AKG Acoustics WMS400 CU 400 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CU 400
WMS400
wireless microphone system
dual-slot charger
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions. . . . . . . . . . . . . . . p. 6
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . p. 10
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . p. 14
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . p. 18
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . p. 22
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
1 Seguridad y medio ambiente
1.1 Seguridad
1.2 Medio ambiente
2.1 Introducción
2.2 Volumen de suministros
2.3 Descripción
18
1. No verter líquidos sobre la estación de carga. Esto puede producir cortocircuitos y ensuciamiento de
los contactos de carga.
2. Si llegara a penetrar líquido en la bandeja de carga, desenchufe inmediatamente la estación de carga
de la red y hágala examinar por nuestro Servicio de atención al cliente.
3. No intente cargar pilas no recargables con la estación de carga. Esta reconoce las pilas no recarga-
bles y desactiva automáticamente la función de carga.
4. Utilice la estación de carga sólo en lugares secos.
5. El personal técnico calificado es el único autorizado para abrir, atender y reparar la estación de carga.
En el interior de la caja no se encuentra ninguna pieza que pueda ser atendida, reparada o cambia-
da por un profano.
6. Coloque la estación de carga a una distancia de por lo menos 3 cm de paredes u otros aparatos para
garantizar una eliminación de calor suficiente de la estación de carga. Si se produce sobrecalenta-
miento, el procedimiento de carga se interrumpe automáticamente.
7. Antes de utilizar la estación de carga, verifique que la tensión de servicio del alimentador de red
corresponda a la tensión de red en el lugar de utilización.
8. Utilice la estación de carga solamente con el alimentador de red suministrado con tensión de salida
de 5 V CC. ¡Otros tipos de corriente pueden dañar seriamente la estación de carga!
9. Si el aparato no se va a utilizar durante largo tiempo, debe desenchufar la estación de carga de la red.
Para evitar descargas imprevistas retire el transmisor de la estación de carga cuando ésta se desco-
necta de la red.
10.No coloque la estación de carga cerca de fuentes de calor, como por ejemplo radiadores, tubos de
calefacción, amplificadores, etc. y no la exponga directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a
la lluvia, a vibraciones o a golpes.
11.Limpie la estación de carga sólo con un paño húmedo, pero no mojado. ¡Antes de proceder a la lim-
pieza desenchufe el alimentador de red! No debe utilizar nunca materiales de limpieza corrosivos o
abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la laca o las pie-
zas de material sintético.
12.Utilice la estación de carga sólo para los fines descritos en estas instrucciones de uso. AKG no se
responsabiliza por daños debidos a un manejo inadecuado o uso indebido.
1. La estación de carga toma también un poco de corriente si está desconectado el procedimiento de
carga. Para ahorrar energía, desconecte la estación de carga de la red si ésta no se va a utilizar duran-
te un cierto tiempo. Para evitar descargas imprevistas retire el transmisor de la estación de carga
cuando ésta se desconecta de la red.
2. Elimine los acumuladores gastados atendiendo a las correspondientes disposiciones vigentes de eli-
minación de residuos. No bote los acumuladores al fuego (peligro de explosión) o en la basura resi-
dual.
3. Para desguazar la estación de carga hay que separar la caja, la electrónica y el cable y proceder a la
eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones vigentes de
eliminación de residuos.
4. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello.
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos
momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo
en un lugar seguro, para que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se divierta y que
tenga mucho éxito con su nuevo equipo!
Sírvase controlar que el embalaje contenga todas las piezas indicadas más arriba. Si llegara a faltar algo,
rogamos dirigirse a su distribuidor AKG.
La estación de carga CU 400 fue desarrollada especialmente para el sistema WMS 400 y.
La estación de carga dispone de dos bandejas de carga de forma especial para acoger los transmisores
HT 400 y PT 400. Con ello se pueden cargar dos acumuladores en forma simultánea y completamente
independiente. Para cargar el acumulador no es necesario sacarlo del transmisor.
La estación de carga CU 400, desarrollada especialmente para el funcionamiento con los transmisores
del sistema WMS 400
controla la tensión y la temperatura de los acumuladores durante el ciclo de carga
indica el fin del ciclo de carga cuando se llega a la capacidad máxima;
controla todos los parámetros de seguridad necesarios e interrumpe el proceso de carga si uno o más
de los parámetros de seguridad exceden el margen permitido o bajan por debajo del mismo.
La estación de carga reconoce si en el transmisor se encuentra una pila normal (no recargabe) y desac-
tiva automáticamente la función de carga si se ha introducido una pila normal.
CU 400
2 Descripción
1 Estación de carga CU 400
1 Alimentador de red de clavija (si está
marcado con cruz en el embalaje)
2 Acumuladores NiMH, tamaño AA
(2100 mAh)
Indicadores visuales
Entrada CC
¡Importante!
¡Importante!
Véase fig. 1.
¡Importante!
4.1 LEDs
Cuadro 1: Funcionamento de
los LEDs indicadores
4.2 Introducir un transmisor
con acumulador
Véase Fig. 2.
Nota:
4.3 Ciclo de carga
Cuadro 2: Ciclo de carga
Delante de cada bandeja de carga se encuentra un LED indicador "STATUS".
Estes LEDs tricolores (rojo/naranja/verde) indican el régimen de carga momentáneo de la estación de
carga.
La toma DC 5 V en la parte posterior sirve de conexión para el alimentador de red suministrado.
1. Controle si la tensión de servicio indicada en el alimentador de red suministrado corresponde
a la tensión de red en el lugar de utilización. La utilización del alimentador con otra tensión
puede dañar el aparato.
Utilice exclusivamente el alimentador de red suministrado.
No haga funcionar la estación de carga CU 400 con la unidad central de alimentación de corri-
ente PSU 4000, puesto que las tensiones no son compatibles.
2. Conecte el cable CC del alimentador de red suministrado a la toma DC 5 V en la placa posterior de
la estación de carga.
3. Enchufe el alimentador de red a un conector adecuado.
4. La estación de carga está en régimen de servicio y ambos LEDs STATUS están oscuros.
Los acumuladores incluidos se entregan vacíos o cargados parcialmente. Antes de poder utilizar
acumuladores nuevos es imprescindible cargarlos primero.
Cada una de las bandejas de carga dispone de un LED indicador "STATUS" tricolor, que indica los
siguientes regímenes de servicio (">...<" significa que el LED está centelleando con el color indicado):
1. Controle si en la caja de pilas del transmisor se encuentra un acumulador.
Si en el transmisor se encuentra una pila normal, no trate de recargarla.
Si en la caja de pilas no hay ningún acumulador, coloque el transmisor en la estación de carga sólo
después de haber introducido un acumulador.
2. ¡Apague el transmisor siempre antes de introducirlo en la estación de carga!
Sólo así puede garantizarse una carga óptima.
3. Introduzca el transmisor de tal forma en la bandeja de carga que su display indique hacia los LEDs
STATUS de la estación de carga. El transmisor recibe corriente automáticamente a través de los
contactos de carga.
4. No encienda nunca el transmisor durante un ciclo de carga, ya que esto puede producir una
interrupción prematura del ciclo de carga.
Si durante el ciclo de carga el transmisor ha sido encendido involuntariamente:
1. Retire el transmisor de la estación de carga.
2. Apague el transmisor.
3. Vuelva a introducir el transmisor en la estación de carga.
El ciclo de carta comienza automáticamente al introducir un transmisor con acumulador en la estación
de carga.
2 Descripción
19
CU 400
3 Conexión
4 Función de carga
---
naranja
rojo
verde
>rojo<
La estación de carga está en régimen de servicio, en la estación de
carga no se encuentra ningún transmisor.
El acumulador en el transmisor insertado está siendo verificado.
El acumulador se está cargando.
El acumulador está completamente cargado, el ciclo de carga ha
terminado.
Fallo
LED STATUS Estatus
naranja
rojo
verde
La tensión y la temperatura del acumulador se están verificando.
El acumulador se está cargando.
El tiempo de carga para un acumulador totalmente descargado es
de aprox. 1,5 horas, para un acumulador parcialmente descargado,
un tiempo correspondientemente menor.
Si se cargan dos acumuladores simultáneamente, el tiempo de
carga es de 3 a 4 horas.
El acumulador está completamente cargado, el ciclo de carga ha ter-
minado. La estación de carga conmuta a carga de compensación.
Retire el transmisor de la estación de carga.
El proceso de carga puede producir un calentamiento del acumula-
dor hasta +60°C, lo que es completamente normal.
LED STATUS Estatus
4 Función de carga
4.4 Notas importantes
¡Importante!
¡Importante!
1. El transmisor se puede retirar en cualquier momento de la estación de carga antes de haber conclui-
do el ciclo de carga.
2. El acumulador que se encuentra en el transmisor se puede recargar en cualquier momento, es decir,
también antes de que esté completamente descargado.
3. Con una temperatura ambiente de más de +40°C puede producirse un sobrecalentamiento de la esta-
ción de carga, lo que puede producir un tiempo de carga bastante más largo o bien una interrupción
del ciclo de carga (el LED indicador centellea de rojo).
Si la temperatura ambiente baja a menos de +40°C, el ciclo de carga continúa automáticamente (el
LED STATUS está iluminado constantemente de rojo).
4. Si durante el ciclo de carga el acumulador se calienta a más de +60°C (p.ej. debido a una tempera-
tura ambiente más alta), el ciclo de carga concluye automáticamente (el LED STATUS centellea de
rojo), el acumulador está defectuoso.
5. Sacudidas muy fuertes pueden producir una interrupción (el LED STATUS centellea de rojo), un reini-
cio (el LED STATUS está encendido de naranja) o la terminación prematura (el LED STATUS está
encendido de verde) del ciclo de carga. Evite sacudidas durante el ciclo de carga y controle que la
estación de carga esté colocada firmemente sobre un soporte duro.
6. Para garantizar una larga duración útil de los acumuladores, recomendamos,
descargar siempre completamente el acumulador, es decir, volver a recargarlo tan sólo cuando el
transmisor indique una reducida capacidad de acumulador (véase el Manual de Instrucciones
WMS 400);
cargar el acumulador completamente, es decir, sacarlo de la estación de carga cuando haya con-
cluido el ciclo de carga;
no cargar nunca el acumulador a temperaturas inferiores a +5°C o superiores a +40°C. A esas
temperaturas no se inicia el ciclo de carga y el LED STATUS se ilumina de naranja.
El ciclo de carga se inicia automáticamente en cuanto la temperatura del acumulador se encuen-
tra nuevamente en el margen permitido.
utilizar exclusivamente los tipos de acumulador recomendados (véase el capítulo 7 Datos técnicos).
7. Los acumuladores llegan a su plena capacidad solamente después de varios ciclos de carga.
8. Si se introduce un transmisor con pila normal en la estación de carga, el ciclo de carga se interrum-
pe después del procedimiento de control y de un breve tiempo de carga. El LED STATUS empieza a
centellear de rojo.
Si bien no existe prácticamente ningún peligro de daño del transmisor o de la estación de carga, reco-
mendamos no introducir en la estación de carga transmisores que contengan pilas normales.
1. Desenchufe el cable CC de la toma DC 5 V de la parte posterior de la estación de carga.
2. Limpie las superficies de la estación de carga con un paño humedecido, pero no mojado, con agua.
No utilice en ningún caso materiales de limpieza corrosivos o abrasivos ni aquellos que con-
tengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la laca o las piezas de material sin-
tético.
20
CU 400
5 Limpieza
6 Reparación de desperfectos
21
CU 400
Todos los LEDs están apagados.
Los LEDs están apagados aun cuando el
transmisor con acumulador ha sido intro-
ducido en una bandeja de carga.
El LED centellea de rojo.
No es desperfecto. Los LEDs delante de
las bandejas de carga se activan sólo
cuando usted introduce un transmisor
con acumulador en la correspondiente
bandeja de carga.
1. El alimentador de red no está conectado
con la red eléctrica.
2. El cable CC no está conectado a la esta-
ción de carga.
3. El transmisor no toma contacto con los 3
contactos de carga.
4. Desperfecto interno.
El ciclo de carga fue interrumpido:
1. En el transmisor se encuentra una pila no
recargable.
2. Los contactos de carga están sucios.
3. La temperatura interior del acumulador
está demasiado alta.
4. La temperatura interior de la estación de
carga está demasiado alta.
5. El acumulador tiene un fallo. (Tensión del
acumulador <0,5 V)
6. Adaptador de red incorrecto con tensión
demasiado alta: ambos LEDs centellean
de rojo.
7. La estación de carga tiene un fallo.
(Introducir un transmisor con acumulador.)
1. Enchufar el adaptador de red a un conec-
tor apropiado.
2. Conectar el cable CC a la estación de
carga.
3. Verificar el efecto de elasticidad de los
contactos, o limpiarlos.
4. Desenchufar el adaptador de red o cable
CC y volver a enchufarlo después de 10
segundos.
Si el fallo vuelve a presentarse, diríjase a
su Servicio al Cliente de AKG.
1. Retirar el transmisor de la bandeja de
carga, reemplazar la pila por un acumula-
dor.
2. Limpiar, con un paño suave, los contac-
tos de carga del transmisor y de la esta-
ción de carga.
3. Dejar enfriar el acumulador, el ciclo de
carga se inicia automáticamente cuando
la temperatura se encuentra en el margen
permitido.
4. Emplazar la estación de carga de tal
forma que se pueda producir una ade-
cuada eliminación de calor.
5. Recambiar el acumulador.
6. Utilizar el adaptador de red original.
7. Diríjase a su Servicio al Cliente de AKG.
Desperfecto Causa posible Remedio
7 Datos técnicos
Tensión de servicio: 5 V CC, máx. 1.5A
Acumuladores recomendados: acumuladores NiMH o NiCd con capacidad mínima de 1500 mAh
Tensión de red: véase el impreso en el alimentador de red
Corriente de carga: típ. 1,4 A para el funcionamiento de una sola bandeja de carga
típ. 0,7 A para el funcionamiento simultáneo de ambas bandejas de carga
Tiempo de carga: típ. 1,5 horas para el funcionamiento de una sola bandeja de carga
típ. 3 horas para el funcionamiento simultáneo de ambas bandejas de carga
(dependiendo del tipo y de la capacidad del acumulador)
Dimensiones (lxalxan): 188 x 115 x 78 mm
Peso: aprox. 420 g
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com
o puede ser solicitada al correo electrónico [email protected]
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas
26
CU 400
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas
27
CU 400
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas
28
CU 400
29
CU 400
Fig. 1
Fig. 2
CU 400
PSU 4000
!!
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas
30
CU 400
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas
31
CU 400
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Printed in Austria on recycled paper. 10/04/9100 U 1137
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sal[email protected]
Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg.com/de, e-mail: [email protected]m
Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: ak[email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com

Transcripción de documentos

WMS400 CU wireless microphone system 400 dual-slot charger Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions. . . . . . . . . . . . . . . p. 6 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . p. 10 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . p. 14 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale! Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . p. 18 ¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo! Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . p. 22 Favor leia este manual antes de usar o equipamento! 1 Seguridad y medio ambiente 1.1 Seguridad 1. No verter líquidos sobre la estación de carga. Esto puede producir cortocircuitos y ensuciamiento de los contactos de carga. 2. Si llegara a penetrar líquido en la bandeja de carga, desenchufe inmediatamente la estación de carga de la red y hágala examinar por nuestro Servicio de atención al cliente. 3. No intente cargar pilas no recargables con la estación de carga. Esta reconoce las pilas no recargables y desactiva automáticamente la función de carga. 4. Utilice la estación de carga sólo en lugares secos. 5. El personal técnico calificado es el único autorizado para abrir, atender y reparar la estación de carga. En el interior de la caja no se encuentra ninguna pieza que pueda ser atendida, reparada o cambiada por un profano. 6. Coloque la estación de carga a una distancia de por lo menos 3 cm de paredes u otros aparatos para garantizar una eliminación de calor suficiente de la estación de carga. Si se produce sobrecalentamiento, el procedimiento de carga se interrumpe automáticamente. 7. Antes de utilizar la estación de carga, verifique que la tensión de servicio del alimentador de red corresponda a la tensión de red en el lugar de utilización. 8. Utilice la estación de carga solamente con el alimentador de red suministrado con tensión de salida de 5 V CC. ¡Otros tipos de corriente pueden dañar seriamente la estación de carga! 9. Si el aparato no se va a utilizar durante largo tiempo, debe desenchufar la estación de carga de la red. Para evitar descargas imprevistas retire el transmisor de la estación de carga cuando ésta se desconecta de la red. 10.No coloque la estación de carga cerca de fuentes de calor, como por ejemplo radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no la exponga directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes. 11.Limpie la estación de carga sólo con un paño húmedo, pero no mojado. ¡Antes de proceder a la limpieza desenchufe el alimentador de red! No debe utilizar nunca materiales de limpieza corrosivos o abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la laca o las piezas de material sintético. 12.Utilice la estación de carga sólo para los fines descritos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza por daños debidos a un manejo inadecuado o uso indebido. 1.2 Medio ambiente 1. La estación de carga toma también un poco de corriente si está desconectado el procedimiento de carga. Para ahorrar energía, desconecte la estación de carga de la red si ésta no se va a utilizar durante un cierto tiempo. Para evitar descargas imprevistas retire el transmisor de la estación de carga cuando ésta se desconecta de la red. 2. Elimine los acumuladores gastados atendiendo a las correspondientes disposiciones vigentes de eliminación de residuos. No bote los acumuladores al fuego (peligro de explosión) o en la basura residual. 3. Para desguazar la estación de carga hay que separar la caja, la electrónica y el cable y proceder a la eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones vigentes de eliminación de residuos. 4. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello. 2 Descripción 2.1 Introducción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro, para que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo equipo! 2.2 Volumen de suministros 1 Estación de carga CU 400 1 Alimentador de red de clavija (si está marcado con cruz en el embalaje) 2 Acumuladores NiMH, tamaño AA (2100 mAh) Sírvase controlar que el embalaje contenga todas las piezas indicadas más arriba. Si llegara a faltar algo, rogamos dirigirse a su distribuidor AKG. 2.3 Descripción La estación de carga CU 400 fue desarrollada especialmente para el sistema WMS 400 y. La estación de carga dispone de dos bandejas de carga de forma especial para acoger los transmisores HT 400 y PT 400. Con ello se pueden cargar dos acumuladores en forma simultánea y completamente independiente. Para cargar el acumulador no es necesario sacarlo del transmisor. La estación de carga CU 400, desarrollada especialmente para el funcionamiento con los transmisores del sistema WMS 400 • controla la tensión y la temperatura de los acumuladores durante el ciclo de carga • indica el fin del ciclo de carga cuando se llega a la capacidad máxima; • controla todos los parámetros de seguridad necesarios e interrumpe el proceso de carga si uno o más de los parámetros de seguridad exceden el margen permitido o bajan por debajo del mismo. La estación de carga reconoce si en el transmisor se encuentra una pila normal (no recargabe) y desactiva automáticamente la función de carga si se ha introducido una pila normal. 18 CU 400 2 Descripción Delante de cada bandeja de carga se encuentra un LED indicador "STATUS". Estes LEDs tricolores (rojo/naranja/verde) indican el régimen de carga momentáneo de la estación de carga. Indicadores visuales La toma DC 5 V en la parte posterior sirve de conexión para el alimentador de red suministrado. Entrada CC 3 Conexión 1. Controle si la tensión de servicio indicada en el alimentador de red suministrado corresponde a la tensión de red en el lugar de utilización. La utilización del alimentador con otra tensión puede dañar el aparato. ¡Importante! Utilice exclusivamente el alimentador de red suministrado. No haga funcionar la estación de carga CU 400 con la unidad central de alimentación de corriente PSU 4000, puesto que las tensiones no son compatibles. ¡Importante! 2. Conecte el cable CC del alimentador de red suministrado a la toma DC 5 V en la placa posterior de la estación de carga. 3. Enchufe el alimentador de red a un conector adecuado. 4. La estación de carga está en régimen de servicio y ambos LEDs STATUS están oscuros. Véase fig. 1. 4 Función de carga Los acumuladores incluidos se entregan vacíos o cargados parcialmente. Antes de poder utilizar acumuladores nuevos es imprescindible cargarlos primero. ¡Importante! Cada una de las bandejas de carga dispone de un LED indicador "STATUS" tricolor, que indica los siguientes regímenes de servicio (">...<" significa que el LED está centelleando con el color indicado): 4.1 LEDs LED STATUS --naranja rojo verde >rojo< Estatus La estación de carga está en régimen de servicio, en la estación de carga no se encuentra ningún transmisor. El acumulador en el transmisor insertado está siendo verificado. El acumulador se está cargando. El acumulador está completamente cargado, el ciclo de carga ha terminado. Fallo 1. Controle si en la caja de pilas del transmisor se encuentra un acumulador. Si en el transmisor se encuentra una pila normal, no trate de recargarla. Si en la caja de pilas no hay ningún acumulador, coloque el transmisor en la estación de carga sólo después de haber introducido un acumulador. 2. ¡Apague el transmisor siempre antes de introducirlo en la estación de carga! Sólo así puede garantizarse una carga óptima. 3. Introduzca el transmisor de tal forma en la bandeja de carga que su display indique hacia los LEDs STATUS de la estación de carga. El transmisor recibe corriente automáticamente a través de los contactos de carga. 4. No encienda nunca el transmisor durante un ciclo de carga, ya que esto puede producir una interrupción prematura del ciclo de carga. Si 1. 2. 3. durante el ciclo de carga el transmisor ha sido encendido involuntariamente: Retire el transmisor de la estación de carga. Apague el transmisor. Vuelva a introducir el transmisor en la estación de carga. El ciclo de carta comienza automáticamente al introducir un transmisor con acumulador en la estación de carga. LED STATUS naranja rojo verde CU 400 Estatus La tensión y la temperatura del acumulador se están verificando. El acumulador se está cargando. El tiempo de carga para un acumulador totalmente descargado es de aprox. 1,5 horas, para un acumulador parcialmente descargado, un tiempo correspondientemente menor. Si se cargan dos acumuladores simultáneamente, el tiempo de carga es de 3 a 4 horas. El acumulador está completamente cargado, el ciclo de carga ha terminado. La estación de carga conmuta a carga de compensación. Retire el transmisor de la estación de carga. El proceso de carga puede producir un calentamiento del acumulador hasta +60°C, lo que es completamente normal. Cuadro 1: Funcionamento de los LEDs indicadores 4.2 Introducir un transmisor con acumulador Véase Fig. 2. Nota: 4.3 Ciclo de carga Cuadro 2: Ciclo de carga 19 4 Función de carga 4.4 Notas importantes 1. El transmisor se puede retirar en cualquier momento de la estación de carga antes de haber concluido el ciclo de carga. 2. El acumulador que se encuentra en el transmisor se puede recargar en cualquier momento, es decir, también antes de que esté completamente descargado. 3. Con una temperatura ambiente de más de +40°C puede producirse un sobrecalentamiento de la estación de carga, lo que puede producir un tiempo de carga bastante más largo o bien una interrupción del ciclo de carga (el LED indicador centellea de rojo). Si la temperatura ambiente baja a menos de +40°C, el ciclo de carga continúa automáticamente (el LED STATUS está iluminado constantemente de rojo). 4. Si durante el ciclo de carga el acumulador se calienta a más de +60°C (p.ej. debido a una temperatura ambiente más alta), el ciclo de carga concluye automáticamente (el LED STATUS centellea de rojo), el acumulador está defectuoso. 5. Sacudidas muy fuertes pueden producir una interrupción (el LED STATUS centellea de rojo), un reinicio (el LED STATUS está encendido de naranja) o la terminación prematura (el LED STATUS está encendido de verde) del ciclo de carga. Evite sacudidas durante el ciclo de carga y controle que la estación de carga esté colocada firmemente sobre un soporte duro. 6. Para garantizar una larga duración útil de los acumuladores, recomendamos, • descargar siempre completamente el acumulador, es decir, volver a recargarlo tan sólo cuando el transmisor indique una reducida capacidad de acumulador (véase el Manual de Instrucciones WMS 400); • cargar el acumulador completamente, es decir, sacarlo de la estación de carga cuando haya concluido el ciclo de carga; • no cargar nunca el acumulador a temperaturas inferiores a +5°C o superiores a +40°C. A esas temperaturas no se inicia el ciclo de carga y el LED STATUS se ilumina de naranja. El ciclo de carga se inicia automáticamente en cuanto la temperatura del acumulador se encuentra nuevamente en el margen permitido. • utilizar exclusivamente los tipos de acumulador recomendados (véase el capítulo 7 Datos técnicos). 7. Los acumuladores llegan a su plena capacidad solamente después de varios ciclos de carga. 8. Si se introduce un transmisor con pila normal en la estación de carga, el ciclo de carga se interrumpe después del procedimiento de control y de un breve tiempo de carga. El LED STATUS empieza a centellear de rojo. Si bien no existe prácticamente ningún peligro de daño del transmisor o de la estación de carga, recomendamos no introducir en la estación de carga transmisores que contengan pilas normales. 5 Limpieza 20 ¡Importante! 1. Desenchufe el cable CC de la toma DC 5 V de la parte posterior de la estación de carga. 2. Limpie las superficies de la estación de carga con un paño humedecido, pero no mojado, con agua. ¡Importante! No utilice en ningún caso materiales de limpieza corrosivos o abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la laca o las piezas de material sintético. CU 400 6 Reparación de desperfectos Desperfecto Causa posible Todos los LEDs están apagados. Los LEDs están apagados aun cuando el transmisor con acumulador ha sido introducido en una bandeja de carga. Remedio • No es desperfecto. Los LEDs delante de las bandejas de carga se activan sólo cuando usted introduce un transmisor con acumulador en la correspondiente bandeja de carga. • (Introducir un transmisor con acumulador.) 1. El alimentador de red no está conectado con la red eléctrica. 2. El cable CC no está conectado a la estación de carga. 3. El transmisor no toma contacto con los 3 contactos de carga. 4. Desperfecto interno. 1. Enchufar el adaptador de red a un conector apropiado. 2. Conectar el cable CC a la estación de carga. 3. Verificar el efecto de elasticidad de los contactos, o limpiarlos. 4. Desenchufar el adaptador de red o cable CC y volver a enchufarlo después de 10 segundos. Si el fallo vuelve a presentarse, diríjase a su Servicio al Cliente de AKG. • El ciclo de carga fue interrumpido: 1. En el transmisor se encuentra una pila no recargable. 2. Los contactos de carga están sucios. 3. La temperatura interior del acumulador está demasiado alta. El LED centellea de rojo. 4. La temperatura interior de la estación de carga está demasiado alta. 5. El acumulador tiene un fallo. (Tensión del acumulador <0,5 V) 6. Adaptador de red incorrecto con tensión demasiado alta: ambos LEDs centellean de rojo. 7. La estación de carga tiene un fallo. 1. Retirar el transmisor de la bandeja de carga, reemplazar la pila por un acumulador. 2. Limpiar, con un paño suave, los contactos de carga del transmisor y de la estación de carga. 3. Dejar enfriar el acumulador, el ciclo de carga se inicia automáticamente cuando la temperatura se encuentra en el margen permitido. 4. Emplazar la estación de carga de tal forma que se pueda producir una adecuada eliminación de calor. 5. Recambiar el acumulador. 6. Utilizar el adaptador de red original. 7. Diríjase a su Servicio al Cliente de AKG. 7 Datos técnicos Tensión de servicio: Acumuladores recomendados: Tensión de red: Corriente de carga: Tiempo de carga: Dimensiones (lxalxan): Peso: 5 V CC, máx. 1.5A acumuladores NiMH o NiCd con capacidad mínima de 1500 mAh véase el impreso en el alimentador de red típ. 1,4 A para el funcionamiento de una sola bandeja de carga típ. 0,7 A para el funcionamiento simultáneo de ambas bandejas de carga típ. 1,5 horas para el funcionamiento de una sola bandeja de carga típ. 3 horas para el funcionamiento simultáneo de ambas bandejas de carga (dependiendo del tipo y de la capacidad del acumulador) 188 x 115 x 78 mm aprox. 420 g Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico [email protected] CU 400 21 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas 26 CU 400 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas CU 400 27 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas 28 CU 400 CU 400 Fig. 1 PSU 4000 ! ! Fig. 2 CU 400 29 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas 30 CU 400 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas CU 400 31 Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio. AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: [email protected] Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected] AKG Acoustics GmbH Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg.com/de, e-mail: [email protected] Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected] AKG ACOUSTICS, U.S. 914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: [email protected] For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com Printed in Austria on recycled paper. 10/04/9100 U 1137
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AKG Acoustics WMS400 CU 400 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para