Lincoln Electric Power Wave R350 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
Manual del Operador
POWER WAVE
®
R350
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados:
www.lincolnelectric.com/locator
IMS10083-A | Fecha de Publicación Julio, 2014
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con Números de Código:
11745
¿Necesita Ayuda? Llame al 1.888.935.3877
para hablar con un Representante de Servicio
Horas de Operación:
8:00 AM a 6:00 PM (ET) Lunes a Viernes
¿Fuera de horas de servicio?
Utilice “Ask the Experts” en lincolnelectric.com
Un Representante de Servicio de Lincoln se contac-
tará con usted en menos de un día hábil.
Para Servicio fuera de E.U.A.:
Correo Electrónico:
Guardar para referencia futura
Fecha de Compra
Código: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
GRACIAS POR SELECCIONAR
UN PRODUCTO DE CALIDAD
DE LINCOLN ELECTRIC
.
SÍRVASE EXAMINAR INMEDIATAMENTE LA CAJA Y
EQUIPO EN BUSCA DE DAÑOS
Cuando este equipo se envía, los derechos pasan al comprador
después de recibirlo del transportista. En consecuencia, las
reclamaciones por daños en el material durante el transporte
deberán ser hechas por el comprador ante la compañía de
transporte en el momento en que se recibe el envío.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED
El equipo de soldadura de arco y corte de Lincoln está diseñado
y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, su
seguridad general puede mejorar a través de una instalación
adecuada…y una operación cuidadosa de su parte.
NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER
ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo más importantes, piense
antes de actuar y tenga cuidado.
Esta instrucción aparece cuando debe seguirse la información
con exactitud para evitar lesiones personales serias o perder la
vida.
Esta instrucción aparece cuando debe seguirse la información
para evitar lesiones personales menores o daños al equipo.
MANTENGA SU CABEZA ALEJADA DE LOS HUMOS.
NO se acerque demasiado al arco.
Utilice lentes correctivos si es
necesario para permanecer a una
distancia razonable del arco.
LEA y obedezca la Ficha de Datos de
Seguridad del Material (MSDS) y la
etiqueta de advertencia que aparece
en todos los contenedores de los
materiales de soldadura.
UTILICE SUFICIENTE
VENTILACIÓN o escape en el arco, o
ambos, para alejar los humos y gases
de su zona de respiración y área en general.
EN UN CUARTO GRANDE O EN EXTERIORES la ventilación natural
puede ser adecuada si mantiene su cabeza fuera de los humos (vea a
continuación).
UTILICE CORRIENTES NATURALES o ventiladores para alejar los
humos de su cara.
Si desarrolla síntomas inusuales, vea a su supervisor. Tal vez sea
necesario revisar la atmósfera de soldadura y sistema de ventilación.
UTILICE PROTECCIÓN CORRECTA DE OJOS, OÍDOS
Y CUERPO
PROTEJA sus ojos y cara poniéndose adecuadamente la
careta de soldadura y con el grado correcto de la placa
de filtro (Vea ANSI Z49.1).
PROTEJA su cuerpo contra la salpicadura de soldadura
y destellos del arco con ropa protectora incluyendo ropa
de lana, mandil y guantes a prueba de fuego, pantalones
de cuero y botas altas.
PROTEJA a otros de la salpicadura, destellos y deslum-
bramiento con pantallas o barreras protectoras.
EN ALGUNAS ÁREAS, la protección contra el ruido
puede ser benéfica.
ASEGÚRESE de que el equipo protector está en buenas condiciones.
Asimismo, utilice lentes de seguridad en el área de
trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE O CORTE los contenedores o materiales que previamente
habían estado en contacto con las sustancias peligrosas a menos que
estén bien limpios. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE O CORTE partes pintadas o chapeadas a menos que haya
tomado precauciones especiales con la ventilación. Pueden liberar humos
o gases altamente tóxicos.
Medidas de precaución adicionales
PROTEJA a los cilindros de gas comprimido del calor excesivo,
descargas mecánicas y arcos; sujete los cilindros para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que los cilindros nunca estén aterrizados o sean parte
de un circuito eléctrico.
REMUEVA todos los riesgos de incendio potenciales del área de
soldadura.
SIEMPRE TENGA EQUIPO CONTRA INCENDIO LISTO PARA USO
INMEDIATO Y SEPA CÓMO USARLO.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
3
SEGURIDAD
SECCIÓN A:
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Motores Diesel
El Estado de California tiene conocimiento de que el
escape del motor diesel y algunas de sus partes provocan
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños repro-
ductivos.
Motores de Gasolina
El Estado de California tiene conocimiento de que el
escape del motor de este producto contiene productos
químicos provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos.
LA SOLDADURA DE ARCO PUEDE SER PELIGROSA,
PROTÉJASE Y A OTROS DE POSIBLES LESIONES
SERIAS O LA MUERTE. MANTENGA A LOS NIÑOS ALE-
JADOS. LOS USUARIOS DE MARCAPASOS DEBERÁN
CONSULTAR A SU DOCTOR ANTES DE OPERAR.
Lea y comprenda los siguientes puntos importantes de
seguridad. Para información de seguridad adicional, se
recomienda ampliamente que compre una copia de
“Seguridad en la Soldadura y Corte – Estándar ANSI Z49.1”
de la Sociedad de Soldadura Estadounidense, P.O. Box
351040, Miami, Florida 33135 o Estándar CSA W117.2-1974.
Una copia gratis del folleto “Seguridad de Soldadura de Arco”
E205 está disponible de la Lincoln Electric Company, 22801
St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117 – 1199.
ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN SEAN REALIZADOS SÓLO POR INDIVIDU-
OS CALIFICADOS.
PARA EQUIPO
IMPULSADO POR
MOTOR.
1.a. Apague el motor antes de la localización
de averías y trabajo de mantenimiento, a
menos que el trabajo de mantenimiento
requiera que esté funcionando.
1.b. Opere los motores en áreas abiertas y
bien ventiladas o ventile los humos del
escape del motor hacia el exterior.
1.c. No cargue el combustible cerca de un arco de soldadura de
flama abierta o cuando el motor esté funcionando. Pare el
motor y permita que se enfríe antes de volver a cargar para
evitar que el combustible derramado se vaporice al entrar en
contacto con las partes calientes del motor y se encienda.
No derrame el combustible cuando llene el tanque. Si
derrama combustible, límpielo y no encienda el motor hasta
haber eliminado los humos.
1.d. Mantenga todas las guardas, cubiertas y
dispositivos de seguridad en su lugar y en
buenas condiciones. Mantenga las manos,
cabello, ropa y herramientas alejados de
las bandas V, engranajes, ventiladores y
todas las otras partes móviles cuando
encienda, opere o repare el equipo.
1.e. En algunos casos, tal vez sea necesario remover las
guardas de seguridad para realizar el mantenimiento
requerido. Remueva las guardas sólo cuando sea necesario
y vuélvalas a colocar cuando haya completado el manten-
imiento que requirió su remoción.
1.f. No ponga sus manos cerca del ventilador del motor. No
intente anular el gobernador presionando las varillas del
control de mariposa mientras funciona el motor.
1.g. A fin de evitar encender accidentalmente los motores de
gasolina al girar el motor o generador de soldadura durante
el trabajo de mantenimiento, desconecte los alambres de las
bujías, tapón del distribuidor o alambre
magneto.
1.h. A fin de evitar escaldamiento, no remueva
el tapón de presión del radiador cuando el
motor esté caliente.
LOS CAMPOS
ELÉCTRICOS Y
MAGNÉTICOS
PUEDEN SER
PELIGROSOS
2.a. La corriente eléctrica que fluye a través de cualquier conductor
provoca Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF) localizados. La
corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los
cables de soldadura y máquinas de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos y
los soldadores que tienen un marcapasos deberán consultar a
su médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en la soldadura puede tener
otros efectos en la salud que se desconocen.
2.d. Todos los soldadores deberán utilizar los siguientes proced-
imientos, a fin de minimizar la exposición a los campos EMF del
circuito de soldadura:
2.d.1. Enrute juntos los cables del electrodo y trabajo –
Asegúrelos con cinta cuando sea posible.
2.d.2. Nunca enrolle el cable del electrodo alrededor de su
cuerpo.
2.d.3. No coloque su cuerpo entre los cables del electrodo y
trabajo. Si el cable del electrodo está en su lado dere-
cho, el cable de trabajo deberá estar también en su lado
derecho.
2.d.4. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan
cerca como sea posible al área que está siendo solda-
da.
2.d.5. No trabaje al lado de la fuente de poder de soldadura.
4
SEGURIDAD
LA DESCARGA
ELÉCTRICA PUEDE
PROVOCAR LA
MUERTE.
3.a. Los circuitos del electrodo y trabajo (o tierra) están eléctri-
camente “calientes” cuando la soldadora está encendida. No
toque estas partes “calientes” con su piel desnuda o ropa
mojada. Utilice guantes secos sin perforaciones para aislar sus
manos.
3.b. Aíslese del trabajo y tierra utilizando aislamiento seco.
Asegúrese de que el aislamiento sea lo suficientemente grande
para cubrir su área completa de contacto físico con el trabajo y
tierra.
Además de las precauciones de seguridad normales, si la
soldadura debe realizarse bajo condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras utiliza ropa
mojada; en las estructuras metálicas como los pisos, rejas
o andamios; cuando esté en espacios reducidos y en
posiciones incómodas como estar sentado, de rodillas o
acostado, si hay un alto riesgo de contacto accidental o
inevitable con la pieza de trabajo o tierra) utilice el
siguiente equipo:
• Soldadora (Alambre) de Voltaje Constante de CD
Semiautomática.
• Soldadora Manual de CD (Varilla).
• Soldadora de CA con Control de Voltaje Reducido.
3.c. En la soldadura de alambre semiautomática o automática, el
electrodo, carrete del electrodo, cabezal de soldadura, tobera o
pistola de soldadura semiautomática también están eléctri-
camente “calientes”.
3.d. Siempre asegúrese de que el cable de trabajo haga una buena
conexión eléctrica con el metal que está siendo soldado. La
conexión deberá estar tan cerca como sea posible del área que
está siendo soldada.
3.e. Aterrice el trabajo o metal a soldarse a un buen aterrizamiento
(tierra física) eléctrico.
3.f. Mantenga el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de
soldadura y máquina de soldadura en buenas condiciones de
operación segura.
3.g. Nunca sumerja los electrodos en agua para enfriarlos.
3.h. Nunca toque de manera simultánea las partes eléctricamente
“calientes” de los portaelectrodos conectados a dos sopladoras
porque el voltaje entre las dos pueden ser el total del voltaje de
circuito abierto de ambas soldadoras
.
3.i. Cuando trabaja sobre el nivel del piso, utilice un cinturón de
seguridad para protegerse de una caída en caso de descarga.
3.j. Vea también los elementos 6.c. y 8.
LOS RAYOS DEL ARCO
PUEDEN QUEMAR.
4.a. Utilice una careta con el filtro adecuado y placas
de cubierta para proteger sus ojos de las chispas y rayos del arco
cuando esté soldando u observando una soldadura de arco
abierto. La careta y lente del filtro deberán cumplir con los
estándares ANSI Z87. I.
4.b. Utilice ropa adecuada hecha de material durable resistente a las
flamas para proteger su piel y la de sus ayudantes contra los rayos
del arco.
4.c. Proteja a otro personal cercano con pantallas adecuadas no
inflamables y/o adviértales que no deben observar el arco ni
exponerse a los rayos del mismo ni a la salpicadura caliente o
metal.
LOS HUMOS Y GASES
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la
salud. Evite respirar estos humos y gases. Cuando suelde,
mantenga su cabeza fuera de los humos. Utilice suficiente
ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y
gases alejados de la zona de respiración. Cuando suelde con
electrodos que requieren ventilación especial como
recubrimiento de acero inoxidable o duro (vea las
instrucciones en el contenedor o MSDS) o en el acero
chapado con plomo o cadmio y otros metales o
recubrimientos que producen humos altamente tóxicos,
mantenga la exposición tan baja como sea posible y dentro
de los límites aplicables OSH APEL y ACGUH TLV
utilizando el escape local o ventilación mecánica. En los
espacios confinados o en algunas circunstancias, en
exteriores, tal vez se requiera un respirador. También se
requieren precauciones adicionales al soldar acero
galvanizado.
5. b. La operación del equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por varios factores incluyendo el uso y
posicionamiento adecuados del equipo, mantenimiento del
equipo y el procedimiento de soldadura específico y aplicación
involucrada. Deberá revisarse el nivel de exposición del
trabajador después de la instalación y periódicamente después
para asegurarse de que está dentro de los límites aplicables
OSH APEL y ACGIH TLV.
5.c. No suelde en lugares cerca de vapores de hidrocarbonos
clorados provenientes de las operaciones de desengrasado,
limpieza o rociado. El calor y rayos del arco pueden reaccionar
con vapores de solventes para formar fosgeno, y un gas
altamente tóxico y otros productos irritantes.
5.d. Los gases protectores utilizados para soldadura de arco
pueden desplazar el aire y provocar lesiones o muerte. Siempre
utilice suficiente ventilación, especialmente en áreas
confinadas, a fin de asegurar que el aire de respiración sea
seguro
.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante de este
equipo y los consumibles a utilizarse, incluyendo la ficha de
datos de seguridad de material (MSDS) y siga las prácticas de
seguridad de su patrón. Las formas MSDS están disponibles de
su distribuidor de soldadura o del fabricante
.
5.f. Vea también el rubro 1.b.
5
SEGURIDAD
LAS CHISPAS DE
SOLDADURA Y CORTE
PUEDEN PROVOCAR
INCENDIO O
EXPLOSIÓN.
6.a. Remueva los riesgos de incendio del área de soldadura. Si esto
no es posible, cúbralos para evitar que las chispas de soldadura
provoquen un incendio. Recuerde que las chispas y materiales
calientes de la soldadura pueden atravesar fácilmente pequeñas
fisuras y aperturas, y penetrar en las áreas adyacentes. Evite
soldar cerca de las líneas hidráulicas. Tenga un extinguidor de
incendios a la mano.
6.b. Cuando deban utilizarse gases comprimidos en el sitio de
trabajo, deberán tenerse precauciones especiales para evitar
situaciones peligrosas. Consulte “Seguridad en la Soldadura y
Corte” (Estándar ANSI Z49.1) y la información de operación
para el equipo que se está utilizando.
6.c. Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del
circuito del electrodo esté tocando el trabajo o tierra. El contacto
accidental puede provocar sobrecalentamiento y crear un
peligro de incendio.
6.d. No caliente, corte o suelde tanques, barriles o contenedores
hasta haber tomado los pasos adecuados para asegurar que
dichos procedimientos no causarán vapores inflamables o
tóxicos a partir de las sustancias dentro. Pueden provocar una
explosión incluso cuando se han “limpiado”. Para información,
compre “Prácticas Seguras Recomendadas para la Preparación
de la Soldadura y Corte de Contenedores y Tubería Que Han
Albergado Sustancias Peligrosas”, AWS F4.1 de la Sociedad de
Soldadura Estadounidense (vea la dirección anterior).
6.e. Ventile los moldes o contenedores huecos antes de calentar,
cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras saltan del arco de soldadura. Utilice
vestimenta protectora libre de aceite como guantes de cuero,
camisa pesada, pantalones sin dobladillo, zapatos altos y una
gorra sobre su cabello. Utilice tapones para los oídos cuando
suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre
utilice lentes de seguridad con protecciones laterales cuando
esté en un área de soldadura.
6.g. Conecte el cable de trabajo al trabajo tan cerca del área de
soldadura como sea práctico. Los cables de trabajo conectados
al armazón del edificio u otros lugares lejos del área de
soldadura aumentan la posibilidad de que corriente de
soldadura pase a través de cadenas elevadoras, cables de
grúas u otros circuitos alternos. Esto puede crear riesgos de
incendio o sobrecalentar cadenas o cables elevadores hasta
que caigan.
6.h. También vea el rubro 1.c.
6.I. Lea y siga NFPA 51B “Estándar para la Prevención de
Incendios Durante la Soldadura, Corte y Otro Trabajo Caliente”
disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101,
Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelar
tuberías.
EL CILINDRO PUEDE
EXPLOTAR SI SE DAÑA.
7.a. Utilice sólo cilindros de gas comprimido que
contengan el gas protector correcto para el
proceso utilizado y reguladores de operación
adecuados diseñados para el gas y presión
utilizados. Todas las mangueras, conexiones,
etc. deberán ser las adecuadas para la
aplicación y mantenerse en buenas
condiciones.
7.b. Siempre mantenga los cilindros en una posición vertical
debidamente encadenados a un carro de transporte o soporte fijo.
7.c. Los cilindros deberán colocarse:
Lejos de las áreas donde puedan golpearse o estar suje-
tos a daño físico.
Una distancia segura de la soldadura de arco u opera-
ciones de corte, y cualquier otra fuente de calor, chispas o
flama.
7.d. Nunca permita que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
parte eléctricamente “caliente” toque un cilindro.
7.e. Mantenga su cabeza y cara lejos de la salida de la válvula del
cilindro cuando abra la misma.
7.f. Los tapones de protección de las válvulas siempre deberán estar
en su lugar y apretarse a mano excepto cuando el cilindro esté en
uso o conectado para uso.
7.g. Lea y siga las instrucciones sobre cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y publicación CGA P-I “Precauciones para
Manejo Seguro de Gases Comprimidos en Cilindros” disponibles
de la Asociación de Gas Comprimido 1235 Jefferson Davis
Highway, Arlington, VA 22202
.
PARA EQUIPO
ACCIONADO
ELÉCTRICAMENTE.
8.a. Apague la alimentación utilizando el interruptor
de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el
equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los Estados Unidos, todos los códigos locales y las recomen-
daciones del fabricante
8.c. Aterrice el equipo conforme al Código Eléctrico Nacional de los
Estados Unidos y las recomendaciones del fabricante.
Consulte
http://www.lincolnelectric.com/safety para
información de seguridad adicional.
Guía Web Interactiva de
Seguridad de Soldadura
para dispositivos móviles.
vv
Gracias
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-
lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-
ales graves o incluso la pérdidad de la vida.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida
para evitar daños personales menos graves o
daños a este equipo.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura
que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en
ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro
SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-
mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-
to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-
mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-
ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
vivi
TABLA DE CONTENIDO
Página
Instalación ......................................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas............................................................................................A-1, A-2
Precauciones de Seguridad .................................................................................................A-3
Colocación, Levantamiento...........................................................................................A-3
Estibación......................................................................................................................A-3
Inclinación .....................................................................................................................A-3
Conexiones de Entrada y Aterrizamiento......................................................................A-3
Aterrizamiento de la Máquina .......................................................................................A-3
Protección contra Alta Frecuencia ................................................................................A-3
Conexiones de Entrada........................................................................................................A-4
Fusibles de Entrada y Alambres de Alimentación.........................................................A-4
Selección del Voltaje de Entrada ..................................................................................A-4
Reemplazo del Cable de Alimentación .........................................................................A-4
Diagrama de Conexión .................................................................................................A-5
Tamaños Recomendados de Cables de Trabajo..........................................................A-6
Inductancia del Cable y Su Efecto en la Soldadura ......................................................A-7
Especificaciones del Cable de Sensión Remota ...................................................A-7, A-8
Consideraciones de la Sensión del Voltaje para Sistemas de Arco Múltiple ......A-9, A-10
Conexiones del Cable de Control.......................................................................................A-11
________________________________________________________________________________
Operación .......................................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad .................................................................................................B-1
Secuencia de Encendido ..............................................................................................B-1
Ciclo de Trabajo ............................................................................................................B-1
Símbolos Gráficos.........................................................................................................B-1
Descripción del Producto .....................................................................................................B-2
Procesos y Equipos Recomendados ...................................................................................B-2
Limitaciones del Equipo .......................................................................................................B-2
Características del Diseño ...................................................................................................B-3
Controles del Frente del Gabinete .......................................................................................B-3
Controles de la Parte Posterior del Gabinete.......................................................................B-4
Procedimientos de Soldadura Comunes ....................................................................B-5 a B-7
________________________________________________________________________________
Accesorios......................................................................................................Sección C
Kits, Opciones / Accesorios .................................................................................................C-1
Opciones Instaladas de Campo ...........................................................................................C-1
Opciones TIG y MIG ............................................................................................................C-1
________________________________________________________________________
Mantenimiento................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad .................................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina .....................................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico......................................................................................................D-1
Especificación de Calibración ..............................................................................................D-1
________________________________________________________________________________
Localización de Averías.................................................................................Sección E
Precauciones de Seguridad .................................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías ...............................................................E-1
Cómo Utilizar los LED de Estado, Códigos de Error, Tarjeta de Control de Entrada, Módulo del Mecanismo de Alimentación
................E-2, E-4
Guía de Localización de Averías ................................................................................E-5 a E-8
________________________________________________________________________________
Diagramas de Cableado y Dibujo de Dimensión .........................................Sección F
________________________________________________________________________
Páginas de Partes ....................................................................................... Serie P-664
_______________________________________________________________________________
A-1
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R350
A-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - POWER WAVE
®
R350
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ALAMBRES DE ENTRADA Y FUSIBLE
1
VOLTAJE DE
ENTRADA/ FASE /
FRECUENCIA
200-208/1/50/60
200-208/3/50/60
230/1/50/60
230/3/50/60
380-415/1/50/60
380-415/3/50/60
460/1/50/60
460/3/50/60
575/1/50/60
575/3/50/60
AMPERAJE DE FUSIBLES DE
DEMORA DE TIEMPO
O INTERRUPTOR
2
80
50
80
45
50
30
45
25
35
20
TAMAÑOS DE
CABLES
3
Y
TAMAÑOS AWG
(mm
2
)
6 (13)
8 (10)
4 (16)
8 (10)
8 (10)
12 (4)
8 (10)
12 (4)
10 (6)
14 (2.5)
CAPACIDAD NOMINAL
DE AMPERIOS DE
ENTRADA Y CICLO DE
TRABAJO MÁXIMOS
60A, 100%
39A, 40%
67A, 30%
35A, 40%
38A, 40%
19A, 40%
34A, 40%
17A, 40%
27A, 40%
14A, 40%
SALIDA NOMINAL
FUENTE DE PODER – VOLTAJE Y CORRIENTE DE ENTRADA
Modelo
K3022-1
Ciclo de
Trabajo
Capacidad
nominal del 40%
Capacidad
nominal del
100%
300 Amps
29 Voltios
350 Amps
31.5 Voltios
320 Amps
30 Voltios
VOLTAJE DE
ENTRADA / FASE /
FRECUENCIA
200-208/1/50/60
230/1/50/60*
200-208/3/50/60
230/3/50/60
380-415/3/50/60
460/3/50/60
575/3/50/60
Amperios de Entrada
(1 Fase en Paréntesis)
39/35/19/17/14
(60/67*/NA/NA/NA)
31/28/15/14/11
(60/53/NA/NA/NA)
Potencia
Ralenti
300 Watts Máx.
(ventilador
encendido)
Factor de Potencia
a Salida Nominal
.95
Voltaje de Entrada ± 10%
208/230/380-415/460/575
50/60 Hz
1. Con base en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A.
2. También llamados interruptores automáticos de “tiempo inverso” o “térmicos/magnéticos”; interruptores
automáticos que tienen una demora en la acción de apertura que disminuye a medida que aumenta la mag-
nitud de la corriente.
3. Cable tipo SO o similar en un ambiente de 30°C.
4. Cuando se opera a estas entradas, el cable de línea deberá cambiarse a un conductor de entrada de 6
AWG o mayor.
* En las entradas de 230 voltios / 1 fase, la capacidad nominal máxima es un ciclo de trabajo del 30%, excepto para los procesos GTAW.
** Para todas las entradas monofásicas nominales, el duplex de 155 VCA está clasificado para 5 Amps cuando
se suelda por arriba de los 275 amps a un Ciclo de Trabajo del 100%.
GMAW
40%
60%
100%**
300 Amps / 29 Voltios
300 Amps
22 Voltios
350 Amps
24 Voltios
325 Amps
23 Voltios
GTAW-DC
40%
60%
100%**
A-2
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R350
A-2
DIMENSIONES FÍSICAS
RANGOS DE TEMPERATURA
ALTURA
20.40 pulg. (518 mm)
MODELO
K3022-1
ANCHO
14.00 pulg. (356 mm)
PROFUNDIDAD
24.80 pulg. (630mm)
PESO
85 lbs (39 kg)*
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN
Resistente a Condiciones Ambientales Difíciles: -20°C a 40°C (-4°F a 104°F)
RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
Resistente a Condiciones Ambientales Difíciles: -40°C a 85°C (-40°F a 185°F)
PROCESO
GMAW
GMAW-Pulsación
FCAW
GTAW-DC
RANGO DE SALIDA
(AMPERIOS)
40-350A
5-350A
OCV (Uo)
Medio Pico
40-70V
100V
24V
PROCESO DE SOLDADURA
IP23 Clase de Aislamiento de 155º(F)
* El peso no incluye el cable de alimentación.
Las pruebas termales se realizaron a temperatura
ambiente. El ciclo de trabajo (factor de trabajo) a 40ºC
ha sido determinado por simulación.
A-3
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R350
A-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea
toda la sección de instalación antes de empezar a
instalar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
Sólo personal calificado deberá
realizar esta instalación.
APAGUE la alimentación en el interruptor de
desconexión o caja de fusibles antes de trabajar
en este equipo. Apague la alimentación a
cualquier otro equipo conectado al sistema de
soldadura en el interruptor de desconexión o
caja de fusibles antes de trabajar en el equipo.
No toque las partes eléctricamente calientes.
Siempre conecte la terminal de aterrizamiento
de la POWER WAVE
®
R350 a un aterrizamiento
(tierra física) de seguridad adecuado.
-------------------------------------------------------------
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN
ADECUADA
La POWER WAVE
®
R350 opera en ambientes hostiles.
Sin embargo, es importante seguir simples medidas pre-
ventivas para asegurar una larga vida y operación confi-
able.
La máquina deberá colocarse donde haya libre circu-
lación de aire limpio en tal forma que no haya restric-
ción del movimiento del mismo en la parte posterior,
hacia afuera en los lados y parte inferior.
Deberá mantenerse al mínimo el polvo y suciedad que
pudieran entrar a la máquina. No se recomienda el uso
de filtros de aire en la toma de aire porque puede
restringirse el flujo normal del mismo. No tomar en
cuenta estas precauciones puede dar como resultado
temperaturas de operación excesivas y paros
molestos.
Mantenga la máquina seca. Cúbrala de la lluvia y
nieve. No la coloque sobre un piso húmedo o charcos.
No monte la POWER WAVE
®
R350 sobre superficies
combustibles. Donde haya una superficie combustible
directamente bajo equipo eléctrico estacionario o fijo,
la misma deberá cubrirse con una placa de acero de
por lo menos 1.6mm (.060") de grosor, que deberá
extenderse no menos de 150 mm (5.90") más allá de
todos los lados del equipo.
ADVERTENCIA
LEVANTAMIENTO
Deberán utilizarse ambas manijas al levantar la POWER WAVE
®
R350. Cuando utilice una grúa o un aparato aéreo, deberá conec-
tarse un sujetador de levante a ambas manijas. No intente levantar
la POWER WAVE
®
R350 con accesorios montados en la misma.
ESTIBACIÓN
No es posible estibar la POWER WAVE
®
R350.
INCLINACIÓN
Coloque la máquina directamente sobre una superficie
segura y nivelada o sobre un carro de transporte recomen-
dado. La máquina puede caerse si no se sigue este pro-
cedimiento.
CONEXIONES DE ENTRADA Y ATERRIZAMIENTO
Sólo un electricista calificado deberá conectar la POWER
WAVE
®
R350. La instalación deberá hacerse conforme al
Código Eléctrico Nacional apropiado, todos los códigos
locales y la información en este manual.
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA
El armazón de la soldadora deberá aterrizarse. Para este
fin, una terminal a tierra marcada con el símbolo correspon-
diente se localiza al lado del bloque de conexión de la ali-
mentación.
Para los métodos de aterrizamiento adecuados, vea los
códigos eléctricos locales y nacionales.
PROTECCIÓN CONTRA ALTA FRECUENCIA
Coloque la POWER WAVE
®
R350 lejos de la maquinaria
controlada por radio. La operación normal de la POWER
WAVE
®
R350 puede afectar adversamente la operación del
equipo controlado por RF, lo que a su vez puede provocar
lesiones corporales o daños al equipo.
• Levante únicamente con equipo de
elevación de capacidad adecuada.
Asegúrese de que la máquina está
estable al levantar.
• No opere la máquina mientras está
suspendida.
El EQUIPO QUE
CAE puede
causar lesiones.
-------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
A-4
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R350
A-4
CONEXIÓN DE ENTRADA
Sólo un electricista calificado deberá
conectar los cables de entrada a la
POWER WAVE
®
R350. Las conexiones
deberán hacerse conforme a todos los
códigos eléctricos nacionales y
locales, y diagramas de conexión. No hacerlo, puede
dar como resultado lesiones corporales o la muerte.
------------------------------------------------------------------------
Siga las instrucciones de conexión de cables de ali-
mentación.
*
Para Entrada Monofásica
Conecte el cable verde a tierra conforme al Código
Eléctrico Nacional.
Conecte los cables negro y blanco a la alimentación.
Envuelva el cable rojo con cinta para proporcionar un
aislamiento de 600V.
Para Entrada Trifásica
Conecte el cable verde a tierra conforme al Código
Eléctrico Nacional.
Conecte los cables negro, gris y café a la ali-
mentación.
CONSIDERACIONES DE FUSIBLES
DE ENTRADA Y ALAMBRES DE
ALIMENTACIÓN
Para los tamaños recomendados de fusibles y cables,
así como de los tipos de alambre de cobre, consulte
la Sección de Especificaciones. Fusione el circuito de
entrada con el fusible de quemado lento recomenda-
do o interruptor tipo demora (también llamados inter-
ruptores automáticos de “tiempo inverso” o
“térmico/magnético"). Elija el tamaño del alambre de
entrada y aterrizamiento conforme a los códigos eléc-
tricos locales y nacionales. Utilizar tamaños de alam-
bres de entrada, fusibles o interruptores automáticos
más pequeños que los recomendados podría dar
como resultado paros “molestos” de las corrientes de
entrada de la soldadora, aún cuando la máquina no
se esté utilizando a altas corrientes.
SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE
ENTRADA
La POWER WAVE
®
R350 se ajusta automáticamente
al trabajo con diferentes voltajes de entrada. No se
requieren configuraciones de los interruptores de
reconexión.
*La POWER WAVE
®
R350 no incluye un cable de
entrada.
El interruptor de ENCENDIDO/APAGA-
DO de la POWER WAVE
®
R350 no es
una desconexión del servicio para este
equipo. Sólo un electricista calificado
deberá conectar los cables de entrada
a la POWER WAVE
®
R350. Las conex-
iones deberán hacerse conforme a todos los códigos
eléctricos nacionales y locales, y el diagrama de
conexión localizado dentro de la puerta de acceso de
reconexión de la máquina. No hacerlo, puede dar
como resultado lesiones corporales o la muerte.
------------------------------------------------------------------------
REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Sólo un electricista calificado
deberá conectar los cables de
entrada a la POWER WAVE
®
R350.
Las conexiones deberán hacerse
conforme a todos los códigos eléc-
tricos nacionales y locales, y el dia-
grama de conexión localizado dentro de la puerta
de acceso de reconexión de la máquina. No hacer-
lo, puede dar como resultado lesiones corporales
o la muerte.
------------------------------------------------------------------------
Si el cable de alimentación está dañado o necesita reemplazarse,
un bloque de conexión de alimentación se localiza en la parte
posterior de la máquina una vez retirando el panel de acceso como
se muestra en la Figura A.1.
SIEMPRE CONECTE LA TERMINAL DE ATERRIZAMIENTO DE
LA POWER WAVE (LOCALIZADA COMO SE MUESTRA EN LA
FIGURA A.1) A UN ATERRIZAMIENTO (TIERRA FÍSICA) DE
SEGURIDAD APROPIADO Y ASEGÚRESE DE QUE SEA APROX-
IMADAMENTE 3” MÁS LARGA QUE LOS CABLES DE FASE.
FIGURA A.1
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
BLOQUE DE
CONEXIÓN
TERMINAL
A TIERRA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
A-5
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R350
A-5
DIAGRAMA DE CONEXIÓN
SOLDADURA GMAW (MIG)
Se recomienda un alimentador de alambre arclink com-
patible para la soldadura MIG. Consulte la Figura A.2
para los detalles de conexión.
PROCESO MIG
MEDIDOR DE
FLUJO DEL
REGULADOR
MANGUERA DE GAS
PIEZA DE
TRABAJO
PINZA DE TRABAJO
A BORNE
POSITIVO (+)
A BORNE NEGATIVO (-)
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
PF10-M
CABLE ARCLINK
K1543-[XX]
FIGURA A.2
A-6
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R350
A-6
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE
CABLES DE TRABAJO PARA LA
SOLDADURA DE ARCO
Conecte los cables del electrodo y trabajo entre los bornes
de salida apropiados de la Power Wave
®
R350 conforme a
los siguientes lineamientos:
La mayoría de las aplicaciones de soldadura funcionan con
un electrodo positivo (+). Para esas aplicaciones, conecte el
cable del electrodo entre la placa de alimentación del
mecanismo de alimentación y el borne de salida positivo (+)
en la fuente de poder. Conecte un cable de trabajo del
borne de salida negativo (-) de la fuente de poder a la pieza
de trabajo.
Cuando se requiere polaridad de electrodo negativa, como
en algunas aplicaciones Innershield, invierta las conexiones
de salida en la fuente de poder (cable del electrodo al borne
negativo (-), y cable de trabajo al borne positivo (+)).
La operación de polaridad de electrodo negativa SIN el
uso de un cable de sensión remota de trabajo (21)
requiere que se configure el atributo de Polaridad
Negativa de Electrodo. Para mayores detalles, vea la
sección de Especificación del Cable de Sensión
Remota.
-----------------------------------------------------------------------
Para información de Seguridad adicional relacionada con la
configuración del electrodo y cable de trabajo, vea la
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD” estándar localizada al
frente de los Manuales de Instrucción
.
Lineamientos Generales
Seleccione los cables de tamaño apropiado con-
forme a los “Lineamientos de Cables de Salida”
a continuación. Las caídas de voltaje excesivas
causadas por cables de soldadura de tamaño insufi-
ciente y conexiones deficientes resultan a menudo
en un desempeño de soldadura insatisfactorio.
Siempre utilice los cables de soldadura más largos
posibles (electrodo y trabajo) dentro de lo práctico, y
asegúrese de que todas las conexiones estén
limpias y apretadas.
Nota: Calor excesivo en el circuito de soldadura indi-
ca que los cables son de tamaño insuficiente y/o
conexiones deficientes.
Enrute todos los cables directamente al trabajo y
alimentador de alambre, evite longitudes excesi-
vas y no enrolle el exceso de cable. Enrute los
cables del electrodo y trabajo cerca entre sí, a fin de
minimizar el área del circuito y, por lo tanto, la induc-
tancia del circuito de soldadura.
Siempre suelde en una dirección lejos de la
conexión del trabajo (tierra).
La Tabla A.1 muestra los tamaños de cables de cobre
recomendados para diferentes corrientes y ciclos de
trabajo. Las longitudes estipuladas son la distancia de
la soldadora al trabajo y de regreso de nuevo a la sol-
dadora. El tamaño de los cables se aumenta princi-
palmente para longitudes más grandes con el fin de
minimizar la caída de voltaje de los cables.
PRECAUCIÓN
Amperios
200
200
250
250
250
250
300
300
350
Ciclo de Trabajo
Porcentual
60
100
30
40
60
100
60
100
40
0 a 50 Ft.
2
2
3
2
1
1
1
2/0
1/0
50 a 100 Ft.
2
2
3
2
1
1
1
2/0
1/0
100 a 150 Ft.
2
2
2
1
1
1
1
2/0
2/0
150 a 200 Ft.
1
1
1
1
1
1
1/0
2/0
2/0
200 a 250 Ft.
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
2/0
3/0
3/0
LOS TAMAÑOS DE LOS CABLES PARA LONGITUDES COMBINADAS DEL ELECTRODO Y
CABLES DE TRABAJO [COBRE CUBIERTO DE GOMA – CLASIFICADO A 75°C (167°F)]**
LINEAMIENTOS DE LOS CABLES DE SALIDA (Tabla A.1)
** Los valores en la tabla son para operación a temperaturas ambiente de 40°C (104°F) pueden requerir cables más
grandes que los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C (167°F).
A-7
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R350
A-7
FIGURA A.6
B
A
C
TRABAJO
POWER
WAVE
R350
INDUCTANCIA DE LOS CABLES, Y
SU EFECTO EN LA SOLDADURA
La inductancia excesiva de los cables hará que el desem-
peño de la soldadura disminuya. Existen numerosos fac-
tores que contribuyen a la inductancia general del sistema
de cableado incluyendo el tamaño del cable y el área del
circuito. Ésta última se define como la distancia de sepa-
ración entre los cables del electrodo y trabajo, y la longitud
general del circuito de soldadura. La longitud del circuito de
soldadura se define como la longitud total del cable del
electrodo (A) + cable de trabajo (B) + ruta de trabajo (C)
(vea la Figura A.6).
A fin de minimizar la inductancia, siempre utilice los cables
de tamaño apropiado y, cada vez que sea posible, coloque
los cables del electrodo y trabajo muy cerca entre sí para
minimizar el área del circuito. Ya que el factor más impor-
tante en la inductancia del cable es la longitud del circuito
de soldadura, evite longitudes excesivas y no enrolle el
cable sobrante. Para longitudes largas de pieza de trabajo,
deberá considerarse una tierra deslizable para mantener la
longitud total del circuito de soldadura tan corta como sea
posible.
ESPECIFICACIONES DE LOS
CABLES DE SENSIÓN REMOTA
Descripción General de la Sensión de Voltaje
El mejor desempeño de arco ocurre cuando la POWER
WAVE
®
R350 tiene datos precisos de las condiciones del
mismo.
Dependiendo del proceso, la inductancia dentro de los
cables del electrodo y trabajo puede influir en el voltaje pre-
sente en los bornes de la soldadora, y tener un efecto
dramático en el desempeño. Se utilizan cables de sensión
remota de voltaje para mejorar la precisión de la información
de voltaje de arco proporcionada a la tarjeta de PC de con-
trol. Para este fin, se encuentran disponibles Kits de Cables
de Sensión (K940-xx).
La POWER WAVE R350 tiene la capacidad de detectar
automáticamente cuándo se conectan los cables de sensión.
Con esta función, no hay requerimientos para configurar la
máquina para usar cables de sensión remota. Esta función
se puede inhabilitar a través de la Utilidad de Diagnóstico
(disponible en www.powerwavesoftware.com).
Si la función automática del cable de sensión está
inhabilitada y la sensión de voltaje remota está
habilitada pero no hay cables de sensión o están
mal conectados, pueden presentarse salidas de
soldadura extremadamente altas.
------------------------------------------------------------------------
Lineamientos Generales para los Cables de Sensión de Voltaje
Los cables de sensión deberán conectarse tan cerca
de la soldadura como sea práctico, y fuera de la ruta
de corriente de soldadura cuando sea posible. En
aplicaciones extremadamente sensibles, tal vez sea
necesario enlutar los cables que contienen a los
cables de sensión lejos de los cables de soldadura
del electrodo y trabajo.
Los requerimientos de los cables de sensión del volta-
je se basan en el proceso de soldadura (Vea la Tabla
A.2).
PRECAUCIÓN
Proceso
GMAW
GMAW-P
FCAW
GTAW
Sensión del Voltaje del
Electrodo
(1)
Cable 67
Cable 67 requerido
Cable 67 requerido
Cable 67 requerido
Sensión de voltaje en los bornes
Sensión del Voltaje de
Trabajo
(2)
Cable 21
Cable 21 opcional
(3)
Cable 21 opcional
(3)
Cable 21 opcional
(3)
Sensión de voltaje en los bornes
TABLA A.2
(1)
El cable de sensión del voltaje del electrodo (67) está automáticamente habilitado por el proceso de soldadura, y es integral al cable de
control arclink de 5 pines (K1543-xx).
(2)
Cuando el cable de sensión del voltaje de trabajo (21) se conecta a la fuente de poder, cambiará automáticamente a utilizar esta retroali-
mentación (si la función de sensión automática está habilitada).
(3)
La operación del proceso semiautomático de polaridad negativa SIN usar un cable de sensión remota del trabajo (21) requiere configurar
el atributo de Polaridad Negativa del Electrodo.
A-8
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R350
A-8
Sensión de Voltaje del Electrodo
El cable de sensión remota del ELECTRODO (67)
está integrado en el cable de control arclink de 5
pines (K1543-xx) y siempre está conectado a la placa
de alimentación del mecanismo de alimentación cuan-
do hay un alimentador de alambre presente. Habilitar
o inhabilitar la sensión de voltaje del electrodo es
específico de la aplicación, y es configurado automáti-
camente por el modo de soldadura activo.
Sensión de Voltaje de Trabajo
A pesar de que la mayoría de las aplicaciones funcio-
nan adecuadamente detectando el voltaje de trabajo
directamente en el borne de salida, se recomienda el
uso de un cable de sensión remota de voltaje de tra-
bajo para un desempeño óptimo. El cable de sensión
remota del TRABAJO (21) se puede acceder a través
del conector de sensión de voltaje de cuatro pines,
localizado sobre el panel de control, utilizando el Kit
de Cables de Sensión K940. Deberá conectarse al
trabajo tan cerca de la soldadura como sea práctico
pero fuera de la ruta de la corriente de soldadura.
Para mayor información relacionada con la instalación
de los cables de sensión remota de voltaje del traba-
jo, vea en esta sección el rubro titulado
“Consideraciones de Sensión de Voltaje de los
Sistemas Multiarco."
Polaridad de Electrodo Negativa
La Power Wave R350 tiene la capacidad de detector
automáticamente la polaridad de los cables de sen-
sión. Con esta función no hay requerimientos de con-
figuración para soldar con polaridad de electrodo neg-
ativa. Esta función se puede inhabilitar a través de la
Utilidad de Diagnóstico (disponible en
www.powerwavesoftware.com).
Si la función del cable de sensión automática está
inhabilitada y el atributo de la polaridad de sol-
dadura no está correctamente configurado,
pueden ocurrir salidas de soldadura extremada-
mente altas.
------------------------------------------------------------------------
PRECAUCIÓN
A-9
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R350
A-9
CONSIDERACIONES DE SENSIÓN
DE VOLTAJE PARA SISTEMAS
MULTIARCO
Deberá tenerse cuidado especial cuando más de un
arco esté soldando simultáneamente en una sola
pieza. Las aplicaciones multiarco no dictan necesaria-
mente el uso de los cables de sensión remota del
voltaje de trabajo, pero se recomiendan ampliamente.
Si NO SE Utilizan los Cables de Sensión:
Evite las rutas de corriente comunes. La corriente
de los arcos adyacentes puede inducir voltaje en
las rutas de corriente entre sí lo que puede ser mal-
interpretado por las fuentes de poder, y dar como
resultado una interferencia de arco.
Si SE Utilizan los Cables de Sensión:
Coloque los cables de sensión fuera de la ruta
de la corriente de soldadura. Especialmente
cualquier ruta de corriente común a los arcos adya-
centes. La corriente de los arcos adyacentes puede
inducir voltaje en las rutas de corriente entre sí lo
que puede ser malinterpretado por las fuentes de
poder, y dar como resultado una interferencia de
arco.
Para aplicaciones longitudinales, conecte todos
los cables de trabajo en un extremo de la soldadu-
ra, y todos los cables de sensión de voltaje de tra-
bajo en el extreme opuesto de la soldadura. Lleve
a cabo la soldadura en la dirección opuesta de los
cables de trabajo y hacia los cables de sensión.
(Vea la Figura A.7)
DIRECCIÓN DEL
RECORRIDO
CONECTE TODOS
LOS CABLES DE TRABAJO
AL INICIO DE LA SOLDADURA
CONECTE TODOS LOS CABLES
DE SENSIÓN AL FINAL DE
LA SOLDADURA
FIGURA A.7
A-10
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R350
A-10
Para aplicaciones circunferenciales, conecte todos los
cables de trabajo en un lado de la junta de soldadura, y
todos los cables de sensión de voltaje de trabajo en el
lado opuesto, en tal forma que estén fuera de la ruta de
corriente.
(Vea la Figura A.8)
FUENTE
DE PODER
#1
ARCO #1
ARCO #1
ARCO #1
ARCO #2
ARCO #2
ARCO #2
Trabajo # 1
Sensión # 1
Trabajo # 2
Sensión # 2
Trabajo # 2
Sensión # 2
Trabajo # 1
Trabajo # 2
Sensión # 1
Sensión # 2
FUENTE
DE PODER
#2
FUENTE
DE PODER
#2
FUENTE
DE PODER
#1
FUENTE
DE PODER
#1
FUENTE
DE PODER
#2
MAL
EL FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO
#1 AFECTA AL CABLE DE SENSIÓN #2
EL FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO
#2 AFECTA AL CABLE DE SENSIÓN #1
NINGUNO DE LOS CABLES DE SENSIÓN
DETECTA EL VOLTAJE DE TRABAJO
CORRECTO LO QUE CAUSA
INESTABILIDAD EN EL ARRANQUE Y
EN EL ARCO DE SOLDADURA
EL CABLE DE SENSIÓN #1 SÓLO
SE VE AFECTADO POR EL FLUJO DE
CORRIENTE DEL ARCO #1
EL CABLE DE SENSIÓN #2 SÓLO SE
VE AFECTADO POR EL FLUJO DE
CORRIENTE DEL ARCO #2
DEBIDO A LAS CAÍDAS DE VOLTAJE
DE LA PIEZA DE TRABAJO, EL VOLTAJE
DE ARCO PUEDE ESTAR BAJO HACIENDO
NECESARIO DESVIARSE DE LOS
PROCEDIMIENTOS ESTÁNDAR
BIEN
MEJOR
AMBOS CABLES DE SENSIÓN ESTÁN
FUERA DE LAS RUTAS DE CORRIENTE
AMBOS CABLES DE SENSIÓN DETECTAN
EL VOLTAJE DE ARCO EN FORMA PRECISA
NO HAY CAÍDA DE VOLTAJE ENTRE EL
ARCO Y CABLE DE SENSIÓN
INICIOS Y ARCOS MEJORES,
RESULTADOS MÁS CONFIABLES
FLUJO DE CORRIENTE
FLUJO DE CORRIENTE
FLUJO DE CORRIENTE
FLUJO DE CORRIENTE
Trabajo # 1
Sensión #1
FIGURA A.8
A-11
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
R350
A-11
CONEXIONES DE CABLES DE CONTROL
Lineamientos Generales
Siempre deberán utilizarse cables de control genuinos
de Lincoln (excepto donde se indique lo contrario).
Los cables de Lincoln están específicamente diseña-
dos para las necesidades de comunicación y ali-
mentación de los sistemas Power Wave / Power
Feed. La mayoría están diseñados para conectarse
de extremo a extremo, a fin de facilitar la extensión.
Por lo general, se recomienda que la longitud total no
exceda los 30.5 m (100 pies). El uso de cables no
estándar, especialmente en longitudes mayores de
7.5 m (25 pies), puede llevar a problemas de comuni-
cación (paros del sistema), aceleración deficiente del
motor (inicio de arco pobre) y baja fuerza de impul-
sión de alambre (problemas de alimentación de alam-
bre). Siempre utilice la longitud más corta posible de
cables de control, y NO enrolle el cable sobrante.
En cuanto a la colocación de los cables, se obtendrán
mejores resultados cuando los cables de control se
enruten en forma separada de los cables de soldadu-
ra. Esto minimiza la posibilidad de interferencia entre
las altas corrientes que fluyen a través de los cables
de soldadura y las señales de bajo nivel en los cables
de control. Estas recomendaciones aplican a todos
los cables de comunicación incluyendo ArcLink® y las
conexiones Ethernet.
Instrucciones de Instalación Específicas del
Producto
Conexión entre la Fuente de Poder y Alimentadores de
Alambre Compatibles ArcLink
®
(K1543-xx, K2683-xx –
Cable de Control ArcLink).
El cable de control ArcLink de 5 pines conecta la
fuente de poder al alimentador de alambre. El cable
de control consiste de dos cables de alimentación, un
par trenzado para la comunicación digital, y un cable
para la sensión de voltaje. La conexión ArcLink de 5
pines en la POWER WAVE R350 se localiza en el
panel posterior sobre el cable de alimentación. El
cable de control tiene entradas y está polarizado para
evitar una conexión incorrecta. Los mejores resulta-
dos se obtendrán cuando los cables de control se
enluten en forma separada de los cables de soldadu-
ra, especialmente en aplicaciones a larga distancia.
La longitud combinada recomendada de la red del
cable de control ArcLink no deberá exceder los 61.0m
(200 pies).
Conexión Entre la Fuente de Poder y el Alimentador de
Alambre (Cable de Control K1785 o K2709)
El cable de control de 14 pines del alimentador de
alambre conecta la fuente de poder al mecanismo de
alimentación. Contiene todas las señales necesarias
para impulsar el motor y monitorear el arco, incluyen-
do las señales de retroalimentación de encendido del
motor, tacómetro y voltaje del arco. La conexión del
alimentador de alambre en la POWER WAVE R350
se localiza en la esquina superior derecha de la parte
posterior del gabinete. Se recomienda el cable serie
revestimiento externo K2709 para varias aplicaciones
de trabajo como automatización dura o para brazos
robóticos que no están equipados con un cable de
control interno. Los mejores resultados se obtienen
cuando los cables de control se enrutan en forma
separada de los cables de soldadura, especialmente
en las aplicaciones a larga distancia. La longitud de
cable máxima no debe exceder los 7.6 m (25 pies).
Conexión entre la Fuente de Poder y las Redes
Ethernet
La POWER WAVE R350 equipada con un conector
Ethernet RJ-45 que cumple con ODVA, que se local-
iza en el panel posterior. Todo el equipo Ethernet
externo (cables, interruptores, etc.), como lo definen
los diagramas de conexión, debe ser proporcionado
por el cliente. Es de vital importancia que todos los
cables Ethernet externos ya sea a un conducto o a
una cubierta sean cables cat 5e revestidos de con-
ductor sólido, con drenaje. El drenaje deberá estar
aterrizado en la fuente de transmisión. Para mejores
resultados, enrute los cables Ethernet lejos de los
cables de soldadura, cables de control del mecanismo
de alimentación, o cualquier otro dispositivo que
transporte corriente que pueda crear un campo mag-
nético fluctuante. Para lineamientos adicionales, con-
sulte ISO/IEC 11801. No seguir estas recomenda-
ciones puede dar como resultado una falla de conex-
ión Ethernet durante la soldadura.
Selección de un Mecanismo de Alimentación y
Configuración de su Relación de Engranaje.
La POWER WAVE R350 puede albergar un número
de mecanismos de alimentación de alambre estándar
incluyendo al AutoDrive 4R100 (predeterminado),
AutoDrive 4R220 y PF-10R. El sistema de control del
alimentador debe configurarse para el tipo de mecan-
ismo de alimentación y la relación de engranaje
(rango de alta o baja velocidad). Esto se puede lograr
a través del Utilidad Weld Manager (incluida en los
CDs de Utilidades y Servicios de Power Wave o
disponible en www.powerwavesoftware.com).
También se encuentra disponible información adi-
cional en la sección “Cómo” (“How To”) en
www.powerwavesoftware.com.
B-1
OPERACIÓN
POWER WAVE
®
R350
B-1
LA DESCARGA ELÉCTRICA
PUEDE CAUSAR LA MUERTE.
No toque las partes eléctricamente
vivas o electrodos con la piel o ropa
mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
No opere sin las cubiertas, paneles o guardas, o si
están abiertos.
---------------------------------------------------------------------
Los HUMOS Y GASES pueden ser peli-
grosos.
Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
• Utilice ventilación o escape para eliminar
los humos de la zona de respiración.
---------------------------------------------------------------------
Las CHISPAS DE SOLDADURA
pueden provocar un incendio o
explosión.
Mantenga el material inflamable
alejado.
---------------------------------------------------------------------
Los RAYOS DEL ARCO pueden
quemar.
Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.
---------------------------------------------------------------------
VEA LA INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA ADI-
CIONAL BAJO LAS PRECAUCIONES DE SEGURI-
DAD DE LA SOLDADURA POR ARCO Y AL PRINCI-
PIO DE ESTE MANUAL DE OPERACIÓN.
---------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA Y COMPRENDA TODA ESTA SECCIÓN ANTES
DE OPERAR LA MÁQUINA.
SALIDA POSITIVA
SALIDA NEGATIVA
ESTADO
TIERRA
PROTECTORA
ENFRIADOR
ADVERTENCIA
O PRECAUCIÓN
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN
EN ESTA MÁQUINA O MANUAL
ALTA TEMPERATURA
SALIDA
MANUAL DEL
OPERADOR
INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO
TRABAJO
VOLTAJE
PELIGROSO
SECUENCIA DE ENCENDIDO
Cuando la POWER WAVE
®
R350 se enciende,
pueden pasar hasta 30 segundos hasta que la
máquina esté lista para soldar.
CICLO DE TRABAJO
El ciclo de trabajo se basa en un periodo de diez min-
utos. Un ciclo de trabajo del 40% representa 4 minu-
tos de soldadura y 6 minutos de inactividad en un
periodo de diez minutos. Para las capacidades nomi-
nales de ciclo de trabajo de la Power Wave R350,
consulte la sección de especificaciones técnicas.
B-2
OPERACIÓN
B-2
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
RESUMEN DEL PRODUCTO
La POWER WAVE
®
R350 es una fuente de poder
multiproceso portátil con funcionalidad superior capaz
de soldadura de Electrodo revestido, TIG de CD, MIG,
MIG Pulsante y de Alambre Tubular. Es ideal para
una amplia variedad de materiales incluyendo el alu-
minio, acero inoxidable y níquel donde el desempeño
del arco es crítico. La Power Wave® R350 incluye un
módulo de mecanismo de alimentación integrado y
una conexión estilo MS de 14 pines para soportar a
Power Feed 10R y Auto Drive 4R100/4R220
La POWER WAVE
®
R350 está diseñada para ser un
sistema de soldadura muy flexible. Como las Power
Wave existentes, la arquitectura basada en el softwa-
re permite que haya actualización a futuro. La comu-
nicación ArcLink
®
está soportada a través de la inter-
faz estilo MS de 5 pines estándar. El nuevo protocolo
de comunicación ArcLink
®
XT está soportado a través
de una conexión Ethernet tipo RJ-45, que también
proporciona acceso a las herramientas de software de
Utilidades Power Wave. La comunicación Ethernet
también brinda a la POWER WAVE
®
R350 la capaci-
dad de ejecutar Production Monitoring™ 2.
Asimismo, hay una opción Devicenet que permite que
la Power Wave
®
R350 se utilice en una amplia gama
de configuraciones. La POWER WAVE
®
R350 está
diseñada para ser compatible con módulos soldadura
avanzados con el STT.
El acceso a la sensión remota de voltaje está disponi-
ble a través del conector del cable de sensión de 4
pines (trabajo y electrodo), en el alimentador a través
del conector estilo MS de 14 pines (sólo electrodo), o
en el conector ArcLink
®
estilo MS de 5 pines (sólo
electrodo).
PROCESOS Y EQUIPOS
RECOMENDADOS
La POWER WAVE
®
R350 se recomienda para solda-
dura semiautomática, y puede ser también adecuada
para aplicaciones de automatización duras básicas.
La POWER WAVE
®
R350 se puede configurar en
varias formas, y algunas requieren equipo opcional o
programas de soldadura.
EQUIPO RECOMENDADO
La POWER WAVE
®
R350 está diseñada para ser
compatible con la gama actual de sistemas Power
Feed™ y Auto Drive incluyendo versiones futuras de
los alimentadores ArcLink
®
.
PROCESOS RECOMENDADOS
La POWER WAVE
®
R350 es una fuente de poder
multiproceso de alta velocidad capaz de regular la
corriente, voltaje o potencia del arco de soldadura.
Con un rango de salida de 5 a 350 amperios, soporta
un número de procesos estándar, incluyendo GMAW,
GMAW-P, FCAW, FCAW-SS, SMAW, GTAW y
GTAW-P sinérgicos en varios materiales especial-
mente el acero, aluminio y acero inoxidable.
LIMITACIONES DEL PROCESO
Las tablas de soldadura basadas en software de la
POWER WAVE
®
R350 limitan la capacidad del proce-
so dentro del rango de salida y los límites seguros de
la máquina. En general los procesos se limitarán a
alambre de acero sólido de .030-.052, alambre de
acero inoxidable de .030-.045, alambre tubular
de.035-1/16, y alambre de aluminio de .035 y 1/16.
LIMITACIONES DEL EQUIPO
Sólo se pueden utilizar los alimentadores de alambre
semiautomáticos e interfases de usuario compatibles
con ArcLink. Si se utilizan otros alimentadores de
alambre de Lincoln y no de Lincoln, habrá una capaci-
dad de proceso limitada, y el desempeño y funciones
se verán también limitados.
POWER WAVE
®
R350
6. CONECTOR DE SENSIÓN DE VOLTAJE: Permite un elec-
trodo remoto separado y cables de sensión del trabajo.
Pin Cable Función
321
Sensión de Voltaje de Trabajo
1 67E
Sensión de Voltaje de Electrodo
7. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO:
Controla la alimentación a la Power Wave R350.
El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la
Power Wave R350 NO está destinado como una
Desconexión del Servicio para este equipo.
------------------------------------------------------------------------
8. PANTALLA DE VOLTIOS/AMPS OPCIONAL.
B-3
OPERACIÓN
B-3
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
Incluye Funciones Estándar
Rango de salida de CD multiproceso: 5 - 350 Amps.
Alimentación de 200 – 600 VCA, 1 fase para 208 y 230, 3
fases para todos los voltajes, alimentación de 50-60Hz.
La Nueva y Mejorada Compensación de Voltaje de Línea
mantiene una salida constante a pesar de amplias fluctua-
ciones del voltaje de entrada.
• Utiliza el control de microprocesador de próxima genera-
ción, con base en la plataforma ArcLink®.
Tecnología electrónica de energía de punta de lanza, que
ofrece una capacidad de soldadura superior.
Protección electrónica en contra de exceso de corriente.
Protección de entrada de exceso de voltaje.
F.A.N. (ventilador según se necesite). El ventilador de
enfriamiento sólo funciona cuando es necesario.
Protección térmica para seguridad y confiabilidad.
Conectividad Ethernet a través del conector RJ-45.
Los indicadores de estado, de estado de cabezales de ali-
mentación y LEDs termales montados en el panel facilitan
una localización de averías rápida y fácil.
• Tarjetas de PC recubiertas para una dureza/confiabilidad
mejorada.
El receptáculo duplex de 115V/15A soporta demandas
rigurosas de extracción de humos de trabajo pesado y
equipo de enfriamiento de agua.
Cubierta reforzada con extrusiones de aluminio de trabajo
pesado para dureza mecánica.
Waveform Control Technology™ para una buena aparien-
cia de soldadura y menos salpicadura, aún cuando se
suelden aleaciones de níquel.
Sync Tandem instalado.
• Los alimentadores Auto Drive 4R9100, 4R200 y PF-10R
soportados a través del conector estilo MS de 14 pines.
Conectores tipo Cam Lock.
CONTROLES FRONTALES DEL GABINETE
(Vea la Figura B.1)
1. LED DE ESTADO - LED de dos colores que indica erro-
res del sistema. La Power Wave R350 está equipada
con dos indicadores. Uno es para la fuente de poder de
inversor, mientras que el otro indica el estado del siste-
ma de control del alimentador. La operación normal se
señala con una luz verde estable. Las condiciones de
error se indican conforme a la siguiente tabla. Para
mayor información y una lista detallada, vea la sección
de localización de averías de este documento o el
Manual de Servicio de esta máquina. (Vea la Sección
de Localización de Averías para las funciones opera-
cionales.)
NOTA: La luz de estado de la Power Wave R350 parpadea-
rá en verde, y algunas veces entre rojo y verde, por hasta
un minuto cuando la máquina se encienda por primera vez.
Esta es una situación normal a medida que la máquina rea-
liza una autoprueba durante el encendido.
POWER WAVE
®
R350
2. LED TERMAL - (Sobrecarga Térmica): Luz amarilla que
se enciende cuando ocurre una situación de temperatura
excesiva. La salida se inhabilita y el ventilador continúa
funcionando hasta que la máquina se enfría; entonces,
la luz se apaga y la salida se habilita.
3. LED de estado del Alimentador de Alambre - Indica el
estado del sistema de control del alimentador.
4. TERMINAL DE SALIDA NEGATIVA.
5. TERMINAL DE SALIDA POSITIVA.
8
1
2
4
7
5
6
3
FIGURA B.1
ADVERTENCIA
B-4
OPERACIÓN
B-4
CONTROLES POSTERIORES DEL GABINETE
(Vea la Figura B.2)
1. RECEPTÁCULO DUPLEX DE 115V / 15A E
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO 1 (10 AMPS):
Proporciona protección para el auxiliar de 115V.
2. RECEPTÁCULO ARCLINK
®
E INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO 2 (10 AMPS):
Pin Cable Función
A 53A / 53B Bus de Comunicación L
B 54A / 54B Bus de Comunicación H
C 67A / 67B
Sensión de Voltaje del Electrodo
D 52A / 52B CD de +40V
E 51A / 51B 0 VCD
3. CONECTOR SYNC-TANDEM (4 PINES – ESTILO
MS):
Pin Cable Función
A BLANCO Listo” H
B NEGRO/ROJO Listo” L
C VERDE “Interrumpir” H
D NEGRO/VERDE “Interrumpir” L
4. CONECTOR DEVICENET OPCIONAL (5 PINES –
ESTILO MINI SELLADO):
Pin Cable Función
2 894
DeviceNet de +24 VCD
3 893 DeviceNet Común
4 892 DeviceNet H
5 891 DeviceNet L
5. CONECTOR ETHERNET (RJ-45):
Se utiliza para la
comunicación ArcLink
®
XT. Asimismo, se utiliza para el
diagnóstico y reprogramación de la Power Wave R350.
Pin Función
1 Transmitir +
2 Transmitir -
3 Recibir +
4 ---
5 ---
6 Recibir -
7 ---
8 ---
6. RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE
(14 PINES):
Para conexión a los alimentadores de alambre Auto
Drive 4R100/4R220 y alimentadores de alambre serie PF10R.
Pin Cable Función
A 539 Motor +
B 541 Motor -
C 521 Solenoide +
D 522 Común del Solenoide
E 845
Señal diferencial 2A del Tacómetro
F 847 Entrada única del Tacómetro
G 841
Suministro de +15V del Tacómetro
H 844 Común del Tacómetro
I Abierto Reservado para uso futuro
J Abierto Reservado para uso futuro
K 842
Señal diferencial 1A del Tacómetro
L 843
Señal diferencial 1B del Tacómetro
M 846
Señal diferencial 2B del Tacómetro
N 67G
Sensión de Voltaje del Electrodo
7. CONECTOR I/O EXTERNO OPCIONAL:
Tablilla de Conexiones para hacer conexiones de
señales de entrada simples. (Vea la Figura B.2a)
La Tablilla de Conexiones está dividida en tres grupos:
Grupo #1 - GATILLO
Grupo #2 - ALIMENTACIÓN HACIA ADELANTE/INVERSA
Grupo #3 - ENTRADAS DE APAGADO
Cuando la Power Wave S350(CE) es controlada a través de
DeviceNet, los grupos de “GATILLO” y “Alimentación” pueden
interferir con la secuencia de soldadura y no deberán utilizarse.
Todas las entradas utilizan lógica de “normalmente abierto”
excepto el grupo de apagado. Las entradas de apagado utilizan
lógica de “normalmente cerrado”, y siempre están habilitadas.
Los apagados sin utilizar deberán conectarse al suministro de
+15V para el grupo de apagado. Las máquinas se envían
desde fábrica con puentes instalados en ambas entradas de
apagado.
POWER WAVE
®
R350
1
2
3
4
5
6
7
FIGURA B.2
FIGURA B.2a
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
+15VCD - Grupo #1
Gatillo
Procedimiento Dual
+15VCD – Grupo #2
Alimentación Hacia delante
2/4 Pasos
Purga de Gas
Alimentación Inversa
+15VCD – Grupo #3
Entrada de Apagado 1
Entrada de Apagado 2
B-5
OPERACIÓN
B-5
POWER WAVE
®
R350
PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA COMUNES
CÓMO HACER UNA SOLDADURA
La servicialidad de un producto o estructura que
utiliza los programas de soldadura es y debe ser
la única responsabilidad del fabricante/usuario.
Muchas variables más allá del control de The
Lincoln Electric Company afectan los resultados
obtenidos al aplicar estos programas. Estas varia-
bles incluyen, pero no se limitan, al procedimiento
de soldadura, química y temperatura de la placa,
diseño de la soldadura, métodos de fabricación y
requerimientos de servicio. El rango disponible de
un programa de soldadura puede no ser adecuado
para todas las aplicaciones, y el fabricante/usua-
rio es y debe ser el único responsable de la selec-
ción del programa de soldadura.
Seleccione el material de electrodo, tamaño del elec-
trodo, gas protector y proceso (GMAW, GMAW-P
etc.) adecuados para el material a soldar.
Seleccione el modo de soldadura que mejor conven-
ga al proceso de soldadura deseado. El juego de sol-
dadura estándar que se envía con la POWER WAVE
®
R350 comprende una amplia gama de procesos
comunes que satisfarán la mayoría de las necesida-
des. Si se desea un modo de soldadura especial,
póngase en contacto con el representante de ventas
local de Lincoln Electric.
Todos los ajustes se hacen a través de la interfaz del
usuario. Debido a las diferentes opciones de configu-
ración, tal vez su sistema no tenga todos los ajustes
siguientes. Vea la Sección de Accesorios para los Kits
y Opciones disponibles a utilizarse con la POWER
WAVE
®
R350.
Definición de los Modos de Soldadura
MODOS DE SOLDADURA NO SINÉRGICOS
Un modo de soldadura no sinérgico requiere que
todas las variables del proceso de soldadura sean
configuradas por el operador.
MODOS DE SOLDADURA SINÉRGICOS
Un modo de soldadura sinérgico ofrece la simplici-
dad de un solo control de perilla. La máquina selec-
cionará el voltaje y amperajes correctos con base
en la Velocidad de Alimentación de Alambre (WFS)
establecida por el operador.
Controles de Soldadura Básicos
Modo de Soldadura
Seleccionar un modo de soldadura determina las
características de salida de la fuente de poder Power
Wave. Los modos de soldadura se desarrollan con un
material de electrodo, tamaño de electrodo y gas pro-
tector específicos. Para una descripción más comple-
ta de los modos de soldadura programados en la
POWER WAVE
®
R350 en la fábrica, consulte la Guía
de Referencia de Configuraciones de Soldadura pro-
porcionada con la máquina o disponible en
www.powerwavesoftware.com.
Velocidad de Alimentación de Alambre (WFS)
En los modos de soldadura sinérgicos (CV sinérgico,
GMAW-P), WFS es el parámetro de control dominan-
te. El usuario ajusta la WFS conforme a factores
como tamaño del alambre, requerimientos de pene-
tración, entrada de calor, etc. La POWER WAVE
®
R350 utiliza entonces el parámetro WFS para ajustar
el voltaje y la corriente conforme a las configuraciones
contenidas en la Power Wave.
En los modos no sinérgicos, el control WFS se com-
porta como una fuente de poder convencional donde
la WFS y el voltaje son ajustes independientes. Por lo
tanto, a fin de mantener características de arco ade-
cuadas, el operador deberá ajustar el voltaje para
compensar cualquier cambio hecho a la WFS.
Amps
En los modos de corriente constantes, este control
ajusta el amperaje de soldadura.
Voltios
En los modos de voltaje constante, este control ajusta
el voltaje de soldadura.
Corte
En los modos de soldadura sinérgicos de pulsación,
el parámetro de Corte ajusta la longitud del arco. El
Corte es ajustable de 0.50 a 1.50. La configuración
nominal es 1.00 y es un buen punto de inicio para la
mayoría de las condiciones.
Control UltimArc™
El Control UltimArc™ permite que el operador varíe
las características del arco. El Control UltimArc™ es
ajustable de –10.0 a +10.0 con una configuración
nominal de 0.0.
ADVERTENCIA
B-6
OPERACIÓN
B-6
SOLDADURA GTAW (TIG)
La corriente de soldadura se puede establecer a tra-
vés de un alimentador de alambre PF 10M ó PF 25M.
El modo TIG ofrece control continuo de 5 a 350 amps
con el uso de un control de pie opcional (K870). La
POWER WAVE
®
R350 puede funcionar en modo TIG
de Inicio al Contacto o en modo TIG de Inicio por
Frotación.
SOLDADURA DE VOLTAJE CONSTANTE
CV Sinérgico
Para cada velocidad de alimentación de alambre, se
preprograma un voltaje correspondiente en la máqui-
na a través de un software especial en la fábrica.
El voltaje preprogramado nominal es el mejor voltaje
promedio para una velocidad de alimentación de
alambre dada, pero se puede ajustar a preferencia.
Cuando la velocidad de alimentación de alambre
cambia, la Power Wave ajusta automáticamente el
nivel de voltaje en conformidad para mantener carac-
terísticas de arco similares a lo largo del rango de
WFS.
CV No Sinérgico
En modos no sinérgicos, el control WFS se comporta
más como una fuente de poder de CV convencional
donde la WFS y voltaje son ajustes independientes.
Por lo tanto, a fin de mantener las características del
arco, el operador debe ajustar el voltaje para compen-
sar por cualquier cambio hecho a la WFS.
Todos los Modos CV
La Inductancia ajusta la inductancia aparente de la
forma de onda. La función de “inductancia” es inver-
samente proporcional a la inductancia. Por lo tanto,
aumentar el Control de Inductancia a más de 0.0 da
como resultado un arco más agresivo (más salpicadu-
ra) mientras que disminuirlo a menos de 0.0 propor-
ciona un arco más suave (menos salpicadura).
SOLDADURA PULSANTE
Los procedimientos de soldadura pulsante se estable-
cen controlando una variable general de “longitud de
arco”. Al hacer una soldadura pulsante, el voltaje del
arco depende en mucho de la forma de onda. La
corriente pico, corriente de respaldo, tiempo de eleva-
ción, tiempo de caída y frecuencia pulsante afectan
todos al voltaje. El voltaje exacto para una velocidad
de alimentación de alambre dada sólo se puede pre-
decir cuando se conocen todos los parámetros de
forma de onda pulsante. Utilizar un voltaje preestable-
cido no es práctico y en lugar de ello la longitud del
arco se establece ajustando el “corte”.
El corte ajusta la longitud del arco y va de 0.50 a 1.50
con un valor nominal de 1.00. Valores de corte mayo-
res de 1.00 aumentan la longitud del arco, mientras
que valores menores de 1.00 disminuyen la longitud
del arco. (Vea la figura B.3).
POWER WAVE
®
R350
Corte .50
Longitud de Arco Corta
Corte 1.00
Longitud de Arco Mediana
Corte 1.50
Longitud de Arco Larga
FIGURA B.3
B-7
OPERACIÓN
B-7
La mayoría de los programas de soldadura pulsante
son sinérgicos. A medida que la velocidad de ali-
mentación de alambre se ajusta, la POWER WAVE
®
R350 volverá a calcular automáticamente los
parámetros de forma de onda para mantener
propiedades de arco similares.
La POWER WAVE
®
R350 utiliza un “control adapt-
able” para compensar los cambios en la punta elec-
trizada de alambre al soldar. (La punta electrizada de
alambre es la distancia de la punta de contacto a la
pieza de trabajo.) Las formas de onda de la POWER
WAVE
®
R350 se optimizan para una punta electrizada
de alambre de 0.75”. El comportamiento adaptable
soporta un rango de puntas electrizadas de alambre
de 0.50 a 1.25”. A una velocidad de alambre muy baja
o muy alta, el rango adaptable puede ser menor
debido a haber alcanzado las limitaciones físicas del
proceso de soldadura.
El Control UltimArc™ ajusta el enfoque o forma del
arco. El Control UltimArc™ es ajustable de -10.0 a
+10.0 con una configuración nominal de 0.0.
Aumentar el Control UltimArc™ aumenta la frecuencia
pulsante y la corriente de respaldo al tiempo que dis-
minuye la corriente pico. Esto da como resultado un
arco apretado y rígido que se utiliza para una sol-
dadura de hoja metálica a alta velocidad. Disminuir el
Control UltimArc™ minimiza la frecuencia pulsante y
corriente de respaldo al tiempo que aumenta la corri-
ente pico. Esto da como resultado un arco suave para
una soldadura fuera de posición. (Vea la Figura B.4).
POWER WAVE
®
R350
Control UltimArc™ -10.0
Baja Frecuencia, Amplia
Control UltimArc™ APAGADO
Frecuencia Mediana, Amplia
Control UltimArc™ +10.0
Alta Frecuencia, Enfocada
FIGURA B.4
Extractores de Humos de Soldadura
Lincoln ofrece una amplia gama de soluciones de sistemas
ambientales de extracción de humos, que van de sistemas
portátiles fáciles de mover con ruedas en un taller a sistemas
centrales en todo el taller que dan servicio a muchas esta-
ciones de soldadura dedicadas.
Solicite la publicación E13.40 de Lincoln
(Vea www.lincolnelectric.com)
OPCIONES TIG
Antorchas TIG Pro-Torch™
Se encuentra disponible una línea comple-
ta de antorchas enfriadas por aire y por
agua.
Solicite la publicación E12.150 de
Lincoln
(Vea www.lincolnelectric.com)
Hand Amptrol
®
Proporciona control remoto de corriente
de 7.6m (25 pies) para soldadura TIG.
Ordene K963-4 para un Hand Amptrol
con conector de 12 pines.
Foot Amptrol
®
Proporciona control remoto de corriente de 7.6m (25 pies)
para soldadura TIG. Ordene K870-2 para un Foot Amptrol
con conector de 12 pines.
Interruptor de Inicio de Arco
Se puede utilizar en lugar del Foot o Hand Amptrol®. Viene
con un cable de 7.6 m (25 pies). Se conecta a una antorcha
TIG para un control táctil conveniente para iniciar y detener el
ciclo de soldadura a la corriente establecida en la máquina.
Ordene K814
Adaptador de Antorcha Cam-Lock
Para conectar antorchas K1782-1, K1782-3, K1782-12 a
S350.
Ordene K960-3
Paquete de Arrancador de Antorcha TIG Enfriada por
Aire de 17V TIG-Mate
TM
Obtenga todo lo que necesita para la soldadura TIG en un kit
completo fácil de ordenar empacado en su propio gabinete
portátil. Incluye: antorcha PTA-17V, kit de partes, medidor de
flujo/regulador Harris
®
, manguera de gas de 3.0 m (10 pies), y
abrazadera de trabajo y cable.
Ordene K2265-1
OPCIONES MIG
Cables de Soldadura de Trabajo y Alimentador
350 amps, ciclo de trabajo del 60% con conectores Cam-
Lock y Pinza de Trabajo.
Ordene K1803-2
EQUIPO COMPATIBLE DE LINCOLN
Cualquier equipo de alimentación de alambre compatible
con Arclink. (Vea www.lincolnelectric.com)
C-1
ACCESORIOS
C-1
POWER WAVE
®
R350
KITS, OPCIONES Y ACCESORIOS
Todos los Kits, Opciones y Accesorios se encuentran en el
sitio web: (www.lincolnelectric.com)
INSTALADOS DE FÁBRICA
Ninguno disponible.
OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO
OPCIONES GENERALES
Kit DeviceNet
Se monta dentro de la parte posterior de la Power Wave
®
R350. Permite que los objetos Devicenet se comuniquen
con la Power Wave
®
R350.
Ordene K2827-1
KIT I/O
Se monta dentro de la parte posterior de la Power Wave
®
R350.
Permite acceso externo a las entradas de Control del
Alimentador.
Ordene K3123-1
Kit de Cables de Sensión de Voltaje de Trabajo
Requerido para monitorear con precisión el voltaje en el arco
.
Ordene la Serie K940-XX
Ordene la Serie K1811-XX
Kit de Regulador de Gas y Manguera Ajustable de Lujo
Puede albergar cilindros de CO
2
, Argón o mezcla de Argón.
Incluye un medidor de presión de cilindro, medidor de flujo
de escala dual y manguera de gas de 1.3m (4.3 pies).
Ordene K586-1
Paquete de Cables de Soldadura 2/0 de Trabajo y
Alimentador de Alambre
Incluye conectores Cam-Lock pinzas de trabajo, cable de traba-
jo de 4.5m (15 pies) y cable de electrodo de 3.0 m (10 pies).
Capacidad nominal de 350 amps, ciclo de trabajo del 60%.
Ordene K1803-2
Enchufe de cable Cam-Lock para cables de 50mm
2
(2/0).
Ordene K2946-1
Cable de Soldadura Coaxial
Óptimos cables de soldadura para minimizar la inductancia
de los cables y optimizar el desempeño de soldadura.
Cables Coaxiales 1/0 AWG:
Ordene K1796-25 para un cable de 7.6 m (25 pies) de longitud.
Ordene K1796-50 para un cable de 15.2 m (50 pies) de longitud.
Ordene K1796-75 para un cable de 22.9 m (75 pies) de longitud.
Ordene K1796-100 para un cable de 30.5 m (100 pies) de longitud.
Cables Coaxiales #1 AWG:
Ordene K2593-25 para un cable de 7.6 m (25 pies) de longitud.
Ordene K2593-50 para un cable de 15.2 m (50 pies) de longitud.
Ordene K2593-100 para un cable de 30.5 m (100 pies) de longitud.
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
POWER WAVE
®
R350
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
No opere sin las cubiertas.
Apague la fuente de poder antes de
instalar o dar servicio.
No toque las partes eléctrica-
mente vivas.
Apague la alimentación de la fuente de poder en
la caja de fusible antes de trabajar en la tablilla
de conexiones.
Sólo personal calificado deberá instalar, usar o
dar servicio a este equipo.
------------------------------------------------------------------------
MANTENIMIENTO DE RUTINA
El mantenimiento de rutina consiste de la aplicación
periódica de aire a la máquina, utilizando una corri-
ente de aire de baja presión para remover el polvo y
suciedad acumulados de las rejillas de entrada y sali-
da, y de los canales de enfriamiento en la máquina.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
La calibración de la POWER WAVE
®
R350 es crítica
para su operación. Generalmente hablando, la cali-
bración no necesitará ajuste. Sin embargo, las
máquinas mal atendidas o indebidamente calibradas
no pueden ofrecer un desempeño de soldadura satis-
factorio. A fin de asegurar un desempeño óptimo, la
calibración del Voltaje y Corriente de salida deberá
revisarse cada año.
ESPECIFICACIÓN DE CALIBRACIÓN
El Voltaje y Corriente de Salida están calibrados de
fábrica. Generalmente hablando, la calibración de la
máquina no necesitará ajuste. Sin embargo, si el
desempeño de soldadura cambia, o si la calibración
anual revela un problema, utilice la sección de cali-
bración de la Utilidad de Diagnóstico para hacer los
ajustes adecuados.
El procedimiento de calibración en sí, requiere el uso
de una rejilla y medidores reales certificados para el
voltaje y corriente. La exactitud de la calibración se
verá directamente afectada por la exactitud del equipo
de medición que utiliza. La Utilidad de Diagnóstico
incluye instrucciones detalladas, y está disponible en
el CD del Navegador de Servicio o en
www.powerwavesoftware.com.
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
POWER WAVE
®
R350
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
APAGUE la alimentación de la fuente de poder de soldadura antes de instalar o cambiar
los rodillos impulsores y/o guías.
• No toque partes eléctricamente vivas.
• Cuando se desplaza con el gatillo de la pistola, el electrodo y mecanismo de alimentación
están “calientes” para trabajar y hacer tierra, y podrían permanecer energizados por var-
ios segundos después de que se suelta el gatillo.
La fuente de poder de soldadura deberá conectarse al aterrizamiento del sistema conforme al Código
Eléctrico Nacional o cualquier código local aplicable.
• Sólo personal calificado deberá realizar el trabajo de mantenimiento.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Observe todos los Lineamientos de Seguridad adicionales detallados a lo largo de este manual.
ADVERTENCIA
Esta Guía de Localización de Averías se proporciona
para ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun-
cionamientos de la máquina. Siga simplemente el pro-
cedimiento de tres pasos que se enumera a contin-
uación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍN-
TOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas
que la máquina pudiera presentar. Encuentre la lista
que mejor describa el síntoma que la máquina está
exhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-
mera las posibilidades externas obvias que pueden
contribuir al síntoma de la máquina.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO.
Esta columna proporciona un curso de acción para la
Causa Posible; generalmente indica que contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso
de Acción Recomendado en forma segura, contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y
Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar
un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su
seguridad y a fin de evitar una Descarga Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y
precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
POWER WAVE
®
R350
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
CÓMO UTILIZAR LOS LED DE ESTADO PARA
LOCALIZAR PROBLEMAS DEL SISTEMA
Existen dos luces de estado que muestran los códigos de
error. Si ocurre un problema, es importante observar la
condición de las luces de estado. Por lo tanto, antes de
apagar y encender el sistema, revise si la luz de estado
de la fuente de poder muestra alguna de las secuencias
de error que se mencionan a continuación.
Existe una luz de estado montada externamente localizada
al frente del gabinete de la máquina. Esta luz de estado cor-
responde al estado de la tarjeta de control principal. Una
segunda luz de estado es interna y se localiza en la tarjeta
de control de entrada y se puede ver a través de las rejillas
laterales izquierdas del gabinete. Existe un timbre asociado
con esta luz de estado de la tarjeta de control de entrada.
Por lo que los códigos de error en la tarjeta de entrada se
pueden detectar a través de la luz de estado o el sonido de
estado.
Esta sección incluye información sobre las Luces de Estado
y algunas tablas básicas de localización de averías para la
máquina y desempeño de soldadura.
Las luces de estado para la tarjeta de control principal son
LEDs de color dual. La operación normal para cada uno es
un verde estable. La luz de estado en la tarjeta de control
de entrada es de un solo color. Su operación normal es que
la luz de estado esté apagada (y el timbre también).
La Tabla E.1 a continuación indica las condiciones de error.
Condición
de la Luz
Verde Estable
Verde Parpadeante
Verde Parpadeante Rápido
Entre Verde y Rojo
Rojo Estable
Rojo Parpadeante
Luz de Estado apagada
Tarjeta de control de entrada
No aplica.
No aplica.
No aplica.
No aplica.
No aplica.
Interpretación de los códigos de
error - Los dígitos de código indi-
viduales parpadean en rojo con
una pausa larga entre los dígitos.
Estos códigos de error son códi-
gos de tres dígitos que empiezan
con el número tres.
El sistema está bien.
Significado
Luz de estado de la tarjeta de control principal
El sistema está bien. La fuente de poder opera bien y se comunica normalmente
con todo el equipo periférico saludable conectado a su red ArcLink.
Ocurre durante el encendido o un restablecimiento del sistema, e indica que la
POWER WAVE
®
R350 está correlacionando (identificando) a cada componente en
el sistema. Normalmente esto ocurre por los primeros 1-10 segundos después del
encendido o si se cambia la configuración del sistema durante la operación.
Indica que la Correlación Automática ha fallado.
Falla del sistema no recuperable. Si las luces de estado están
parpadeando en cualquier combinación de rojo y verde, hay errores
presentes. Lea los códigos de error antes de apagar la máquina.
La interpretación de los códigos de error a través de las luces de estado se
detalla en el Manual de Servicio. Los dígitos de códigos individuales
parpadean en rojo con una pausa larga entre dígitos. Si hay más de un código
presente, los códigos estarán separados por una luz verde. Sólo las condi-
ciones de error activas se podrán acceder a través de la Luz de Estado.
Los códigos de error también se pueden recuperar con la Utilidad de
Diagnósticos (que se incluye en el CD del Navegador de Servicio o disponible
en www.power-wavesoftware.com). Este es el método preferido, ya que se
puede acceder información de historial contenida en las bitácoras de errores
.
A fin de borrar un error activo, apague la fuente de poder y vuélvala a
encender para restablecer.
No aplica.
No aplica.
No aplica.
TABLA E.1
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
POWER WAVE
®
R350
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
CÓDIGOS DE ERROR PARA LA POWER WAVE
®
R350
La siguiente es una lista parcial de los códigos de error posibles para la Power Wave
®
R350. Para una lista com-
pleta, consulte el Manual de Servicio de esta máquina.
Código de Error #
36 Error Termal
54 Error de exceso de corriente
secundario (Salida)
56 Error de comunicación Chopper
58 Error de falla primario
Otro
Indicación
Indica exceso de temperatura. Normalmente acompañado del LED
Termal. Revise la operación del ventilador. Asegúrese de que el
proceso no exceda el límite del ciclo de trabajo de la máquina.
Se ha excedido el límite de corriente (soldadura) secundario prome-
dio a largo plazo. NOTA: El límite de corriente secundaria promedio
a largo plazo es de 325 amps.
Indica que el enlace de comunicación entre la tarjeta de control
principal y Chopper tiene errores. Si apagar y prender la ali-
mentación de la máquina no borra el error, contacte al
Departamento de Servicio.
Revise el código de error de la luz de estado de la tarjeta de entra-
da o timbre de estado. Principalmente causado por una condición
de exceso de potencia que provocó un bajo voltaje en el bus pri-
mario. Si prender y apagar la alimentación de la máquina no borra
el error, contacte al Departamento de Servicio.
Los códigos de error que contienen tres o cuatro dígitos se definen
como errores fatales. Estos códigos generalmente indican errores
internos en la Tarjeta de Control de la Fuente de Poder Si prender y
apagar la alimentación de la máquina no borra el error, contacte al
Departamento de Servicio.
TARJETA DE CONTROL PRINCIPAL (LUZ DE “ESTADO”)
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
POWER WAVE
®
R350
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
TARJETA DE CONTROL DE ENTRADA
Código de Error #
331 Límite de corriente de entrada pico
333 Bloqueo por Bajo Voltaje
336 Falla Térmica
337 Fin de temporización de precarga
346 Exceso de corriente primaria del
transformador
Otros
Indicación
El límite de corriente de entrada ha sido excedido. Indica normal-
mente una sobrecarga de alimentación a corto plazo. Si el proble-
ma persiste, contacte al Departamento de Servicio.
El suministro de +15 VCD en la tarjeta de control de entrada está muy
bajo. Verifique que el voltaje de entrada está dentro del rango acept-
able. Si el problema persiste, contacte al Departamento de Servicio.
El termostato del módulo primario está abierto. Es sucede típica-
mente porque el ventilador inferior no está trabajando.
Problema con la secuencia de encendido. Si el problema persiste,
contacte al Departamento de Servicio.
La corriente del transformador está muy alta. Indica típicamente
una sobrecarga de alimentación a corto plazo. Si el problema per-
siste, contacte al Departamento de Servicio.
Contacte al Departamento de Servicio.
MÓDULO DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN
Código de Error #
81 Sobrecarga del Motor
82 Sobrecorriente del Motor
83 Apagado #1
84 Apagado #2
Indicación
El límite de corriente de motor promedio a largo plazo ha sido exce-
dido. Esto indica normalmente una sobrecarga mecánica del sis-
tema. Si el problema continúa, considere una relación de engranaje
de torque mayor (rango de velocidad más bajo).
El nivel de corriente de motor absoluto máximo ha sido excedido. Este
es un promedio a corto plazo para proteger la circuitería de impulsión.
Las entradas de Apagado en la Power Wave R350 han sido inhabilitadas.
La presencia de estos errores indica que la PCB de Control del Cabezal de
Alimentación puede contener el software de operación equivocado
.
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
POWER WAVE
®
R350
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
Los fusibles de entrada se queman
continuamente.
La máquina no enciende (no luces).
La máquina no suelda, y no se
puede obtener ninguna salida.
Este problema normalmente se ve
acompañado por un código de error.
Para mayor información, vea la sección
“Luces de Estado” de este documento.
1. Fusibles de entrada de tamaño
incorrecto.
2. Procedimiento de Soldadura
Inadecuado que requiere niveles
de salida que exceden la capaci-
dad nominal de la máquina.
3. Al remover las cubiertas de hoja
metálica, es evidente un daño
físico o eléctrico mayor.
1. No hay Alimentación.
2. El voltaje de entrada es muy bajo
o alto.
1.
El voltaje de entrada es muy bajo o
alto.
2. Error Termal.
3. Se ha excedido el límite de corriente
secundaria. (Vea el error 54).
3a. Falla de la tarjeta de control de entrada (vea el esta-
do de error de la tarjeta de control de entrada).
1. Asegúrese de que los fusibles
sean del tamaño adecuado. Vea
la sección de instalación de este
manual para los tamaños
recomendados.
2. Reduzca la corriente de salida,
ciclo de trabajo o ambos.
3. Contacte su taller de Servicio de
Campo Local Autorizado de Lincoln
Electric para asistencia técnica.
1. Asegúrese de que la desconexión
del suministro de entrada ha sido
ENCENDIDA. Revise los fusibles de
entrada. Asegúrese de que el
Interruptor de Encendido (SW1) en
la fuente de poder está en la posi-
ción de “ENCENDIDO”.
2. Asegúrese de que el voltaje de
entrada sea correcto, conforme a
la Placa de Capacidades local-
izada atrás de la máquina.
1. Asegúrese de que el voltaje de
entrada sea correcto, conforme a
la Placa de Capacidades local-
izada atrás de la máquina.
2. Vea la sección “El LED Termal
está ENCENDIDO”.
3. Corto posible en el circuito de
salida. Si la condición persiste,
contacte al taller de Servicio de
Campo Local Autorizado de
Lincoln Electric.
Problemas Básicos de la Máquina
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-6
POWER WAVE
®
R350
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
Thermal LED is ON
EL LED Termal está ENCENDIDO
El “Reloj de Tiempo Real” ya no fun-
ciona
Degradación general del desem-
peño de soldadura
Improper fan operation
1. Operación del ventilador inade-
cuada.
2. Circuito de termostato abierto.
1. Batería de la Tarjeta de PC de
Control.
1. Problema de alimentación de
alambre.
2. Problemas de cableado.
3. Pérdida de gas protector o éste
es inadecuado.
4. Verifique que el modo de soldadura
sea el correcto para el proceso.
5. Calibración de la máquina.
1. Revise si la operación del ventilador
es correcta. El ventilador deberá fun-
cionar en una configuración de baja
velocidad cuando la máquina está
inactiva y a alta velocidad cuando se
activa la salida. Revise si hay blo-
queo material en las rejillas de entra-
da y salida, o si hay obstrucción de
suciedad excesiva en los canales de
enfriamiento de la máquina.
2. Revise si hay alambres rotos, conex-
iones abiertas o termostatos con
falla en el circuito del termostato.
1. Reemplace la batería (Tipo:
BS2032).
1. Revise si hay problemas de alimentación.
Asegúrese de haber seleccionado la
relación de engranaje correcta.
2. Revise si hay conexiones defi-
cientes, vueltas excesivas del
cable, etc.
NOTA: La presencia de calor en el
circuito de soldadura externo indica
conexiones deficientes o cables de
tamaño menor.
3. Verifique que el flujo y tipo del gas
sean correctos.
4.Seleccione el modo de soldadura
correcto para la aplicación
5. La fuente de poder puede requerir
calibración. (Corriente, voltaje,
WFS).
Problemas Básicos de la Máquina (Continuación)
Problemas de Calidad de la Soldadura y Arco
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-7
POWER WAVE
®
R350
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El alambre se quema en retroceso
hasta la punta al final de la soldadura.
La salida de la máquina se apaga
durante una soldadura.
La máquina no produce salida total.
Arco excesivamente largo o errático.
1. Tempo de quemado en retroceso.
1. Se ha excedido el límite de corri-
ente secundario, y la máquina se
apaga para protegerse a sí misma.
2. Falla del Sistema.
1. El voltaje de entrada puede ser
muy bajo, limitando la capacidad
de salida de la fuente de poder.
2. Calibración de la máquina
3. Calibración de la Máquina.
1. Problema de alimentación de
alambre.
2. Pérdida de Gas Protector o éste
es inadecuado.
3. Calibración de la máquina.
1. Reduzca el tiempo de quemado
en retroceso y/o punto de trabajo.
1. Ajuste el procedimiento o reduzca
la carga a una generación de cor-
riente inferior de la máquina.
2. Una falla no recuperable interrum-
pirá la soldadura. Esta condición
también dará como resultado una
luz de estado parpadeante. Para
mayor información, vea la sección
de Luces de Estado.
1. Asegúrese de que el voltaje de
entrada sea adecuado, conforme
a la Placa de Capacidades local-
izada atrás de la máquina.
2. La salida máxima se reduce si
hay una pérdida de fase en 460 o
575 VCA. Revise que todas las
fases estén presentes.
3. Calibre la corriente y voltaje
secundarios.
1. Revise si hay problemas de ali-
mentación. Asegúrese de haber
seleccionado la relación de
engranaje adecuada.
2. Verifique que el flujo y tipo del gas
sean correctos.
3. Calibre la corriente y voltaje
secundarios.
Problemas de Calidad de la Soldadura y Arco (continuación)
E-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-8
POWER WAVE
®
R350
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
No se puede conectar
La conexión se pierde al soldar
1. Conexión física.
2. Información de dirección IP.
3. Velocidad de Ethernet.
1. Ubicación del cable.
1. Verifique que se esté utilizando el
cable de parche correcto o cable
de cruce (para asistencia, con-
sulte al departamento de IT local).
1a. Verifique que los cables estén
totalmente insertados en el
conector del cabezal a granel.
1b. El LED bajo el conector de ether-
net de la tarjeta de PC se ilumi-
nará cuando la máquina se
conecte a otro dispositivo de red.
2. Use la utilidad de PC apropiada
para verificar que se haya intro-
ducido la información de dirección
de IP correcta.
2a. Verifique que no exista duplicado
de las direcciones IP en la red.
3. Verifique que el dispositivo de red
conectado a la Power Wave sea
un dispositivo 10-baseT o uno
10/100-baseT.
1. Verifique que el cable de la red no
se localice al lado de los conduc-
tores que conducen corriente. Esto
incluye a los cables de alimentación
y a los de salida de soldadura.
Ethernet
F-1
DIAGRAMAS
F-1
POWER WAVE
®
R350
POWER WAVE R350
®
AL
SUMINISTRO
RECEPTÁCULO
DE 115V
(Conectado Neutral)
CONECTOR
ETHERNET
TIPO
RJ 45
CABLE DE
ETHERNET
RECEPTÁCULO
DE INTERFAZ
ROBÓTICA S6
VENTILADOR
VENTILADOR
VENTILADOR
NO SE UTILIZA
SENSIÓN DEL
ELECTRODO
RECEPTÁCULO
ARCLINK S3
DIF 1 ALTO
DIF 1 BAJO
DIF 2 ALTO
DIF 2 BAJO
VERDE
NEGRO/VERDE
ROJO
NEGRO/ROJO
VERDE
NEGRO/VERDE
ROJO
NEGRO/ROJO
CONECTOR
SYNC/TANDEM
ENTRADA DE +24 VCD
COMÚN DE +24 VCD
CONECTOR
DEVICENET S4
(OPCIONAL)
TARJETA DE CONTROL
EL CAPACITOR NO
ESTÁ PRESENTE
EN LOS MODELOS
ANTERIORES
TARJETA
DE CONTROL
CHOPPER
DISIPADOR
TÉRMICO
INDUCTOR
DE SALIDA
INDUCTOR
DE ENTRADA
LOS CABLES 217A Y 318A
ESTÁN PRESENTES EN
LOS MODELOS ANTERIORES
INVERSOR DE 3 ETAPAS
CIRCUITO DE CONEXIÓN DE ATERRIZAMIENTO
PANEL VERTICAL TIERRA1
PARTE POSTERIOR DEL GABINETE TIERRA 2
FRENTE DEL GABINETE TIERRA 3
A TIERRA FÍSICA CONFORME AL
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
LOS CABLES 317A Y 318A
ESTÁN PRESENTES EN LOS
MODELOS ANTERIORES
TARJETA
DEL BUS
DE CD
NO SE UTILIZA
TARJETA DE CONTROL
DE ENTRADA
RECTIFICADOR
DEL PUENTE
LOCALIZADO EN LA
PARTE POSTERIOR
CONECTOR
I/O
(OPCIONAL)
INFORMACIÓN GENERAL
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537.
CODIFICACIÓN DE LOS COLORES DE CABLES:
B - NEGRO
R - ROJO
N - CAFÉ
V- VIOLETA
G – VERDE
N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL
LENTE DEL LED (ÁNODO) SE ALINEA CON EL
CABLE BLANCO DEL ZOQUET DEL LED.
SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES
(VISTO DESDE EL LADO DE LOS COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.)
CABLE LED BLANCO DE ESTADO
DEL CABEZAL DE ALIMENTACIÓN
PCB DE SELECCIÓN DE
SENSIÓN DE VOLTAJE
TRABAJO
PCB DEL CABEZAL DE ALIMENTACIÓN
LED TERMAL
LED DE ESTADO ROJO/VERDE
DE LA TARJETA DE CONTROL
PAR
TRENZADO
PROTEGIDO
INTERRUPTOR
DE ENTRADA
+15VCD – GRUPO #1
GATILLO
PROCEDIMIENTO DUAL
2/4 PASOS
+15VCD – GRUPO #1
ALIMENTACIÓN HACIA DELANTE EN FRÍO
ALIMENTACIÓN INVERSA EN FRÍO
PURGA DE GAS
+15VCD – GRUPO #3
ENTRADA DE APAGADO 1
ENTRADA DE APAGADO 2
NO SE UTILIZA
DEVICENET
OPCIONAL
TRANSDUCTOR
DE CORRIENTE
RECEPTÁCULO
DE SENSIÓN
DE VOLTAJE
S2
S12021-79 (LADO DE INSERCIÓN)
INVERSOR PCB
(ENSAMBLE G6571)
0 VDC CUANDO “ENCENDIDO”
LED DE ESTADO
LED DE ESTADO
S18657 (EXTREMO DE INSERCIÓN)
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
F-2
DIBUJO DE DIMENSIÓN
F-2
POWER WAVE
®
R350
13.87
18.81
6.00
18.31
22.2527.44
NOTAS
POWER WAVE
®
R350
NOTAS
POWER WAVE
®
R350
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE
CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE
EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU
SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT
ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE
EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEIN-
SATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND
EBENFALLS ZU BEACHTEN.
l Do not touch electrically live parts or
electrode with skin or wet clothing.
l Insulate yourself from work and
ground.
l No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
l Aislese del trabajo y de la tierra.
l Ne laissez ni la peau ni des vêtements
mouillés entrer en contact avec des
pièces sous tension.
l Isolez-vous du travail et de la terre.
l Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
l Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
l Não toque partes elétricas e electro-
dos com a pele ou roupa molhada.
l Isole-se da peça e terra.
Al Keep flammable materials away.
l Mantenga el material com-
bustible fuera del área de traba-
jo.
l Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
l Entfernen Sie brennbarres
Material!
l Mantenha inflamáveis bem
guardados.
l Wear eye, ear and body protec-
tion.
l Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
l Protégez vos yeux, vos oreilles
et votre corps.
l Tragen Sie Augen-, Ohren- und
Kör-perschutz!
l Use proteção para a vista, ouvi-
do e corpo.
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES
DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
l Keep your head out of fumes.
l Use ventilation or exhaust to remove
fumes from breathing zone.
l Los humos fuera de la zona de res-
piración.
l Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
l Gardez la tête à l’écart des fumées.
l Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
l Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
l Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
l Mantenha seu rosto da fumaça.
l Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
l Turn power off before servicing.
l Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la
máquina antes de iniciar
cualquier servicio.
l Débranchez le courant avant l’en-
tretien.
l Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff-
nen; Maschine anhalten!)
l
Não opere com as tampas removidas.
l Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
l Não toque as partes elétricas nuas.
l Do not operate with panel open
or guards off.
l No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
l N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
l Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
l Mantenha-se afastado das
partes moventes.
l Não opere com os paineis aber-
tos ou guardas removidas.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de The Lincoln Electric Company es fabricar
y vender equipo de soldadura, corte y consumibles de
alta calidad. Nuestro reto es satisfacer las necesidades
de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A
veces, los compradores pueden solicitar consejo o
información a Lincoln Electric sobre el uso de nuestros
productos. Respondemos a nuestros clientes con base
en la mejor información en nuestras manos en ese
momento. Lincoln Electric no esta en posición de
garantizar o certificar dicha asesoría, y no asume
responsabilidad alguna con respecto a dicha
información o guía. Renunciamos expresamente a
cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo
cualquier garantía de aptitud para el propósito
particular de cualquier cliente con respecto a dicha
información o consejo. Como un asunto de consid-
eración práctica, tampoco podemos asumir ninguna
responsabilidad por actualizar o corregir dicha
información o asesoría una vez que se ha brindado, y
el hecho de proporcionar datos y guía tampoco crea,
amplía o altera ninguna garantía con respecto a la
venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero la
selección y uso de los productos específicos vendidos
por Lincoln Electric está únicamente dentro del control
del cliente y permanece su responsabilidad exclusiva.
Muchas variables más allá del control de Lincoln
Electric afectan los resultados obtenidos en aplicar
estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos
de servicio.
Sujeta a Cambio – Esta información es precisa según
nuestro leal saber y entender al momento de la
impresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com
para cualquier dato actualizado.

Transcripción de documentos

Manual del Operador POWER WAVE ® R350 Para usarse con máquinas con Números de Código: 11745 Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados: www.lincolnelectric.com/locator ¿Necesita Ayuda? Llame al 1.888.935.3877 para hablar con un Representante de Servicio Horas de Operación: 8:00 AM a 6:00 PM (ET) Lunes a Viernes Guardar para referencia futura ¿Fuera de horas de servicio? Utilice “Ask the Experts” en lincolnelectric.com Un Representante de Servicio de Lincoln se contactará con usted en menos de un día hábil. Fecha de Compra Código: (ejemplo: 10859) Número de serie: (ejemplo: U1060512345) IMS10083-A | Fecha de Publicación Julio, 2014 © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. Para Servicio fuera de E.U.A.: Correo Electrónico: [email protected] GRACIAS POR SELECCIONAR UN PRODUCTO DE CALIDAD DE LINCOLN ELECTRIC. SÍRVASE EXAMINAR INMEDIATAMENTE LA CAJA Y EQUIPO EN BUSCA DE DAÑOS Cuando este equipo se envía, los derechos pasan al comprador después de recibirlo del transportista. En consecuencia, las reclamaciones por daños en el material durante el transporte deberán ser hechas por el comprador ante la compañía de transporte en el momento en que se recibe el envío. LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED El equipo de soldadura de arco y corte de Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, su seguridad general puede mejorar a través de una instalación adecuada…y una operación cuidadosa de su parte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo más importantes, piense antes de actuar y tenga cuidado. ADVERTENCIA Esta instrucción aparece cuando debe seguirse la información con exactitud para evitar lesiones personales serias o perder la vida. PRECAUCIÓN Esta instrucción aparece cuando debe seguirse la información para evitar lesiones personales menores o daños al equipo. MANTENGA SU CABEZA ALEJADA DE LOS HUMOS. NO se acerque demasiado al arco. Utilice lentes correctivos si es necesario para permanecer a una distancia razonable del arco. LEA y obedezca la Ficha de Datos de Seguridad del Material (MSDS) y la etiqueta de advertencia que aparece en todos los contenedores de los materiales de soldadura. UTILICE SUFICIENTE VENTILACIÓN o escape en el arco, o ambos, para alejar los humos y gases de su zona de respiración y área en general. EN UN CUARTO GRANDE O EN EXTERIORES la ventilación natural puede ser adecuada si mantiene su cabeza fuera de los humos (vea a continuación). UTILICE CORRIENTES NATURALES o ventiladores para alejar los humos de su cara. Si desarrolla síntomas inusuales, vea a su supervisor. Tal vez sea necesario revisar la atmósfera de soldadura y sistema de ventilación. UTILICE PROTECCIÓN CORRECTA DE OJOS, OÍDOS Y CUERPO PROTEJA sus ojos y cara poniéndose adecuadamente la careta de soldadura y con el grado correcto de la placa de filtro (Vea ANSI Z49.1). PROTEJA su cuerpo contra la salpicadura de soldadura y destellos del arco con ropa protectora incluyendo ropa de lana, mandil y guantes a prueba de fuego, pantalones de cuero y botas altas. PROTEJA a otros de la salpicadura, destellos y deslumbramiento con pantallas o barreras protectoras. EN ALGUNAS ÁREAS, la protección contra el ruido puede ser benéfica. ASEGÚRESE de que el equipo protector está en buenas condiciones. Asimismo, utilice lentes de seguridad en el área de trabajo EN TODO MOMENTO. SITUACIONES ESPECIALES NO SUELDE O CORTE los contenedores o materiales que previamente habían estado en contacto con las sustancias peligrosas a menos que estén bien limpios. Esto es extremadamente peligroso. NO SUELDE O CORTE partes pintadas o chapeadas a menos que haya tomado precauciones especiales con la ventilación. Pueden liberar humos o gases altamente tóxicos. Medidas de precaución adicionales PROTEJA a los cilindros de gas comprimido del calor excesivo, descargas mecánicas y arcos; sujete los cilindros para que no se caigan. ASEGÚRESE de que los cilindros nunca estén aterrizados o sean parte de un circuito eléctrico. REMUEVA todos los riesgos de incendio potenciales del área de soldadura. SIEMPRE TENGA EQUIPO CONTRA INCENDIO LISTO PARA USO INMEDIATO Y SEPA CÓMO USARLO. SEGURIDAD 1.d. Mantenga todas las guardas, cubiertas y dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas condiciones. Mantenga las manos, cabello, ropa y herramientas alejados de las bandas V, engranajes, ventiladores y todas las otras partes móviles cuando encienda, opere o repare el equipo. SECCIÓN A: ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA Motores Diesel 1.e. En algunos casos, tal vez sea necesario remover las guardas de seguridad para realizar el mantenimiento requerido. Remueva las guardas sólo cuando sea necesario y vuélvalas a colocar cuando haya completado el mantenimiento que requirió su remoción. El Estado de California tiene conocimiento de que el escape del motor diesel y algunas de sus partes provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 1.f. No ponga sus manos cerca del ventilador del motor. No intente anular el gobernador presionando las varillas del control de mariposa mientras funciona el motor. Motores de Gasolina El Estado de California tiene conocimiento de que el escape del motor de este producto contiene productos químicos provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 1.g. A fin de evitar encender accidentalmente los motores de gasolina al girar el motor o generador de soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconecte los alambres de las bujías, tapón del distribuidor o alambre magneto. LA SOLDADURA DE ARCO PUEDE SER PELIGROSA, PROTÉJASE Y A OTROS DE POSIBLES LESIONES SERIAS O LA MUERTE. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. LOS USUARIOS DE MARCAPASOS DEBERÁN CONSULTAR A SU DOCTOR ANTES DE OPERAR. Lea y comprenda los siguientes puntos importantes de seguridad. Para información de seguridad adicional, se recomienda ampliamente que compre una copia de “Seguridad en la Soldadura y Corte – Estándar ANSI Z49.1” de la Sociedad de Soldadura Estadounidense, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 o Estándar CSA W117.2-1974. Una copia gratis del folleto “Seguridad de Soldadura de Arco” E205 está disponible de la Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117 – 1199. ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN SEAN REALIZADOS SÓLO POR INDIVIDUOS CALIFICADOS. 1.h. A fin de evitar escaldamiento, no remueva el tapón de presión del radiador cuando el motor esté caliente. LOS CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS PUEDEN SER PELIGROSOS 2.a. La corriente eléctrica que fluye a través de cualquier conductor provoca Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables de soldadura y máquinas de soldadura. 2.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos y los soldadores que tienen un marcapasos deberán consultar a su médico antes de soldar. PARA EQUIPO IMPULSADO POR MOTOR. 2.c. La exposición a los campos EMF en la soldadura puede tener otros efectos en la salud que se desconocen. 2.d. Todos los soldadores deberán utilizar los siguientes procedimientos, a fin de minimizar la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura: 1.a. Apague el motor antes de la localización de averías y trabajo de mantenimiento, a menos que el trabajo de mantenimiento requiera que esté funcionando. 2.d.1. Enrute juntos los cables del electrodo y trabajo – Asegúrelos con cinta cuando sea posible. 2.d.2. Nunca enrolle el cable del electrodo alrededor de su cuerpo. 2.d.3. No coloque su cuerpo entre los cables del electrodo y trabajo. Si el cable del electrodo está en su lado derecho, el cable de trabajo deberá estar también en su lado derecho. 2.d.4. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan cerca como sea posible al área que está siendo soldada. 2.d.5. No trabaje al lado de la fuente de poder de soldadura. 1.b. Opere los motores en áreas abiertas y bien ventiladas o ventile los humos del escape del motor hacia el exterior. 1.c. No cargue el combustible cerca de un arco de soldadura de flama abierta o cuando el motor esté funcionando. Pare el motor y permita que se enfríe antes de volver a cargar para evitar que el combustible derramado se vaporice al entrar en contacto con las partes calientes del motor y se encienda. No derrame el combustible cuando llene el tanque. Si derrama combustible, límpielo y no encienda el motor hasta haber eliminado los humos. 3 SEGURIDAD LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE PROVOCAR LA MUERTE. LOS RAYOS DEL ARCO PUEDEN QUEMAR. 3.a. Los circuitos del electrodo y trabajo (o tierra) están eléctricamente “calientes” cuando la soldadora está encendida. No toque estas partes “calientes” con su piel desnuda o ropa mojada. Utilice guantes secos sin perforaciones para aislar sus manos. 3.b. Aíslese del trabajo y tierra utilizando aislamiento seco. Asegúrese de que el aislamiento sea lo suficientemente grande para cubrir su área completa de contacto físico con el trabajo y tierra. Además de las precauciones de seguridad normales, si la soldadura debe realizarse bajo condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras utiliza ropa mojada; en las estructuras metálicas como los pisos, rejas o andamios; cuando esté en espacios reducidos y en posiciones incómodas como estar sentado, de rodillas o acostado, si hay un alto riesgo de contacto accidental o inevitable con la pieza de trabajo o tierra) utilice el siguiente equipo: 4.a. Utilice una careta con el filtro adecuado y placas de cubierta para proteger sus ojos de las chispas y rayos del arco cuando esté soldando u observando una soldadura de arco abierto. La careta y lente del filtro deberán cumplir con los estándares ANSI Z87. I. 4.b. Utilice ropa adecuada hecha de material durable resistente a las flamas para proteger su piel y la de sus ayudantes contra los rayos del arco. 4.c. Proteja a otro personal cercano con pantallas adecuadas no inflamables y/o adviértales que no deben observar el arco ni exponerse a los rayos del mismo ni a la salpicadura caliente o metal. LOS HUMOS Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS. 5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirar estos humos y gases. Cuando suelde, mantenga su cabeza fuera de los humos. Utilice suficiente ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y gases alejados de la zona de respiración. Cuando suelde con electrodos que requieren ventilación especial como recubrimiento de acero inoxidable o duro (vea las instrucciones en el contenedor o MSDS) o en el acero chapado con plomo o cadmio y otros metales o recubrimientos que producen humos altamente tóxicos, mantenga la exposición tan baja como sea posible y dentro de los límites aplicables OSH APEL y ACGUH TLV utilizando el escape local o ventilación mecánica. En los espacios confinados o en algunas circunstancias, en exteriores, tal vez se requiera un respirador. También se requieren precauciones adicionales al soldar acero galvanizado. • Soldadora (Alambre) de Voltaje Constante de CD Semiautomática. • Soldadora Manual de CD (Varilla). • Soldadora de CA con Control de Voltaje Reducido. 3.c. En la soldadura de alambre semiautomática o automática, el electrodo, carrete del electrodo, cabezal de soldadura, tobera o pistola de soldadura semiautomática también están eléctricamente “calientes”. 3.d. Siempre asegúrese de que el cable de trabajo haga una buena conexión eléctrica con el metal que está siendo soldado. La conexión deberá estar tan cerca como sea posible del área que está siendo soldada. 5. b. La operación del equipo de control de humos de soldadura se ve afectada por varios factores incluyendo el uso y posicionamiento adecuados del equipo, mantenimiento del equipo y el procedimiento de soldadura específico y aplicación involucrada. Deberá revisarse el nivel de exposición del trabajador después de la instalación y periódicamente después para asegurarse de que está dentro de los límites aplicables OSH APEL y ACGIH TLV. 3.e. Aterrice el trabajo o metal a soldarse a un buen aterrizamiento (tierra física) eléctrico. 3.f. Mantenga el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura y máquina de soldadura en buenas condiciones de operación segura. 3.g. Nunca sumerja los electrodos en agua para enfriarlos. 5.c. No suelde en lugares cerca de vapores de hidrocarbonos clorados provenientes de las operaciones de desengrasado, limpieza o rociado. El calor y rayos del arco pueden reaccionar con vapores de solventes para formar fosgeno, y un gas altamente tóxico y otros productos irritantes. 3.h. Nunca toque de manera simultánea las partes eléctricamente “calientes” de los portaelectrodos conectados a dos sopladoras porque el voltaje entre las dos pueden ser el total del voltaje de circuito abierto de ambas soldadoras. 5.d. Los gases protectores utilizados para soldadura de arco pueden desplazar el aire y provocar lesiones o muerte. Siempre utilice suficiente ventilación, especialmente en áreas confinadas, a fin de asegurar que el aire de respiración sea seguro. 3.i. Cuando trabaja sobre el nivel del piso, utilice un cinturón de seguridad para protegerse de una caída en caso de descarga. 3.j. Vea también los elementos 6.c. y 8. 5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante de este equipo y los consumibles a utilizarse, incluyendo la ficha de datos de seguridad de material (MSDS) y siga las prácticas de seguridad de su patrón. Las formas MSDS están disponibles de su distribuidor de soldadura o del fabricante. 5.f. Vea también el rubro 1.b. 4 SEGURIDAD LAS CHISPAS DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN PROVOCAR INCENDIO O EXPLOSIÓN. EL CILINDRO PUEDE EXPLOTAR SI SE DAÑA. 7.a. Utilice sólo cilindros de gas comprimido que contengan el gas protector correcto para el proceso utilizado y reguladores de operación adecuados diseñados para el gas y presión utilizados. Todas las mangueras, conexiones, etc. deberán ser las adecuadas para la aplicación y mantenerse en buenas condiciones. 6.a. Remueva los riesgos de incendio del área de soldadura. Si esto no es posible, cúbralos para evitar que las chispas de soldadura provoquen un incendio. Recuerde que las chispas y materiales calientes de la soldadura pueden atravesar fácilmente pequeñas fisuras y aperturas, y penetrar en las áreas adyacentes. Evite soldar cerca de las líneas hidráulicas. Tenga un extinguidor de incendios a la mano. 7.b. Siempre mantenga los cilindros en una posición vertical debidamente encadenados a un carro de transporte o soporte fijo. 7.c. Los cilindros deberán colocarse: 6.b. Cuando deban utilizarse gases comprimidos en el sitio de trabajo, deberán tenerse precauciones especiales para evitar situaciones peligrosas. Consulte “Seguridad en la Soldadura y Corte” (Estándar ANSI Z49.1) y la información de operación para el equipo que se está utilizando. • Lejos de las áreas donde puedan golpearse o estar sujetos a daño físico. • Una distancia segura de la soldadura de arco u operaciones de corte, y cualquier otra fuente de calor, chispas o flama. 7.d. Nunca permita que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra parte eléctricamente “caliente” toque un cilindro. 6.c. Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del electrodo esté tocando el trabajo o tierra. El contacto accidental puede provocar sobrecalentamiento y crear un peligro de incendio. 7.e. Mantenga su cabeza y cara lejos de la salida de la válvula del cilindro cuando abra la misma. 6.d. No caliente, corte o suelde tanques, barriles o contenedores hasta haber tomado los pasos adecuados para asegurar que dichos procedimientos no causarán vapores inflamables o tóxicos a partir de las sustancias dentro. Pueden provocar una explosión incluso cuando se han “limpiado”. Para información, compre “Prácticas Seguras Recomendadas para la Preparación de la Soldadura y Corte de Contenedores y Tubería Que Han Albergado Sustancias Peligrosas”, AWS F4.1 de la Sociedad de Soldadura Estadounidense (vea la dirección anterior). 7.f. Los tapones de protección de las válvulas siempre deberán estar en su lugar y apretarse a mano excepto cuando el cilindro esté en uso o conectado para uso. 7.g. Lea y siga las instrucciones sobre cilindros de gas comprimido, equipo asociado y publicación CGA P-I “Precauciones para Manejo Seguro de Gases Comprimidos en Cilindros” disponibles de la Asociación de Gas Comprimido 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. 6.e. Ventile los moldes o contenedores huecos antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. 6.f. Las chispas y salpicaduras saltan del arco de soldadura. Utilice vestimenta protectora libre de aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin dobladillo, zapatos altos y una gorra sobre su cabello. Utilice tapones para los oídos cuando suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre utilice lentes de seguridad con protecciones laterales cuando esté en un área de soldadura. PARA EQUIPO ACCIONADO ELÉCTRICAMENTE. 6.g. Conecte el cable de trabajo al trabajo tan cerca del área de soldadura como sea práctico. Los cables de trabajo conectados al armazón del edificio u otros lugares lejos del área de soldadura aumentan la posibilidad de que corriente de soldadura pase a través de cadenas elevadoras, cables de grúas u otros circuitos alternos. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar cadenas o cables elevadores hasta que caigan. 8.a. Apague la alimentación utilizando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. 8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos, todos los códigos locales y las recomendaciones del fabricante 8.c. Aterrice el equipo conforme al Código Eléctrico Nacional de los 6.h. También vea el rubro 1.c. Estados Unidos y las recomendaciones del fabricante. 6.I. Lea y siga NFPA 51B “Estándar para la Prevención de Incendios Durante la Soldadura, Corte y Otro Trabajo Caliente” disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. Consulte http://www.lincolnelectric.com/safety para información de seguridad adicional. 6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelar tuberías. Guía Web Interactiva de Seguridad de Soldadura para dispositivos móviles. 5 v v por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto. Gracias POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos. Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio. Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada. Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía. Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina. Producto _________________________________________________________________________________ Número de Modelo _________________________________________________________________________ Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________ Número de Serie___________________________________________________________________________ Fecha de Compra__________________________________________________________________________ Lugar de Compra_________________________________________________________________________ En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al identificar las partes de reemplazo correctas. Registro del Producto En Línea - Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet. • Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en ella. • Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después “Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro. Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación. ADVERTENCIA Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales graves o incluso la pérdidad de la vida. PRECAUCIÓN Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o daños a este equipo. vi vi TABLA DE CONTENIDO Página Instalación ......................................................................................................................Sección A Especificaciones Técnicas............................................................................................A-1, A-2 Precauciones de Seguridad .................................................................................................A-3 Colocación, Levantamiento...........................................................................................A-3 Estibación......................................................................................................................A-3 Inclinación .....................................................................................................................A-3 Conexiones de Entrada y Aterrizamiento......................................................................A-3 Aterrizamiento de la Máquina .......................................................................................A-3 Protección contra Alta Frecuencia ................................................................................A-3 Conexiones de Entrada........................................................................................................A-4 Fusibles de Entrada y Alambres de Alimentación.........................................................A-4 Selección del Voltaje de Entrada ..................................................................................A-4 Reemplazo del Cable de Alimentación .........................................................................A-4 Diagrama de Conexión .................................................................................................A-5 Tamaños Recomendados de Cables de Trabajo..........................................................A-6 Inductancia del Cable y Su Efecto en la Soldadura ......................................................A-7 Especificaciones del Cable de Sensión Remota ...................................................A-7, A-8 Consideraciones de la Sensión del Voltaje para Sistemas de Arco Múltiple ......A-9, A-10 Conexiones del Cable de Control.......................................................................................A-11 ________________________________________________________________________________ Operación .......................................................................................................................Sección B Precauciones de Seguridad .................................................................................................B-1 Secuencia de Encendido ..............................................................................................B-1 Ciclo de Trabajo ............................................................................................................B-1 Símbolos Gráficos .........................................................................................................B-1 Descripción del Producto .....................................................................................................B-2 Procesos y Equipos Recomendados ...................................................................................B-2 Limitaciones del Equipo .......................................................................................................B-2 Características del Diseño ...................................................................................................B-3 Controles del Frente del Gabinete .......................................................................................B-3 Controles de la Parte Posterior del Gabinete.......................................................................B-4 Procedimientos de Soldadura Comunes ....................................................................B-5 a B-7 ________________________________________________________________________________ Accesorios ......................................................................................................Sección C Kits, Opciones / Accesorios .................................................................................................C-1 Opciones Instaladas de Campo ...........................................................................................C-1 Opciones TIG y MIG ............................................................................................................C-1 ________________________________________________________________________ Mantenimiento ................................................................................................Sección D Precauciones de Seguridad .................................................................................................D-1 Mantenimiento de Rutina .....................................................................................................D-1 Mantenimiento Periódico......................................................................................................D-1 Especificación de Calibración ..............................................................................................D-1 ________________________________________________________________________________ Localización de Averías.................................................................................Sección E Precauciones de Seguridad .................................................................................................E-1 Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías ...............................................................E-1 Cómo Utilizar los LED de Estado, Códigos de Error, Tarjeta de Control de Entrada, Módulo del Mecanismo de Alimentación ................E-2, E-4 Guía de Localización de Averías ................................................................................E-5 a E-8 ________________________________________________________________________________ Diagramas de Cableado y Dibujo de Dimensión .........................................Sección F ________________________________________________________________________ Páginas de Partes ....................................................................................... Serie P-664 _______________________________________________________________________________ A-1 A-1 INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - POWER WAVE® R350 FUENTE DE PODER – VOLTAJE Y CORRIENTE DE ENTRADA Modelo Ciclo de Trabajo Voltaje de Entrada ± 10% Potencia Ralenti Factor de Potencia a Salida Nominal 300 Watts Máx. (ventilador encendido) .95 Amperios de Entrada (1 Fase en Paréntesis) Capacidad nominal del 40% 208/230/380-415/460/575 K3022-1 50/60 Hz Capacidad nominal del 100% 39/35/19/17/14 (60/67*/NA/NA/NA) 31/28/15/14/11 (60/53/NA/NA/NA) SALIDA NOMINAL VOLTAJE DE ENTRADA / FASE / FRECUENCIA 200-208/1/50/60 GMAW 60% 40% GTAW-DC 100%** 40% 60% 100%** 350 Amps 24 Voltios 325 Amps 23 Voltios 300 Amps 22 Voltios 300 Amps / 29 Voltios 230/1/50/60* 200-208/3/50/60 230/3/50/60 380-415/3/50/60 460/3/50/60 575/3/50/60 350 Amps 31.5 Voltios 320 Amps 30 Voltios 300 Amps 29 Voltios * En las entradas de 230 voltios / 1 fase, la capacidad nominal máxima es un ciclo de trabajo del 30%, excepto para los procesos GTAW. ** Para todas las entradas monofásicas nominales, el duplex de 155 VCA está clasificado para 5 Amps cuando se suelda por arriba de los 275 amps a un Ciclo de Trabajo del 100%. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ALAMBRES DE ENTRADA Y FUSIBLE 1 VOLTAJE DE ENTRADA/ FASE / FRECUENCIA 200-208/1/50/60 200-208/3/50/60 230/1/50/60 230/3/50/60 380-415/1/50/60 380-415/3/50/60 460/1/50/60 460/3/50/60 575/1/50/60 575/3/50/60 CAPACIDAD NOMINAL TAMAÑOS DE CABLES3 Y DE AMPERIOS DE ENTRADA Y CICLO DE TAMAÑOS AWG (mm2) TRABAJO MÁXIMOS 60A, 100% 39A, 40% 67A, 30% 35A, 40% 38A, 40% 19A, 40% 34A, 40% 17A, 40% 27A, 40% 14A, 40% AMPERAJE DE FUSIBLES DE DEMORA DE TIEMPO O INTERRUPTOR 2 6 (13) 8 (10) 4 (16) 8 (10) 8 (10) 12 (4) 8 (10) 12 (4) 10 (6) 14 (2.5) 1. Con base en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A. 2. También llamados interruptores automáticos de “tiempo inverso” o “térmicos/magnéticos”; interruptores automáticos que tienen una demora en la acción de apertura que disminuye a medida que aumenta la magnitud de la corriente. 3. Cable tipo SO o similar en un ambiente de 30°C. 4. Cuando se opera a estas entradas, el cable de línea deberá cambiarse a un conductor de entrada de 6 AWG o mayor. POWER WAVE® R350 80 50 80 45 50 30 45 25 35 20 A-2 A-2 INSTALACIÓN PROCESO DE SOLDADURA OCV (Uo) Medio Pico RANGO DE SALIDA (AMPERIOS) PROCESO GMAW GMAW-Pulsación FCAW GTAW-DC 40-350A 40-70V 5-350A 24V 100V DIMENSIONES FÍSICAS MODELO ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO K3022-1 20.40 pulg. (518 mm) 14.00 pulg. (356 mm) 24.80 pulg. (630mm) 85 lbs (39 kg)* RANGOS DE TEMPERATURA RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN Resistente a Condiciones Ambientales Difíciles: -20°C a 40°C (-4°F a 104°F) Resistente a Condiciones Ambientales Difíciles: -40°C a 85°C (-40°F a 185°F) IP23 Clase de Aislamiento de 155º(F) * El peso no incluye el cable de alimentación. Las pruebas termales se realizaron a temperatura ambiente. El ciclo de trabajo (factor de trabajo) a 40ºC ha sido determinado por simulación. POWER WAVE® R350 A-3 A-3 INSTALACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea LEVANTAMIENTO toda la sección de instalación antes de empezar a Deberán utilizarse ambas manijas al levantar la POWER WAVE® R350. Cuando utilice una grúa o un aparato aéreo, deberá conectarse un sujetador de levante a ambas manijas. No intente levantar la POWER WAVE® R350 con accesorios montados en la misma. instalar. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • Sólo personal calificado deberá realizar esta instalación. • APAGUE la alimentación en el interruptor de desconexión o caja de fusibles antes de trabajar en este equipo. Apague la alimentación a cualquier otro equipo conectado al sistema de soldadura en el interruptor de desconexión o caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. • No toque las partes eléctricamente calientes. • Siempre conecte la terminal de aterrizamiento de la POWER WAVE® R350 a un aterrizamiento (tierra física) de seguridad adecuado. ------------------------------------------------------------- SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA ® La POWER WAVE R350 opera en ambientes hostiles. Sin embargo, es importante seguir simples medidas preventivas para asegurar una larga vida y operación confiable. • La máquina deberá colocarse donde haya libre circulación de aire limpio en tal forma que no haya restricción del movimiento del mismo en la parte posterior, hacia afuera en los lados y parte inferior. • Deberá mantenerse al mínimo el polvo y suciedad que pudieran entrar a la máquina. No se recomienda el uso de filtros de aire en la toma de aire porque puede restringirse el flujo normal del mismo. No tomar en cuenta estas precauciones puede dar como resultado temperaturas de operación excesivas y paros molestos. • Mantenga la máquina seca. Cúbrala de la lluvia y nieve. No la coloque sobre un piso húmedo o charcos. ADVERTENCIA • Levante únicamente con equipo de elevación de capacidad adecuada. • Asegúrese de que la máquina está estable al levantar. • No opere la máquina mientras está suspendida. El EQUIPO QUE CAE puede causar lesiones. ------------------------------------------------------------- ESTIBACIÓN No es posible estibar la POWER WAVE® R350. INCLINACIÓN Coloque la máquina directamente sobre una superficie segura y nivelada o sobre un carro de transporte recomendado. La máquina puede caerse si no se sigue este procedimiento. CONEXIONES DE ENTRADA Y ATERRIZAMIENTO Sólo un electricista calificado deberá conectar la POWER WAVE® R350. La instalación deberá hacerse conforme al Código Eléctrico Nacional apropiado, todos los códigos locales y la información en este manual. ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA El armazón de la soldadora deberá aterrizarse. Para este fin, una terminal a tierra marcada con el símbolo correspondiente se localiza al lado del bloque de conexión de la alimentación. Para los métodos de aterrizamiento adecuados, vea los códigos eléctricos locales y nacionales. PROTECCIÓN CONTRA ALTA FRECUENCIA • No monte la POWER WAVE® R350 sobre superficies combustibles. Donde haya una superficie combustible directamente bajo equipo eléctrico estacionario o fijo, la misma deberá cubrirse con una placa de acero de por lo menos 1.6mm (.060") de grosor, que deberá extenderse no menos de 150 mm (5.90") más allá de todos los lados del equipo. Coloque la POWER WAVE® R350 lejos de la maquinaria controlada por radio. La operación normal de la POWER WAVE® R350 puede afectar adversamente la operación del equipo controlado por RF, lo que a su vez puede provocar lesiones corporales o daños al equipo. POWER WAVE® R350 A-4 A-4 INSTALACIÓN CONEXIÓN DE ENTRADA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Sólo un electricista calificado deberá conectar los cables de entrada a la POWER WAVE® R350. Las conexiones deberán hacerse conforme a todos los códigos eléctricos nacionales y locales, y diagramas de conexión. No hacerlo, puede dar como resultado lesiones corporales o la muerte. -----------------------------------------------------------------------Siga las instrucciones de conexión de cables de alimentación.* El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la POWER WAVE® R350 no es una desconexión del servicio para este equipo. Sólo un electricista calificado deberá conectar los cables de entrada a la POWER WAVE® R350. Las conexiones deberán hacerse conforme a todos los códigos eléctricos nacionales y locales, y el diagrama de conexión localizado dentro de la puerta de acceso de reconexión de la máquina. No hacerlo, puede dar como resultado lesiones corporales o la muerte. ------------------------------------------------------------------------ REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Para Entrada Monofásica Conecte el cable verde a tierra conforme al Código Eléctrico Nacional. Conecte los cables negro y blanco a la alimentación. Envuelva el cable rojo con cinta para proporcionar un aislamiento de 600V. Para Entrada Trifásica Conecte el cable verde a tierra conforme al Código Eléctrico Nacional. Conecte los cables negro, gris y café a la alimentación. CONSIDERACIONES DE FUSIBLES DE ENTRADA Y ALAMBRES DE ALIMENTACIÓN Para los tamaños recomendados de fusibles y cables, así como de los tipos de alambre de cobre, consulte la Sección de Especificaciones. Fusione el circuito de entrada con el fusible de quemado lento recomendado o interruptor tipo demora (también llamados interruptores automáticos de “tiempo inverso” o “térmico/magnético"). Elija el tamaño del alambre de entrada y aterrizamiento conforme a los códigos eléctricos locales y nacionales. Utilizar tamaños de alambres de entrada, fusibles o interruptores automáticos más pequeños que los recomendados podría dar como resultado paros “molestos” de las corrientes de entrada de la soldadora, aún cuando la máquina no se esté utilizando a altas corrientes. ADVERTENCIA Sólo un electricista calificado deberá conectar los cables de entrada a la POWER WAVE® R350. Las conexiones deberán hacerse conforme a todos los códigos eléctricos nacionales y locales, y el diagrama de conexión localizado dentro de la puerta de acceso de reconexión de la máquina. No hacerlo, puede dar como resultado lesiones corporales o la muerte. -----------------------------------------------------------------------Si el cable de alimentación está dañado o necesita reemplazarse, un bloque de conexión de alimentación se localiza en la parte posterior de la máquina una vez retirando el panel de acceso como se muestra en la Figura A.1. SIEMPRE CONECTE LA TERMINAL DE ATERRIZAMIENTO DE LA POWER WAVE (LOCALIZADA COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA A.1) A UN ATERRIZAMIENTO (TIERRA FÍSICA) DE SEGURIDAD APROPIADO Y ASEGÚRESE DE QUE SEA APROXIMADAMENTE 3” MÁS LARGA QUE LOS CABLES DE FASE. FIGURA A.1 BLOQUE DE CONEXIÓN SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE ENTRADA La POWER WAVE® R350 se ajusta automáticamente al trabajo con diferentes voltajes de entrada. No se requieren configuraciones de los interruptores de reconexión. TERMINAL A TIERRA *La POWER WAVE® R350 no incluye un cable de entrada. POWER WAVE® R350 CABLE DE ALIMENTACIÓN A-5 A-5 INSTALACIÓN DIAGRAMA DE CONEXIÓN SOLDADURA GMAW (MIG) Se recomienda un alimentador de alambre arclink compatible para la soldadura MIG. Consulte la Figura A.2 para los detalles de conexión. FIGURA A.2 MEDIDOR DE FLUJO DEL REGULADOR PROCESO MIG MANGUERA DE GAS CABLE ARCLINK K1543-[XX] A BORNE NEGATIVO (-) PINZA DE TRABAJO A BORNE POSITIVO (+) ALIMENTADOR DE ALAMBRE PF10-M POWER WAVE® R350 PIEZA DE TRABAJO A-6 A-6 INSTALACIÓN TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE TRABAJO PARA LA SOLDADURA DE ARCO Conecte los cables del electrodo y trabajo entre los bornes de salida apropiados de la Power Wave® R350 conforme a los siguientes lineamientos: • La mayoría de las aplicaciones de soldadura funcionan con un electrodo positivo (+). Para esas aplicaciones, conecte el cable del electrodo entre la placa de alimentación del mecanismo de alimentación y el borne de salida positivo (+) en la fuente de poder. Conecte un cable de trabajo del borne de salida negativo (-) de la fuente de poder a la pieza de trabajo. • Cuando se requiere polaridad de electrodo negativa, como en algunas aplicaciones Innershield, invierta las conexiones de salida en la fuente de poder (cable del electrodo al borne negativo (-), y cable de trabajo al borne positivo (+)). PRECAUCIÓN La operación de polaridad de electrodo negativa SIN el uso de un cable de sensión remota de trabajo (21) requiere que se configure el atributo de Polaridad Negativa de Electrodo. Para mayores detalles, vea la sección de Especificación del Cable de Sensión Remota. ----------------------------------------------------------------------Para información de Seguridad adicional relacionada con la configuración del electrodo y cable de trabajo, vea la “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD” estándar localizada al frente de los Manuales de Instrucción. Lineamientos Generales • Seleccione los cables de tamaño apropiado conforme a los “Lineamientos de Cables de Salida” a continuación. Las caídas de voltaje excesivas causadas por cables de soldadura de tamaño insuficiente y conexiones deficientes resultan a menudo en un desempeño de soldadura insatisfactorio. Siempre utilice los cables de soldadura más largos posibles (electrodo y trabajo) dentro de lo práctico, y asegúrese de que todas las conexiones estén limpias y apretadas. Nota: Calor excesivo en el circuito de soldadura indica que los cables son de tamaño insuficiente y/o conexiones deficientes. • Enrute todos los cables directamente al trabajo y alimentador de alambre, evite longitudes excesivas y no enrolle el exceso de cable. Enrute los cables del electrodo y trabajo cerca entre sí, a fin de minimizar el área del circuito y, por lo tanto, la inductancia del circuito de soldadura. • Siempre suelde en una dirección lejos de la conexión del trabajo (tierra). La Tabla A.1 muestra los tamaños de cables de cobre recomendados para diferentes corrientes y ciclos de trabajo. Las longitudes estipuladas son la distancia de la soldadora al trabajo y de regreso de nuevo a la soldadora. El tamaño de los cables se aumenta principalmente para longitudes más grandes con el fin de minimizar la caída de voltaje de los cables. LINEAMIENTOS DE LOS CABLES DE SALIDA (Tabla A.1) Amperios Ciclo de Trabajo LOS TAMAÑOS DE LOS CABLES PARA LONGITUDES COMBINADAS DEL ELECTRODO Y Porcentual CABLES DE TRABAJO [COBRE CUBIERTO DE GOMA – CLASIFICADO A 75°C (167°F)]** 200 a 250 Ft. 100 a 150 Ft. 150 a 200 Ft. 0 a 50 Ft. 50 a 100 Ft. 200 60 2 2 2 1 1/0 200 100 2 2 2 1 1/0 250 30 3 3 2 1 1/0 250 40 2 2 1 1 1/0 250 60 1 1 1 1 1/0 250 100 1 1 1 1 1/0 300 60 1 1 1 1/0 2/0 300 100 2/0 2/0 2/0 2/0 3/0 350 40 1/0 1/0 2/0 2/0 3/0 ** Los valores en la tabla son para operación a temperaturas ambiente de 40°C (104°F) pueden requerir cables más grandes que los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C (167°F). POWER WAVE® R350 A-7 A-7 INSTALACIÓN Dependiendo del proceso, la inductancia dentro de los cables del electrodo y trabajo puede influir en el voltaje presente en los bornes de la soldadora, y tener un efecto dramático en el desempeño. Se utilizan cables de sensión remota de voltaje para mejorar la precisión de la información de voltaje de arco proporcionada a la tarjeta de PC de control. Para este fin, se encuentran disponibles Kits de Cables de Sensión (K940-xx). INDUCTANCIA DE LOS CABLES, Y SU EFECTO EN LA SOLDADURA La inductancia excesiva de los cables hará que el desempeño de la soldadura disminuya. Existen numerosos factores que contribuyen a la inductancia general del sistema de cableado incluyendo el tamaño del cable y el área del circuito. Ésta última se define como la distancia de separación entre los cables del electrodo y trabajo, y la longitud general del circuito de soldadura. La longitud del circuito de soldadura se define como la longitud total del cable del electrodo (A) + cable de trabajo (B) + ruta de trabajo (C) (vea la Figura A.6). La POWER WAVE R350 tiene la capacidad de detectar automáticamente cuándo se conectan los cables de sensión. Con esta función, no hay requerimientos para configurar la máquina para usar cables de sensión remota. Esta función se puede inhabilitar a través de la Utilidad de Diagnóstico (disponible en www.powerwavesoftware.com). A fin de minimizar la inductancia, siempre utilice los cables de tamaño apropiado y, cada vez que sea posible, coloque los cables del electrodo y trabajo muy cerca entre sí para minimizar el área del circuito. Ya que el factor más importante en la inductancia del cable es la longitud del circuito de soldadura, evite longitudes excesivas y no enrolle el cable sobrante. Para longitudes largas de pieza de trabajo, deberá considerarse una tierra deslizable para mantener la longitud total del circuito de soldadura tan corta como sea posible. PRECAUCIÓN Si la función automática del cable de sensión está inhabilitada y la sensión de voltaje remota está habilitada pero no hay cables de sensión o están mal conectados, pueden presentarse salidas de soldadura extremadamente altas. -----------------------------------------------------------------------Lineamientos Generales para los Cables de Sensión de Voltaje Los cables de sensión deberán conectarse tan cerca de la soldadura como sea práctico, y fuera de la ruta de corriente de soldadura cuando sea posible. En aplicaciones extremadamente sensibles, tal vez sea necesario enlutar los cables que contienen a los cables de sensión lejos de los cables de soldadura del electrodo y trabajo. ESPECIFICACIONES DE LOS CABLES DE SENSIÓN REMOTA Descripción General de la Sensión de Voltaje El mejor desempeño de arco ocurre cuando la POWER WAVE® R350 tiene datos precisos de las condiciones del mismo. Los requerimientos de los cables de sensión del voltaje se basan en el proceso de soldadura (Vea la Tabla A.2). TABLA A.2 Proceso Sensión del Voltaje del Electrodo (1) Cable 67 Sensión del Voltaje de Trabajo(2) Cable 21 GMAW GMAW-P FCAW GTAW Cable 67 requerido Cable 67 requerido Cable 67 requerido Sensión de voltaje en los bornes Cable 21 opcional (3) Cable 21 opcional (3) Cable 21 opcional (3) Sensión de voltaje en los bornes (1) El cable de sensión del voltaje del electrodo (67) está automáticamente habilitado por el proceso de soldadura, y es integral al cable de control arclink de 5 pines (K1543-xx). (2) Cuando el cable de sensión del voltaje de trabajo (21) se conecta a la fuente de poder, cambiará automáticamente a utilizar esta retroali- mentación (si la función de sensión automática está habilitada). (3) La operación del proceso semiautomático de polaridad negativa SIN usar un cable de sensión remota del trabajo (21) requiere configurar el atributo de Polaridad Negativa del Electrodo. FIGURA A.6 POWER WAVE R350 A C TRABAJO B POWER WAVE® R350 A-8 INSTALACIÓN Sensión de Voltaje del Electrodo El cable de sensión remota del ELECTRODO (67) está integrado en el cable de control arclink de 5 pines (K1543-xx) y siempre está conectado a la placa de alimentación del mecanismo de alimentación cuando hay un alimentador de alambre presente. Habilitar o inhabilitar la sensión de voltaje del electrodo es específico de la aplicación, y es configurado automáticamente por el modo de soldadura activo. Sensión de Voltaje de Trabajo A pesar de que la mayoría de las aplicaciones funcionan adecuadamente detectando el voltaje de trabajo directamente en el borne de salida, se recomienda el uso de un cable de sensión remota de voltaje de trabajo para un desempeño óptimo. El cable de sensión remota del TRABAJO (21) se puede acceder a través del conector de sensión de voltaje de cuatro pines, localizado sobre el panel de control, utilizando el Kit de Cables de Sensión K940. Deberá conectarse al trabajo tan cerca de la soldadura como sea práctico pero fuera de la ruta de la corriente de soldadura. Para mayor información relacionada con la instalación de los cables de sensión remota de voltaje del trabajo, vea en esta sección el rubro titulado “Consideraciones de Sensión de Voltaje de los Sistemas Multiarco." Polaridad de Electrodo Negativa La Power Wave R350 tiene la capacidad de detector automáticamente la polaridad de los cables de sensión. Con esta función no hay requerimientos de configuración para soldar con polaridad de electrodo negativa. Esta función se puede inhabilitar a través de la Utilidad de Diagnóstico (disponible en www.powerwavesoftware.com). PRECAUCIÓN Si la función del cable de sensión automática está inhabilitada y el atributo de la polaridad de soldadura no está correctamente configurado, pueden ocurrir salidas de soldadura extremadamente altas. ------------------------------------------------------------------------ POWER WAVE® R350 A-8 A-9 A-9 INSTALACIÓN CONSIDERACIONES DE SENSIÓN DE VOLTAJE PARA SISTEMAS MULTIARCO Deberá tenerse cuidado especial cuando más de un arco esté soldando simultáneamente en una sola pieza. Las aplicaciones multiarco no dictan necesariamente el uso de los cables de sensión remota del voltaje de trabajo, pero se recomiendan ampliamente. Si NO SE Utilizan los Cables de Sensión: • Evite las rutas de corriente comunes. La corriente de los arcos adyacentes puede inducir voltaje en las rutas de corriente entre sí lo que puede ser malinterpretado por las fuentes de poder, y dar como resultado una interferencia de arco. Si SE Utilizan los Cables de Sensión: • Coloque los cables de sensión fuera de la ruta de la corriente de soldadura. Especialmente cualquier ruta de corriente común a los arcos adyacentes. La corriente de los arcos adyacentes puede inducir voltaje en las rutas de corriente entre sí lo que puede ser malinterpretado por las fuentes de poder, y dar como resultado una interferencia de arco. • Para aplicaciones longitudinales, conecte todos los cables de trabajo en un extremo de la soldadura, y todos los cables de sensión de voltaje de trabajo en el extreme opuesto de la soldadura. Lleve a cabo la soldadura en la dirección opuesta de los cables de trabajo y hacia los cables de sensión. (Vea la Figura A.7) FIGURA A.7 CONECTE TODOS LOS CABLES DE SENSIÓN AL FINAL DE LA SOLDADURA DIRECCIÓN DEL RECORRIDO CONECTE TODOS LOS CABLES DE TRABAJO AL INICIO DE LA SOLDADURA POWER WAVE® R350 A-10 A-10 INSTALACIÓN • Para aplicaciones circunferenciales, conecte todos los cables de trabajo en un lado de la junta de soldadura, y todos los cables de sensión de voltaje de trabajo en el lado opuesto, en tal forma que estén fuera de la ruta de corriente. (Vea la Figura A.8) FIGURA A.8 FUENTE DE PODER #1 EL FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO #1 AFECTA AL CABLE DE SENSIÓN #2 Trabajo # 1 Sensión # 1 ARCO #1 O FLUJ TE RIEN OR DE C Trabajo # 2 Sensión # 2 FUENTE DE PODER #2 ARCO #2 FUENTE DE PODER #1 FUENTE DE PODER #2 ARCO #1 JO FLU RIE OR C DE NTE MAL NTE RIE OR C DE Trabajo # 2 JO Sensión # 2 FLU ARCO #2 EL FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO #2 AFECTA AL CABLE DE SENSIÓN #1 NINGUNO DE LOS CABLES DE SENSIÓN DETECTA EL VOLTAJE DE TRABAJO CORRECTO LO QUE CAUSA INESTABILIDAD EN EL ARRANQUE Y EN EL ARCO DE SOLDADURA BIEN EL CABLE DE SENSIÓN #1 SÓLO SE VE AFECTADO POR EL FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO #1 EL CABLE DE SENSIÓN #2 SÓLO SE VE AFECTADO POR EL FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO #2 DEBIDO A LAS CAÍDAS DE VOLTAJE DE LA PIEZA DE TRABAJO, EL VOLTAJE DE ARCO PUEDE ESTAR BAJO HACIENDO NECESARIO DESVIARSE DE LOS PROCEDIMIENTOS ESTÁNDAR Trabajo # 1 Sensión #1 FUENTE DE PODER #1 Trabajo # 1 Trabajo # 2 ARCO #1 E ENT RRI CO E D JO FLU MEJOR AMBOS CABLES DE SENSIÓN ESTÁN FUERA DE LAS RUTAS DE CORRIENTE AMBOS CABLES DE SENSIÓN DETECTAN EL VOLTAJE DE ARCO EN FORMA PRECISA FUENTE DE PODER #2 NO HAY CAÍDA DE VOLTAJE ENTRE EL ARCO Y CABLE DE SENSIÓN INICIOS Y ARCOS MEJORES, RESULTADOS MÁS CONFIABLES ARCO #2 Sensión # 1 Sensión # 2 POWER WAVE® R350 A-11 INSTALACIÓN CONEXIONES DE CABLES DE CONTROL Lineamientos Generales Siempre deberán utilizarse cables de control genuinos de Lincoln (excepto donde se indique lo contrario). Los cables de Lincoln están específicamente diseñados para las necesidades de comunicación y alimentación de los sistemas Power Wave / Power Feed. La mayoría están diseñados para conectarse de extremo a extremo, a fin de facilitar la extensión. Por lo general, se recomienda que la longitud total no exceda los 30.5 m (100 pies). El uso de cables no estándar, especialmente en longitudes mayores de 7.5 m (25 pies), puede llevar a problemas de comunicación (paros del sistema), aceleración deficiente del motor (inicio de arco pobre) y baja fuerza de impulsión de alambre (problemas de alimentación de alambre). Siempre utilice la longitud más corta posible de cables de control, y NO enrolle el cable sobrante. En cuanto a la colocación de los cables, se obtendrán mejores resultados cuando los cables de control se enruten en forma separada de los cables de soldadura. Esto minimiza la posibilidad de interferencia entre las altas corrientes que fluyen a través de los cables de soldadura y las señales de bajo nivel en los cables de control. Estas recomendaciones aplican a todos los cables de comunicación incluyendo ArcLink® y las conexiones Ethernet. Instrucciones de Instalación Específicas del Producto Conexión entre la Fuente de Poder y Alimentadores de Alambre Compatibles ArcLink® (K1543-xx, K2683-xx – Cable de Control ArcLink). El cable de control ArcLink de 5 pines conecta la fuente de poder al alimentador de alambre. El cable de control consiste de dos cables de alimentación, un par trenzado para la comunicación digital, y un cable para la sensión de voltaje. La conexión ArcLink de 5 pines en la POWER WAVE R350 se localiza en el panel posterior sobre el cable de alimentación. El cable de control tiene entradas y está polarizado para evitar una conexión incorrecta. Los mejores resultados se obtendrán cuando los cables de control se enluten en forma separada de los cables de soldadura, especialmente en aplicaciones a larga distancia. La longitud combinada recomendada de la red del cable de control ArcLink no deberá exceder los 61.0m (200 pies). A-11 Conexión Entre la Fuente de Poder y el Alimentador de Alambre (Cable de Control K1785 o K2709) El cable de control de 14 pines del alimentador de alambre conecta la fuente de poder al mecanismo de alimentación. Contiene todas las señales necesarias para impulsar el motor y monitorear el arco, incluyendo las señales de retroalimentación de encendido del motor, tacómetro y voltaje del arco. La conexión del alimentador de alambre en la POWER WAVE R350 se localiza en la esquina superior derecha de la parte posterior del gabinete. Se recomienda el cable serie revestimiento externo K2709 para varias aplicaciones de trabajo como automatización dura o para brazos robóticos que no están equipados con un cable de control interno. Los mejores resultados se obtienen cuando los cables de control se enrutan en forma separada de los cables de soldadura, especialmente en las aplicaciones a larga distancia. La longitud de cable máxima no debe exceder los 7.6 m (25 pies). Conexión entre la Fuente de Poder y las Redes Ethernet La POWER WAVE R350 equipada con un conector Ethernet RJ-45 que cumple con ODVA, que se localiza en el panel posterior. Todo el equipo Ethernet externo (cables, interruptores, etc.), como lo definen los diagramas de conexión, debe ser proporcionado por el cliente. Es de vital importancia que todos los cables Ethernet externos ya sea a un conducto o a una cubierta sean cables cat 5e revestidos de conductor sólido, con drenaje. El drenaje deberá estar aterrizado en la fuente de transmisión. Para mejores resultados, enrute los cables Ethernet lejos de los cables de soldadura, cables de control del mecanismo de alimentación, o cualquier otro dispositivo que transporte corriente que pueda crear un campo magnético fluctuante. Para lineamientos adicionales, consulte ISO/IEC 11801. No seguir estas recomendaciones puede dar como resultado una falla de conexión Ethernet durante la soldadura. Selección de un Mecanismo de Alimentación y Configuración de su Relación de Engranaje. La POWER WAVE R350 puede albergar un número de mecanismos de alimentación de alambre estándar incluyendo al AutoDrive 4R100 (predeterminado), AutoDrive 4R220 y PF-10R. El sistema de control del alimentador debe configurarse para el tipo de mecanismo de alimentación y la relación de engranaje (rango de alta o baja velocidad). Esto se puede lograr a través del Utilidad Weld Manager (incluida en los CDs de Utilidades y Servicios de Power Wave o disponible en www.powerwavesoftware.com). También se encuentra disponible información adicional en la sección “Cómo” (“How To”) en www.powerwavesoftware.com. POWER WAVE® R350 B-1 B-1 OPERACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODA ESTA SECCIÓN ANTES DE OPERAR LA MÁQUINA. SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN EN ESTA MÁQUINA O MANUAL ADVERTENCIA • LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE. • No toque las partes eléctricamente vivas o electrodos con la piel o ropa mojada. • Aíslese del trabajo y tierra. • Siempre utilice guantes aislantes secos. • No opere sin las cubiertas, paneles o guardas, o si están abiertos. --------------------------------------------------------------------• Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. • Mantenga su cabeza alejada de los humos. • Utilice ventilación o escape para eliminar los humos de la zona de respiración. --------------------------------------------------------------------• Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o explosión. • Mantenga el material inflamable alejado. --------------------------------------------------------------------Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. • Utilice protección para los ojos, oídos y cuerpo. --------------------------------------------------------------------VEA LA INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA ADICIONAL BAJO LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA SOLDADURA POR ARCO Y AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL DE OPERACIÓN. --------------------------------------------------------------------- ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN VOLTAJE PELIGROSO SALIDA POSITIVA SALIDA NEGATIVA ALTA TEMPERATURA ESTADO TIERRA PROTECTORA ENFRIADOR SALIDA MANUAL DEL OPERADOR SECUENCIA DE ENCENDIDO Cuando la POWER WAVE ® R350 se enciende, pueden pasar hasta 30 segundos hasta que la máquina esté lista para soldar. TRABAJO CICLO DE TRABAJO El ciclo de trabajo se basa en un periodo de diez minutos. Un ciclo de trabajo del 40% representa 4 minutos de soldadura y 6 minutos de inactividad en un periodo de diez minutos. Para las capacidades nominales de ciclo de trabajo de la Power Wave R350, consulte la sección de especificaciones técnicas. POWER WAVE® R350 INTERRUPTOR AUTOMÁTICO B-2 OPERACIÓN B-2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PROCESOS RECOMENDADOS RESUMEN DEL PRODUCTO La POWER WAVE ® R350 es una fuente de poder multiproceso portátil con funcionalidad superior capaz de soldadura de Electrodo revestido, TIG de CD, MIG, MIG Pulsante y de Alambre Tubular. Es ideal para una amplia variedad de materiales incluyendo el aluminio, acero inoxidable y níquel donde el desempeño del arco es crítico. La Power Wave® R350 incluye un módulo de mecanismo de alimentación integrado y una conexión estilo MS de 14 pines para soportar a Power Feed 10R y Auto Drive 4R100/4R220 La POWER WAVE ® R350 es una fuente de poder multiproceso de alta velocidad capaz de regular la corriente, voltaje o potencia del arco de soldadura. Con un rango de salida de 5 a 350 amperios, soporta un número de procesos estándar, incluyendo GMAW, GMAW-P, FCAW, FCAW-SS, SMAW, GTAW y GTAW-P sinérgicos en varios materiales especialmente el acero, aluminio y acero inoxidable. La POWER WAVE® R350 está diseñada para ser un sistema de soldadura muy flexible. Como las Power Wave existentes, la arquitectura basada en el software permite que haya actualización a futuro. La comunicación ArcLink® está soportada a través de la interfaz estilo MS de 5 pines estándar. El nuevo protocolo de comunicación ArcLink® XT está soportado a través de una conexión Ethernet tipo RJ-45, que también proporciona acceso a las herramientas de software de Utilidades Power Wave. La comunicación Ethernet también brinda a la POWER WAVE® R350 la capacidad de ejecutar Production Monitoring™ 2. Asimismo, hay una opción Devicenet que permite que la Power Wave® R350 se utilice en una amplia gama de configuraciones. La POWER WAVE® R350 está diseñada para ser compatible con módulos soldadura avanzados con el STT. Las tablas de soldadura basadas en software de la POWER WAVE® R350 limitan la capacidad del proceso dentro del rango de salida y los límites seguros de la máquina. En general los procesos se limitarán a alambre de acero sólido de .030-.052, alambre de acero inoxidable de .030-.045, alambre tubular de.035-1/16, y alambre de aluminio de .035 y 1/16. LIMITACIONES DEL PROCESO LIMITACIONES DEL EQUIPO Sólo se pueden utilizar los alimentadores de alambre semiautomáticos e interfases de usuario compatibles con ArcLink. Si se utilizan otros alimentadores de alambre de Lincoln y no de Lincoln, habrá una capacidad de proceso limitada, y el desempeño y funciones se verán también limitados. El acceso a la sensión remota de voltaje está disponible a través del conector del cable de sensión de 4 pines (trabajo y electrodo), en el alimentador a través del conector estilo MS de 14 pines (sólo electrodo), o en el conector ArcLink® estilo MS de 5 pines (sólo electrodo). PROCESOS Y EQUIPOS RECOMENDADOS La POWER WAVE® R350 se recomienda para soldadura semiautomática, y puede ser también adecuada para aplicaciones de automatización duras básicas. La POWER WAVE ® R350 se puede configurar en varias formas, y algunas requieren equipo opcional o programas de soldadura. EQUIPO RECOMENDADO La POWER WAVE ® R350 está diseñada para ser compatible con la gama actual de sistemas Power Feed™ y Auto Drive incluyendo versiones futuras de los alimentadores ArcLink®. POWER WAVE® R350 B-3 B-3 OPERACIÓN CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO Incluye Funciones Estándar • Rango de salida de CD multiproceso: 5 - 350 Amps. • Alimentación de 200 – 600 VCA, 1 fase para 208 y 230, 3 fases para todos los voltajes, alimentación de 50-60Hz. • La Nueva y Mejorada Compensación de Voltaje de Línea mantiene una salida constante a pesar de amplias fluctuaciones del voltaje de entrada. • Utiliza el control de microprocesador de próxima generación, con base en la plataforma ArcLink®. • Tecnología electrónica de energía de punta de lanza, que ofrece una capacidad de soldadura superior. • Protección electrónica en contra de exceso de corriente. • Protección de entrada de exceso de voltaje. • F.A.N. (ventilador según se necesite). El ventilador de enfriamiento sólo funciona cuando es necesario. • Protección térmica para seguridad y confiabilidad. • Conectividad Ethernet a través del conector RJ-45. • Los indicadores de estado, de estado de cabezales de alimentación y LEDs termales montados en el panel facilitan una localización de averías rápida y fácil. • Tarjetas de PC recubiertas para una dureza/confiabilidad mejorada. • El receptáculo duplex de 115V/15A soporta demandas rigurosas de extracción de humos de trabajo pesado y equipo de enfriamiento de agua. • Cubierta reforzada con extrusiones de aluminio de trabajo pesado para dureza mecánica. • Waveform Control Technology™ para una buena apariencia de soldadura y menos salpicadura, aún cuando se suelden aleaciones de níquel. • Sync Tandem instalado. • Los alimentadores Auto Drive 4R9100, 4R200 y PF-10R soportados a través del conector estilo MS de 14 pines. • Conectores tipo Cam Lock. 2. LED TERMAL - (Sobrecarga Térmica): Luz amarilla que se enciende cuando ocurre una situación de temperatura excesiva. La salida se inhabilita y el ventilador continúa funcionando hasta que la máquina se enfría; entonces, la luz se apaga y la salida se habilita. 3. LED de estado del Alimentador de Alambre - Indica el estado del sistema de control del alimentador. 4. TERMINAL DE SALIDA NEGATIVA. 5. TERMINAL DE SALIDA POSITIVA. 6. CONECTOR DE SENSIÓN DE VOLTAJE: Permite un electrodo remoto separado y cables de sensión del trabajo. Pin 3 1 Cable 21 67E Función Sensión de Voltaje de Trabajo Sensión de Voltaje de Electrodo 7. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO: Controla la alimentación a la Power Wave R350. ADVERTENCIA El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la Power Wave R350 NO está destinado como una Desconexión del Servicio para este equipo. -----------------------------------------------------------------------8. PANTALLA DE VOLTIOS/AMPS OPCIONAL. FIGURA B.1 CONTROLES FRONTALES DEL GABINETE (Vea la Figura B.1) 1. LED DE ESTADO - LED de dos colores que indica errores del sistema. La Power Wave R350 está equipada con dos indicadores. Uno es para la fuente de poder de inversor, mientras que el otro indica el estado del sistema de control del alimentador. La operación normal se señala con una luz verde estable. Las condiciones de error se indican conforme a la siguiente tabla. Para mayor información y una lista detallada, vea la sección de localización de averías de este documento o el Manual de Servicio de esta máquina. (Vea la Sección de Localización de Averías para las funciones operacionales.) NOTA: La luz de estado de la Power Wave R350 parpadeará en verde, y algunas veces entre rojo y verde, por hasta un minuto cuando la máquina se encienda por primera vez. Esta es una situación normal a medida que la máquina realiza una autoprueba durante el encendido. 1 2 3 4 POWER WAVE® R350 5 8 6 7 B-4 B-4 OPERACIÓN CONTROLES POSTERIORES DEL GABINETE (Vea la Figura B.2) 1. RECEPTÁCULO DUPLEX DE 115V / 15A E INTERRUPTOR AUTOMÁTICO 1 (10 AMPS): Proporciona protección para el auxiliar de 115V. 2. RECEPTÁCULO ARCLINK ® E INTERRUPTOR AUTOMÁTICO 2 (10 AMPS): Pin Cable Función A 53A / 53B Bus de Comunicación L B 54A / 54B Bus de Comunicación H C 67A / 67B Sensión de Voltaje del Electrodo D 52A / 52B CD de +40V E 51A / 51B 0 VCD 3. CONECTOR SYNC-TANDEM (4 PINES – ESTILO MS): Pin Cable Función A BLANCO Listo” H B NEGRO/ROJO Listo” L C VERDE “Interrumpir” H D NEGRO/VERDE “Interrumpir” L 4. CONECTOR DEVICENET OPCIONAL (5 PINES – ESTILO MINI SELLADO): Pin Cable Función DeviceNet de +24 VCD 2 894 3 893 DeviceNet Común 4 892 DeviceNet H 5 891 DeviceNet L FIGURA B.2 1 5 2 6 5. CONECTOR ETHERNET (RJ-45): Se utiliza para la comunicación ArcLink® XT. Asimismo, se utiliza para el diagnóstico y reprogramación de la Power Wave R350. Pin Función 1 Transmitir + 2 Transmitir 3 Recibir + 4 --5 --6 Recibir 7 --8 --6. RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE (14 PINES): Para conexión a los alimentadores de alambre Auto Drive 4R100/4R220 y alimentadores de alambre serie PF10R. Pin A B C D E F G H I J K L M N Cable 539 541 521 522 845 847 841 844 Abierto Abierto 842 843 846 67G Función Motor + Motor Solenoide + Común del Solenoide Señal diferencial 2A del Tacómetro Entrada única del Tacómetro Suministro de +15V del Tacómetro Común del Tacómetro Reservado para uso futuro Reservado para uso futuro Señal diferencial 1A del Tacómetro Señal diferencial 1B del Tacómetro Señal diferencial 2B del Tacómetro Sensión de Voltaje del Electrodo 7. CONECTOR I/O EXTERNO OPCIONAL: Tablilla de Conexiones para hacer conexiones de señales de entrada simples. (Vea la Figura B.2a) La Tablilla de Conexiones está dividida en tres grupos: Grupo #1 - GATILLO Grupo #2 - ALIMENTACIÓN HACIA ADELANTE/INVERSA Grupo #3 - ENTRADAS DE APAGADO Cuando la Power Wave S350(CE) es controlada a través de DeviceNet, los grupos de “GATILLO” y “Alimentación” pueden interferir con la secuencia de soldadura y no deberán utilizarse. Todas las entradas utilizan lógica de “normalmente abierto” excepto el grupo de apagado. Las entradas de apagado utilizan lógica de “normalmente cerrado”, y siempre están habilitadas. Los apagados sin utilizar deberán conectarse al suministro de +15V para el grupo de apagado. Las máquinas se envían desde fábrica con puentes instalados en ambas entradas de apagado. 3 POWER WAVE® R350 +15VCD – Grupo #2 2/4 Pasos Procedimiento Dual Gatillo +15VCD - Grupo #1 8 Alimentación Inversa 9 Alimentación Hacia delante 12 11 10 Purga de Gas Entrada de Apagado 1 7 +15VCD – Grupo #3 4 Entrada de Apagado 2 FIGURA B.2a 7 6 5 4 3 2 1 B-5 OPERACIÓN PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA COMUNES ADVERTENCIA CÓMO HACER UNA SOLDADURA La servicialidad de un producto o estructura que utiliza los programas de soldadura es y debe ser la única responsabilidad del fabricante/usuario. Muchas variables más allá del control de The Lincoln Electric Company afectan los resultados obtenidos al aplicar estos programas. Estas variables incluyen, pero no se limitan, al procedimiento de soldadura, química y temperatura de la placa, diseño de la soldadura, métodos de fabricación y requerimientos de servicio. El rango disponible de un programa de soldadura puede no ser adecuado para todas las aplicaciones, y el fabricante/usuario es y debe ser el único responsable de la selección del programa de soldadura. Seleccione el material de electrodo, tamaño del electrodo, gas protector y proceso (GMAW, GMAW-P etc.) adecuados para el material a soldar. Seleccione el modo de soldadura que mejor convenga al proceso de soldadura deseado. El juego de soldadura estándar que se envía con la POWER WAVE® R350 comprende una amplia gama de procesos comunes que satisfarán la mayoría de las necesidades. Si se desea un modo de soldadura especial, póngase en contacto con el representante de ventas local de Lincoln Electric. Todos los ajustes se hacen a través de la interfaz del usuario. Debido a las diferentes opciones de configuración, tal vez su sistema no tenga todos los ajustes siguientes. Vea la Sección de Accesorios para los Kits y Opciones disponibles a utilizarse con la POWER WAVE® R350. Definición de los Modos de Soldadura MODOS DE SOLDADURA NO SINÉRGICOS • Un modo de soldadura no sinérgico requiere que todas las variables del proceso de soldadura sean configuradas por el operador. MODOS DE SOLDADURA SINÉRGICOS • Un modo de soldadura sinérgico ofrece la simplicidad de un solo control de perilla. La máquina seleccionará el voltaje y amperajes correctos con base en la Velocidad de Alimentación de Alambre (WFS) establecida por el operador. B-5 Controles de Soldadura Básicos Modo de Soldadura Seleccionar un modo de soldadura determina las características de salida de la fuente de poder Power Wave. Los modos de soldadura se desarrollan con un material de electrodo, tamaño de electrodo y gas protector específicos. Para una descripción más completa de los modos de soldadura programados en la POWER WAVE® R350 en la fábrica, consulte la Guía de Referencia de Configuraciones de Soldadura proporcionada con la máquina o disponible en www.powerwavesoftware.com. Velocidad de Alimentación de Alambre (WFS) En los modos de soldadura sinérgicos (CV sinérgico, GMAW-P), WFS es el parámetro de control dominante. El usuario ajusta la WFS conforme a factores como tamaño del alambre, requerimientos de penetración, entrada de calor, etc. La POWER WAVE ® R350 utiliza entonces el parámetro WFS para ajustar el voltaje y la corriente conforme a las configuraciones contenidas en la Power Wave. En los modos no sinérgicos, el control WFS se comporta como una fuente de poder convencional donde la WFS y el voltaje son ajustes independientes. Por lo tanto, a fin de mantener características de arco adecuadas, el operador deberá ajustar el voltaje para compensar cualquier cambio hecho a la WFS. Amps En los modos de corriente constantes, este control ajusta el amperaje de soldadura. Voltios En los modos de voltaje constante, este control ajusta el voltaje de soldadura. Corte En los modos de soldadura sinérgicos de pulsación, el parámetro de Corte ajusta la longitud del arco. El Corte es ajustable de 0.50 a 1.50. La configuración nominal es 1.00 y es un buen punto de inicio para la mayoría de las condiciones. Control UltimArc™ El Control UltimArc™ permite que el operador varíe las características del arco. El Control UltimArc™ es ajustable de –10.0 a +10.0 con una configuración nominal de 0.0. POWER WAVE® R350 B-6 OPERACIÓN SOLDADURA GTAW (TIG) La corriente de soldadura se puede establecer a través de un alimentador de alambre PF 10M ó PF 25M. El modo TIG ofrece control continuo de 5 a 350 amps con el uso de un control de pie opcional (K870). La POWER WAVE® R350 puede funcionar en modo TIG de Inicio al Contacto o en modo TIG de Inicio por Frotación. SOLDADURA DE VOLTAJE CONSTANTE CV Sinérgico Para cada velocidad de alimentación de alambre, se preprograma un voltaje correspondiente en la máquina a través de un software especial en la fábrica. El voltaje preprogramado nominal es el mejor voltaje promedio para una velocidad de alimentación de alambre dada, pero se puede ajustar a preferencia. Cuando la velocidad de alimentación de alambre cambia, la Power Wave ajusta automáticamente el nivel de voltaje en conformidad para mantener características de arco similares a lo largo del rango de WFS. B-6 SOLDADURA PULSANTE Los procedimientos de soldadura pulsante se establecen controlando una variable general de “longitud de arco”. Al hacer una soldadura pulsante, el voltaje del arco depende en mucho de la forma de onda. La corriente pico, corriente de respaldo, tiempo de elevación, tiempo de caída y frecuencia pulsante afectan todos al voltaje. El voltaje exacto para una velocidad de alimentación de alambre dada sólo se puede predecir cuando se conocen todos los parámetros de forma de onda pulsante. Utilizar un voltaje preestablecido no es práctico y en lugar de ello la longitud del arco se establece ajustando el “corte”. El corte ajusta la longitud del arco y va de 0.50 a 1.50 con un valor nominal de 1.00. Valores de corte mayores de 1.00 aumentan la longitud del arco, mientras que valores menores de 1.00 disminuyen la longitud del arco. (Vea la figura B.3). CV No Sinérgico En modos no sinérgicos, el control WFS se comporta más como una fuente de poder de CV convencional donde la WFS y voltaje son ajustes independientes. Por lo tanto, a fin de mantener las características del arco, el operador debe ajustar el voltaje para compensar por cualquier cambio hecho a la WFS. Todos los Modos CV La Inductancia ajusta la inductancia aparente de la forma de onda. La función de “inductancia” es inversamente proporcional a la inductancia. Por lo tanto, aumentar el Control de Inductancia a más de 0.0 da como resultado un arco más agresivo (más salpicadura) mientras que disminuirlo a menos de 0.0 proporciona un arco más suave (menos salpicadura). FIGURA B.3 Corte .50 Longitud de Arco Corta Corte 1.00 Longitud de Arco Mediana POWER WAVE® R350 Corte 1.50 Longitud de Arco Larga B-7 OPERACIÓN B-7 La mayoría de los programas de soldadura pulsante son sinérgicos. A medida que la velocidad de alimentación de alambre se ajusta, la POWER WAVE® R350 volverá a calcular automáticamente los parámetros de forma de onda para mantener propiedades de arco similares. La POWER WAVE® R350 utiliza un “control adaptable” para compensar los cambios en la punta electrizada de alambre al soldar. (La punta electrizada de alambre es la distancia de la punta de contacto a la pieza de trabajo.) Las formas de onda de la POWER WAVE® R350 se optimizan para una punta electrizada de alambre de 0.75”. El comportamiento adaptable soporta un rango de puntas electrizadas de alambre de 0.50 a 1.25”. A una velocidad de alambre muy baja o muy alta, el rango adaptable puede ser menor debido a haber alcanzado las limitaciones físicas del proceso de soldadura. El Control UltimArc™ ajusta el enfoque o forma del arco. El Control UltimArc™ es ajustable de -10.0 a +10.0 con una configuración nominal de 0.0. Aumentar el Control UltimArc™ aumenta la frecuencia pulsante y la corriente de respaldo al tiempo que disminuye la corriente pico. Esto da como resultado un arco apretado y rígido que se utiliza para una soldadura de hoja metálica a alta velocidad. Disminuir el Control UltimArc™ minimiza la frecuencia pulsante y corriente de respaldo al tiempo que aumenta la corriente pico. Esto da como resultado un arco suave para una soldadura fuera de posición. (Vea la Figura B.4). FIGURA B.4 Control UltimArc™ -10.0 Baja Frecuencia, Amplia Control UltimArc™ APAGADO Frecuencia Mediana, Amplia POWER WAVE® R350 Control UltimArc™ +10.0 Alta Frecuencia, Enfocada C-1 ACCESORIOS KITS, OPCIONES Y ACCESORIOS Todos los Kits, Opciones y Accesorios se encuentran en el sitio web: (www.lincolnelectric.com) INSTALADOS DE FÁBRICA Ninguno disponible. OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO C-1 Extractores de Humos de Soldadura Lincoln ofrece una amplia gama de soluciones de sistemas ambientales de extracción de humos, que van de sistemas portátiles fáciles de mover con ruedas en un taller a sistemas centrales en todo el taller que dan servicio a muchas estaciones de soldadura dedicadas. Solicite la publicación E13.40 de Lincoln (Vea www.lincolnelectric.com) OPCIONES TIG OPCIONES GENERALES Kit DeviceNet Se monta dentro de la parte posterior de la Power Wave® R350. Permite que los objetos Devicenet se comuniquen con la Power Wave® R350. Ordene K2827-1 KIT I/O Se monta dentro de la parte posterior de la Power Wave® R350. Permite acceso externo a las entradas de Control del Alimentador. Ordene K3123-1 Kit de Cables de Sensión de Voltaje de Trabajo Requerido para monitorear con precisión el voltaje en el arco. Ordene la Serie K940-XX Ordene la Serie K1811-XX Kit de Regulador de Gas y Manguera Ajustable de Lujo Puede albergar cilindros de CO2, Argón o mezcla de Argón. Incluye un medidor de presión de cilindro, medidor de flujo de escala dual y manguera de gas de 1.3m (4.3 pies). Ordene K586-1 Paquete de Cables de Soldadura 2/0 de Trabajo y Alimentador de Alambre Incluye conectores Cam-Lock pinzas de trabajo, cable de trabajo de 4.5m (15 pies) y cable de electrodo de 3.0 m (10 pies). Capacidad nominal de 350 amps, ciclo de trabajo del 60%. Ordene K1803-2 Enchufe de cable Cam-Lock para cables de 50mm2 (2/0). Ordene K2946-1 Cable de Soldadura Coaxial Óptimos cables de soldadura para minimizar la inductancia de los cables y optimizar el desempeño de soldadura. Cables Coaxiales 1/0 AWG: Ordene K1796-25 para un cable de 7.6 m (25 pies) de longitud. Ordene K1796-50 para un cable de 15.2 m (50 pies) de longitud. Ordene K1796-75 para un cable de 22.9 m (75 pies) de longitud. Ordene K1796-100 para un cable de 30.5 m (100 pies) de longitud. Cables Coaxiales #1 AWG: Ordene K2593-25 para un cable de 7.6 m (25 pies) de longitud. Ordene K2593-50 para un cable de 15.2 m (50 pies) de longitud. Ordene K2593-100 para un cable de 30.5 m (100 pies) de longitud. Antorchas TIG Pro-Torch™ Se encuentra disponible una línea completa de antorchas enfriadas por aire y por agua. Solicite la publicación E12.150 de Lincoln (Vea www.lincolnelectric.com) Hand Amptrol® Proporciona control remoto de corriente de 7.6m (25 pies) para soldadura TIG. Ordene K963-4 para un Hand Amptrol con conector de 12 pines. Foot Amptrol® Proporciona control remoto de corriente de 7.6m (25 pies) para soldadura TIG. Ordene K870-2 para un Foot Amptrol con conector de 12 pines. Interruptor de Inicio de Arco Se puede utilizar en lugar del Foot o Hand Amptrol®. Viene con un cable de 7.6 m (25 pies). Se conecta a una antorcha TIG para un control táctil conveniente para iniciar y detener el ciclo de soldadura a la corriente establecida en la máquina. Ordene K814 Adaptador de Antorcha Cam-Lock Para conectar antorchas K1782-1, K1782-3, K1782-12 a S350. Ordene K960-3 Paquete de Arrancador de Antorcha TIG Enfriada por Aire de 17V TIG-MateTM Obtenga todo lo que necesita para la soldadura TIG en un kit completo fácil de ordenar empacado en su propio gabinete portátil. Incluye: antorcha PTA-17V, kit de partes, medidor de flujo/regulador Harris®, manguera de gas de 3.0 m (10 pies), y abrazadera de trabajo y cable. Ordene K2265-1 OPCIONES MIG Cables de Soldadura de Trabajo y Alimentador 350 amps, ciclo de trabajo del 60% con conectores CamLock y Pinza de Trabajo. Ordene K1803-2 EQUIPO COMPATIBLE DE LINCOLN Cualquier equipo de alimentación de alambre compatible con Arclink. (Vea www.lincolnelectric.com) POWER WAVE® R350 D-1 MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • No opere sin las cubiertas. • Apague la fuente de poder antes de instalar o dar servicio. • No toque las partes eléctricamente vivas. • Apague la alimentación de la fuente de poder en la caja de fusible antes de trabajar en la tablilla de conexiones. • Sólo personal calificado deberá instalar, usar o dar servicio a este equipo. ------------------------------------------------------------------------ MANTENIMIENTO DE RUTINA El mantenimiento de rutina consiste de la aplicación periódica de aire a la máquina, utilizando una corriente de aire de baja presión para remover el polvo y suciedad acumulados de las rejillas de entrada y salida, y de los canales de enfriamiento en la máquina. MANTENIMIENTO PERIÓDICO La calibración de la POWER WAVE® R350 es crítica para su operación. Generalmente hablando, la calibración no necesitará ajuste. Sin embargo, las máquinas mal atendidas o indebidamente calibradas no pueden ofrecer un desempeño de soldadura satisfactorio. A fin de asegurar un desempeño óptimo, la calibración del Voltaje y Corriente de salida deberá revisarse cada año. ESPECIFICACIÓN DE CALIBRACIÓN El Voltaje y Corriente de Salida están calibrados de fábrica. Generalmente hablando, la calibración de la máquina no necesitará ajuste. Sin embargo, si el desempeño de soldadura cambia, o si la calibración anual revela un problema, utilice la sección de calibración de la Utilidad de Diagnóstico para hacer los ajustes adecuados. El procedimiento de calibración en sí, requiere el uso de una rejilla y medidores reales certificados para el voltaje y corriente. La exactitud de la calibración se verá directamente afectada por la exactitud del equipo de medición que utiliza. La Utilidad de Diagnóstico incluye instrucciones detalladas, y está disponible en el CD del Navegador de Servicio o en www.powerwavesoftware.com. POWER WAVE® R350 D-1 E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1 CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual. __________________________________________________________________________ Esta Guía de Localización de Averías se proporciona para ayudarle a localizar y reparar posibles malos funcionamientos de la máquina. Siga simplemente el procedimiento de tres pasos que se enumera a continuación. Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO. Esta columna proporciona un curso de acción para la Causa Posible; generalmente indica que contacte a su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local. Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA). Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas que la máquina pudiera presentar. Encuentre la lista que mejor describa el síntoma que la máquina está exhibiendo. Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso de Acción Recomendado en forma segura, contacte a su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local. Paso 2. CAUSA POSIBLE. La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enumera las posibilidades externas obvias que pueden contribuir al síntoma de la máquina. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • APAGUE la alimentación de la fuente de poder de soldadura antes de instalar o cambiar los rodillos impulsores y/o guías. • No toque partes eléctricamente vivas. • Cuando se desplaza con el gatillo de la pistola, el electrodo y mecanismo de alimentación están “calientes” para trabajar y hacer tierra, y podrían permanecer energizados por varios segundos después de que se suelta el gatillo. • La fuente de poder de soldadura deberá conectarse al aterrizamiento del sistema conforme al Código Eléctrico Nacional o cualquier código local aplicable. • Sólo personal calificado deberá realizar el trabajo de mantenimiento. -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Observe todos los Lineamientos de Seguridad adicionales detallados a lo largo de este manual. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® R350 E-2 E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CÓMO UTILIZAR LOS LED DE ESTADO PARA LOCALIZAR PROBLEMAS DEL SISTEMA Por lo que los códigos de error en la tarjeta de entrada se pueden detectar a través de la luz de estado o el sonido de estado. Existen dos luces de estado que muestran los códigos de error. Si ocurre un problema, es importante observar la condición de las luces de estado. Por lo tanto, antes de apagar y encender el sistema, revise si la luz de estado de la fuente de poder muestra alguna de las secuencias de error que se mencionan a continuación. Esta sección incluye información sobre las Luces de Estado y algunas tablas básicas de localización de averías para la máquina y desempeño de soldadura. Existe una luz de estado montada externamente localizada al frente del gabinete de la máquina. Esta luz de estado corresponde al estado de la tarjeta de control principal. Una segunda luz de estado es interna y se localiza en la tarjeta de control de entrada y se puede ver a través de las rejillas laterales izquierdas del gabinete. Existe un timbre asociado con esta luz de estado de la tarjeta de control de entrada. Las luces de estado para la tarjeta de control principal son LEDs de color dual. La operación normal para cada uno es un verde estable. La luz de estado en la tarjeta de control de entrada es de un solo color. Su operación normal es que la luz de estado esté apagada (y el timbre también). La Tabla E.1 a continuación indica las condiciones de error. TABLA E.1 Condición de la Luz Significado Luz de estado de la tarjeta de control principal Verde Estable El sistema está bien. La fuente de poder opera bien y se comunica normalmente con todo el equipo periférico saludable conectado a su red ArcLink. No aplica. Verde Parpadeante Ocurre durante el encendido o un restablecimiento del sistema, e indica que la POWER WAVE® R350 está correlacionando (identificando) a cada componente en el sistema. Normalmente esto ocurre por los primeros 1-10 segundos después del encendido o si se cambia la configuración del sistema durante la operación. No aplica. Verde Parpadeante Rápido Indica que la Correlación Automática ha fallado. No aplica. Entre Verde y Rojo Falla del sistema no recuperable. Si las luces de estado están parpadeando en cualquier combinación de rojo y verde, hay errores presentes. Lea los códigos de error antes de apagar la máquina. No aplica. Tarjeta de control de entrada La interpretación de los códigos de error a través de las luces de estado se detalla en el Manual de Servicio. Los dígitos de códigos individuales parpadean en rojo con una pausa larga entre dígitos. Si hay más de un código presente, los códigos estarán separados por una luz verde. Sólo las condiciones de error activas se podrán acceder a través de la Luz de Estado. Los códigos de error también se pueden recuperar con la Utilidad de Diagnósticos (que se incluye en el CD del Navegador de Servicio o disponible en www.power-wavesoftware.com). Este es el método preferido, ya que se puede acceder información de historial contenida en las bitácoras de errores. A fin de borrar un error activo, apague la fuente de poder y vuélvala a encender para restablecer. Rojo Estable No aplica. No aplica. Rojo Parpadeante No aplica. Interpretación de los códigos de error - Los dígitos de código individuales parpadean en rojo con una pausa larga entre los dígitos. Estos códigos de error son códigos de tres dígitos que empiezan con el número tres. Luz de Estado apagada No aplica. El sistema está bien. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® R350 E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual CÓDIGOS DE ERROR PARA LA POWER WAVE® R350 La siguiente es una lista parcial de los códigos de error posibles para la Power Wave® R350. Para una lista completa, consulte el Manual de Servicio de esta máquina. TARJETA DE CONTROL PRINCIPAL (LUZ DE “ESTADO”) Indicación Código de Error # 36 Error Termal Indica exceso de temperatura. Normalmente acompañado del LED Termal. Revise la operación del ventilador. Asegúrese de que el proceso no exceda el límite del ciclo de trabajo de la máquina. 54 Error de exceso de corriente secundario (Salida) Se ha excedido el límite de corriente (soldadura) secundario promedio a largo plazo. NOTA: El límite de corriente secundaria promedio a largo plazo es de 325 amps. 56 Error de comunicación Chopper 58 Error de falla primario Otro Indica que el enlace de comunicación entre la tarjeta de control principal y Chopper tiene errores. Si apagar y prender la alimentación de la máquina no borra el error, contacte al Departamento de Servicio. Revise el código de error de la luz de estado de la tarjeta de entrada o timbre de estado. Principalmente causado por una condición de exceso de potencia que provocó un bajo voltaje en el bus primario. Si prender y apagar la alimentación de la máquina no borra el error, contacte al Departamento de Servicio. Los códigos de error que contienen tres o cuatro dígitos se definen como errores fatales. Estos códigos generalmente indican errores internos en la Tarjeta de Control de la Fuente de Poder Si prender y apagar la alimentación de la máquina no borra el error, contacte al Departamento de Servicio. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® R350 E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-4 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual TARJETA DE CONTROL DE ENTRADA Indicación Código de Error # 331 Límite de corriente de entrada pico El límite de corriente de entrada ha sido excedido. Indica normalmente una sobrecarga de alimentación a corto plazo. Si el problema persiste, contacte al Departamento de Servicio. 333 Bloqueo por Bajo Voltaje El suministro de +15 VCD en la tarjeta de control de entrada está muy bajo. Verifique que el voltaje de entrada está dentro del rango aceptable. Si el problema persiste, contacte al Departamento de Servicio. 336 Falla Térmica El termostato del módulo primario está abierto. Es sucede típicamente porque el ventilador inferior no está trabajando. 337 Fin de temporización de precarga Problema con la secuencia de encendido. Si el problema persiste, contacte al Departamento de Servicio. 346 La corriente del transformador está muy alta. Indica típicamente Exceso de corriente primaria del una sobrecarga de alimentación a corto plazo. Si el problema pertransformador siste, contacte al Departamento de Servicio. Contacte al Departamento de Servicio. Otros MÓDULO DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN Indicación Código de Error # El límite de corriente de motor promedio a largo plazo ha sido excedido. Esto indica normalmente una sobrecarga mecánica del sistema. Si el problema continúa, considere una relación de engranaje de torque mayor (rango de velocidad más bajo). 81 Sobrecarga del Motor 82 Sobrecorriente del Motor El nivel de corriente de motor absoluto máximo ha sido excedido. Este es un promedio a corto plazo para proteger la circuitería de impulsión. 83 Apagado #1 84 Apagado #2 Las entradas de Apagado en la Power Wave R350 han sido inhabilitadas. La presencia de estos errores indica que la PCB de Control del Cabezal de Alimentación puede contener el software de operación equivocado. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® R350 E-5 E-5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO Problemas Básicos de la Máquina Los fusibles de entrada se queman 1. Fusibles de entrada de tamaño 1. Asegúrese de que los fusibles sean del tamaño adecuado. Vea incorrecto. continuamente. la sección de instalación de este manual para los tamaños recomendados. 2. Procedimiento de Soldadura 2. Reduzca la corriente de salida, Inadecuado que requiere niveles ciclo de trabajo o ambos. de salida que exceden la capacidad nominal de la máquina. 3. Al remover las cubiertas de hoja 3. Contacte su taller de Servicio de Campo Local Autorizado de Lincoln metálica, es evidente un daño Electric para asistencia técnica. físico o eléctrico mayor. La máquina no enciende (no luces). 1. No hay Alimentación. 1. Asegúrese de que la desconexión del suministro de entrada ha sido ENCENDIDA. Revise los fusibles de entrada. Asegúrese de que el Interruptor de Encendido (SW1) en la fuente de poder está en la posición de “ENCENDIDO”. 2. El voltaje de entrada es muy bajo 2. Asegúrese de que el voltaje de entrada sea correcto, conforme a o alto. la Placa de Capacidades localizada atrás de la máquina. La máquina no suelda, y no se 1. El voltaje de entrada es muy bajo o 1. Asegúrese de que el voltaje de entrada sea correcto, conforme a alto. puede obtener ninguna salida. la Placa de Capacidades localizada atrás de la máquina. 2. Error Termal. 2. Vea la sección “El LED Termal está ENCENDIDO”. 3. Corto posible en el circuito de Este problema normalmente se ve 3. Se ha excedido el límite de corriente salida. Si la condición persiste, secundaria. (Vea el error 54). acompañado por un código de error. contacte al taller de Servicio de Para mayor información, vea la sección 3a. Falla de la tarjeta de control de entrada (vea el estaCampo Local Autorizado de “Luces de Estado” de este documento. do de error de la tarjeta de control de entrada). Lincoln Electric. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® R350 E-6 E-6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) Thermal LED is ON CAUSA POSIBLE CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO Improper fan operation Problemas Básicos de la Máquina (Continuación) EL LED Termal está ENCENDIDO 1. Operación del ventilador inade- 1. Revise si la operación del ventilador es correcta. El ventilador deberá funcuada. cionar en una configuración de baja velocidad cuando la máquina está inactiva y a alta velocidad cuando se activa la salida. Revise si hay bloqueo material en las rejillas de entrada y salida, o si hay obstrucción de suciedad excesiva en los canales de enfriamiento de la máquina. 2. Circuito de termostato abierto. 2. Revise si hay alambres rotos, conexiones abiertas o termostatos con falla en el circuito del termostato. El “Reloj de Tiempo Real” ya no fun- 1. Batería de la Tarjeta de PC de 1. Reemplace la batería (Tipo: BS2032). ciona Control. Problemas de Calidad de la Soldadura y Arco Degradación general del desem- 1. Problema de alimentación de 1. Revise si hay problemas de alimentación. Asegúrese de haber seleccionado la peño de soldadura alambre. relación de engranaje correcta. 2. Problemas de cableado. 2. Revise si hay conexiones deficientes, vueltas excesivas del cable, etc. NOTA: La presencia de calor en el circuito de soldadura externo indica conexiones deficientes o cables de tamaño menor. 3. Pérdida de gas protector o éste 3. Verifique que el flujo y tipo del gas es inadecuado. sean correctos. 4. Verifique que el modo de soldadura 4.Seleccione el modo de soldadura sea el correcto para el proceso. correcto para la aplicación 5. Calibración de la máquina. 5. La fuente de poder puede requerir calibración. (Corriente, voltaje, WFS). PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® R350 E-7 E-7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO Problemas de Calidad de la Soldadura y Arco (continuación) El alambre se quema en retroceso 1. Tempo de quemado en retroceso. 1. Reduzca el tiempo de quemado hasta la punta al final de la soldadura. en retroceso y/o punto de trabajo. La salida de la máquina se apaga 1. Se ha excedido el límite de corri- 1. Ajuste el procedimiento o reduzca durante una soldadura. ente secundario, y la máquina se la carga a una generación de corapaga para protegerse a sí misma. riente inferior de la máquina. 2. Falla del Sistema. 2. Una falla no recuperable interrumpirá la soldadura. Esta condición también dará como resultado una luz de estado parpadeante. Para mayor información, vea la sección de Luces de Estado. La máquina no produce salida total. 1. El voltaje de entrada puede ser 1. Asegúrese de que el voltaje de entrada sea adecuado, conforme muy bajo, limitando la capacidad a la Placa de Capacidades localde salida de la fuente de poder. izada atrás de la máquina. 2. Calibración de la máquina 2. La salida máxima se reduce si hay una pérdida de fase en 460 o 575 VCA. Revise que todas las fases estén presentes. 3. Calibración de la Máquina. 3. Calibre la corriente y voltaje secundarios. Arco excesivamente largo o errático. 1. Problema de alimentación de 1. Revise si hay problemas de alimentación. Asegúrese de haber alambre. seleccionado la relación de engranaje adecuada. 2. Pérdida de Gas Protector o éste 2. Verifique que el flujo y tipo del gas sean correctos. es inadecuado. 3. Calibración de la máquina. 3. Calibre la corriente y voltaje secundarios. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® R350 E-8 E-8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO Ethernet No se puede conectar 1. Conexión física. 1. Verifique que se esté utilizando el cable de parche correcto o cable de cruce (para asistencia, consulte al departamento de IT local). 1a. Verifique que los cables estén totalmente insertados en el conector del cabezal a granel. 1b. El LED bajo el conector de ethernet de la tarjeta de PC se iluminará cuando la máquina se conecte a otro dispositivo de red. 2. Información de dirección IP. 2. Use la utilidad de PC apropiada para verificar que se haya introducido la información de dirección de IP correcta. 2a. Verifique que no exista duplicado de las direcciones IP en la red. La conexión se pierde al soldar 3. Velocidad de Ethernet. 3. Verifique que el dispositivo de red conectado a la Power Wave sea un dispositivo 10-baseT o uno 10/100-baseT. 1. Ubicación del cable. 1. Verifique que el cable de la red no se localice al lado de los conductores que conducen corriente. Esto incluye a los cables de alimentación y a los de salida de soldadura. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® R350 POWER WAVE® R350 NEGRO/ROJO ROJO NEGRO/VERDE VERDE NO SE UTILIZA CONECTOR DEVICENET S4 (OPCIONAL) VENTILADOR VENTILADOR VENTILADOR FRENTE DEL GABINETE TIERRA 3 PARTE POSTERIOR DEL GABINETE TIERRA 2 PANEL VERTICAL TIERRA1 CIRCUITO DE CONEXIÓN DE ATERRIZAMIENTO INVERSOR DE 3 ETAPAS LOS CABLES 217A Y 318A ESTÁN PRESENTES EN LOS MODELOS ANTERIORES A TIERRA FÍSICA CONFORME AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL TARJETA DE CONTROL CHOPPER DEVICENET OPCIONAL TARJETA DE CONTROL DISIPADOR TÉRMICO INVERSOR PCB (ENSAMBLE G6571) LOS CABLES 317A Y 318A ESTÁN PRESENTES EN LOS MODELOS ANTERIORES INDUCTOR DE ENTRADA INDUCTOR DE SALIDA EL CAPACITOR NO ESTÁ PRESENTE EN LOS MODELOS ANTERIORES TARJETA DE CONTROL DE ENTRADA NO SE UTILIZA TARJETA DEL BUS DE CD LED DE ESTADO LED DE ESTADO 0 VDC CUANDO “ENCENDIDO” TRANSDUCTOR DE CORRIENTE RECTIFICADOR DEL PUENTE LOCALIZADO EN LA PARTE POSTERIOR NO SE UTILIZA ENTRADA DE APAGADO 2 ENTRADA DE APAGADO 1 PURGA DE GAS +15VCD – GRUPO #3 ALIMENTACIÓN INVERSA EN FRÍO ALIMENTACIÓN HACIA DELANTE EN FRÍO +15VCD – GRUPO #1 2/4 PASOS PROCEDIMIENTO DUAL GATILLO +15VCD – GRUPO #1 CONECTOR I/O (OPCIONAL) SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES PCB DEL CABEZAL DE ALIMENTACIÓN CABLE LED BLANCO DE ESTADO DEL CABEZAL DE ALIMENTACIÓN PAR TRENZADO PROTEGIDO RECEPTÁCULO DE SENSIÓN DE VOLTAJE S2 S18657 (EXTREMO DE INSERCIÓN) TRABAJO PCB DE SELECCIÓN DE SENSIÓN DE VOLTAJE LED DE ESTADO ROJO/VERDE DE LA TARJETA DE CONTROL LED TERMAL INTERRUPTOR DE ENTRADA S12021-79 (LADO DE INSERCIÓN) (VISTO DESDE EL LADO DE LOS COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.) N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED (ÁNODO) SE ALINEA CON EL CABLE BLANCO DEL ZOQUET DEL LED. CODIFICACIÓN DE LOS COLORES DE CABLES: B - NEGRO R - ROJO N - CAFÉ V- VIOLETA G – VERDE SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537. INFORMACIÓN GENERAL DIAGRAMAS NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo. COMÚN DE +24 VCD ENTRADA DE +24 VCD CONECTOR SYNC/TANDEM ROJO NEGRO/ROJO DIF 2 ALTO DIF 2 BAJO VERDE NEGRO/VERDE DIF 1 BAJO DIF 1 ALTO RECEPTÁCULO ARCLINK S3 SENSIÓN DEL ELECTRODO CABLE DE ETHERNET (Conectado Neutral) RECEPTÁCULO DE 115V RECEPTÁCULO DE INTERFAZ ROBÓTICA S6 TIPO RJ 45 CONECTOR ETHERNET AL SUMINISTRO ® POWER WAVE R350 F-1 F-1 F-2 27.44 F-2 DIBUJO DE DIMENSIÓN 22.25 13.87 18.81 6.00 18.31 POWER WAVE® R350 NOTAS POWER WAVE® R350 NOTAS POWER WAVE® R350 WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO l Do not touch electrically live parts or electrode with skin or wet clothing. l Insulate yourself from work and ground. Al Keep flammable materials away. No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. l Aislese del trabajo y de la tierra. l l Ne laissez ni la peau ni des vêtements mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension. l Isolez-vous du travail et de la terre. l Berühren Sie keine stromführenden Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung! l Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden! l Não toque partes elétricas e electrodos com a pele ou roupa molhada. l Isole-se da peça e terra. l l Wear eye, ear and body protection. Mantenga el material combustible fuera del área de trabajo. l Protéjase los ojos, los oídos y el cuerpo. l Gardez à l’écart de tout matériel inflammable. l Protégez vos yeux, vos oreilles et votre corps. l Entfernen Sie brennbarres Material! l Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-perschutz! l Mantenha inflamáveis bem guardados. l Use proteção para a vista, ouvido e corpo. Japanese Chinese Korean Arabic READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR. LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR. LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN. l l Keep your head out of fumes. Use ventilation or exhaust to remove fumes from breathing zone. l Turn power off before servicing. l Do not operate with panel open or guards off. WARNING Los humos fuera de la zona de respiración. l Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. l Desconectar el cable de alimentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. l No operar con panel abierto o guardas quitadas. Spanish Gardez la tête à l’écart des fumées. Utilisez un ventilateur ou un aspirateur pour ôter les fumées des zones de travail. l Débranchez le courant avant l’entretien. l N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. French Strom vor Wartungsarbeiten abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) l Anlage nie ohne Schutzgehäuse oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! German l l l Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! l Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! l l l Mantenha seu rosto da fumaça. Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. l Não opere com as tampas removidas. l Desligue a corrente antes de fazer serviço. l Não toque as partes elétricas nuas. l Mantenha-se afastado das partes moventes. l Não opere com os paineis abertos ou guardas removidas. l AVISO DE PRECAUCION ATTENTION WARNUNG Portuguese ATENÇÃO Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR. POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de The Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, corte y consumibles de alta calidad. Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden solicitar consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de nuestros productos. Respondemos a nuestros clientes con base en la mejor información en nuestras manos en ese momento. Lincoln Electric no esta en posición de garantizar o certificar dicha asesoría, y no asume responsabilidad alguna con respecto a dicha información o guía. Renunciamos expresamente a cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de aptitud para el propósito particular de cualquier cliente con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o asesoría una vez que se ha brindado, y el hecho de proporcionar datos y guía tampoco crea, amplía o altera ninguna garantía con respecto a la venta de nuestros productos. Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero la selección y uso de los productos específicos vendidos por Lincoln Electric está únicamente dentro del control del cliente y permanece su responsabilidad exclusiva. Muchas variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos en aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio. Sujeta a Cambio – Esta información es precisa según nuestro leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier dato actualizado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Lincoln Electric Power Wave R350 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación