee disparar cuando se elija el modo correspondiente.
Elija un modo de disparo.
Establezca el dial de modo en K.
Gire el dial  para elegir el modo
de disparo.
Dispare.
Fotografía de interior (Interiores)
Proporciona unas fotografías de interior
con colores naturales.
U Fotografía de atardeceres
(Puesta de Sol)
Permite fotografiar las puestas de sol
con vivos colores.
En el modo F o , las imágenes pueden tener un aspecto burdo puesto
que se aumenta la velocidad ISO (pág. 73) para adaptarse a las
condiciones de disparo.
Disparo de escenas especiales
Disparo de escenas especiales
60
, Toma de paisajes nocturnos
(Escena nocturna)
Permite captar paisajes urbanos
nocturnos o fondos oscuros con
una iluminación preciosa.
Como utiliza una velocidad de obturación
lenta, también permite fotografiar
personas ante esos fondos con
una iluminación estupenda.
tFotografía de fuegos artificiales
(Fuegos Artific)
Permite fotografiar los fuegos artificiales
con vivos colores.
w Fotografía de personas en la playa
(Playa)
Permite hacer fotos luminosas de
personas en playas arenosas donde
los reflejos del sol son fuertes.
y Fotografía de la vida acuática
de un acuario (Acuario)
Permite hacer fotos de colores naturales
de la vida acuática de los acuarios
de interior.
OFotografía de vegetación
(Vegetación)
Permite fotografiar árboles y hojas, como
los brotes, las hojas otoñales o las flores
con vivos colores.
Disparo de escenas especiales
61
PFotografía de personas en la nieve
(Nieve)
Permite hacer fotografías luminosas y
con colores naturales de personas ante
un fondo nevado.
Z Fotografía con una velocidad ISO
alta (ISO 3200)
Permite establecer la velocidad ISO
en 3200 y disparar sin sacudidas de la
cámara y sin que el sujeto salga movido
aunque haya poca luz.
Los píxeles de grabación se ajustan
en (1600 x 1200 píxeles) (pág. 70).
En el modo o y, las imágenes pueden tener un aspecto burdo
puesto que se aumenta la velocidad ISO (pág. 73) para adaptarse
a las condiciones de disparo.
En el modo ,, hay que asegurarse de que el sujeto no se mueve hasta
que se escucha el sonido del obturador, después de haber destellado
el flash.
En el modo , o t, monte la cámara en el trípode para evitar las
sacudidas y que las imágenes queden movidas. Además, se
recomienda ajustar [Modo IS] en [Off] (pág. 149).
En el modo Z, las imágenes pueden tener un aspecto burdo.
62
Se puede utilizar el zoom digital hasta un máximo de 80x para captar
sujetos que están demasiado lejos para el zoom óptico (pág. 24). No
obstante, en función del ajuste de píxeles de grabación (pág. 70) y del factor
de zoom utilizado, es posible que las imágenes tengan un aspecto burdo.
Mueva la palanca del zoom
hacia i.
Mantenga sujeta la palanca del zoom
hasta que se detenga.
X El zoom se detendrá cuando se alcance
el factor de zoom más grande posible sin
deterioro de la imagen, el cual aparecerá
en la pantalla.
Muévala de nuevo hacia i.
X El zoom digital permitirá aproximarse
aún más al sujeto.
Factores de zoom en los que las imágenes se deterioran
Aproximación a los sujetos
(Zoom Digital)
Píxeles de
grabación
Zoom óptico
(28 – 560 mm)*
Zoom digital
(560 – 2240 mm)*
: Sin deterioro de imagen (el factor de zoom se muestra en blanco)
: Deterioro de imagen (el factor de zoom se muestra en azul)
20x
25x
31x
50x
80x
: Factor del zoom máximo sin deterioro (zoom de seguridad)
* Distancia focal (equivalente en 35 mm)
Aproximación a los sujetos (Zoom Digital)
63
Para desactivar el zoom digital, pulse el botón n, elija la ficha 4 y,
a continuación, seleccione [Zoom Digital] y la opción [Off].
Teleconvertidor digital
La distancia focal del objetivo se puede aumentar en un equivalente a 1,5x
o 2,0x. Esto permite utilizar unas velocidades de obturación más rápidas y
que haya menos posibilidades de que se produzcan sacudidas de la cámara
que cuando se utiliza el zoom (incluido el zoom digital) por sí mismo con
el mismo factor de zoom.
Sin embargo, dependiendo de la combinación utilizada de píxeles de
grabación (pág. 70) y teleconvertidor digital, las imágenes pueden tener
un aspecto burdo.
Elija [Zoom Digital].
Pulse el botón n y seleccione
la ficha 4; a continuación,
elija [Zoom Digital].
Acepte el ajuste.
Pulse los botones qr para elegir [1.5x]
o [2.0x].
Si se pulsa el botón n, se
restablecerá la pantalla de disparo.
X La vista se ampliará y en la pantalla
aparecerá el factor de zoom.
Para volver al zoom digital normal, elija
[Zoom Digital] y la opción [Normal].
Combinaciones que pueden ocasionar deterioro de la imagen
El uso de [1.5x] con un ajuste de píxeles de grabación de , o
causará deterioro de la imagen (el factor de zoom se mostrará en azul).
El uso de [2.0x] con un ajuste de píxeles de grabación de , ,
o causará deterioro de la imagen (el factor de zoom se mostrará
en azul).
Desactivación del zoom digital
Las distancias focales respectivas al utilizar [1.5x] y [2.0x] son
42 – 840 mm y 56 – 1120 mm (equivalente en película de 35 mm).
El teleconvertidor digital y el zoom digital no se pueden utilizar
conjuntamente.
64
Se pueden estampar en la esquina inferior derecha la fecha y hora de
disparo. Sin embargo, una vez insertadas, no se pueden borrar. Asegúrese
de comprobar previamente que la fecha y la hora se han establecido
correctamente (pág. 19).
Elija [Mostrar Fecha].
Pulse el botón n.
Pulse los botones qr para elegir
la ficha 4.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para seleccionar [Mostrar Fecha].
Acepte el ajuste.
Pulse los botones qr para elegir [Fecha]
o [Fecha y Hora].
Si se pulsa el botón n, se
restablecerá la pantalla de disparo.
X [FECHA] aparecerá en la pantalla.
Dispare.
X En la esquina inferior derecha de la
imagen se grabarán la fecha y la hora
de disparo.
Para restablecer el ajuste original,
elija [Off] en el paso 1.
Utilice la configuración de impresión DPOF (pág. 138) para imprimir.
Emplee el software incluido para imprimir.
Consulte todos los detalles en la Guía del software.
Conecte la cámara a una impresora para imprimir.
Consulte todos los detalles en la Guía de impresión personal.
Estampación de la fecha y la hora
Estampación e impresión de la fecha y la hora en imágenes
que no tienen fecha y hora integradas
65
El temporizador se puede utilizar para tomar una foto de grupo en la que también
aparezca el fotógrafo. La cámara se activará aproximadamente 10 segundos
después de pulsar el botón de disparo.
Pulse el botón p.
Elija Ò.
Pulse los botones op o gire el dial  para
elegir Ò y, a continuación, pulse el botón
m
.
X Después de ajustarlo, aparecerá Ò.
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para
enfocar el sujeto y, a continuación, púlselo
totalmente.
X Cuando se pone en marcha el temporizador,
la luz parpadea y se oye el sonido de
temporizador.
X Dos segundos antes de que se accione
el obturador, la luz y el sonido se aceleran
(la luz permanece encendida cuando
destella el flash).
Para cancelar el disparo una vez iniciada
la cuenta atrás del temporizador,
pulse el botón p.
Para restablecer el ajuste original, elija
en el paso 2.
Uso del temporizador
El tiempo de retardo y el número de fotografías se pueden cambiar (pág. 78).
66
Después de componer la toma, por ejemplo, una foto de grupo, pulsar el botón de
disparo y entrar en la composición, la cámara tomará tres fotos seguidas dos
segundos después de que detecte su cara (pág. 82).
Elija ".
Siga el paso 2 de la pág. 65 y seleccione ".
Componga la toma y pulse el
botón de disparo hasta la mitad.
Asegúrese de que aparece un recuadro
verde en la cara que está enfocada y unos
recuadros blancos en el resto de las caras.
Pulse el botón de disparo hasta
el final.
X La cámara pasará al reposo de disparo
y aparecerá en la pantalla [Mirar a la cámara
para comenzar cuenta atrás] en la pantalla.
X La luz parpadeará y se reproducirá el sonido
del temporizador.
Reúnase con los sujetos y mire
a la cámara.
X Cuando la cámara detecte una cara nueva,
la luz y el sonido se acelerarán (la luz
permanece encendida cuando destella
el flash) y, dos segundos después,
se accionará el obturador.
X Los disparos segundo y tercero se harán
a continuación.
Para restablecer el ajuste original, elija
en el paso 2 de la g. 65.
Si no se detecta su cara después de unirse a los sujetos, se accionará
el obturador 30 segundos después aproximadamente.
Para acceder a la pantalla del paso 1, pulse el botón n y, a continuación,
pulse los botones qr o gire el dial
Â
para cambiar el número de disparos.
Pulse el botón m para aceptar el ajuste.
Uso de Autodisparador cara/s
¿Qué sucede si no se detecta la cara?
Cambio del número de disparos
67
Elección de los ajustes
por parte del usuario
En este capítulo se explica el uso de las distintas funciones
del modo G para avanzar paso a paso en las técnicas de disparo.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido
en G.
G significa Programa AE.
Antes de intentar disparar con una función de las que se explican en
este capítulo en un modo diferente a G, compruebe que la función
esté disponible en estos modos (págs. 166169).
4
68
Puede elegir los ajustes para las distintas funciones y adaptarlas
a sus preferencias.
AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure).
Establezca el dial de modo en G.
Establezca los ajustes según
sus propósitos (págs. 6978).
Dispare.
Si al pulsar el botón de disparo hasta la mitad no se puede lograr una exposición
correcta, la velocidad de obturación y la abertura se muestran en naranja.
Para obtener la exposición correcta, pruebe lo siguiente.
Active el flash (pág. 69)
Elija una velocidad ISO mayor (pág. 73)
Disparo con Programa AE
¿Qué sucede si la velocidad de obturación y la abertura
aparecen en naranja?
69
La compensación normal que establece la cámara se puede ajustar
en pasos de 1/3 dentro del intervalo de –2 a +2.
Elija la compensación
de la exposición.
Pulse el botón b.
Ajuste el brillo.
Fijándose en la pantalla, gire el dial Â
para ajustar la luminosidad y pulse
el botón b.
Puede hacer que el flash destelle con cada disparo. Con el gran angular
máximo, el rango del flash es de 50 cm – 6,8 m (1,6 – 22 pies)
aproximadamente, y con el teleobjetivo máximo es de 1,0 – 3,7 m
(3,3 – 12 pies)
Levante el flash.
Elija h.
Después de pulsar el botón h, pulse
los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar h; a continuación,
pulse el botón m.
X Después de ajustarlo, aparecerá h.
Ajuste de la luminosidad
(Compensación de la exposición)
Activación del flash
70
Hay seis opciones de píxeles de grabación (tamaño de imagen) disponibles.
Elija los píxeles de grabación.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para elegir .
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar una opción y,
a continuación, pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará el ajuste
elegido.
Se puede seleccionar entre los dos niveles de relación de compresión
(calidad de imagen) siguientes: (Fina), (Normal).
Elija los píxeles de grabación.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para elegir .
Cambie la calidad de imagen.
Pulse el botón l.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar una opción y,
a continuación, pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará el ajuste
elegido.
Cambio de los píxeles de grabación
(Tamaño de imagen)
Cambio de la relación de compresión
(calidad de imagen)
Cambio de la relación de compresión (calidad de imagen)
71
Valores aproximados de los píxeles de grabación y relación
de compresión
Los valores de la tabla se midieron según los estándares de Canon y pueden cambiar
en función del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara.
Valores aproximados de tamaño de papel
Adecuado para enviar las imágenes
como datos adjuntos de correo
electrónico.
Para imprimir en papel de tamaño
ancho.
Píxeles de
grabación
Relación de
compresión
Tamaño de los
datos de una única
imagen (KB aprox.)
Número de imágenes
que se pueden grabar
2GB 8GB
(Grande)
12 M/4000 x 3000
3084 626 2505
1474 1280 5116
(Medio 1)
8 M/3264 x 2448
2060 930 3721
980 1920 7675
(Medio 2)
5 M/2592 x 1944
1395 1365 5457
695 2672 10679
(Medio 3)
2 M/1600 x 1200
558 3235 12927
278 6146 24562
(Pequeño)
0.3 M/640 x 480
150 10245 40937
84 15368 61406
(Panorámica)
3840 x 2160
2132 903 3611
1019 1862 7442
12,7 × 17,9 cm
A3
Tamaño A4, Carta
Tamaño Postal
8,9 × 12,7 cm
A2
72
Permite fotografiar un objeto muy cercano o incluso a una distancia
extremadamente corta. En el modo œ la aproximación al sujeto puede
ser aún mayor que en el modo e. No se pueden utilizar el zoom óptico
(pág. 24) ni el zoom digital (pág. 62).
Pulse el botón q.
Seleccione e o œ.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar e o œ y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X Aparecerá el icono del modo.
X Con œ, el zoom óptico se bloqueará
en el gran angular máximo.
Rango de disparo
Cuando se mueve la palanca del zoom, su barra aparece en la pantalla.
En el modo e, la cámara no es capaz de enfocar en la porción amarilla.
Cuando se haga zoom dentro del rango de la barra amarilla, e se
atenuará y la fotografía se tomará en el modo .
Se recomienda montar la cámara en un trípode y disparar en Î para evitar
que se mueva la cámara y que salga la imagen movida (pág. 77).
Cuando se quiere enfocar una parte concreta del sujeto, se puede reducir
el tamaño del recuadro AF (pág. 83).
Toma de primeros planos (Macro/Super Macro)
Modo Macro Rango de disparo (gran angular máximo)
Macro 10 – 50 cm (3,9 pulg. – 1,6 pies)
Super Macro 0 – 10 cm (0 – 3,9 pulg.)
Acerca de la barra del zoom en e
¿Cómo puedo tomar unos primeros planos mejores?
Cuando se utiliza el flash en el modo Macro, los bordes de la imagen
pueden quedar oscuros.
Tenga cuidado para no dañar el objetivo cuando dispare en el modo
Super Macro.
e
œ
73
Elija la velocidad ISO.
Después de pulsar el botón r, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para elegir
una opción y, a continuación, pulse
el botón
m
.
X En la pantalla se mostrará el ajuste
elegido.
Si se reduce la velocidad ISO, las imágenes serán más nítidas, pero habrá más
posibilidades de que, bajo ciertas condiciones de disparo, salgan movidas.
El aumento de la velocidad ISO permite utilizar una velocidad de obturación
más rápida, reduciendo las sacudidas de la cámara y permitiendo que el flash
alcance sujetos más lejanos. Sin embargo, las imágenes tendrán un
aspecto burdo.
Cambio de la velocidad ISO
Ajusta automáticamente la velocidad ISO para las condiciones y el modo
de disparo.
Baja
Alta
Fotografía de exterior con buen tiempo.
Nublado, crepúsculo.
Nocturno, interiores oscuros.
Cambio de la velocidad ISO
Cuando la cámara se ajusta en , se puede pulsar el botón de disparo
hasta la mitad para que se muestre la velocidad ISO establecida
automáticamente.
Con ISO 3200, se puede ajustar una velocidad aún más rápida
(pág. 61).
74
La función de balance de blancos (BB) establece el balance de blancos óptimo
para que los colores tengan un aspecto natural.
Seleccione el balance de blancos.
Después de pulsar el botón m,
pulse los botones op para elegir .
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial  para
seleccionar una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará el ajuste elegido.
Balance Blancos personal
El balance de blancos se puede ajustar a la fuente de luz del lugar de disparo.
Asegúrese de establecer el balance de blancos con la fuente de luz que ilumine
la escena que vaya a fotografiar.
En el paso 2 anterior, seleccione .
Asegúrese de que un sujeto de color blanco
llena toda la pantalla y, a continuación,
pulse el botón l
X El matiz de la pantalla cambiará cuando
se hayan establecido los datos del balance
de blancos.
Ajuste del balance de blancos
Auto
Establece automáticamente el balance de blancos óptimo para
las condiciones de disparo.
Luz de día Fotografía de exterior con buen tiempo.
Nublado Situaciones con nubes, sombra o durante el crepúsculo.
Tungsteno Iluminación de tungsteno y fluorescente (3 longitudes de onda).
Fluorescent
Iluminación fluorescente blanca cálida, fluorescente blanca fría
o fluorescente blanca cálida (3 longitudes de onda).
Fluorescent H
Iluminación fluorescente de luz de día o fluorescente de luz de día
(3 longitudes de onda).
Flash Cuando se dispara con el flash.
Personalizar Para establecer manualmente el balance de blancos.
h
Si cambia la configuración de la cámara después de grabar los datos
del balance de blancos, puede que el tono no sea el correcto.
75
Se pueden tomar fotografías de forma continua en intervalos fijos.
Elija una opción de Modo disparo.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir W o y, a continuación,
pulse el botón m.
Dispare.
X Mientras mantenga pulsado por completo
el botón de disparo, la cámara tomará
imágenes sucesivamente.
Disparo continuo
Modo disparo
Intervalo
de disparo
Descripción
Continuo
1,0 images/
seg. aprox.
Para disparar de forma continua; el
enfoque y la exposición se bloquean
cuando se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad.
Disparo Continuo AF
0,7 images/
seg. aprox.
La cámara enfoca y dispara
continuamente. [Recuadro AF]
se establece en [Centrar].
Disparo Continuo LV
0,7 images/
seg. aprox.
La cámara dispara continuamente con
el enfoque bloqueado en la posición
establecida para la primera toma.
No se puede utilizar con el temporizador (págs. 65, 66, 77, 78).
A medida que aumente el número de imágenes, los intervalos
de disparo pueden ser mayores.
Si el flash destella, los intervalos de disparo pueden aumentar.
Cuando se esté en los modos t o enfoque manual (pág. 88),
cambiará a .
76
El tono de una imagen se puede cambiar a sepia o blanco y negro mientras
se dispara.
Elija Mis colores.
Después de pulsar el botón m,
pulse los botones op para elegir .
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar una opción y,
a continuación, pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará el ajuste
elegido.
Cambio del tono de una imagen (Mis colores)
Mis colo. desc.
Intenso
Resalta el contraste y la saturación del color para conseguir
una impresión intensa.
neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para conseguir
matices neutros.
sepia Tonos sepia.
Blanco y Negro Blanco y negro.
Película positiva
Combina los efectos de las opciones Rojo vívido, Verde vívido
o Azul vívido para producir unos colores intensos con apariencia
natural como los que se obtienen con la película positiva.
Aclarar tono piel Hace que los tonos de la piel sean más claros.
Osc. tono piel Hace que los tonos de la piel sean más oscuros.
Azul vívido
Acentúa los tonos azules. Hace que el cielo, el océano
y los demás sujetos azules sean más intensos.
Verde vívido
Acentúa los tonos verdes. Hace que las montañas, la vegetación
y los demás sujetos verdes sean más intensos.
Rojo vívido
Acentúa los tonos rojos. Hace que los sujetos rojos sean
más intensos.
Color Personal.
Permite ajustar el contraste, la nitidez, la saturación del color, etc.
según sus preferencias (pág. 77).
El balance de blancos no se puede ajustar en los modos y
(pág. 74).
En el modo y , se pueden cambiar los colores que no sean el de
la piel de las personas. Quizás no se obtengan los resultados deseados
con algunos colores de piel.
Disparo con el temporizador de dos segundos
77
Color Personal.
Se puede elegir el contraste, la nitidez, la saturación del color, el rojo,
el verde, el azul y los tonos de piel de una imagen y establecerlos según
5 niveles diferentes.
Siga el paso 2 de la pág. 76 para
elegir y, a continuación, pulse
el botón l.
Pulse los botones op para seleccionar
una opción y, a continuación, utilice los
botones qr o gire el dial  para elegir
un valor.
Cuanto más a la derecha, el efecto
será más fuerte/profundo; cuanto más
a la izquierda, más débil/claro.
Pulse el botón l para aceptar
el ajuste.
Puede establecer el temporizador para que tenga un retardo
de dos segundos aproximadamente.
Elija Î.
Después de pulsar el botón p, pulse
los botones op o gire el dial
Â
para
seleccionar Î y, a continuación, pulse
el botón m.
X En la pantalla aparecerá Î después
de realizar el ajuste.
Siga el paso 3 de la pág. 65 para disparar.
Disparo con el temporizador de dos segundos
78
Se puede ajustar el tiempo de retardo (0 – 30 segundos) y el número
de disparos (1 – 10 tomas).
Elija $.
Después de pulsar el botón p, pulse
los botones op o gire el dial
Â
para
seleccionar $ y, a continuación,
pulse el botón n.
Elija los ajustes.
Pulse los botones op para seleccionar
[Retardo] o [Disparos].
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para elegir un valor y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Siga el paso 3 de la pág. 65 para disparar.
La exposición y el balance de blancos se establecen con el primer disparo.
Cuando se establece un retardo de más de 2 segundos, la lámpara y el sonido
del temporizador se aceleran 2 segundos antes de accionar el obturador
(cuando el flash destella, la lámpara permanece encendida).
Personalización del temporizador
¿Qué sucede si se establece un número de disparos
superior a dos?
Si el flash destella, el intervalo de disparo puede aumentar.
Si se establece un número de tomas elevado, el intervalo de disparo
puede aumentar.
Si la tarjeta de memoria se llena, el disparo se detiene
automáticamente.
79
Se puede utilizar el televisor para mostrar el contenido de la pantalla
de la cámara mientras se dispara.
Conecte la cámara a un televisor tal como se describe en “Visualización
de imágenes en un televisor(pág. 122).
Los procedimientos de disparo son idénticos a los que se emplean
utilizando la pantalla de la cámara.
El enfoque y la exposición se bloquean mientras se mantiene pulsado
el botón de disparo hasta la mitad. A continuación, se puede volver a
componer la toma y disparar. A esto se denomina bloqueo del enfoque.
Enfoque.
Centre el sujeto que desee enfocar y
pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Compruebe que aparece un recuadro AF
verde alrededor del sujeto.
Vuelva a componer.
Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y vuelva a componer
la escena.
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
La visualización en el televisor no está disponible si se utiliza el cable
HDMI HTC-100 (se vende por separado) para conectar la cámara
a un televisor de alta definición.
Zoom Digital no está disponible cuando se conecta la cámara
a un televisor, estableciéndose los píxeles de grabación en .
Disparo con una pantalla de televisión
Cambio de la composición para
disparar con el bloqueo del enfoque
80
81
Cómo sacar el máximo
partido de la cámara
Este capítulo es la versión avanzada del capítulo 4 y explica cómo
tomar fotografías utilizando las distintas funciones.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido
en G.
En las secciones “Ajuste de la velocidad de obturación” (pág. 93),
“Ajuste de la abertura” (pág. 94), “Ajuste de la velocidad de obturación
y la abertura” (pág. 95), se presupone que el dial de modo está ajustado
en esos modos.
En la sección “Ajuste de Salida Flash” (pág. 99) se presupone que
el dial de modo se ha establecido en D.
En este capítulo se explican los modos disponibles en “Modificación del
color y disparo” (pág. 103) y se presupone que el dial de modo está
establecido en K.
En “Toma de fotografías con Ayuda de Stitch(pág. 105) se presupone
que el dial de modo se ha establecido en L.
Antes de intentar disparar con una función de las que se explican en
este capítulo en un modo diferente a G, compruebe que la función
esté disponible en estos modos (págs. 166169).
5
82
Se puede cambiar el modo del recuadro AF (enfoque automático)
para que coincida con las condiciones en las que se desea fotografiar.
Elija [Recuadro AF].
Pulse el botón n, elija la ficha 4 y,
a continuación, seleccione el elemento de
menú [Recuadro AF]. Pulse los botones
qr para elegir una opción.
Detec. cara
Detecta las caras de las personas y ajusta el enfoque, la exposición
(sólo medición evaluativa) y el balance de blancos ( sólo).
Cuando la cámara se apunta hacia los sujetos, sobre la cara que
considera ser el sujeto principal aparece un recuadro blanco y en las
demás caras aparecen recuadros grises (2 como máximo). Al pulsar
el botón de disparo hasta la mitad, aparecen hasta 9 recuadros verdes
en las caras sobre las que enfoca la cámara.
FlexiZone/Centrar
Se utiliza sólo un recuadro AF. Resulta útil para enfocar en un punto
concreto.
En [FlexiZone] se puede cambiar la posición y el tamaño del recuadro AF.
Cambio del modo de Recuadro AF
Si no se detecta una cara y sólo aparecen recuadros grises
(ningún recuadro blanco), Recuadro AF se establecerá en [Centrar].
Ejemplos de caras que no puede detectar la cámara:
Sujetos que están demasiado lejos o extraordinariamente cerca.
Sujetos que están oscuros o claros.
Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si tienen partes ocultas.
La cámara puede identificar por error como cara un motivo no humano.
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta
la mitad, el recuadro AF no aparecerá.
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la
mitad cuando está en [FlexiZone] o [Centrar], el recuadro AF se volverá
amarillo y aparecerá .
83
Cuando el modo del recuadro AF se establece en [FlexiZone] (pág. 82)
se puede cambiar la posición y el tamaño del mismo.
Pulse el botón .
X El recuadro AF adquirirá el color naranja.
Desplace el recuadro AF.
Gire el dial  para mover el
recuadro AF.
Pulse los botones opqr para
establecer los ajustes de precisión.
Cuando se detectan caras, cada vez que
se pulsa el botón n, el recuadro AF
se desplaza a otra cara.
Si se mantiene pulsado el botón ,
el recuadro AF vuelve a su posición
original (centro).
Cambie el tamaño del recuadro AF.
Pulse el botón l.
X El recuadro AF se reducirá.
Si se vuelve a pulsar el botón l,
se recupera el tamaño normal del
recuadro AF.
Finalice los ajustes.
Pulse el botón .
Cambio de la posición y el tamaño
del recuadro AF
El recuadro Med.puntualAE se puede vincular al recuadro AF (pág. 87).
El recuadro AF recupera el tamaño normal cuando se utiliza Zoom
Digital (pág. 62) o Teleconvertidor digital (pág. 63).
84
Se puede pulsar el botón de disparo hasta la mitad para ampliar el recuadro
AF y comprobar el enfoque.
Elija [Zoom punto AF].
Pulse el botón n, elija la ficha 4 y,
a continuación, seleccione el elemento de
menú [Zoom punto AF]. Pulse los botones
qr para elegir [On].
Compruebe el enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
X En [Detec. cara], se ampliará la cara que
esté seleccionada como la del sujeto
principal.
X En [FlexiZone] o [Centrar], el contenido
del recuadro AF central aparecerá
ampliado.
Si no se puede detectar una cara o es demasiado grande respecto a la pantalla,
la vista no aparecerá ampliada en el modo [Detec. cara] (pág. 82). En [FlexiZone]
o [Centrar], no aparecerá ampliada si la cámara no puede enfocar.
Ampliación del punto focal
¿Qué sucede si no se amplía la vista?
La vista ampliada no aparece cuando se utiliza Zoom Digital (pág. 62),
Teleconvertidor digital (pág. 63) o AF Servo (pág. 85), ni al conectar
la cámara a un televisor (pág. 79).
85
El enfoque se puede bloquear. Cuando se bloquea el enfoque, la distancia
focal no cambia aunque se separare el dedo del botón de disparo.
Bloquee el enfoque.
Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y pulse el botón o
.
X Aparecerán y el indicador del enfoque
manual. Podrá comprobar la distancia
al sujeto.
Componga la escena y dispare.
Mientras esté pulsado el botón de disparo hasta la mitad, se seguirán
ajustando el enfoque y la exposición, permitiendo tomar fotografías
de sujetos en movimiento sin perderse un disparo.
Elija [AF Servo].
Pulse el botón n, seleccione
[AF Servo] en la ficha 4 y pulse los
botones qr para seleccionar [On].
Enfoque.
Mientras esté pulsado el botón de disparo
hasta la mitad, el enfoque y la exposición
se mantendrán donde aparezca
el recuadro AF azul.
Toma de fotografías con Bloqueo AF
Toma de fotografías con AF Servo
Es posible que, en determinadas condiciones, la cámara no
pueda enfocar.
Si no se puede lograr una exposición correcta, la velocidad de
obturación y la abertura se muestran en naranja. Quite el dedo del botón
de disparo y vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
En este modo no se puede disparar con el bloqueo AF.
No se puede establecer el modo AF Servo si ya se ha ajustado la opción
[Zoom punto AF] de la ficha 4 en [On].
No está disponible en Temporizador (págs. 65, 66, 77, 78).
86
Se puede elegir la cara de una persona en concreto para enfocarla y disparar
a continuación.
Establezca la cámara en
[Detec. cara] (pág. 82).
Establezca el modo Selección Cara.
Apunte la cámara hacia la cara del sujeto
y pulse el botón .
X Después de que aparezca [Selección Cara
Activada], se mostrará un recuadro de cara
naranja alrededor del rostro detectado
como del sujeto principal.
Aunque el sujeto se mueva, el recuadro
de cara lo seguirá dentro de una
determinada distancia.
Si no se detecta una cara, no aparecerá .
Elija la cara que desee enfocar.
Si se pulsan los botones qr o se gira el dial
Â
, el recuadro de cara se desplazará
a otra cara que haya detectado la cámara.
Si se pulsa el botón m o el botón ,
el recuadro que rodea la cara elegida pasará
a ser blanco.
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
El recuadro de la cara elegida pasará a ser
verde .
Pulse el botón de disparo por completo para
tomar la fotografía.
Al pulsar el botón l, se mostrará el número de caras detectadas por la cámara
(35 como máximo) (naranja: cara del sujeto principal; blanco: cara detectada).
Elección de la persona a la que
se va a enfocar (Selección Cara)
Comprobación del número de caras detectadas
Al pulsar los botones op en el paso 3 y elegir o al mantener pulsado
el botón en el paso 4, se cancelará el modo Selección Cara.
87
Se puede cambiar el modo de medición (función de medición de
la luminosidad) para que coincida con las condiciones de disparo.
Elija el modo de medición.
Después de pulsar el botón m,
pulse los botones op para elegir .
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar una opción y,
a continuación, pulse el botón m.
X
En la pantalla se mostrará el ajuste.
Vinculación del recuadro Med.puntualAE
al recuadro AF
Elija .
Establezca Recuadro AF
en [FlexiZone] (pág. 82).
Elija [Med.puntualAE].
Pulse el botón n, elija la ficha 4 y,
a continuación, seleccione el elemento de
menú [Med.puntualAE]. Pulse los botones
qr para elegir [Punto AF].
X El recuadro Med.puntualAE se vinculará
al recuadro AF que se haya movido.
Cambio del modo de medición
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Ajusta
automáticamente la exposición para que coincida
con las condiciones de disparo.
Medición
Ponder.Centro
Calcula un promedio de la luz medida de todo
el encuadre, pero da mayor importancia al centro.
Puntual
Sólo mide la zona incluida en el recuadro
(Med.puntualAE) que aparece en el centro de la pantalla.
El recuadro Med.puntualAE se puede vincular
al recuadro AF.
88
Cuando no se puede enfocar automáticamente, se puede utilizar el enfoque
manual. Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad después de enfocar
manualmente de forma aproximada, se puede ajustar con precisión
el enfoque.
Elija .
Pulse el botón o.
X Aparecerán y el indicador del enfoque
manual.
Enfoque aproximado.
Utilizando la barra que muestra el
indicador de distancia y el zoom de punto
AF como guías, gire el dial  mientras
mira la pantalla ampliada para ajustar
el enfoque.
X La imagen del centro del recuadro AF
se mostrará ampliada.
Ajuste de precisión del enfoque.
Si se pulsa el botón de disparo hasta la
mitad o se pulsa el botón , se puede
ajustar con precisión el enfoque
(MF de Seguridad).
Toma de fotografías en el modo Enfoque manual
La configuración o el tamaño del recuadro AF no se pueden modificar
durante el enfoque manual (pág. 82). Si desea cambiar el tamaño o el
modo del recuadro AF, cancele en primer lugar el modo Enfoque manual.
Se recomienda montar la cámara en un trípode para enfocar
con precisión.
No se puede utilizar la vista ampliada con Zoom Digital (pág. 62),
Teleconvertidor digital (pág. 63) o cuando se conecta a un televisor
(pág. 79); no obstante, se puede ajustar el enfoque.
Si [MF-Punto Zoom] se establece en [Off] en la ficha
4
, no estará
disponible la vista ampliada.
Si [MF de Seguridad] se establece en [Off] en la ficha
4
, no se podrá
ajustar con precisión el enfoque aunque se pulse el botón de disparo.
89
La cámara toma automáticamente tres fotos en el orden siguiente: una
en la posición de enfoque manual y las otras dos con las posiciones de
enfoque más cercana y lejana prestablecidas. Las tres fotografías se toman
con el mismo intervalo que el disparo continuo (pág. 75). El ajuste
del enfoque se puede establecer en 3 niveles.
Elija .
Después de pulsar el botón m,
pulse los botones op para elegir
y, a continuación, pulse los botones qr
ogireel dial  para elegir .
Establezca el nivel de ajuste
del enfoque.
Pulse el botón l.
Pulse los botones qr o gire el dial Â.
Pulsando el botón r se amplía el
intervalo, mientras que al pulsar el botón
q, se reduce. La cámara enfocará
el punto que esté más cerca del centro
(donde se establece el enfoque).
Horquillado del enfoque (modo Foco-BKT)
Si destella el flash, se toma una sola imagen normal.
En este modo no se puede utilizar el disparo continuo (pág. 75).
90
Cuando se desea tomar varias fotos con la misma exposición, se puede
ajustar la exposición y el enfoque por separado con el bloqueo AE.
AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure).
Bloquee la exposición.
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse
el botón b mientras pulsa el botón
de disparo hasta la mitad.
X Cuando aparezca ¤, se ajustará
la exposición.
Si se quita el dedo del botón de disparo y
se pulsa otro botón, ¤ desaparecerá y la
exposición automática se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
Si bloquea la exposición y, a continuación, gira el dial Â, puede cambiar
la combinación de velocidad de obturación y abertura.
Toma de fotografías con Bloqueo AE
Cambio de programa
91
Al igual que con el bloqueo AE (pág. 90), se puede bloquear la exposición
para disparar con flash. FE es la abreviatura en inglés de exposición
del flash (Flash Exposure).
Levante el flash y elija h (pág. 69).
Bloquee la exposición.
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse
el botón b mientras pulsa el botón de
disparo hasta la mitad.
X Destellará el flash y, cuando aparezca ¤,
se conservará la intensidad del destello
del flash.
Si se quita el dedo del botón de disparo
y se pulsa otro botón, ¤ desaparecerá y
la exposición del flash se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
La cámara cambia automáticamente la exposición para tomar tres imágenes
con el mismo intervalo que el disparo continuo (pág. 75). Las imágenes
se toman en el orden siguiente: exposición normal, subexposición y
sobreexposición.
Elija .
Después de pulsar el botón m,
pulse los botones op para elegir
y, a continuación, pulse los botones qr
ogireel dial  para elegir .
Toma de fotografías con el bloqueo FE
Horquillado de la exposición
automática (modo Ajuste de exp.)
Toma de fotografías con Sincro Lenta
92
Establezca la compensación
de la exposición.
Pulse el botón l.
Pulse los botones qr o gire el dial  para
establecer el ajuste.
Se puede ajustar la compensación en pasos
de 1/3 dentro del intervalo de ±2 a partir de la
exposición que establece la cámara. Si ya se
utiliza la compensación de la exposición
(pág. 69), los ajustes se establecerán
tomando como base el valor compensado.
Se puede hacer que el sujeto principal (personas, por ejemplo) aparezca bien
iluminado dejando que la cámara proporcione la iluminación adecuada con el
flash. Al mismo tiempo, es posible utilizar una velocidad de obturación lenta para
iluminar el fondo situado fuera del alcance del flash.
Levante el flash (pág. 69).
Elija .
Después de pulsar el botón h, pulse
los botones qr o gire el dial
Â
para
seleccionar ; a continuación, pulse
de nuevo el botón m.
X aparecerá en la pantalla después
de realizar el ajuste.
Dispare.
Aunque destelle el flash, asegúrese de que
el sujeto no se mueve hasta que finaliza
el sonido del obturador.
Si destella el flash, se toma una sola imagen normal.
En este modo no se puede utilizar el disparo continuo (pág. 75).
Toma de fotografías con Sincro Lenta
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes
queden movidas. Se recomienda ajustar [Modo IS] en [Off] cuando
se fotografía con trípode (pág. 149).
93
Se puede establecer la velocidad de obturación a la que se desea disparar.
La cámara se ocupa de establecer la abertura adecuada para la velocidad
de obturación establecida.
M es la abreviatura en inglés para el tiempo (Time value).
Establezca el dial de modo en M.
Establezca la configuración.
Gire el dial  para establecer
la velocidad de obturación.
Dispare.
Velocidades de obturación disponibles
2" indica 2 segundos, 0"3 indica 0,3 segundos y 1/160 indica 1/160 de segundo.
La velocidad de obturación más rápida cuando se utiliza el flash es 1/500
de segundo. Si se elige una velocidad de obturación más rápida, la cámara
la restablece automáticamente a 1/500 de segundo.
En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles algunas
velocidades de obturación.
Si la abertura aparece en naranja cuando se pulsa el botón de disparo hasta la
mitad, significa que la escena ha superado los límites de la exposición correcta.
Ajuste la velocidad de obturación hasta que la abertura aparezca en blanco.
También se puede utilizar el desplazamiento de seguridad (pág. 94).
Ajuste de la velocidad de obturación
15", 13", 10", 8", 6", 5", 4", 3"2, 2"5, 2", 1"6, 1"3, 1", 0"8, 0"6, 0"5, 0"4, 0"3, 1/4, 1/5, 1/6,
1/8, 1/10, 1/13, 1/15, 1/20, 1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200,
1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1600, 1/2000, 1/2500,
1/3200
¿Qué sucede si la abertura aparece en naranja?
Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más
lenta, las imágenes se procesan después de tomarlas para eliminar
el ruido. Es posible que trascurra cierto tiempo de procesamiento antes
de poder tomar la fotografía siguiente.
Se recomienda ajustar [Modo IS] en [Off] cuando se utiliza una
velocidad de obturación menor y se fotografía con trípode (pág. 149).
94
Se puede establecer la abertura a la que se desea disparar. La cámara se
ocupa de establecer la velocidad de obturación adecuada para la abertura
establecida.
B es la abreviatura en inglés para la abertura (Aperture value).
Establezca el dial de modo en B.
Establezca la configuración.
Gire el dial  para establecer
la abertura.
Dispare.
Aberturas disponibles
La velocidad de obturación más rápida cuando se utiliza el flash es 1/500
de segundo. Por tanto, la cámara no establecerá una velocidad de obturación
más rápida que 1/500 de segundo con independencia de la abertura que
se establezca.
En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles algunas
aberturas.
Si la velocidad de obturación aparece en naranja cuando se pulsa el botón
de disparo hasta la mitad, significa que la escena ha superado los límites de
la exposición correcta. Ajuste la abertura hasta que la velocidad de obturación
aparezca en blanco. También se puede utilizar el desplazamiento de seguridad.
En los modos M y B, si [Desp.Seguridad] está ajustado en [On] en la ficha
4, la velocidad de obturación o la abertura se ajustarán automáticamente en
la exposición correcta si no se puede establecer de otro modo. Desp.Seguridad
se desactiva cuando se activa el flash.
Ajuste de la abertura
F2.8, F3.2, F3.5, F4.0, F4.5, F5.0, F5.6, F5.7, F6.3, F7.1, F8.0
¿Qué sucede si la velocidad de obturación aparece
en naranja?
Desplazamiento de seguridad
95
Al hacer las fotografías, se puede establecer manualmente la velocidad
de obturación y la abertura.
D es la abreviatura de “Manual”.
Establezca el dial de modo en D.
Establezca la configuración.
Pulse el botón b para elegir la velocidad
de obturación o la abertura.
Gire el dial
Â
para establecer un valor.
X El nivel de exposición establecido
aparecerá en el indicador. Así podrá
comprobar la diferencia con el nivel
de exposición normal.
X Cuando la diferencia es mayor que ±2
puntos, el nivel de exposición establecido
aparece en naranja. Al pulsar el botón
de disparo hasta la mitad, “–2” o “+2
aparecen en naranja.
Ajuste de la velocidad de obturación
y la abertura
Velocidad de obturación
Abertura
Indicador del nivel
de exposición
Nivel de exposición normal
Nivel de exposición
La exposición normal se calcula en función del método de medición
elegido (pág. 87).
Si después de establecer la configuración utiliza el zoom o modifica
la composición, el nivel de exposición puede cambiar.
En función de la velocidad de obturación o abertura establecidas,
la luminosidad de la pantalla puede cambiar. Si se levanta el flash
y se establece en h, la luminosidad de la pantalla no cambia.
Si se pulsa el botón b mientras se mantiene pulsado el botón de
disparo hasta la mitad, la velocidad de obturación o la abertura
(la opción que no esté seleccionada en ese momento) se ajustará
automáticamente para obtener la exposición correcta. No obstante,
dependiendo de los ajustes, es posible que no se obtenga la exposición
correcta.
96
La cámara puede detectar áreas en la escena, como las caras o los fondos,
que sean demasiado claras u oscuras y ajustarlas automáticamente con la
luminosidad óptima a la hora de disparar. Además, cuando toda la imagen
está falta de contraste, la cámara la corrige automáticamente obteniendo
una impresión más nítida durante el disparo.
Seleccione [i-Contrast].
Pulse el botón n, elija la ficha 4 y,
a continuación, seleccione el elemento de
menú [i-Contrast]. Pulse los botones qr
para elegir [Auto].
X @ aparecerá en la pantalla.
Corrección de la luminosidad y disparo
(i-Contrast)
En determinadas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo
o la corrección no ser adecuada.
Se puede corregir las imágenes grabadas (pág. 135).
97
Se pueden corregir automáticamente los ojos rojos de las imágenes
tomadas con flash.
Elija [Control Flash].
Pulse el botón n, seleccione [Control
Flash] en la ficha 4 y pulse el botón m.
Establezca el ajuste.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Ojos rojos] y pulse los
botones qr para seleccionar [On].
X Œ aparecerá en la pantalla.
Corrección de los ojos rojos
La corrección de ojos rojos se puede aplicar a otras zonas rojas que
no sean los ojos. Por ejemplo, si se ha utilizado maquillaje rojo alrededor
de los ojos.
Se puede corregir las imágenes grabadas (pág. 136).
Si mantiene pulsado el botón h, aparecerá la pantalla Aj. Func. Flash
incorporado.
Si se pulsa el botón h con el flash levantado y, a continuación, se pulsa
inmediatamente el botón n, aparecerá la pantalla Ajustes Flash.
98
Al igual que en la compensación de la exposición (pág. 69), cuando se
utiliza el flash se puede ajustar la exposición en ±2 puntos en pasos
de 1/3 de punto.
Seleccione ~.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para elegir ~.
Establezca la configuración.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir la compensación de la
exposición del flash y, a continuación,
pulse el botón m.
X ~ aparecerá en la pantalla.
Cuando destella el flash, la cámara modifica automáticamente la velocidad de
obturación o la abertura para evitar la sobreexposición o que desaparezcan las
altas luces de la escena. En la ficha 4, si [FE prevención] de [Control Flash]
se establece en [Off], la velocidad de obturación y la abertura no se ajustarán
automáticamente.
Ajuste de la compensación
de la exposición del flash
Para establecer la compensación de la exposición del flash, seleccione
[Control Flash] (pág. 97) en la ficha 4; a continuación, elija [Comp.
Exp.Flash] y pulse los botones qr para elegir un ajuste (pág. 49).
FE prevención
99
En el modo D, se pueden elegir 3 niveles de destello del flash.
Establezca la cámara en D.
Elija el destello del flash.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para elegir ~.
Establezca la configuración.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar una opción y,
a continuación, pulse el botón m.
Ajuste de Salida Flash
Para establecer el destello del flash, seleccione [Control Flash] (pág. 97)
en la ficha 4; a continuación, elija [Comp. Exp.Flash] y pulse los
botones qr para elegir un ajuste (pág. 49).
En los modos M y B, se puede establecer el destello del flash si se
elige la ficha 4, a continuación [Control Flash] y se establece la opción
[Modo de flash] en [Manual].
100
Se puede cambiar la sincronización entre el flash y el obturador.
Seleccione [Control Flash]
(pág. 97).
Establezca la configuración.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Sincro obturac.] y pulse los
botones qr para seleccionar [1ª Cortina]
o [2ª Cortina].
Cambio de la sincronización del flash
¿Qué son la 1.ª Cortina y la 2.ª Cortina?
Con la 1.ª Cortina, el flash destella
nada más abrir el obturador.
Con la 2.ª Cortina, el flash destella
antes de cerrar el obturador.
101
Cuando la cámara detecta la posibilidad de que las personas hayan cerrado
los ojos, aparece .
Elija [Detec. parpadeo].
Pulse el botón n, elija la ficha 4 y,
a continuación, seleccione el elemento
de menú [Detec. parpadeo]. Pulse los
botones qr para elegir [On].
Dispare.
X Cuando se detecta una persona con los
ojos cerrados, aparece un recuadro y .
Comprobación de ojos cerrados
En los modos ", $, y , esta función sólo está disponible para
la última imagen tomada.
No está disponible en W, o .
102
Se pueden registrar los ajustes y modos de disparo más utilizados. Con sólo
colocar el dial de modo en , se pueden utilizar los ajustes registrados
previamente para disparar. Los ajustes que normalmente se cancelan
(disparo continuo, temporizador, etc.) se guardarán aunque se cambie
de modo de disparo o se apague la cámara.
Ajustes que se pueden registrar
Modos de disparo (G, M, B o D)
Elementos establecidos en G, M, B o D (págs. 6995)
Elementos del menú Disparo
Posición del zoom
Posición del enfoque manual (pág. 88)
Elementos de Mi Menú (pág. 150)
Acceda al modo de disparo que
desee registrar y establezca
los ajustes.
Seleccione [Grabar Param.].
Pulse el botón n, seleccione
[Grabar Param.] en la ficha 4 y pulse
el botón m.
Registre los ajustes.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
Registro de la configuración de disparo
Para cambiar una parte de un ajuste registrado previamente
(excepto los modos de disparo), elija para hacer los cambios y,
a continuación, vuelva a registrar los ajustes. Estos ajustes
no se reflejarán en los demás modos de disparo.
Para devolver el contenido registrado a sus valores predeterminados,
coloque el dial de modo en y elija [Reiniciar todo] (pág. 52).
103
Se puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. Sin embargo,
dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la imagen tenga
un aspecto burdo o que los colores no sean como se esperaba.
T Acentuar color
Se puede elegir mantener un único color de una composición y cambiar
el resto a blanco y negro.
Elija T.
Siga el paso 1 de la pág. 59 para elegir
T
.
Pulse el botón l.
Se mostrará tanto la imagen sin modificar
como a la que se aplicó Acentuar color.
El color del ajuste predeterminado
es verde.
Especifique el color.
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que
desee utilizar y pulse el botón q.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el rango de colores.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para cambiar el rango de colores que
se mantendrán.
Elija un valor negativo para limitar el
rango de colores. Elija un valor positivo
para ampliar el rango de colores a los
colores similares.
Al pulsar el botón l, se acepta el
ajuste y se vuelve a la pantalla de disparo.
Modificación del color y disparo
Color grabado
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
Modificación del color y disparo
104
Y Intercambiar color
Durante la grabación, se puede intercambiar un color de la imagen por otro.
Sólo se puede intercambiar un color.
Elija Y.
Siga el paso 1 de la pág. 59 para elegir
Y
.
Pulse el botón l.
Se mostrará tanto la imagen sin modificar
como a la que se aplicó Intercambiar color.
El ajuste predeterminado es cambiar
el verde por gris.
Especifique el color que se va
a intercambiar.
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que
desee utilizar y pulse el botón q.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el color de destino.
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que
desee utilizar y pulse el botón r.
X Se grabará el color especificado.
Toma de fotografías con Ayuda de Stitch
105
Especifique el rango de colores
que se va a intercambiar.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para ajustar el rango de colores que
se verán afectados.
Elija un valor negativo para limitar el
rango de colores. Elija un valor positivo
para ampliar el rango de colores a los
colores similares.
Al pulsar el botón l, se acepta el
ajuste y se vuelve a la pantalla de disparo.
Los sujetos grandes se pueden dividir en varias tomas que se pueden
fusionar posteriormente con el software de ordenador incluido para crear
una imagen panorámica.
Establezca el dial de modo en L.
Elija una dirección de disparo.
Gire el dial Â.
: de izquierda a derecha
horizontalmente.
: de derecha a izquierda
horizontalmente.
: de abajo a arriba verticalmente.
: de arriba a abajo verticalmente.
Dispare 4 imágenes desde la parte
superior izquierda en el sentido de
las agujas del reloj.
Haga la primera foto.
X La exposición y el balance de blancos se
ajustarán con el primer disparo.
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
En algunas condiciones, la imagen podría aparecer un tanto burda.
Toma de fotografías con Ayuda de Stitch
Toma de fotografías con Ayuda de Stitch
106
Haga las fotografías siguientes.
Superponga parte de la primera toma
cuando haga la segunda.
Las pequeñas diferencias en las zonas
de solapamiento se corregirán al unir las
imágenes.
Se puede grabar hasta 26 fotografías
siguiendo este procedimiento. (Excepto
en las imágenes tomadas en el sentido
de las agujas del reloj.)
Termine de tomar las fotos.
Pulse el botón m.
Una las imágenes en el ordenador.
Para obtener más información sobre
cómo unir las imágenes, consulte la
Guía del software.
Esta función no está disponible cuando se utiliza el televisor como
monitor (pág. 79).
Para utilizar el bloqueo AF, registre % en el botón (pág. 149).
107
Uso de diversas funciones
para grabar vídeos
En este capítulo se amplía la información de las secciones
“Grabación de vídeos” y “Visualización de vídeos” del capítulo 1.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido
en E. Sin embargo, los vídeos se pueden grabar simplemente pulsando
el botón película aunque el dial de modo esté en una posición diferente
de E.
Grabación de vídeos en modos diferentes de E
Algunos de los ajustes que se establecen con anterioridad en menús
tales como FUNC. y Grab. se pueden cambiar a los del modo
de grabación de vídeos.
Bloqueo AE/desplazamiento de la exposición (pág. 111), Bloqueo AF
(pág. 85) y Enfoque manual (pág. 88) no se pueden establecer antes
de grabar. Establezca estos ajustes mientras graba.
Cuando se termina de grabar un vídeo, los ajustes vuelven a ser los
establecidos antes de empezar la grabación. Además, los ajustes
establecidos mediante Bloqueo AE/desplazamiento de la exposición
(pág. 111) se cancelarán.
Cuando se graba en los modos Acentuar color (pág. 103) o Intercambiar
color (pág. 104), el color que se desea dejar o el que se va a cambiar
se debe elegir antes de pulsar el botón película.
6
108
Se puede elegir entre tres ajustes de calidad de imagen.
Seleccione la calidad de imagen.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar una opción y pulse
el botón
m
.
X En la pantalla se mostrará el ajuste.
Tabla de calidad de imagen
Tiempo de grabación estimado
Cambio de la calidad de imagen
Calidad de imagen
(píxeles de grabación/tasa de imagen)
Contenido
1280 x 720 píxeles, 30 fotogramas/seg. Para grabar vídeos de alta definición.
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg. Para grabar vídeos con calidad normal.
320 x 240 píxeles, 30 fotogramas/seg.
Puesto que el número de píxeles de
grabación es más pequeño, la calidad de
imagen será más baja que con ; sin
embargo, podrá grabar el triple de tiempo.
Calidad de imagen
Tiempo de grabación
2GB 8GB
10 min. 33 seg. 42 min. 11 seg.
22 min. 45 seg. 1 h 30 min. 57 seg.
1 h 4 min. 1 seg. 4 h 15 min. 51 seg.
Según los estándares de pruebas de Canon.
La duración máxima de la secuencia es, aproximadamente, de 29 minutos y
59 segundos en , y de 1 hora en y . La grabación también se detiene
cuando el tamaño del archivo alcanza los 4 GB.
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya
alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria SD Speed Class 4 o superiores.
En y cuando el ajuste de los píxeles de grabación de las
imágenes fijas se establece en , aparece un recuadro gris alrededor
de la zona que se puede tomar como imagen fija.
109
Se pueden tomar imágenes fijas mientras se graba un vídeo.
Enfoque mientras graba el vídeo.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
X El enfoque y la exposición se reajustarán
(la cámara no emitirá ningún pitido).
Se seguirá grabando el vídeo.
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
X Se grabará la imagen fija.
Es posible que no se puedan tomar imágenes fijas cuando la velocidad de
escritura de la tarjeta de memoria sea lenta o no haya memoria interna suficiente.
4 (parpadeando): procesando la imagen grabada. Se podrá disparar cuando
deje de parpadear.
: las imágenes fijas no se podrán tomar porque no hay memoria interna
suficiente.
Toma de imágenes fijas mientras
se graba un vídeo
Cuando se graba en , el ajuste de píxeles de grabación para tomar
una imagen fija es (pág. 70).
Si se toma una imagen fija mientras se graba en o , el ajuste de
píxeles de grabación cambia a aunque se ajuste en (pág. 70).
En el vídeo se graban el sonido del obturador y la pantalla negra que
se producen cuando se toma una imagen fija.
El flash no destella.
En la esquina inferior derecha no se pueden grabar la fecha y la hora
de disparo de la imagen.
La velocidad ISO se bloquea en .
i-Contrast (pág. 96) no se puede utilizar.
Si al grabar las imágenes fijas se llena la memoria interna,
quizá se detenga la grabación del vídeo.
¿Qué sucede si cambia 4 y no se puede tomar una
imagen fija?
110
Se pueden establecer los niveles de grabación del sonido y la función
Filtro viento
Ajuste del volumen de grabación
Se puede establecer manualmente el volumen de grabación de los vídeos.
Pulse el botón n, seleccione
[Audio película] en la ficha 4 y pulse
el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para elegir [Nivel micróf.]; a continuación,
pulse los botones qr para seleccionar
[Manual].
Uso de Filtro viento
Filtro viento elimina el ruido cuando hay viento fuerte. Sin embargo,
es posible que el resultado sea un sonido no natural cuando se utiliza
en lugares donde no hay viento.
Seleccione [Audio película] y pulse
el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para elegir [Filtro viento]; a continuación,
pulse los botones qr para seleccionar
[On].
Ajustes del sonido
Auto
El volumen de grabación se ajusta
automáticamente para reducir
la distorsión del sonido.
Manual
Después de pulsar el botón p,
pulse los botones qr para establecer
el nivel de grabación del sonido
(volumen de grabación).
111
Se puede establecer la exposición o cambiarla antes o durante la grabación
en pasos de 1/3 dentro de un rango de ±2.
Bloquee la exposición.
Pulse el botón b para bloquear la
exposición. Aparecerá la barra de
desplazamiento de la exposición.
Pulse el botón b de nuevo para liberar
el bloqueo.
Cambie la exposición.
Fijándose en la pantalla, gire el dial Â
para ajustar la luminosidad.
Cuando se dispara con Bloqueo AF, se puede registrar % en el botón
para poder recuperarlo fácilmente la próxima vez que se utilice (pág. 149).
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con
las imágenes fijas.
Hacer zoom para acercar los sujetos
El zoom óptico y digital (pág. 62) están disponibles.
Uso del temporizador (pág. 65)
Toma de primeros planos (Super Macro) (pág. 72)
En , se puede enfocar hasta el inicio del rango de e.
Ajuste del balance de blancos (pág. 74)
Cambio del tono de una imagen (Mis colores) (pág. 76)
Disparo con el temporizador de dos segundos (pág. 77)
Disparo con una pantalla de televisión (pág. 79)
Toma de fotografías en el modo Enfoque manual (pág. 88)
Toma de fotografías con Bloqueo AE (pág. 90)
Desactivación de Luz ayuda AF (pág. 146)
Personalización de la información de la pantalla (pág. 148)
Cambio de los ajustes de Modo IS (pág. 149)
Se puede cambiar entre [Continuo] y [Off].
Registro de funciones en el botón (pág. 149)
Bloqueo AE/desplazamiento de la exposición
Otras funciones de grabación
112
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con
las imágenes fijas.
Borrado de imágenes (pág. 28)
Búsqueda rápida de imágenes (pág. 116)
Visualización de imágenes mediante Reproducción filtrada (pág. 117)
Visualización de presentaciones de diapositivas (pág. 119)
Cambio de la transición de las imágenes (pág. 121)
Visualización de imágenes en un televisor (pág. 122)
Protección de imágenes (pág. 124)
Eliminación de todas las imágenes (pág. 127)
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) (pág. 129)
Giro de imágenes (pág. 131)
Resumen de “Visualización de vídeos” (pág. 33)
Salir
Reproducción
Reproducción en el modo Cámara lenta (se pueden utilizar los botones qr
para ajustar la velocidad. No se reproducirá el sonido).
Ver el primer fotograma
Anterior Fotograma (rebobina mientras se mantiene pulsado el botón m.)
Siguiente Fotograma (avanza rápidamente mientras se mantiene pulsado
el botón m.)
Ver el último fotograma
Editar (pág. 113)
Aparece cuando se conecta a una impresora compatible con PictBridge
(pág. 29).
Consulte todos los detalles en la Guía de impresión personal.
Funciones de reproducción
113
Se puede recortar el principio y el final de los vídeos en pasos
de un segundo.
Seleccione *.
Siga los pasos 1 y 3 de la pág. 33,
seleccione * y pulse el botón m.
X Aparecerán el panel y la barra de edición
de vídeos.
Ajuste el rango de edición.
Pulse los botones op y elija o .
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para mover . Se mostrará con cada
intervalo de un segundo. Si selecciona
, podrá recortar el principio del vídeo
desde . Si elige , podrá recortar
el final del vídeo desde .
X Aunque mueva a un punto distinto de
un punto , sólo se recortará la parte
más cercana a por la izquierda
cuando se seleccione . Sólo se
recortará la parte más cercana a
por la derecha cuando se elija .
X La sección azul claro marcada con será
la sección del vídeo que permanecerá
después de la edición.
Edición
Barra de edición de vídeos
Panel de edición de vídeos
Edición
114
Compruebe el vídeo editado.
Pulse los botones op para elegir
(Visualizar) y, a continuación, pulse
el botón m. Se reproducirá el vídeo
editado.
Para volver a editar un vídeo, repita
el paso 2.
Para cancelar la edición, pulse los
botones op y seleccione . Después
de pulsar el botón
m
, pulse los botones
qr o gire el dial
Â
para seleccionar
[OK] y, a continuación, pulse de nuevo
el botón m.
Guarde el vídeo editado.
Pulse los botones op para seleccionar
y, a continuación, pulse el botón
m
.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para elegir [Archivo Nuevo] y, a
continuación, pulse el botón m.
X El vídeo se guardará como un
archivo nuevo.
Si se selecciona [Sobrescribir] en el paso 4, el vídeo editado se
sobrescribirá sobre el que está sin editar, borrándose el original.
Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria,
sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].
Si las pilas se agotan durante la edición, no se grabarán las secuencias
de vídeo editadas. Para editar vídeos, se deben utilizar unas pilas NiMH
de tamaño AA completamente cargadas o el Adaptador de corriente
compacto CA-PS700 (ambos se venden por separado) (pág. 40).
115
Uso de las opciones
de reproducción y
otras funciones
En la primera parte de este capítulo se explican los distintos modos
de reproducción y edición de imágenes. Al final se explica cómo
seleccionar las imágenes para imprimirlas.
Pulse el botón 1 para entrar en el modo Reproducción antes de utilizar
la cámara.
7
Es posible que no se pueda reproducir o editar las imágenes editadas
en un ordenador, a las que se les haya modificado el nombre de archivo
o las tomadas con otra cámara.
La función de edición (págs. 132136) no se puede utilizar si la tarjeta
de memoria no tiene espacio libre disponible.
116
g Búsqueda de imágenes mediante
la presentación de índices
La presentación de varias imágenes a la vez permite localizar rápidamente
la imagen deseada.
Mueva la palanca del zoom hacia
g
.
X Las imágenes se mostrarán en un índice.
Mueva la palanca del zoom hacia g para
aumentar el número de imágenes. Cada vez
que se mueve la palanca, el número de
imágenes aumenta.
Mueva la palanca del zoom hacia k para
reducir el número de imágenes. Cada vez
que se mueve la palanca, el número de
imágenes disminuye.
Cambie las imágenes mostradas.
Gire el dial  para cambiar al siguiente
grupo de imágenes establecido en el paso 1.
Elija una imagen.
Pulse los botones opqr para seleccionar
una imagen.
Alrededor de la imagen elegida aparecerá
un recuadro naranja.
Pulse el botón m para que la imagen
seleccionada aparezca en solitario.
Búsqueda de imágenes mediante
el dial de control
Gire el dial de control para buscar las imágenes rápidamente. También se puede
saltar por fecha de disparo (Vista de desplazamiento).
Elija una imagen.
Si establece la reproducción de una sola
imagen y gira el dial  rápidamente, las
imágenes se mostrarán tal como se indica
a la izquierda.
Si pulsa los botones op, podrá buscar
las imágenes por la fecha de disparo.
Pulse el botón m para restablecer
la reproducción de una sola imagen.
Búsqueda rápida de imágenes
Visualización de imágenes mediante Reproducción filtrada
117
Cuando hay muchas imágenes en la tarjeta de memoria, se pueden filtrar
y visualizar conforme a un filtro especificado. También se pueden proteger
(pág. 124) o eliminar (pág. 127) a la vez todas las imágenes mientras
estén filtradas.
Búsqueda por , , y
Elija un filtro de destino.
Durante la reproducción de una sola
imagen, pulse el botón d; a continuación,
pulse los botones op para elegir un
método de salto.
En o , pulse los botones qr para
elegir un filtro. Al girar el dial
Â
se
mostrarán únicamente las imágenes
que tengan la misma fecha de disparo
(categoría) que la imagen que esté
seleccionada.
Pulse el botón l para cambiar entre
la pantalla de información y la pantalla sin
información.
Pulse el botón n para restablecer
la presentación de fotografías de una
en una.
Para desactivar esta función, pulse el botón n, elija la ficha 1 y,
a continuación, seleccione [Vista despl.] y la opción [Off].
Salt fecha disp Muestra las imágenes tomadas en la fecha especificada.
Saltar a Mi Categ. Muestra las imágenes de la categoría especificada (pág. 129).
Saltar a primera Salta únicamente a las imágenes fijas.
Camb. a vídeo Salta a un vídeo.
Saltar 10 imag Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imag Salta 100 imágenes de una vez.
Visualización de imágenes mediante
Reproducción filtrada
Filtros de destino
Visualización de imágenes mediante Reproducción filtrada
118
Visualización de imágenes con
la reproducción filtrada.
Al pulsar el botón m se iniciará la
reproducción filtrada y aparecerán el método
de salto y un recuadro amarillo.
Si se pulsan los botones qr o se gira el dial
Â
, sólo se muestran las imágenes de
destino seleccionadas.
Al pulsar el botón d se muestra [Ajustes filtro
reproducciones eliminados]. Si se pulsa el
botón m se cancela la reproducción filtrada.
Saltar y imágenes
Durante la reproducción de una sola imagen,
pulse el botón d; a continuación, pulse los
botones op para elegir un método de salto.
Si se pulsan los botones qr, la pantalla
avanzará a la imagen que se encuentre a la
distancia correspondiente al número elegido.
Pulse el botón n para restablecer
la presentación de fotografías de una en una.
Cuando se elige en el paso 1 de la pág. 117, si sólo hay imágenes con la misma
fecha, sólo se puede elegir un filtro. Además, sólo se puede elegir si no hay
imágenes ordenadas por categorías en .
En la reproducción filtrada (paso 2), las imágenes filtradas admiten la visualización
con “g Búsqueda de imágenes mediante la presentación de índices” (pág. 116),
“Visualización de presentaciones de diapositivas” (pág. 119) y “Ampliación de
imágenes” (pág. 121). Se pueden procesar todas las imágenes filtradas a la vez
mientras se llevan a cabo las operaciones de “Protección de imágenes” (pág. 124),
“Eliminación de todas las imágenes” (pág. 127) o “Impresión desde una lista de
impresión (DPOF)” (pág. 137) si se selecciona [Tds imágenes filtradas].
Sin embargo, si se cambia la categoría (pág. 129) o se edita una imagen y se guarda
como nueva (pág. 132), aparecerá un mensaje y se cancelará la reproducción filtrada.
¿Por qué no se puede elegir un filtro?
Reproducción filtrada
119
Se pueden reproducir automáticamente las imágenes grabadas en una
tarjeta de memoria.
Elija [Mostrar diapos].
Pulse el botón n, seleccione
[Mostrar diapos] en la ficha 1 y pulse
el botón m.
Establezca la configuración.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar un elemento y pulse los
botones qr para establecer el ajuste.
Seleccione [Inicio].
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Inicio] y, a continuación,
pulse el botón m.
X La presentación de diapositivas se iniciará
unos segundos después de que se
muestre [Cargando Imagen..].
Se puede poner en pausa y reiniciar la
presentación de diapositivas pulsando
de nuevo el botón m.
Visualización de presentaciones de diapositivas
Repetir
Repite la reproducción
de las imágenes
Tiempo
visual.
Tiempo de visualización
de cada imagen
Efecto
Efectos de transición cuando
se cambia de imagen
Si se pulsan los botones qr o se gira el dial  durante la
reproducción, cambia la imagen. Si se mantienen pulsados los botones
qr, se puede avanzar rápidamente por las imágenes.
La función de ahorro de energía no funciona durante las presentaciones
de diapositivas (pág. 54).
No se puede modificar [Tiempo visual.] cuando se elige [Burbuja]
en [Efecto].
120
Se puede ampliar el área de la imagen grabada que estaba dentro del
recuadro AF o del área de una cara detectada para comprobar el enfoque.
Pulse el botón l para pasar
a la pantalla de comprobación
del enfoque (pág. 46).
X Aparecerá un recuadro blanco donde
estaba el recuadro AF o la cara cuando
se estableció el enfoque.
X Durante la reproducción, aparecerá
un recuadro gris en la cara detectada.
X El área incluida en el recuadro naranja
aparece ampliada.
Cambie de recuadro.
Mueva la palanca del zoom hacia k
una vez.
X Aparecerá la pantalla de la izquierda.
Pulse el botón m para moverse a un
recuadro distinto cuando aparezcan
varios.
Cambie la ubicación o el nivel
de ampliación.
Utilice la palanca del zoom para cambiar
el tamaño de la imagen y los botones
opqr para cambiar la posición de la
imagen mientras comprueba el enfoque.
Pulse el botón n para restaurar
la visualización al paso 1.
Comprobación del enfoque
121
Mueva la palanca del zoom
hacia k.
Se ampliará la imagen y, si se sigue
pulsando la palanca del zoom, seguirá
ampliándola hasta un factor de 10x.
Si se pulsan los botones opqr, se
puede desplazar la ubicación de la zona
mostrada.
Mueva la palanca del zoom hacia g
para reducir la ampliación o vuelva a la
reproducción de imágenes de una en una.
Si se gira el dial Â, se puede cambiar
de imagen mientras está ampliada.
Se puede elegir entre tres efectos de transición para el cambio de imagen
en la reproducción de imágenes de una en una.
Elija [Transición].
Pulse el botón n y seleccione la
ficha 1; a continuación, elija [Transición]
y pulse los botones qr para seleccionar
un efecto de transición.
Ampliación de imágenes
Ubicación aproximada
de la zona mostrada
Cambio de la transición de las imágenes
122
Con el cable de vídeo estéreo que se proporciona, se puede conectar
la cámara a un televisor para ver las imágenes que se han tomado.
Elementos necesarios
Cámara y televisor
Cable de vídeo estéreo suministrado con la cámara (pág. 2)
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
Abra la tapa de terminales de la cámara
e introduzca completamente la clavija
del cable en el terminal de la cámara.
Introduzca completamente la clavija del
cable en los terminales de entrada
de vídeo tal como se muestra en
la ilustración.
Encienda el televisor y cambie a
la entrada a la que esté conectado
el cable.
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender
la cámara.
X Aparecerá la imagen en el televisor
(no aparecerá nada en la pantalla
de la cámara).
Cuando termine de ver las imágenes,
apague la cámara y el televisor y
desconecte el cable de vídeo estéreo.
Si el ajuste del sistema de salida de vídeo de la cámara (NTSC/PAL) no coincide
con el del televisor, las imágenes no se mostrarán correctamente. Pulse el botón
n, elija la ficha 3 y [sistema video] para pasar al sistema de vídeo correcto.
Visualización de imágenes en un televisor
Amarillo
Blanco
Amarillo
Rojo
Blanco
Rojo
¿Qué pasa si no se ven correctamente las imágenes
en el televisor?
123
Utilice el Cable HDMI HTC-100 que se vende por separado para conectar
la cámara a un televisor de alta definición para conseguir una visualización
mejorada.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
Abra la tapa e introduzca completamente
la clavija del cable en el terminal HDMI
de la cámara.
Introduzca totalmente la clavija del cable
en el terminal HDMI del televisor.
Siga los pasos 3 y 4 de la pág. 122
para que aparezcan las imágenes.
Visualización de imágenes en
un televisor de alta definición
Los sonidos de funcionamiento no se reproducirán cuando se conecte
a un televisor de alta definición.
124
Se puede proteger las imágenes importantes para que la cámara no pueda
borrarlas (págs. 28, 127).
Elija [Proteger].
Pulse el botón n, elija la ficha 1
y [Proteger] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un método de selección.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un método de selección
y pulse el botón m.
Si se pulsa el botón n, se
restablecerá la pantalla del menú.
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Elegir].
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Elegir] y pulse el botón m.
Elija las imágenes.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar la imagen y pulse
el botón m.
X aparecerá en la pantalla después
de realizar el ajuste.
Si se pulsa el botón
m
una vez más, se
cancelará la selección y desaparecerá .
Para elegir varias imágenes, repita
la operación anterior.
Protección de imágenes
Al formatear la tarjeta de memoria (págs. 22, 53), las imágenes
protegidas también se borran.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con la función de borrado
de la cámara. Para eliminar una imagen, cancele la protección primero.
Protección de imágenes
125
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 2 de la pág. 124 para elegir
[Seleccionar Rango] y pulse el botón m.
Elija la imagen de inicio.
Pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar la imagen y pulse
el botón m.
Elija la imagen final.
Pulse el botón r, seleccione
[Última imagen] y pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar una imagen y pulse
el botón
m
.
No se puede elegir ninguna imagen
anterior a la primera.
Protección de imágenes
126
Proteja las imágenes.
Pulse el botón p para elegir [Proteger]
y, a continuación, pulse el botón m.
También puede elegir la primera o la última imagen girando el dial Â
cuando aparece la pantalla anterior de los pasos 2 y 3.
Elección de Todas
Elija [Todas].
Siga el paso 2 de la pág. 124 para elegir
[Todas] y pulse el botón m.
Proteja las imágenes.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para seleccionar [Proteger] y pulse
el botón
m
.
Selección de imágenes con el dial Â
Puede desbloquear los grupos de imágenes protegidas si elige
[Desbloquear] en el paso 4, mientras se está en [Seleccionar Rango]
o, en el paso 2, mientras se está en [Todas].
127
Se pueden escoger imágenes y eliminarlas por grupos. Como las imágenes
eliminadas no se pueden recuperar, preste atención antes de borrarlas.
Las imágenes protegidas (pág. 124) no se pueden borrar.
Elija [Borrar].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 1 y [Borrar] y pulse el botón m.
Elija un método de selección.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un método de selección
y pulse el botón m.
Si se pulsa el botón n, se
restablecerá la pantalla del menú.
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Elegir].
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Elegir] y pulse el botón m.
Siga el paso 2 de la pág. 124 para elegir
la imagen.
X aparecerá en la pantalla después
de realizar el ajuste.
Si se pulsa el botón m una vez más,
se cancelará la selección y
desaparecerá .
Para elegir varias imágenes,
repita la operación anterior.
Eliminación de todas las imágenes
Eliminación de todas las imágenes
128
Pulse el botón n.
Elimine.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y pulse el botón m.
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 2 de la pág. 127 para elegir
[Seleccionar Rango] y pulse el botón m.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 125 para
elegir las imágenes.
Elimine.
Pulse el botón p para elegir [Borrar] y,
a continuación, pulse el botón m.
Elección de Todas
Elija [Todas].
Siga el paso 2 de la pág. 127 para elegir
[Todas] y pulse el botón m.
Elimine.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y pulse el botón m.
129
Las imágenes se pueden organizar por categorías. Las imágenes de una
categoría se pueden mostrar mediante la reproducción filtrada (pág. 117) y
procesarlas todas a la vez con las funciones que se indican a continuación.
Visualización de presentaciones de diapositivas (pág. 119), Protección
de imágenes (pág. 124), Eliminación de todas las imágenes (pág. 127),
Selección de imágenes para su impresión (DPOF) (pág. 138)
Elija [Mi categoría].
Pulse el botón n y elija la ficha 1;
a continuación, seleccione [Mi categoría]
y pulse el botón m.
Establezca la configuración.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para elegir una categoría y pulse
el botón
m
.
Para volver a la pantalla del menú,
pulse el botón n.
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Elegir].
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Elegir] y pulse el botón m.
Siga el paso 2 de la pág. 124 para elegir
las imágenes.
Pulse los botones op, seleccione
una categoría y pulse el botón m.
Las imágenes se clasifican automáticamente por condiciones de disparo
según se toman.
: imágenes tomadas con I, F o imágenes en las que se
detectan caras.
: imágenes detectadas como o en el modo A o imágenes
tomadas con U, , o O.
: imágenes tomadas con , , t, w, y, P.
Organización de imágenes
por categorías (Mi categoría)
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
130
X aparecerá en la pantalla después
de realizar el ajuste.
Si se pulsa de nuevo el botón m,
se elimina la selección de la categoría
y desaparece.
Para elegir varias imágenes, repita la
operación anterior.
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 2 de la pág. 129 para elegir
[Seleccionar Rango] y pulse el botón m.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 125 para
elegir las imágenes.
Pulse el botón p, elija el elemento y
pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar un tipo.
Elija el ajuste.
Pulse el botón p para elegir [Seleccionar]
y pulse el botón m.
Si elige [Quitar selecc.] en el paso 2, puede eliminar la selección de todas
las imágenes de la categoría [Seleccionar Rango].
131
Se puede modificar la orientación de una imagen y guardarla. No es posible
girar los vídeos cuya resolución es .
Elija [Girar].
Pulse el botón n,
seleccione
la ficha
1 y [Girar], y pulse el botón m.
Gire la imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para
elegir
una imagen.
La imagen girará 90° cada vez que
se pulse el botón m.
Si se pulsa el botón n, se
restablecerá la pantalla del menú.
Giro de imágenes
132
Se puede cambiar el tamaño de las imágenes para un ajuste de píxeles
de grabación inferior y guardar la imagen con el cambio de tamaño como
un archivo independiente.
Elija [Redimensionar].
Pulse el botón n y
elija
la ficha 1;
a continuación,
seleccione
[Redimensionar]
y pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para
seleccionar
la imagen y pulse el botón
m
.
Elija un tamaño de imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial  para
seleccionar
una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
X Aparecerá la pantalla [¿Guardar
nueva imagen?].
Guarde la imagen nueva.
Pulse los botones qr o gire el dial  para
seleccionar
[OK] y pulse el botón m.
X La imagen se guardará como
un archivo nuevo.
Muestre la imagen nueva.
Después de pulsar el botón n,
aparecerá la pantalla [¿Mostrar
nueva imagen?].
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir [Sí] y, a continuación,
pulse el botón m.
X Se mostrará la imagen guardada.
Cambio de tamaño de las imágenes
No se puede aumentar el tamaño de una imagen.
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes tomadas con los
ajustes y .
133
Se puede recortar una parte de una imagen grabada y guardarla como un archivo
de imagen nuevo.
Elija [Recortar].
Pulse el botón n, seleccione la ficha 1
y [Recortar]; a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial  para
seleccionar la imagen y pulse el botón m.
Ajuste el área de recorte.
X Aparecerá un recuadro alrededor de la parte
de la imagen que se va a recortar.
X La imagen original se mostrará en la parte
superior izquierda y la imagen recortada
aparecerá en la inferior derecha.
Si se mueve la palanca del zoom hacia la
izquierda o la derecha, se puede cambiar
el tamaño del recuadro.
Si se pulsan los botones opqr, se puede
desplazar el recuadro.
Si se pulsa el botón l, se puede
modificar el tamaño del recuadro.
En la imagen en la que se hayan detectado
caras, aparecerán marcos grises alrededor
de éstas en la imagen situada en la esquina
superior izquierda. Estos recuadros se
pueden utilizar para recortar. Puede cambiar
de recuadro girando el dial de control Â.
Después de pulsar el botón
m
, pulse
los botones qr o gire el dial
Â
para
seleccionar
[OK] y, a continuación,
vuelva a pulsar el botón
m
.
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Realice los pasos 4 y 5 de la pág. 132.
Recortar
Píxeles grabados
después de recortar
Área de recorte
Visualización del área
de recorte
Adición de efectos con la función Mis colores
134
Se puede modificar el color de una imagen y guardarlo como una imagen
independiente. Consulte la pág. 76 para conocer los detalles de cada
elemento de menú.
Elija [Mis colores].
Pulse el botón n,
seleccione
la ficha
1 y [Mis colores], y pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para
seleccionar
la imagen y pulse
el botón m.
Elija una opción del menú.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para
elegir
una opción.
Después de elegir la opción del menú,
se puede ampliar la imagen siguiendo
el procedimiento descrito en “Ampliación
de imágenes(pág. 121).
Si se pulsa el botón m durante la vista
ampliada, se puede pasar a la imagen
original. Si se pulsa el botón n,
se restablece la pantalla del menú.
Pulse el botón m.
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Realice los pasos 4 y 5 de la pág. 132.
Las imágenes , y no se pueden recortar.
La proporción de anchura y altura de una imagen que se puede
modificar está fija en 4:3 (3:4 para las imágenes verticales).
El número de píxeles grabados de una imagen recortada será menor
que el de la misma antes del recorte.
Adición de efectos con la función
Mis colores
Corrección de la luminosidad (i-Contrast)
135
La cámara puede detectar las áreas de una imagen, como las caras o los fondos,
que sean demasiado oscuras y ajustarlas automáticamente con la luminosidad
óptima. Además, cuando toda la imagen está falta de contraste, la cámara la
corrige automáticamente obteniendo una impresión más nítida. Hay 4 niveles de
corrección disponibles: [Auto], [Bajo], [Medio] o [Alto]. Las imágenes corregidas
se guardará como un archivo nuevo.
Elija [i-Contrast].
Pulse el botón n, elija la ficha 1
e [i-Contrast] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial  para
seleccionar la imagen y pulse el botón
m
.
Elija un elemento del menú.
Pulse los botones qr o gire el dial  para
seleccionar una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Realice los pasos 4 y 5 de la pág. 132.
Elija [Bajo], [Medio] o [Alto] y ajuste la imagen.
Si se cambia varias veces el color de una imagen, su calidad se deteriorará
gradualmente y es posible que no se consiga el color esperado.
La coloración de las imágenes modificadas con esta función puede variar
respecto de las grabadas con la función Mis colores (pág. 76).
Corrección de la luminosidad (i-Contrast)
¿Qué sucede si la imagen no se corrige con la opción [Auto]
tanto como se desea?
Bajo ciertas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo o el ajuste
de la exposición puede no ser el adecuado.
El ajuste repetido de la misma imagen puede hacer que su calidad se deteriore.
136
Las imágenes con ojos rojos se pueden corregir automáticamente y guardar
como archivos nuevos.
Elija [Correc. Ojos Rojos].
Pulse el botón n y seleccione
la ficha 1 y [Correc. Ojos Rojos];
a continuación, pulse el botón m.
X Aparecerá la pantalla [Correc.
Ojos Rojos].
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una imagen.
Corrija la imagen.
Pulse el botón m.
X Se corregirán los ojos rojos detectados
por la cámara y alrededor de la porción
corregida aparecerá un recuadro.
Se puede ampliar la imagen siguiendo
los procedimientos de “Ampliación de
imágenes” (pág. 121).
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Pulse los botones opqr o gire el dial
 para seleccionar [Archivo Nuevo]
y pulse el botón m.
X La imagen se guardará como
un archivo nuevo.
Realice el paso 5 de la pág. 132.
Corrección del efecto de los ojos rojos
Puede que algunas imágenes no se corrijan correctamente.
Si en el paso 4 se elige [Sobrescribir], la imagen sin corregir se
sobrescribe con los datos corregidos, borrando la imagen original.
Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
137
Se pueden añadir imágenes a la lista de impresión (DPOF) nada más disparar o
durante la reproducción pulsando el botón c. Se puede imprimir desde una lista
de impresión conectando sencillamente la cámara a la impresora. Estos métodos
de selección cumplen los estándares DPOF (Digital Print Order Format, formato
de orden de impresión digital).
Adición sencilla de imágenes a la lista
de impresión
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial  y elija
la imagen.
Pulse el botón c (excepto
los vídeos).
Imprima la lista.
Pulse los botones op y seleccione
el número de copias, pulse los botones qr
o gire el dial  para elegir [Añadir] y pulse
el botón
m
.
Para cancelar la agregación de imágenes,
seleccione las imágenes añadidas y pulse el
botón c; a continuación, pulse los botones
qr o gire el dial
Â
para elegir [Eliminar]
y pulse el botón
m
.
Impresión de las imágenes añadidas
En los ejemplos siguientes se utilizan impresoras Canon de la serie SELPHY.
Consulte también la Guía de impresión personal.
Conecte la cámara a la impresora
(pág. 29).
Imprima.
Pulse los botones op, seleccione [Imprimir
ahora] y pulse el botón m.
X Comenzará la impresión.
Si se detiene la impresora durante la
impresión y se pone en marcha de nuevo,
empezará con la siguiente copia.
Impresión desde una lista de impresión (DPOF)
Número de copias que
se imprimirán
138
Se pueden elegir imágenes de la tarjeta de memoria para imprimirlas (hasta
998 imágenes) y especificar el número de copias impresas para poder imprimirlas
juntas o procesarlas en un servicio de revelado fotográfico. A continuación,
se pueden imprimir todas las imágenes elegidas a la vez o llevar la tarjeta
de memoria a un laboratorio fotográfico para imprimirlas. Estos métodos
de selección cumplen los estándares DPOF (Digital Print Order Format,
formato de orden de impresión digital).
Ajustes impresión
Se puede establecer el tipo de impresión, la fecha y el número de archivo.
Estos ajustes se aplicarán a todas las imágenes elegidas para la impresión.
Elija [Ajustes impresión].
Pulse el botón n y seleccione la ficha
2; elija a continuación [Ajustes impresión]
y pulse el botón m.
Establezca los ajustes.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un elemento de menú y,
a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar una opción.
X Al pulsar el botón n, se aceptan los
ajustes y se vuelve a la pantalla del menú.
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
Tipo
Impresión
Estándar Imprime una imagen por página.
Índice Imprime varias imágenes por página con tamaño reducido.
Ambos Imprime tanto el formato estándar como el de índice.
Fecha
On Imprime la fecha a partir de la información de disparo.
Off
Archivo Nº
On Imprime el número de archivo.
Off
Can. dat.
DPOF
On Elimina todos los ajustes de impresión después de imprimir.
Off
Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico no refleje los ajustes de impresión especificados.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria cuyos ajustes de impresión han
sido establecidos por otra cámara, puede aparecer . Esos ajustes
se sobrescribirán con cualquier ajuste realizado con esta cámara.
Las imágenes con la fecha incrustada se imprimen siempre con la fecha,
con independencia del ajuste de [Fecha]. En consecuencia, es posible
que algunas impresoras impriman la fecha dos veces en esas imágenes
en el caso de que [Fecha] también se ajuste en [On].
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
139
Selección del número de copias
Elija [Selec. imág. y cant.].
Pulse el botón n y seleccione la
ficha 2; elija a continuación [Selec.
imág. y cant.] y pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar una imagen y,
a continuación, pulse el botón m.
X Podrá establecer el número de copias
que se van a imprimir.
Si elige [Índice], en la pantalla aparecerá
. Vuelva a pulsar el botón m para
eliminar la selección de las imágenes.
desaparecerá.
Establezca el número de copias.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para establecer el número de copias
(99 como máximo).
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar
otras imágenes y el número de copias
de cada una de ellas.
No se puede establecer el número
de copias para la impresión de índices.
Sólo se pueden elegir las imágenes
que se van a imprimir.
Al pulsar el botón n, se aceptan los
ajustes y se vuelve a la pantalla del menú.
Si se selecciona [Índice], las opciones [Fecha] y [Archivo Nº]
no se pueden establecer en [On] al mismo tiempo.
La fecha se imprimirá con el estilo que se haya establecido en la función
[Fecha/Hora] de la ficha 3 (pág. 19).
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
140
Selección de un rango
Elija [Seleccionar Rango].
Elija [Seleccionar Rango] en el paso 1
de la pág. 139 y pulse el botón m.
Elija las imágenes siguiendo el
procedimiento descrito en los pasos 2
y3de la pág. 125.
Establezca la configuración.
Pulse los botones op, seleccione
[Ordenar] y pulse el botón m.
Selección de todas las imágenes para
que se impriman una vez
Elija [Selec. todas imágen.].
Elija [Selec. todas imágen.] en la pantalla
del paso 1 de la pág. 139 y pulse
el botón m.
Establezca la configuración.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y pulse el botón m.
Eliminación de todas las selecciones
Elija [Cancel. todas selec.].
Elija [Cancel. todas selec.] en el paso 1
de la pág. 139 y pulse el botón m.
Elimine todas las selecciones.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
141
Personalización
de la cámara
Se pueden personalizar las distintas funciones para adaptarlas
a las preferencias de disparo. En la primera parte de este capítulo
se explican las funciones útiles más empleadas. En la parte final
se explica cómo se cambian los ajustes de disparo y reproducción
para adaptarlos a nuestros objetivos.
8
142
En la ficha 3 se puede personalizar las funciones útiles más empleadas
(pág. 49).
Desactivación de la función de ahorro
de energía
La función de ahorro de energía (pág. 54) se puede establecer en [Off].
Se recomienda que esté en [On] para ahorrar energía.
Elija [Ahorro energía] y, a continuación, pulse
el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Autodesconexión]; a continuación,
pulse los botones qr para seleccionar [Off].
Si establece la función de ahorro de energía
en [Off], tenga cuidado de no olvidar apagar
la cámara después de usarla.
Ajuste del tiempo de apagado de la pantalla
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se
apague automáticamente (pág. 54). Esto también funciona cuando
[Autodesconexión] se establece en [Off].
Elija [Ahorro energía] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial  para
elegir [Display Off]; a continuación, pulse los
botones qr para seleccionar el tiempo.
Para ahorrar energía, se recomienda elegir
un valor inferior a [1 min.].
Cambio de funciones
Cambio de funciones
143
Uso de la hora mundial
Cuando viaje a otro país, puede grabar las imágenes con la hora y la fecha
locales cambiando solamente el ajuste de la zona horaria si previamente ha
registrado las zonas horarias de destino. Así evitará tener que cambiar los ajustes
de Fecha/Hora.
Ajuste la zona horaria local.
Seleccione [Zona horaria] y pulse
el botón m.
Cuando realice este ajuste por primera vez,
compruebe la información que aparece a la
izquierda de la pantalla y pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial  para
elegir la zona horaria local; a continuación,
pulse el botón m. Para ajustar el horario de
verano (se añade 1 hora), pulse los botones
op para seleccionar .
Ajuste la zona horaria del mundo.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar la zona horaria de destino;
a continuación, pulse el botón m.
También se puede establecer el horario
de verano siguiendo el paso 1.
Elija la zona horaria del mundo.
Pulse los botones op
o gire
el
dial
Â
y seleccione [Local/Mundo].
Pulse los botones qr para seleccionar
y, a continuación, pulse el botón n.
X aparecerá en la [Zona horaria]
o en la pantalla de disparo (pág. 44).
Cambio de funciones
144
Desactivación de Trucos/consejos
Cuando se selecciona un elemento en el menú FUNC. (pág. 48)
oenelmenú (pág. 49), se muestran los trucos y consejos. Esta función
se puede desactivar.
Elija [Trucos/consejos] y pulse
a continuación los botones qr
para seleccionar [Off].
Cambio de la asignación de número de archivo
Las imágenes tomadas reciben números de archivo asignados
automáticamente siguiendo el orden de captura, desde 0001 a 9999,
y se guardan en carpetas de hasta 2000 imágenes.
La asignación del número de archivo se puede modificar.
Seleccione [Núm. archivo] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir una opción.
Si se modifica la fecha o la hora del ajuste (pág. 19), la fecha
y la hora cambiarán automáticamente.
Continuo
Aunque se utilice una tarjeta de
memoria nueva, los números de archivo
se asignan consecutivamente hasta
que se toma/guarda una imagen
con el número 9999.
Auto Reset
Cuando se sustituye la tarjeta de
memoria por una nueva, los números
de archivo vuelven a empezar por 0001.
Si se utiliza una tarjeta de memoria que ya contiene imágenes, es posible
que los números de archivo nuevos que se asignen sean una continuación
de la numeración existente con cualquiera de los dos ajustes, [Continuo]
o [Auto Reset]. Si desea empezar desde el número de archivo 0001,
formatee la tarjeta de memoria antes de usarla (pág. 53).
Consulte la Guía del software para obtener información sobre la estructura
de carpetas o los tipos de imagen.
Cambio de funciones
145
Creación de carpetas por fecha de disparo
Las imágenes se guardan en carpetas creadas mensualmente; no obstante,
también se pueden crear carpetas según la fecha de disparo.
Elija [Crear carpeta] y, a continuación, pulse
los botones qr para seleccionar [Diario].
Las imágenes se guardarán en las carpetas
creadas en cada fecha de disparo.
Cambio de las unidades de distancia
Se pueden cambiar las unidades de distancia que se muestran en la barra
del zoom (pág. 24) y en el indicador de enfoque manual (pág. 88) de m/cm
a pies/pulg.
Elija [Unid Distancia] y pulse a continuación
los botones qr para seleccionar [ft/in].
Cambio del tiempo de retracción del objetivo
Por razones de seguridad, el objetivo se retrae alrededor de un minuto
después de pulsar el botón 1 cuando se está en el modo Disparo
(pág. 27). Se puede establecer un tiempo de retracción de [0 seg.].
Elija [Obj. retraído] y, a continuación, pulse
los botones qr para seleccionar [0 seg.].
146
Si se establece el dial de modo en G, se pueden cambiar los ajustes
de la ficha 4 (pág. 49).
Cambio del ajuste del enfoque
La cámara enfoca, con independencia de a qué se apunte, aunque no se
pulse el botón de disparo. Sin embargo, puede ajustarla para que la cámara
sólo enfoque cuando se pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Seleccione [AF continuo] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [Off].
Desactivación de Luz ayuda AF
Cuando hay poca luz, la luz se enciende automáticamente al pulsar el botón
de disparo hasta la mitad para ayudar en el enfoque. Se puede desactivar
la luz.
Seleccione [Luz ayuda AF] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [Off].
Antes de intentar disparar con una función de las que se explican en este
capítulo en un modo diferente a G, compruebe que la función esté
disponible en estos modos (págs. 166169).
Cambio de las funciones de disparo
On
La cámara enfoca continuamente
hasta que se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad, permitiendo disparar
sin perder ninguna oportunidad.
Off Así se ahorra energía.
Cambio de las funciones de disparo
147
Desactivación de la función de reducción
de ojos rojos
La luz de reducción de ojos rojos se enciende para reducir el efecto de ojos rojos
que se produce al disparar con flash en situaciones de oscuridad. Esta función
se puede desactivar.
Elija [Control Flash] y, a continuación, pulse
el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial  para
elegir [Luz activada]; a continuación, pulse los
botones qr para seleccionar [Off].
Cambio del tiempo de visualización
de las imágenes
Se puede cambiar el tiempo durante el que se mostrarán las imágenes nada
más tomarlas.
Seleccione [Revisar] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir una opción.
Cambio de la visualización de las imágenes
nada más disparar
Se puede modificar el modo en que se muestran las imágenes después
de disparar.
Seleccione [Revisión Info.] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir una opción.
2 – 10 seg.
Muestra las imágenes durante el tiempo
establecido.
Retención
La imagen se mostrará hasta que se pulse
el botón de disparo hasta la mitad.
Off No se muestra ninguna imagen
Off Muestra únicamente la imagen.
Detallado Muestra la información detallada (pág. 45).
Verif.
Foco
Se amplía el área que se encuentra dentro
del recuadro AF, permitiendo comprobar el
enfoque. El procedimiento es el mismo que el
de “Comprobación del enfoque” (pág. 120).
Cambio de las funciones de disparo
148
Personalización de la información de la pantalla
Se puede elegir la información que se mostrará cuando se pulse el botón
l, así como la información que aparece en la pantalla LCD o el visor.
Elija [Selecc. Info] y, a continuación, pulse
el botón m.
Para establecer lo que se mostrará cuando
se pulse el botón l, pulse los botones
opqr para elegir un grupo de visualización
personalizada disponible ( , , , )
y pulse el botón m. Sin embargo, no se podrá
desactivar el modo de visualización que esté
establecido en ese momento.
X Aparecerá .
Para activar o desactivar la visualización
de la información, pulse los botones opqr
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
X Se mostrarán los elementos con una .
Info toma
Muestra la información del disparo
(pág. 44).
Retícula
Se superpone una cuadrícula
en la pantalla.
Guía 3:2
Las zonas que se encuentren fuera
del rango 3:2 aparecerán atenuadas.
Esta zona no se imprimirá en
un papel con la proporción 3:2.
Histograma
El histograma se muestra en los
modos de disparo G, M, B, D.
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad y se vuelve a la pantalla
de disparo desde la pantalla de configuración de la visualización
personalizada, los ajustes no se guardarán.
También se pueden ajustar los elementos atenuados, si bien es posible
que, dependiendo del modo de disparo, no se muestren.
Cambio de las funciones de disparo
149
Cambio de los ajustes de Modo IS
Seleccione [Modo IS] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir una opción.
Registro de funciones en el botón
Seleccione [Botón acceso directo] y,
a continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones opqr o gire el dial Â
para seleccionar las funciones que se van a
registrar y, a continuación, pulse el botón m.
Para recuperar la función registrada hay que
pulsar el botón .
Continuo
La estabilización de imagen está
siempre activada. Los resultados
se pueden ver directamente en la
pantalla, puesto que facilita la
comprobación de la composición
o el enfoque.
Disp. simple
La estabilización de imagen sólo
se activa en el momento del disparo.
Despl Horiz.
La estabilización de imagen sólo
contrarresta el movimiento vertical.
Se recomienda utilizar esta opción
para fotografiar objetos que se
mueven horizontalmente.
Si las sacudidas de la cámara son demasiado intensas, móntela en un
trípode. Se recomienda establecer Modo IS en [Off] cuando se monta
la cámara en un trípode.
Si utiliza [Despl Horiz.], sujete la cámara horizontalmente.
La estabilización de imagen no funciona si se sujeta la cámara
en vertical.
Registro de los menús de disparo más utilizados
150
En la ficha se pueden registrar los elementos de los menús de disparo
para adaptarlos a sus preferencias. Registrándolos en Mi menú, podrá acceder
rápidamente desde una sola pantalla a los elementos de menú más utilizados.
Seleccione [Ajustes Mi Menú].
Elija [Ajustes Mi Menú] en la ficha
y, a continuación, pulse el botón m.
Seleccione los elementos de
los menús que desee registrar.
Pulse los botones op para elegir
[Seleccionar] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op para elegir un menú
para registrarlo (hasta 5) y pulse
el botón m.
Elija si desea cancelar el registro.
Cuando aparece el símbolo en la parte inferior derecha de un icono,
la función no se puede utilizar en el modo de disparo o el ajuste
de función actuales.
En , cada vez que se pulsa el botón , se graban los datos del
balance de blancos (pág. 74) y el ajuste del balance de blancos también
cambia a .
En %, cada vez que se pulsa el botón , se ajusta y bloquea
el enfoque y % aparece en la pantalla.
Si se pulsa el botón en , tanto la pantalla LCD como el visor se
apagan. Lleve a cabo una de las operaciones siguientes para resolver
el problema.
Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF
Cambie la orientación vertical u horizontal de la cámara
Abra y cierre la pantalla LCD
Levante y baje el flash
Registro de los menús de disparo más utilizados
Cambio de las funciones de reproducción
151
X Aparecerá .
Para cancelar el registro, pulse el botón
m y desaparecerá.
Pulse el botón n.
Cambie el orden en el que se
muestran los elementos de
los menús.
Pulse los botones op para seleccionar
[Ordenar] y, a continuación, pulse
el botón m.
Pulse los botones op para elegir el
elemento del menú que desee mover
y pulse el botón m.
Pulse los botones op para cambiar el
orden; a continuación, pulse el botón m.
Pulse el botón n.
Puede establecer los ajustes de la ficha 1 pulsando el botón 1 (pág. 49).
Selección de la imagen que se muestra primero
en la reproducción
Seleccione [Volver a] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir una opción.
También se pueden ajustar los elementos atenuados del paso 2, si bien
es posible que, dependiendo del modo de disparo, no estén disponibles.
Seleccione [Visualizar Mi Menú] y pulse los botones qr para elegir [Sí].
Ahora se mostrará Mi menú al pulsar el botón n mientras se está
en un modo de disparo.
Cambio de las funciones de reproducción
Últ.imagen
Se reanuda con la imagen que
se vio por última vez.
Últ.disp.
Se reanuda con la última imagen
tomada.
152
En la ficha 3, se puede configurar una de las imágenes grabadas como
imagen de inicio cuando se enciende la cámara, o cambiar los sonidos
que se reproducen con cada operación que se haga con la cámara utilizando
los sonidos que se hayan grabado. Sin embargo, cuando se encienda
la cámara con el visor activado, no se mostrará la imagen de inicio
ni se reproducirá ningún sonido de inicio.
Cambio de los sonidos
Elija [Opciones sonido] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir una opción.
Pulse los botones qr para seleccionar
un ajuste.
Cambio de la pantalla de inicio
Elija [Imagen Inicio] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones qr para seleccionar
un ajuste.
Registro de la pantalla de inicio
Cuando se pulsa el botón 1 y se ajusta la cámara en el modo Reproducción,
se pueden registrar sonidos e imágenes.
Elija [Imagen Inicio] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones qr para seleccionar [2]
y, a continuación, pulse el botón m.
Cambio de la imagen o sonido de inicio
1 Sonidos prestablecidos.
2
Los sonidos se pueden grabar con el software
suministrado (pág. 153).
Sin imagen de inicio
1 Imágenes prestablecidas.
2 Puede registrar sus imágenes.
Cambio de la imagen o sonido de inicio
153
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar una imagen y, a
continuación, pulse el botón
m
.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse
el botón m para concluir el registro.
Se pueden registrar las imágenes y los sonidos en la cámara con el software
incluido. Consulte todos los detalles en la
Guía del software.
Registro de imágenes o sonidos guardados
en un ordenador
Cualquier imagen de inicio registrada anteriormente se sobrescribirá
cuando se registre una imagen de inicio nueva.
154
155
Información útil
En este capítulo se explica cómo se cambia la pila del reloj, el uso
de los accesorios que se venden por separado, se proporcionan
consejos para la solución de problemas y se incluyen listados
de funciones.
Al final se incluye también el índice.
9
156
La vida útil de la pila del reloj (pila de reserva) es aproximadamente de
7 años. Si cada vez que se enciende la cámara aparece la pantalla para
ajustar la fecha y hora, sustituya la pila del reloj por una nueva (CR1220).
Apague la cámara.
Abra la tapa y quite las pilas AA
(pág. 14).
Retire el soporte de la pila
del reloj.
Sustituya la pila.
Introduzca la pila con los polos (+) y (–)
orientados correctamente.
Introduzca el soporte de la pila.
Introduzca las pilas y cierre
la tapa.
Encienda la cámara y establezca
la fecha y la hora (pág. 19).
Sustitución de la pila del reloj
157
Si emplea un Adaptador de corriente compacto CA-PS700 (se vende por
separado), podrá utilizar la cámara sin preocuparse por la carga que quede
en las pilas.
Apague la cámara.
Conecte el cable a la cámara.
Abra la tapa e introduzca totalmente
la clavija en la cámara.
Conecte el cable de alimentación.
Conecte el cable de alimentación al
adaptador de corriente compacto y,
a continuación, inserte el otro extremo
en una toma de corriente.
Ya puede encender la cámara para
utilizarla.
Cuando termine, apague la cámara y
desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Uso de fuentes de alimentación
domésticas
No desconecte la clavija ni el cable de alimentación con la cámara
encendida. De lo contrario, se podrían borrar las imágenes tomadas
o dañar la cámara.
158
Con un flash de montaje externo, que se vende por separado, podrá obtener
unas fotografías con flash más luminosas y con un aspecto más natural.
Se recomienda establecer el balance de blancos en h.
Monte la cámara en la zapata
de la cámara.
Encienda el flash externo y
la cámara.
X En la pantalla LCD (o el visor) aparecerá h
(rojo).
X Cuando esté cargado el flash, se iluminará
su luz piloto.
Acceda a la pantalla de ajustes
del flash.
Seleccione [Control Flash] en la ficha 4
y, a continuación, pulse el botón m.
X Aparecerán las opciones establecidas
en el flash.
Establezca la configuración.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un elemento de menú y, a
continuación, pulse los botones qr para
finalizar la configuración.
Los ajustes disponibles difieren en función
del flash (pág. 159).
En los modos diferentes de G, M, B y
D, no se puede modificar la configuración
del flash porque éste se ajusta y destella
automáticamente.
Cuando se monta un flash externo, no se puede utilizar el integrado.
Con esta cámara no se pueden utilizar algunas funciones del Speedlite
220EX, 270EX, 430EX II y 580EX II.
Es posible que el flash no destelle cuando se utilice un modelo de flash
Canon que no sea de la serie Speedlite EX. Además, la corrección
automática de ojos rojos no estará disponible.
El uso de un flash o de accesorios del flash que no sean de la marca Canon
(en especial un flash de alto voltaje) puede impedir el funcionamiento normal
o dañar la cámara.
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado)
159
Speedlite 220EX, 270EX, 430EX II y 580EX II
La velocidad de sincronización máxima del flash es 1/250 de segundo.
El flash ajustará automáticamente la intensidad cuando [Modo de flash] se
establezca en [Auto]. La compensación de la exposición del flash y FE
de seguridad se pueden establecer cuando el flash está ajustado en la
exposición automática. Sin embargo, si lleva a cabo la compensación de la
exposición del flash con la cámara, asegúrese de que en el flash ésta está
establecida en [+0].
La intensidad del flash se puede ajustar en la cámara o en el flash cuando
[Modo de flash] está en [Manual]. Con el Speedlite 220EX y el 270EX,
los ajustes no se pueden realizar en el flash. En el modo D, se puede
establecer la intensidad del flash en la cámara aunque el flash tenga
establecida la compensación de la exposición del flash automática E-TTL.
[E-TTL] se mostrará en el flash, pero el flash destellará manualmente.
Además, si se modifica en el flash el valor de la compensación del flash,
su intensidad se modificará también.
Los ajustes disponibles en la cámara son los siguientes.
Elemento Opciones
Modo Disparo
G M B D
Modo de flash Auto/Manual
{{{
*1
Comp. Exp.Flash –3 a +3
{{{
Salida Flash
1/128
*2
a 1/1 (en pasos de 1/3) {{{{
Sincro obturac. 1ª Cortina/2 ª Cortina/Alta veloc.
*3
{{{{
Sincro Lenta
On/Off {
*4
{
*4
Func.Inalámbr.
*5
On/Off {{{{
Ojos rojos
On/Off {{{{
Luz activada
On/Off {{{{
FE prevención
On/Off {{{
*6
Borrar ajustes Flash
*7
Restablece los ajustas a sus valores
predeterminados.
{{{{
*1 Fijado en [Manual].
*2 1/64 para Speedlite 220EX, 270EX y 430EX II.
*3 No disponible con Speedlite 220EX.
*4 Se fija en [On].
*5 Los ajustes distintos de On/Off se establecen en el flash. No disponible con Speedlite 220EX
o 430EX II.
Cuando se establece en [On], [Sincro obturac.] no se puede establecer en [2ª Cortina]. Aunque
se establezca [Sincro obturac.] en [2ª Cortina] en la cámara, se cambiará a [1ª Cortina].
*6 Se fija en [Off].
*7 [Sincro Lenta], [FE prevención], [Ojos rojos] y [Luz activada] se pueden devolver también a sus
ajustes predeterminados mediante [Reiniciar todo] del menú 3 de la cámara (pág. 52). El ajuste
no está disponible con el Speedlite 220EX.
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado)
160
Flashes Canon distintos de la serie Speedlite EX
Como los demás flashes destellan a la máxima potencia, consulte el número
guía que aparece en la guía del usuario del flash para establecer la abertura
y la velocidad ISO óptimas para la distancia al sujeto.
Los ajustes del flash se aplican al modo del flash, la compensación de la exposición
del flash, la intensidad del flash, la sincronización del flash y la función inalámbrica
cuando se enciende la cámara.
Además de las que aparecen en la tabla de la pág. 159, están disponibles
las funciones siguientes.
- Exposición automática (ajuste la cámara en el modo E-TTL)
- Bloqueo FE (cuando [Modo de flash] es [Auto])
- Zoom automático (no disponible con el 220EX o el 270EX)
Lea los manuales que vienen con el flash y el transmisor speedlite.
Con el disparo continuo, el flash se puede utilizar en el modo de flash
rápido (la lámpara del piloto se ilumina en verde). En tal caso, la emisión
de luz puede ser inferior a la del flash a plena potencia (lámpara
del piloto iluminada en rojo) (sólo 580EX II).
Si el flash externo se establece en flash estroboscópico, no se puede
seleccionar el menú de configuración del flash (sólo 580EX II).
El Speedlite 380EX, 420EX, 430EX, 550EX y 580EX se pueden utilizar
del mismo modo.
161
Si cree que hay un problema con la cámara, compruebe en primer lugar
lo siguiente. Si con esto no consigue solucionar el problema, póngase en
contacto con un Servicio de asistencia al cliente de Canon, según la lista
de asistencia al cliente que se incluye.
Alimentación
Tras pulsar el botón ON/OFF no pasa nada.
Compruebe que las pilas se han introducido correctamente (pág. 14).
Compruebe que las pilas no están agotadas (pág. 15).
Compruebe que la tapa de la tarjeta de memoria y de las pilas está correctamente
cerrada (pág. 14).
Si los terminales de las pilas están sucios, su rendimiento disminuirá. Limpie los
terminales con un bastoncillo de algodón y vuelva a introducir las pilas varias veces.
Las pilas se agotan rápidamente.
El rendimiento de las pilas disminuye a temperaturas bajas. Caliente las pilas
colocándolas, por ejemplo, en el bolsillo, teniendo cuidado de que los terminales
no entren en contacto con ningún objeto metálico.
El objetivo no se retrae.
Compruebe que la tapa de la tarjeta de memoria y de las pilas está correctamente
cerrada. Después de cerrar la tapa de la tarjeta de memoria y de las pilas, apague
la cámara (pág. 14).
Salida de TV
La imagen está distorsionada o no aparece en el televisor (pág. 122).
Disparo
No se puede disparar.
Durante el modo Reproducción (pág. 27), pulse el botón de disparo hasta la mitad
(pág. 23).
La pantalla está apagada (pág. 25).
La pantalla no se ve correctamente en lugares oscuros (pág. 46).
La pantalla no se ve correctamente mientras se dispara.
Tenga en cuenta que lo siguiente no se grabará en las imágenes fijas, pero sí
en los vídeos.
Cuando la cámara esté sometida a fuentes de luz potentes, la pantalla puede
oscurecerse.
Con la iluminación fluorescente, la pantalla puede parpadear.
Cuando se fotografían fuentes de luz brillantes, en la pantalla puede aparecer
una banda luminosa (roja con tonos morados).
Aparece h en la pantalla y no se puede tomar la foto aunque se pulse
el botón de disparo totalmente (pág. 25).
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, aparece
(pág. 25).
Ajuste [Modo IS] en [Continuo] (pág. 149).
Levante el flash y dispare (pág. 69).
Aumente la velocidad ISO (pág. 73).
Monte la cámara en el trípode.
Solución de problemas
Solución de problemas
162
La imagen está movida.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y, a continuación,
púlselo totalmente para disparar (pág. 23).
Dispare con el sujeto dentro de la distancia de enfoque (pág. 173).
Establezca [Luz ayuda AF] en [On] (pág. 146).
Compruebe que no se ha establecido ninguna función que no se pretendía utilizar
(macro, etc.).
Utilice el bloqueo del enfoque o el bloqueo AF para disparar (págs. 79, 85).
Aunque se pulse el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro
AF no aparece y la cámara no enfoca.
Si apunta a la zona de contraste de luz y sombra del sujeto y pulsa el botón de disparo
hasta la mitad o pulsa repetidamente el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro
aparecerá y la cámara enfocará.
El sujeto está demasiado oscuro.
Levante el flash y dispare (pág. 69).
Ajuste la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 69).
Ajuste la luminosidad con la función i-Contrast (págs. 96, 135).
Utilice el bloqueo AE o la medición puntual para disparar (pág. 90).
El sujeto es demasiado luminoso (sobreexpuesto).
Baje el flash para establecerlo en ! (pág. 25).
Ajuste la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 69).
Utilice el bloqueo AE o la medición puntual para disparar (pág. 90).
Atenúe la luz que incida en el sujeto.
La imagen está oscura pese a haber destellado el flash (pág. 26).
Aumente la velocidad ISO (pág. 73).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 69).
Ajuste la compensación de la exposición del flash o el destello del flash (págs. 98, 99).
La imagen tomada con el flash es demasiado luminosa
(sobreexpuesta).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 69).
Baje el flash para establecerlo en ! (pág. 25).
Ajuste la compensación de la exposición del flash o el destello del flash (págs. 98, 99).
En la fotografía con flash, aparecen puntos blancos en la imagen.
La luz del flash se ha reflejado en partículas de polvo u otros objetos que estén
en el aire.
La imagen tiene un aspecto burdo o con grano.
Establezca un ajuste de velocidad ISO inferior para disparar (pág. 73).
Dependiendo del modo de disparo, cuando se toma una fotografía con una velocidad
ISO alta, la imagen puede tener un aspecto burdo y grano (págs. 59, 61).
Los ojos aparecen rojos (pág. 97).
Establezca [Luz activada] en [On] (pág. 147). Cuando se utiliza el flash, se enciende
la luz (de la parte delantera de la cámara) (pág. 42) y, durante un segundo
aproximadamente mientras la cámara está reduciendo los ojos rojos, no se puede
disparar. Es más eficaz si el sujeto mira directamente a la luz. Obtendrá aún mejores
resultados si aumenta la iluminación en interiores o se acerca al sujeto.
Solución de problemas
163
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria tarda mucho
tiempo o el disparo continuo se ralentiza.
Realice con la cámara un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria (pág. 53).
No se pueden realizar ajustes para las funciones de disparo
ni en el menú FUNC.
Los elementos que se pueden ajustar difieren en función del modo de disparo.
Consulte “Funciones disponibles en cada modo de disparo” (pág. 166).
Grabación de vídeos
No se muestra el tiempo de grabación correcto o se detiene.
Formatee la tarjeta de memoria en la cámara o utilice una tarjeta de memoria capaz
de grabar a alta velocidad. Aunque no se muestre correctamente el tiempo de
grabación, el vídeo grabado tendrá la duración que tenía cuando se gra(pág. 32).
La advertencia de la memoria intermedia (pág. 44) indica que está
llena y la grabación se detiene automáticamente.
La memoria interna de la cámara no es suficiente. Lleve a cabo una de las acciones
siguientes.
Realice con la cámara un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria (pág. 53).
Cambie el ajuste de la calidad de imagen (pág. 108).
Utilice una tarjeta de memoria capaz de grabar a alta velocidad (pág. 108).
Reproducción
No se pueden reproducir imágenes o vídeos.
Si la estructura de carpetas o el nombre de archivo se cambian en un ordenador,
quizás no se puedan reproducir las imágenes o vídeos. Consulte la Guía del software
para obtener información sobre la estructura de carpetas o los nombres de archivo.
La reproducción se detiene o el sonido se corta.
Utilice una tarjeta de memoria que se haya formateado en esta cámara (pág. 53).
Si copia un vídeo en una tarjeta de memoria de lectura lenta, la reproducción
se puede interrumpir momentáneamente.
En función de la capacidad del ordenador, es posible que al reproducir las películas
se salten fotogramas o se corte el sonido.
Ordenador
No se pueden transferir imágenes al ordenador.
El problema quizás se resuelva con el procedimiento que se indica a continuación para
reducir la velocidad de transferencia cuando la cámara esté conectada al ordenador
mediante un cable.
Mantenga pulsado el botón n y, a continuación, pulse simultáneamente
los botones o y m. Elija [B] cuando aparezca en la pantalla y pulse después
el botón m.
164
Si en la pantalla LCD aparecen mensajes de error, pruebe alguna
de las soluciones siguientes.
No hay tarjeta
La tarjeta de memoria no se ha introducido en la dirección correcta. Introduzca la
tarjeta de memoria con la orientación correcta (pág. 16).
¡Tarjeta bloqueada!
La pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD o SDHC es
en la posición de bloqueo (“LOCK”). Desbloquee la pestaña de protección contra
escritura (pág. 17).
No se puede grabar
Se ha intentado tomar una imagen sin tarjeta de memoria o ésta se ha introducido
incorrectamente. Introduzca la tarjeta de memoria con la orientación correcta cuando
vaya a disparar (pág. 16).
Error tarjeta memoria (pág. 53)
Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto que
puede haber un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para tomar (págs. 24, 57, 67,
81) o editar imágenes (págs. 132136). Borre las imágenes (págs. 28, 127) para que
quede espacio para las nuevas o introduzca una tarjeta de memoria vacía (pág. 16).
Cambie las pilas (pág. 14)
No hay imágenes
No hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria para poder mostrarlas.
¡Protegida! (pág. 124)
Imagen no identificada/JPEG incompatible/Imagen demasiado
grande/No se puede reproducir AVI/RAW
No se pueden mostrar imágenes o datos no compatibles ni datos de imagen dañados.
Quizás no se muestren las imágenes procesadas en un ordenador, las que tengan
cambiado el nombre de archivo o las que se hayan tomado con una cámara diferente.
¡No se puede ampliar!/No puede girar/No se puede modificar
imagen/Imposible registrar imagen/No se puede modificar/
No puede asignar categoría
Las imágenes incompatibles no se pueden ampliar (pág. 121), girar (pág. 131), editar
(págs. 132136), grabar para la pantalla de inicio (pág. 152), clasificar por categorías
(pág. 129) o añadir a una lista de impresión (pág. 138).
Las imágenes manipuladas en un ordenador, a las que se ha cambiado el nombre
de archivo o se han tomado con una cámara diferente, no se pueden ampliar, girar,
editar, registrar como pantalla de inicio, clasificar por categorías o añadir a una lista
de impresión.
Los vídeos no se pueden ampliar (pág. 121), editar (págs. 132136), añadir a una
lista de impresión (pág. 137) o registrar en la pantalla de inicio (pág. 152).
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
165
¡No se puede seleccionar!
Al elegir el intervalo de selección (págs. 125, 128, 140), se ha intentado elegir
una imagen de inicio que estaba después de la última imagen o seleccionar
una imagen final que estaba antes de la primera.
Se ha intentado elegir más de 501 imágenes para el intervalo de selección
(págs. 125, 128, 140).
Demasiadas marcas
Se han elegido más de 998 imágenes en los ajustes de impresión.
Seleccione menos de 998 imágenes (pág. 138).
¡No se puede completar!
No se han podido guardar correctamente los ajustes de impresión. Disminuya
el número de imágenes seleccionadas y vuelva a intentarlo (pág. 138).
¡Error de nombre!
No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe una imagen
con el mismo nombre que la carpeta que está intentado crear la cámara o se
ha alcanzado el número máximo de archivos (pág. 145). En el menú 3, cambie
[Núm. archivo] a [Auto Reset] (pág. 144) o formatee la tarjeta de memoria
(pág. 53).
Error de comunicación
No se han podido transferir las imágenes al ordenador ni imprimir porque el
número de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000).
Utilice un lector de tarjetas USB, disponible en comercios, para transferir las
imágenes. Para imprimir, introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para
tarjetas de la impresora.
Error obj. Reiniciar cámara
Se ha detectado un error de objetivo. Pulse el botón ON/OFF para apagar la
cámara y volver a encenderla (pág. 42). Si sigue apareciendo este mensaje de
error, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon,
ya que puede haber algún problema con el objetivo.
Este error se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve
o se utiliza la cámara en un lugar en el que haya mucho polvo o arena
en suspensión.
Exx (xx: número)
Se ha detectado un error en la cámara. Pulse el botón ON/OFF para apagar
la cámara y volver a encenderla (pág. 42).
Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se
haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo Reproducción.
Si vuelve a aparecer este código de error, tome nota del número y póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber
algún problema con la cámara.
166
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Modos de disparo
Función
D B M G
Compensación de la exposición (pág. 69)/Desplazamiento de la exposición (pág. 111)
*1
{{{
Velocidad ISO (pág. 73)
*1
{{{
*1
{{{{
Temporizador (págs. 65, 66, 77, 78)
*1
{{{{
*1
{{{{
*1
{{{{
Flash (págs. 25, 69, 92)
*3
*1
———{
*1
{{{{
*1
{ {
*1
————
Cambio de programa (pág. 90)
*1
{{{
Bloqueo AE (págs. 90, 111)/Bloqueo FE (pág. 91)
*1
{{{
Bloqueo AF (pág. 85)
*1
{{{{
Zona de enfoque (pág. 72)
*1
{{{{
*1
{{{{
*1
{{{{
Todas las distancias
*5
—————
Enfoque manual
*1
{{{{
Cambio de la posición y el tamaño del recuadro AF
*1
{{{{
Selección Cara (pág. 86)
*1
{{{{
Menú Func.
Balance Blancos (pág. 74)
*1
{{{{
*1
{{{{
Mis colores (pág. 76)
*1
{{{{
*1
{{{{
Horquillado (págs. 89, 91)
*1
{{{{
*1
{{{{
Compensación de la exposición del flash (pág. 98)
*1
{{{
Ajuste del destello del flash
*1
{{{
Med. de luz (pág. 87)
*1
{{{{
*1
{{{{
Modo disparo (pág. 75)
*1
{{{{
*1
{{{{
*6
*1
{{{{
Píxeles de grab. (págs. 70, 108)/Relación de compr. (calidad de imagen) (pág. 70)
*1
{{{{
*1 Los ajustes disponibles dependen de los modos de disparo registrados. *2 ISO 3200 queda
establecido de manera predeterminada. *3 Se fija en ! cuando se baja el flash, se puede seleccionar
otra opción cuando se levanta el flash. *4 No se puede seleccionar, pero se activa cuando se utiliza
el flash. *5 Excepto para œ.
Ò
Î
"
$
h
!
e
œ
h
W
Funciones disponibles en cada modo de disparo
167
A
I J F
K
L E
H U , t w y O P Z T Y
{{{{{{{{{{{{——{{
{{{{{{{{{{{{{
*2
{{{
————————————— ——
{{{{ {{{{{{{{{ { {{
{{{{ {{{ {{{{{ ——
{{{{ {{{{{{{{{ ——
{{{{ {{{ { {{ { ——
{{{ {{{ {{{{ {{
——
*4 *4
——
*4 *4
—————— {
————{ ———{ ————{ ——
—————————————— ——
—————————————— {
{{{{{{{ {{{{{ { {{
{{{{{{{{{{{{{ { {{
{ { { { {{{{{ { {
—————————————— { {
{ ————————————— ——
{{{ {{{ {{{{{ { {
—————————————— ——
{{{{ {{{ {{{{{ { {
Menú Func.
{{{{{{{{{{{{{{ { {{
—————————————— { *7
{{{{{{{{{{{{{{ {{
—————————————— {{
{{{{{{{{{{{{{{ { {{
—————————————— ——
—————————————— ——
—————————————— ——
{{{{{{{{{{{{{{ { {{
—————————————— ——
{{{{{{{{{{{{{{ { {{
—————————————— ——
————{ ————————— ——
{{{{{{{{{{{{{
*8
{
*9
{
*6 f y t establecidos en . *7 h no está disponible. *8 Los píxeles de grabación se fijan en .
*9 No se puede seleccionar el ajuste de píxeles de grabación .
{ Seleccionable o establecido automáticamente. — No se puede seleccionar
168
4 Menú Disparo
Menús
Modos de disparo
Función
D B M G
Recuadro AF (pág. 82)
Detec. cara
*1
{{{{
FlexiZone
*1
{{{{
Centrar
*1
————
Zoom Digital (pág. 62)
Estándar
*1
{{{{
Off
*1
{{{{
Teleconvertidor digital (1.5x/2.0x)
*1
{{{{
Zoom punto AF (pág. 84) On/Off
*1
{{{{
AF Servo (pág. 85) On/Off
*1
{{{{
AF Continuo On/Off
*1
{{{{
Luz ayuda AF (pág. 146)
On/Off
*1
{{{{
MF-Punto Zoom On/Off
*1
{{{{
MF de Seguridad (pág. 88)
On/Off
*1
{{{{
Control Flash
(págs. 97, 98, 99, 100,
147)
Modo de flash
Auto
*1
{{{
Manual
*1
{{{
Comp. Exp.Flash
–2 a +2
*1
{{{
Salida Flash Mínimo/Medio/Máximo
*1
{{{
Sincro obturac. 1ª Cortina/2ª Cortina
*1
{{{{
Ojos rojos On/Off
*1
{{{{
Luz activada On/Off
*1
{{{{
FE prevención On/Off
*1
{{{
i-Contrast (pág. 96) Auto/Off
*1
{{{{
Med.puntualAE (pág. 87) Centrar/Punto AF
*1
{{{{
Desp.Seguridad (pág. 94) On/Off
*1
{{
Sonido del vídeo (pág. 110)
Nivel micróf. (Auto/Manual
*3
), Filtro viento
*1
{{{{
Revisar (pág. 147) Off/2 – 10 seg./Retención
*1
{{{{
Revisión Info. (pág. 147) Off/Detallado/Verif. Foco
*1
{{{{
Detec. parpadeo (pág. 101)
On/Off
*1
{{{{
Selecc. Info
*2
(pág. 148)
Info toma
*1
{{{{
Retícula
*1
{{{{
Guía 3:2
*1
{{{{
Histograma
*1
{{{{
Display girado (pág. 18) On/Off
*1
{{{{
Modo IS (pág. 149) Continuo/Off/Disp. simple/Despl Horiz.
*1
{{{{
Mostrar Fecha (pág. 64) Off/Fecha/Fecha y Hora
*1
{{{{
Botón acceso directo (pág. 149)
*1
{{{{
Grabar Param. (pág. 102)
{{{{{
*1 Los ajustes disponibles dependen de los modos de disparo registrados. *2 Se fija en [Auto].
*3 Ajuste de nivel de entrada disponible. *4 Se fija en [On]. *5 Disponible únicamente cuando se toman
imágenes fijas.
Menús
169
A
I J F
K
L E
H U , t w y O P Z T Y
*6
{{{ {{{ {{{{{ {
*5
—————————————— ——
{{{{{{{{{{{{{ { {
*5
{{{{{{{{{{{{{———{
{{{{{{{{{{{{{{ { {{
{{{{{{{{{{{{{———
{{{{ {{{{{{{{{ { ——
*7
{{{{{{{ {{{{{ { ——
*4
{{{
*4
{{{ {{{{{ { {
*4
{{{{ {{{ {{{{{ { {{
{{{ {{{ {{{{{ { ——
{{{ {{{ {{{{{ { {
{{{{ {{{ {{{{ {{
—————————————— ——
—————————————— ——
—————————————— ——
—————————————— ——
{{{{ {{{ {{{{———
{{{{ {{{ {{{{ {{
—————————————— ——
*2
————————————— ——
—————————————— ——
—————————————— ——
{{{{{{{{{{{{{{ { {{
{{{{{{{{{{{{{{ { {
{{{{{{{{{{{{{{ { ——
{{{{ {{{ {{{{ { ——
{{{{{{{{{{{{{{ { {{
{{{{{{{{{{{{{{ { U {
{{{{{{{{{{{{{{ { UU
UUUUUUUUUUUUUU U UU
{{{{{{{{{{{{{{ { {
*4
{{{{{{{{{{{{{ { {{
{{{{{{{{{{{{{ { ——
{{{{{{{{{{{{{{ { {{
—————————————— ——
*6 Cuando no se detecta una cara, 9 puntos. *7 [On] si se detecta movimiento.
{: seleccionable o establecido automáticamente. U: sólo seleccionable, ningún ajuste disponible.
— No se puede seleccionar
Menús
170
3 Menú Configuración
Elemento Opciones/Resumen Página ref.
Mute On/Off* pág. 50
Volumen
Ajusta todos los sonidos de funcionamiento
(5 niveles).
pág. 50
Opciones sonido
Establece el sonido de cada operación
de la cámara.
pág. 152
Trucos/consejos On*/Off pág. 144
Luminosid. LCD Se establece dentro del rango ±2. pág. 51
Imagen Inicio Añade una imagen como imagen de inicio. pág. 152
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria borrando todos
los datos
págs. 22,
53
Núm. archivo Continuo*/Auto Reset pág. 144
Crear carpeta Mensual*/Diario pág. 145
Obj. retraído 1 min.*/0 seg. pág. 145
Ahorro energía
Autodesconexión: On*/Off
Display Off: 10, 20 o 30 seg./1*, 2 o 3 min.
pág. 54
Zona horaria Local/Mundo pág. 143
Fecha/Hora Ajustes de fecha y hora pág. 20
Unid Distancia m/cm* pies/pulg. pág. 145
sistema video NTSC/PAL pág. 122
Idioma Elige el idioma de presentación. pág. 21
Reiniciar todo
Recupera la configuración predeterminada
de la cámara.
pág. 52
* Ajuste predeterminado
Menús
171
1 Menú Play
2 Menú impresión
Elemento Opciones/Resumen Página ref.
Mostrar diapos Reproduce las imágenes automáticamente. pág. 119
Borrar Borra las imágenes. pág. 127
Proteger Protege las imágenes. pág. 124
Girar Gira las imágenes. pág. 131
Mi categoría Clasifica las imágenes por categorías. pág. 129
i-Contrast
Corrige las partes oscuras y el contraste
de las imágenes fijas.
pág. 135
Correc. Ojos Rojos Corrige los ojos rojos de las imágenes fijas. pág. 136
Recortar Recorta partes de las imágenes fijas. pág. 133
Redimensionar Cambia el tamaño y guarda las imágenes fijas. pág. 132
Mis colores Ajusta los colores de las imágenes fijas. pág. 134
Vista despl. On*/Off pág. 117
Volver a Últ.imagen*/Últ.disp. pág. 151
Transición Difuminar*/Diapositiva 1/Diapositiva 2/Off pág. 121
* Ajuste predeterminado
Elemento Opciones/Resumen Página ref.
Imprimir Muestra la pantalla de impresión. pág. 29
Selec. imág. y cant.
Elige individualmente las imágenes para
su impresión.
pág. 139
Seleccionar Rango
Elige la primera y la última imagen de una serie
para imprimirla.
pág. 140
Selec. todas imágen. Elige todas las imágenes para imprimirlas. pág. 140
Cancel. todas selec. Cancela todos los ajustes de impresión. pág. 140
Ajustes impresión Establece el estilo de impresión. pág. 138
172
Equipo
Esta cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No permita
que se caiga ni que sufra impactos fuertes.
Jamás coloque la cámara cerca de imanes o motores que generen
campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos
fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Si le caen gotas de agua o hay suciedad pegada en la pantalla LCD de
la cámara, límpiela con un trapo suave y seco o un limpiador para gafas.
No la frote ni fuerce.
Para limpiar la cámara o la pantalla LCD, no utilice jamás limpiadores
que contengan disolventes orgánicos.
Utilice un cepillo con pera, disponible en comercios, para eliminar el polvo
del objetivo. Si sigue habiendo suciedad difícil de eliminar, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano;
consulte la lista del folleto sobre el sistema de garantía.
Si la cámara pasa rápidamente de un ambiente frío a uno caliente, se
puede formar condensación en sus superficies internas o externas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
hermética con cierre y deje que se adapte a los cambios de temperatura
lentamente antes de extraerla de la bolsa.
Si se forma condensación, deje de utilizar la cámara inmediatamente.
De lo contrario, podría estropearse. Extraiga las pilas y la tarjeta de
memoria y espere hasta que la humedad se haya evaporado totalmente
antes de volver a utilizarla.
Tarjetas de memoria
La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de alta precisión.
No la doble, fuerce o someta a fuertes impactos. Esto podría corromper
los datos de imagen grabados en la tarjeta de memoria.
Evite derramar líquidos sobre la tarjeta de memoria. No toque los
terminales de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos
metálicos.
No guarde las tarjetas de memoria cerca de televisores, altavoces u otros
dispositivos que generen campos magnéticos o electricidad estática. Esto
podría corromper los datos de imagen grabados en la tarjeta de memoria.
No almacene las tarjetas de memoria en lugares calientes, húmedos
o con polvo.
Precauciones de uso
173
Píxeles efectivos de la cámara. . . . . . . . 12,1 millones aprox.
Sensor de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . CCD de 1/2,3 pulgadas (número total de píxeles:
12,4 millones aprox.)
Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 (G) – 100,0 (T) mm
Equivalente en película de 35 mm: 28 (G) – 560 (T) mm
f/2,8 (G) – f/5,7 (T)
Zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0x aprox. (un máximo de 80x aprox. en combinación
con el zoom óptico)
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TFT en color de 0,44 pulgadas, 235.000 puntos
aprox., tasa de cobertura de la imagen del 100%
Ajuste dióptrico: –6,0 – +2,0 m
–1
(dpt)
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla LCD TFT en color de 2,5 pulgadas
230.000 puntos aprox., cobertura de imagen del 100%
Modo Recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . Detec. cara/Centrar/FlexiZone
AF Servo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On/Off
Distancia de enfoque (desde el extremo del objetivo)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto: 10 cm (3,9 pulg.) – infinito (G)/1,0 m (3,3 pies) –
infinito (T)
Normal: 50 cm (1,6 pies) – infinito (G)/1,0 m (3,3 pies)
– infinito (T)
Macro: 10 – 50 cm (3,9 pulg. – 1,6 pies) (G)
Super Macro: 0 – 10 cm (0 – 3,9 pulg.)
Modo Deportes: 1,0 m (3,3 pies) – infinito (G)/
4,0 m (13 pies) – infinito (T)
Enfoque manual: 10 cm (3,9 pulg.) – infinito (G)/
1,0 m (3,3 pies) – infinito (T)
Obturador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obturador mecánico y obturador electrónico
Velocidad de obturación. . . . . . . . . . . . . 1 – 1/3200 seg.
15 – 1/3200 seg. (rango total de velocidades
de obturación)
Estabilización de imagen . . . . . . . . . . . .Por desplazamiento de la lente
Sistema de medición . . . . . . . . . . . . . . . Evaluativa, medición ponderada central o puntual
Compensación de la exposición. . . . . . . ±2 puntos en pasos de 1/3 de punto
Velocidad ISO (sensibilidad de salida estándar, índice de exposición recomendada)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto, ISO 80/100/200/400/800/1600
Balance de blancos . . . . . . . . . . . . . . . . Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent,
Fluorescent H, Flash, Personalizar
Flash integrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto, On, Sincro Lenta, Off
* Ajustes de compensación de la exposición del flash/
Salida Flash/sincronización a la 2.ª cortinilla/
Reducción de ojos rojos/Correc. Ojos Rojos/
Bloqueo FE/FE prevención disponibles
Rango del flash integrado. . . . . . . . . . . . 50 cm – 6,8 m (1,6 – 22 pies) (G)/
1,0 – 3,7 m (3,3 – 12 pies) (T)
Terminales para el flash externo . . . . . . Contactos de sincronización del flash de la zapata
Modos de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo de disparo: C, M, Av, Tv, P, Auto, Retrato,
Paisaje, Instantanea nocturna, Deportes, SCN,
Ayuda de Stitch, Película
Modo SCN: Interiores, Puesta de Sol, Escena
nocturna, Fuegos Artific, Playa, Acuario, Vegetación,
Nieve, ISO 3200, Acentuar color, Intercambiar color
Especificaciones
Especificaciones
174
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuo: 1,0 images/seg. aprox.
AF fotos en serie: 0,7 images/seg. aprox.
Disparo continuo LV: 0,7 images/seg. aprox.
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retardo de 10/2 seg. aprox., Autodisparador cara/s,
Temporizador personal.
i-Contrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto/Off
Soportes de grabación . . . . . . . . . . . . . Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC,
MultiMediaCard, tarjeta de memoria MMCplus, tarjeta
de memoria HC MMCplus
Formato de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . Design rule for Camera File system y compatible
con DPOF
Tipo de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)
Vídeos: MOV (datos de imagen: H.264,
Datos de audio: PCM lineal) (estéreo)
Compresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fina, Normal
Número de píxeles de grabación
(Imágenes fijas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grande: 4000 x 3000 píxeles
Medio 1: 3264 x 2448 píxeles
Medio 2: 2592 x 1944 píxeles
Medio 3: 1600 x 1200 píxeles
Pequeño: 640 x 480 píxeles
Panorámica: 3840 x 2160 píxeles
(Vídeos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1280 x 720 píxeles (30 fotogramas/seg.)
640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg.)
320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg.)
Número de disparos que se pueden hacer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla LCD encendida: 340 imágenes aprox.
(según las medidas estandarizadas de CIPA)
Visor encendido: 350 imágenes aprox.
Función de reproducción. . . . . . . . . . . . Reproducción de imágenes de una en una, vídeo,
enfoque ampliado, índices, ampliada, reproducción
filtrada, Mostrar diapos, Vista despl.
Función de edición . . . . . . . . . . . . . . . . Borrar, Proteger, Mi categoría, Redimensionar,
Mis colores, i-Contrast, Recortar, Girar, Correc.
Ojos Rojos
Tipo de impresión directa . . . . . . . . . . . Compatible con PictBridge
Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hi-Speed USB (conector dedicado con tipo de vídeo,
audio y digital unificado*)
HDMI (conector HDMI mini)
* Compatible con mini-B.
Salida de vídeo/audio (NTSC y PAL, sonido estéreo)
Configuración de las comunicaciones
. . MTP, PTP
Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pilas alcalinas de tamaño AA
4 pilas NiMH de tamaño AA (NB-3AH, se venden
por separado)
Adaptador de corriente compacto CA-PS700
(se vende por separado)
Temperaturas de funcionamiento . . . . . 0 – 40 °C
Humedad de funcionamiento . . . . . . . . 10 – 90%
Dimensiones (excluidos los salientes)
. . 124,0 x 88,3 x 86,9 mm (4,88 x 3,48 x 3,42 pulg.)
Peso (sólo el cuerpo de la cámara). . . . 560 g aprox. (19,8 oz.)
Especificaciones
175
Parasol LH-DC50
Dimensiones
Diámetro x longitud. . . . . . . . . . . . . . . . . 69,7 mm x 30,0 mm (2,74 x 1,18 pulg.)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 g aprox. (0,35 oz.)
Todos los datos se basan en las pruebas realizadas por Canon.
Las especificaciones o aspecto de la cámara están sujetos a cambios
sin previo aviso.
176
A
Accesorios
............................................ 2, 38
Acentuar color (modo de escena)
........... 103
Acuario (modo de escena)
........................ 60
Adaptador de corriente
compacto
.................................... 38, 40, 157
AF
J
Enfoque
AF Servo
.................................................. 85
Ahorro energía
.......................................... 54
Ajustes del sonido
.................................... 50
Ajustes impresión (DPOF)
...................... 137
Ajustes predeterminados
.......................... 52
Alta velocidad (ISO)
............................ 61, 73
Autodisparador cara/s
.............................. 66
Ayuda de Stitch (modo de escena)
......... 105
B
Balance Blancos
....................................... 74
Bloqueo AE
.............................................. 90
Bloqueo AF
............................................... 85
Bloqueo del enfoque
................................. 79
Bloqueo FE
............................................... 91
Borrado de imágenes
............................... 28
Botón de disparo
...................................... 23
Botón ON/OFF
.......................................... 42
Botón Reproducción
................................. 27
C
Cable de vídeo estéreo
...................... 2, 122
Cable interfaz
................................. 2, 29, 35
Cambio de tamaño (hacer las imágenes
más pequeñas)
....................................... 132
Configuración de fábrica
J
Ajustes
predeterminados
Contenido del paquete
J
Accesorios
Correa
.................................................. 2, 13
Correa de cuello
J
Correa
D
Deportes (modo de escena)
..................... 58
Detec. cara
............................................... 82
Dial de control
....................................... 9, 43
Dial de modo
............................................ 42
Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk
...... 2
Disparo con un televisor
........................... 79
Disparo continuo
....................................... 75
AF
......................................................... 75
LV
.......................................................... 75
DPOF
............................................. 137, 138
E
Edición
Cambio de tamaño (hacer las imágenes
más pequeñas)
................................... 132
Correc. Ojos Rojos
.............................. 136
Giro de imágenes
................................ 131
i-Contrast
............................................. 135
Mis colores
.......................................... 134
Recortar
.............................................. 133
Eliminación de todas las imágenes
......... 127
Eliminación
J
Borrado de imágenes
Enfoque
AF Servo
............................................... 85
Bloqueo AF
........................................... 85
Modo del recuadro AF
........................... 82
Recuadro AF
......................................... 25
Selección Cara
...................................... 86
Zoom punto AF
..................................... 84
Enfoque manual
....................................... 88
Equipo
Ajustes predeterminados
....................... 52
Cómo sujetar la cámara
........................ 23
Escena nocturna (modo de escena)
......... 60
Exposición
Bloqueo AE
........................................... 90
Bloqueo FE
........................................... 91
Corrección
............................................. 69
Modo Ajuste de exp.
.............................. 91
F
Fecha y hora
Ajustes
.................................................. 19
Estampación en la imagen
.................... 64
Modificación
.......................................... 20
Pila del reloj
......................................... 156
Fecha y hora de disparo
J
Fecha/Hora
Índice
Índice
177
Fecha/Hora
J
Fecha y hora
Flash
Flash de montaje externo
.................... 158
Off
......................................................... 25
On
......................................................... 69
Formateo (tarjeta de memoria)
........... 22, 53
Formateo
J
Tarjeta de memoria, Formateo
Fotos panorámicas
................................. 105
Fuegos Artific (modo de escena)
.............. 60
Fuentes de alimentación domésticas
...... 157
Función de reloj
........................................ 54
G
Giro de imágenes
................................... 131
Guía 3:2
.................................................. 148
Guía de componentes
.............................. 42
Guía de impresión personal
........................ 2
H
Histograma
....................................... 47, 148
Hojas verdes/vegetación de otoño
(modo de escena)
..................................... 60
Hora mundial
.......................................... 143
Horquillado del enfoque
............................ 89
I
i-Contrast
.......................................... 96, 135
Idioma de la pantalla
................................. 21
Imágenes
Borrado de imágenes
............................ 28
Edición
J
Edición
Proteger
.............................................. 124
Reproducción
J
Visualización
Tiempo de visualización
...................... 147
Imágenes en blanco y negro
..................... 76
Impresión
.................................................. 29
Impresión directa
...................................... 29
Impresora
........................................... 29, 39
Indicador
............................................. 43, 47
Información de la toma
..................... 44, 148
Instantánea nocturna (modo de escena)
.. 58
Intercambiar color (modo de escena)
..... 104
Interiores (modo de escena)
..................... 59
ISO 3200 (modo de escena)
..................... 61
L
Lámpara
.............................. 42, 65, 146, 147
M
Macro
........................................................ 72
Mensajes de error
................................... 164
Menú
Lista
..................................................... 168
Operaciones básicas
............................. 49
Menú FUNC.
Lista
..................................................... 166
Operaciones básicas
............................. 48
Mi categoría
............................................ 129
Mis colores
........................................ 76, 134
Modo de medición
.................................... 87
Mostrar diapos
........................................ 119
N
Nieve (modo de escena)
........................... 61
Número de archivo
.................................. 144
Número de disparos
.................................. 15
O
Ojos Rojos
Corrección
........................................... 136
Corrección automática
........................... 97
Reducción
........................................... 147
P
Paisaje (modo de escena)
........................ 58
Panorámica (píxeles de grabación)
.......... 71
Pantalla
Cambio de la pantalla
............................ 46
Idioma de la pantalla
............................. 21
Información mostrada
............................ 44
Operaciones del menú
.................... 48, 49
Pantalla de desplazamiento
.................... 116
Pantalla LCD
J
Pantalla
Película
Calidad de imagen (Tasa de imagen)
.. 108
Edición
................................................. 113
Píxeles de grabación
........................... 108
Tiempo de grabación
..................... 32, 108
Visualización (Reproducción)
................ 33
PictBridge
................................................. 29
Índice
178
Pila
Ahorro energía
...................................... 54
Conjunto de batería y cargador
....... 38, 40
Indicador de carga
................................ 15
Pila del reloj
......................................... 156
Píxeles de grabación
(tamaño de imagen)
................................. 70
Playa (modo de escena)
........................... 60
Programa AE
............................................ 68
Proteger
.................................................. 124
Puesta de Sol (modo de escena)
............. 59
R
Recortar
.................................................. 133
Recuadro AF
............................................ 25
Relación de compresión
(calidad de imagen)
.................................. 70
Reproducción
J
Visualización
Reproducción con efectos
de transición
........................................... 121
Reproducción filtrada
.............................. 117
Retícula
.................................................. 148
Retrato (modo de escena)
........................ 58
S
Sacudidas de la cámara
............. 61, 73, 149
SCN (modo de escena)
............................ 59
Selección Cara
......................................... 86
Software
Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk
.. 2
Guía del software
.................................... 2
Transferencia de imágenes
al ordenador
.......................................... 34
Solución de problemas
........................... 161
Super Macro
............................................. 72
T
Tamaño Postal
......................................... 71
Tarjeta de memoria MultiMediaCard/
MMCplus/HC MMCplus
J
Tarjeta
de memoria
Tarjeta de memoria SD/SDHC
J
Tarjeta
de memoria
Tarjetas de memoria
................................. 17
Disparos disponibles
....................... 17, 71
Formateo
......................................... 22, 53
Teleconvertidor digital
............................... 63
Temporizador
Autodisparador cara/s
........................... 66
Cambio del retardo y
del número de disparos
......................... 78
Temporizador de 10 segundos
.............. 65
Temporizador de dos segundos
............ 77
Terminal
.................................... 29, 122, 157
Tono (balance de blancos)
....................... 74
Tonos sepia
.............................................. 76
Transferencia de imágenes al ordenador
. 34
V
Velocidad ISO
........................................... 73
Verif. Foco
.............................................. 120
Viajes al extranjero
................................. 143
Vídeo
J
Películas
Visualización (Reproducción)
................... 27
Imágenes en un televisor
.................... 122
Mostrar diapos
.................................... 119
Pantalla de índice
................................ 116
Visualización ampliada
........................ 121
Visualización ampliada
........................... 121
Visualización de imágenes
en un televisor
........................................ 122
Z
Zona horaria
........................................... 143
Zoom
............................................ 24, 31, 62
Zoom digital
.............................................. 62
Reconocimiento de marcas comerciales
El logotipo SDHC es una marca comercial.
HDMI, High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Exención de responsabilidad
Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de
recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon.
Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía
en cualquier momento y sin previo aviso.
Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir
ligeramente de las que aparezcan en el equipo real.
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar que la información
que contiene esta guía sea precisa y completa. Sin embargo, si
advierte algún error u omisión, le rogamos que se ponga en contacto
con el Servicio de asistencia al cliente de Canon indicado en la lista
de asistencia al cliente que se incluye con este producto.
A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna responsabilidad
por los daños debidos a un uso erróneo de sus productos.
CEL-SN4ZA2A0 © CANON INC. 2009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179

Canon Powershot SX20 IS El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario