Braun CombiMax 600 Küchenmaschine El manual del propietario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
El manual del propietario
CombiMax 650
2
• • •
8
CombiMax 650
3
6
6
• • •
14
5
2
• • •
4
98907295_K600_S01 02.04.2009 10:05 Uhr Seite 1
21
Español
Nuestros productos están diseñados
para satisfacer los más altos niveles de
calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute plenamente de
su nuevo electrodoméstico Braun.
Lea atentamente las instrucciones de
utilización antes del primer uso.
Importante
¡La cuchilla 9 está
muy afilada!
Sólamente sujete la cuchilla por la
empuñadura. Cuando haya acabado
de usarla, siempre desmonte primero
la cuchilla del recipiente procesador
de alimentos 6 antes de sacar los
alimentos procesados.
• Asegúrese de que su voltaje se cor-
responde con el voltaje impreso en la
parte inferior del aparato. Enchufarlo a
corriente alterna exclusivamente.
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños.
• Este aparato no es para uso de niños
ni personas con minusvalías físicas
o mentales, salvo que se utilicen
bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad. En
general, recomendamos mantener este
aparato fuera del alcance de los niños.
• Este aparato ha sido fabricado para
uso dómestico, sólamente para proce-
sar las cantidades que se precisan en
la tabla.
• No introducir ninguno de sus
componentes dentro del horno
microondas.
• No deje el aparato sin supervisión
cuando esté funcionando.
• Los electrodomésticos Braun
cumplen con las normas de seguridad
vigentes. Su reparación, incluyendo la
sustitución del cable, debe llevarse a
cabo exclusivamente en los servicios
técnicos autorizados de Braun. Las
reparaciones defectuosas llevadas a
cabo por técnicos no cualificados
podrían causar accidentes o heridas
a los usuarios.
• Apaque el aparato y desenchúfelo de
la red eléctrica antes de guardarlo.
Especificaciones
• Voltaje: ver inscripción impresa en la
parte inferior del aparato.
• Tiempo de funcionamiento y
capacidad máxima: ver instrucciones
de uso.
Descripción
Braun CombiMax satisface las más altas
exigencias para amasar, mezclar, batir,
picar, cortar y rallar, con sencillez y
rapidez.
1 Base del motor
2 Almacenaje de cable
3 Interruptor de encendido/apagado del
motor (encend. = «I», apag. = «off/0»)
4 Modo pulsante «• pulse»
5 Regulador de velocidad variable (2-14)
6 Recipiente procesador de alimentos
(capacidad de 2 l.)
7 Tapa del recipiente procesador de
alimentos 6
8 Impulsador de alimentos para la tapa
7
Accesorios para el recipiente
procesador de alimentos 6
(Importante: No todos los accesorios
estarán incluidos en el equipamiento
base de todos los modelos.)
9 Cuchilla con cubierta protectora
j Carril de inserción de accesorios
q Accesorio de corte fino – a
l Accesorio de corte grueso – b
m Accesorio de corte a tiras fino – c
n Accesorio de corte a tiras grueso – d
o Accesorio rallador – e
p Sistema accesorio cortador de
patatas fritas
q Gancho amasador de metal o plástico
(dependiendo del modelo)
r Accesorio montador de cremas
Nota:
Antes de usar el procesador por
primera vez, limpie todas las piezas tal
como se describe en la sección
«Limpieza».
Protección de sobrecargas
Con el fin de evitar daños causados por
sobrecarga, este aparato está equipado
con un interruptor de seguridad auto-
mático que, si es necesario, se des-
conecta de la corriente. Si esto ocurriera,
vuelva a poner de nuevo el interruptor
del motor 3 en posición «off/0» y espere
a que se enfríe antes de volver a encen-
der el aparato.
Modo pulsante «• pulse» 4
El modo pulsante es por ejemplo, útil
para las siguientes aplicaciones:
• Picar alimentos blandos y delicados,
e.j.: huevos, cebollas o perejil.
• Incorporar cuidadosamente harina
a la masa o masa de rebozado para
mantener la cremosidad.
• Añadir huevos batidos o nata a
alimentos más sólidos.
El modo pulsante «• pulse» se activa
presionando el botón azul en el inter-
ruptor del motor 4 con el inter-
ruptor en posición «off/0».
Antes de activar el modo pulsante,
programe la velocidad deseada con el
regulador de velocidad 5 Soltando el
botón de pulsación 4 el aparato se
apaga.
Rango de velocidades
recomendadas para los
accesorios individuales
Programe la velocidad mediante el
regulador de velocidad variable (5).
Se recomienda seleccionar primero la
velocidad y luego encender el aparato
de modo que se trabaje con la velocidad
deseada desde el principio.
Accesorios Rango de velocidad
Gancho amasador 6
Cuchilla 6-14
Accesorios
montadores
– claras de huevo 5
– nata 3
Accesorios de corte
y ralladores 2-8
Sistema accesorio
cortador de
patatas fritas 2-3
(por favor, consulte también la tabla de
productos impresa)
Doble prestación de seguridad
El aparato sólo puede ponerse en marcha
cuando la tapa del procesador de ali-
mentos esté perfectamente encajada en
el recipiente procesador. Si la tapa se
abriera mientras está en funcionamiento,
el motor se apaga automáticamente.
En caso de que esto ocurra, como el
interruptor del motor 3 se mantiene en
posición de encendido «I», es necesario
cambiarlo a la posición de apagado
«off/0» para evitar que el motor se
encienda accidentalmente.
Acoplando el recipiente
procesador de alimentos
6
y la tapa 7
1. Con el motor apagado, sitúe el
recipiente procesador de alimentos en
su lugar correspondiente en la base del
motor 1 haciendo coincidir la flecha del
recipiente con la flecha de la base del
motor (A). Luego gire el recipiente hacie
la dirección de «function» hasta que
llegue a su tope.
A
1
2
2
• • •
8
CombiMax 650
3
6
6
• • •
14
5
2
• • •
4
off/0
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 21
22
2. Monte el accesorio que desee
(ver instrucciones de cada uno de los
accesorios) en el conducto para cuchil-
las del recipiente y presione hacia abajo
hasta que llegue a su tope.
3. Coloque la tapa 7 sobre el recipiente
hasta que la flecha de la tapa coincida
con la flecha del recipiente.
Luego gire la tapa en la dirección de
las agujas del reloj guiando su armazon
delantero hacia la apertura del cierre de
seguridad en la base del motor 1 hasta
que de forma audíble encaje en su sitio.
Desmontando el recipiente
procesador de alimentos
y la tapa
Apague el aparato. Gire la tapa en direc-
ción opuesta a las agujas del reloj y tire
de la tapa hacia arriba. Luego gire el
recipiente procesador de alimentos hacia
la dirección del «click» hasta que se
bloquee y tire del recipiente hacia arriba.
Nota: Si continuase girando el recipiente
procesador de alimentos hacia la direc-
ción del «click» hasta el tope, más allá
de la posición de stop, podría bloquear
el recipiente procesador de alimentos en
la pieza del motor. En esta posición, sin
embargo, no puede encender el motor.
Cuando desmonte la cuchilla del
recipiente, sujétela por la empuñadura
y tire de ella hacia arriba.
Precaución: La cuchilla está muy
afilada.
La cuchilla 9 viene con una cubierta
protectora. Cuando no se esté usando,
guarde la cuchilla dentro de la cubierta
protectora.
Limpieza
En primer lugar, siempre apague el
motor y desenchufe el aparato. Limpie
la base del motor 1 sólamente con un
paño húmedo.
Todas las piezas son aptas para lava-
vajillas. Si fuera necesario, limpie con-
cienzudamente todas las piezas con una
espátula o cepillo antes de aclararlas.
Los alimentos con un color intenso (e.j:
zanahorias) pueden dejar manchas en
las piezas de plástico; páse un paño
humedecido en aceite antes de
limpiarlas con agua.
No use objetos agudos para la limpieza.
Limpie las cuchillas y los accesorios con
mucho cuidado – están muy afilados.
1. Amasar
Para amasar puede usar el gancho
amasador q o la cuchilla 9. Para unos
mejores resultados, recomendamos
usar el gancho amasador ya que está
especialmente diseñado para masas de
levadura, pasta y masas de repostería.
Masa de levadura (pan/pastel)
Máximo 500 grs de harina más otros
ingredientes. Velocidad 6, 1h y 30 min.
Vertir la harina en el recipiente proce-
sador de alimentos, luego añada el resto
de ingredientes – excepto líquidos.
Ponga la tapa 7 y ciérrela en su sitio.
Luego elija la velocidad 6 y ponga el
aparato en funcionamiento.
Añada líquidos vertiendolos a través del
conducto de alimentos de la tapa mien-
tras el motor está en funcionamiento.
Cuando se amase con la cuchilla 9,
no añada ingredientes como pasas,
frutas confitadas, almendras, etc. ya
que no van a ser cortadas. Estas deben
añadirse manualmente después de
haber sacado la masa del recipiente
procesador de alimentos.
Masa para pasta
Máximo 500 grs de harina más otros
ingredientes. Velocidad 6, 1h y 30 min.
Vierta la harina en el recipiente proce-
sador de alimentos, luego añada el resto
de los ingredientes, excepto líquidos.
Vierta la cantidad requerida de líquido a
través del conducto de alimentos de la
tapa mientras el motor está en funciona-
miento.
No añada ningún líquido una vez la
masa se haya convertido en una bola ya
que el líquido no será absorbido unifor-
memente.
Masa de pastelería
Máximo 500 grs de harina más otros
ingredientes. Velocidad 6, aproximada-
mente 1 minuto.
Vierta la harina en el recipiente
procesador de alimentos, luego añada
el resto de los ingredientes, excepto
líquidos. Para unos mejores resultados,
usando mantequilla, ésta no debe estar
ni demasiado dura ni demasiado blanda.
Ponga la tapa 7 y ciérrela en su sitio.
Elija la velocidad 6 y encienda el
aparato.
Vierta la cantidad requerida de líquido a
través del conducto de alimentos de la
tapa mientras el motor está en funcio-
namiento. Deja de amasar la masa al
poco tiempo de haberse formado la
bola. De otro modo la masa de paste-
lería se volverá demasiado suave.
2. Mezclar
Para confeccionar masa de pasteles o
bizcochos use la cuchilla 9
El gancho amasador q no es apropiado
para confeccionar masa de pasteles o
bizcochos.
Máximo 500 grs de harina más otros
ingredientes.
Mezcla de pasteles
(2 métodos) Velocidad/Tiempo
a) Crema de mante-
quilla con azúcar y
huevos vertidos en
leche y añadir con 6 / ca. 1 min,
cuidado la harina 6 / ca. 15 seg.
en modo pulsante. 14 / ca. 10-15 x
«• pulse»
b) Vertir todos los
ingredientes excepto
líquidos den el reci-
piente procesador
de alimentos. 14 / ca. 1 min.
Añadir el líquido requerido a través del
conducto de alimentos de la tapa, mien-
tras el motor está en funcionamiento.
Finalmente añada ingredientes como las
pasas manualmente.
Bizcocho Velocidad/Tiempo
Huevos batidos y
agua (si se requiere) 14 / ca. 2 minutos
y azúcar, añadir a la 14 / ca. 4 minutos
harina en modo 8 / 5x «• pulse»
pulsante, añadir 8 / 3x «• pulse»
ralladura de coco.
3. Batir
Usa la cuchilla 9 para batir sopas,
batidos de leche, etc.
Capacidad máxima 2 l.
Velocidad 10
(de otro modo el recipiente puede
desbordarse)
Cúbralo con la tapa 7 y encájela en su
sitio. Con la velocidad 14, se bate en
primer lugar la fruta, luego se añade el
líquido a velocidad 10 y se acaba de
batir.
Cuando se bate leche, por favor tenga
en cuenta que se formará espuma.
Hágalo en pequeñas cantidades.
B
click
click
1
2
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 22
23
• Situar el accesorio que vaya a utilizar
e el carril de inserción j como se
muestra en (C) y ajústelo en la
posición correcta. Para desmontar el
accesorio, empúje hacia arriba la
punta que sobresale en la parte de
abajo del carril.
• Colocar el accesorio cortador sobre la
cuchilla del recipiente procesador de
alimentos (D).
• Colocar la tapa 7 y cerrar. Programe la
velocidad y a través del conducto para
alimentos, rellénelo del alimento que
4. Picar
Picar con la cuchilla 9
Ejemplos de procesado:
Los tiempos de procesado son aproximados y dependen de la calidad, la cantidad
de alimentos que vaya a procesarse y el grado requerido de finura.
5. Cortar, cortar a tiras, rallar
a
C
E
1
2
desee mientras el aparato está
apagado. Sólo debe rellenarse con el
motor apagado.
• Nunca acceda al conducto de
alimentos cuando el motor esté en
funcionamiento. Siempre use el
impulsador de alimentos 8 (E).
Nota:
Cuando procese zumos o
alimentos blandos, obtendrá mejores
resultados a una velocidad baja. Los
alimentos duros deberán ser procesados
a velocidad alta. No sobrecargue de
alimentos el recipiente procesador.
D
Accesorio de corte fino – a q
Velocidad 2 - 3
Ejemplos de procesado: pepinos,
repollo, patatas crudas, zanahorias,
cebollas, rábanos.
Accesorio de corte grueso – b l
Velocidad 2 - 3
Ejemplos de procesado: pepinos,
colinabo, patatas crudas, cebollas,
plátanos, tomates, champiñones, apio.
Accesorio de corte a tiras fino – c m
Velocidad 4 - 6
Ejemplos de procesado: queso (blando a
medio), pepinos, zanahorias, patatas
crudas, manzanas.
Accesorio de corte a tiras grueso – d n
Velocidad 4 - 6
Ejemplos de procesado: queso (blando a
medio), pepinos, colinabo, remolacha,
zanahoria, patatas crudas, manzanas,
repollo.
Accesorio rallador – e o
Velocidad 8 - 14
Ejemplos de procesado: patatas crudas
(e.j. para crepes de patata), rábanos
picantes, queso parmesano (duro).
6. Montar con el accesorio
montador
r
Velocidad/Tiempo
Montar masa de bizcocho
Máximo 280-300 grs de harina
más otros ingredientes
Huevos batidos y
agua (si se requiere) 5 / ca. 2 min.
añadir azúcar 5 / ca. 2 min.
añadirlo a la harina 2 / ca 30 seg.
Montar claras de huevo
Mínimo: 2 claras
de huevo 4-5 / ca. 4 min.
Máximo: 6 claras
de huevo 4-5 / ca. 6 min.
Montar nata
Mínimo: 0,15-0,2 l. 3 / ca. 1-2 min.
Máximo: 0,4 l. 3 / ca 3,5-4 min.
Antes de batir nata esterilizada, con-
sérve la nata fría durante varias horas
(a 4 ºC aproximadamente).
Otros accesorios:
Sistema accesorio cortador de
patatas fritas p
(disponible en puntos de venta o en
servicios técnicos Braun)
Sitúe el accesorio cortador de patatas
fritas sobre la cuchilla, coloque la tapa
en su sitio. Para mejores resultados,
ponga 3-4 patatas (dependiendo del
tamaño) a través del conducto para
alimentos de la tapa 7 mientras el motor
está apagado.
Programe la velocidad 2 - 3 y encienda el
aparato. Antes de llenarlo con una nueva
carga, apague el motor. Use el impulsador
de alimentos cuando ponga las patatas
dentro del conducto para alimentos.
Producto Cantidad Preparación Velocidad Modo Tiempo/
máxima Pulsaciones
Panecillos de 4 troceados 14 I 45 segundos
pan duro
Cubitos de hielo 28 enteros 14 I 1 minuto (copos)
Manzanas 700 gramos troceadas 8 • pulse/l 15 segundos
Chocolate frío 400 gramos troceado 14 I grande 15 seg.
fino 30 seg.
Huevos 8 entero 6 • pulse/l 8x
Queso (blando) 400 gramos trozos de 3 cms. 14 I 20 segundos
Queso (duro) 700 gramos trozos de 3 cms. 14 I 60 - 70 seg.
Carne 700 gramos troceada 14 • pulse/l 40 segundos
Zanahorias 700 gramos troceadas 14 I 10 segundos
Cebollas 700 gramos troceadas 14 • pulse/l 10 - 13 x
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 23
24
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva
Europea 2004/108/EC y las
Regulaciones para Bajo Voltaje
(2006/95/EC).
Para preservar el medio
ambiente, al final de la vida
útil del producto, deposítelo
en los Servicios Técnicos Braun
o en los puntos de recogida
especialmente habilitados por
los organismos gubernamentales
de su localidad.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
a
b
cd e f
8
6
4
2
14
12
10
2
1
2
1
1
2
1
pulse
off/0
2
a
ef g
bc d
CombiMax 650
off/0
Accesorios especiales
Braun Citrus press PJ 600 Type 3200, Velocidad: 2 - 4
Braun Accesorio picador CH 600 Type 3200
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 24
25
Precaución
• ¡La cuchilla está muy afilada! Sólamen-
te sujete la cuchilla por la empuña-
dura. Cuando haya acabado de usarla,
siempre desmonte primero la cuchilla
del recipiente procesador de alimentos
(1) antes de sacar los alimentos
procesados.
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de los ñiños
• Este aparato es apto para uso
doméstico, exclusivamente para
procesar cantidades pequeñas.
Ejemplos de procesado
(cantidad recomendada:
max. 200 ml/200 grs.)
Si se procesan trozos grandes de
alimentos, en primer lugar utilice el
modo pulsante y luego continúe con la
velocidad más alta hasta que alcance
el grado de finura que desee. No pique
alimentos extremadamente duros como
granos de café o nuez moscada.
Producto
Hierbas
Cebollas
Queso (duro)
Nueces
Vinagretas
Mayonesa
Papillas
Cantidad
recomendada
1
50 grs.
50 grs
max 1 huevo
Preparación
sin tallo
troceada
en trozos
entera
previamente picar las hierbas
mezclar huevos, salpimentar,
mostaza, vinagre, añadir aceite
lentamente mientras el motor
está en funcionamiento
cruda o cocinada,
no caliente
Velocidad
14
6
14
14
7
14
14
Programa
l
• pulse
l
l
l
l
l
Tiempo /
Pulsaciones
5 - 10 seg.
5 x
45 seg.
30 seg.
5 - 10 seg.
60 seg.
20 - 30 seg.
Ejemplos de recetas
Fr
uta deshidratada con vainilla y miel
(como relleno o para untar en crepes)
(Utilizar el vaso medidor, velocidad: 14)
Poner a enfriar en el frigorífico 500g
de miel líquida y fruta deshidratada
(250g de pasas y 250g de higos
deshidratados). Agregar la miel y la fruta
en el vaso medidor y picar durante
20 segundos. Después añadir 250 ml
de agua y 3 gotas de aroma de vainilla
terminar de picarlo durante 3 segundos.
Limpieza
Tenga cuidado al limpiar la cuchilla.
Sujete sólamente la cuchilla por la
empuñadura. Por favor, tenga en cuenta
que el recipiente del accesorio picador
no es apto para lavavajillas.
Limpiarlo a mano con agua templada.
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 25
93
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätz-
lich zu den gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüchen gegen den Verkäufer –
eine Garantie von 2 Jahren ab Kauf-
datum. Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl durch
Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Mate-
rial- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner.
Die Anschrift für Deutschland können Sie
kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
English
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date
d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays
où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l'usure normale.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l'appareil ainsi
que l'attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez
à http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html)
pour connaitre le Centre Service Agrée
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable
tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos o
una disminución en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si
la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente eléctrica
incorrecta, ruptura, desgaste normal por
utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de
compra for confirmada pela
apresentação da factura ou documento
de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja
distribuído pela Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo, no
caso de surgir alguma dúvida
relativamente ao funcionamento deste
produto, contacte-nos por favor pelo
telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno elimi-
nati, gratuitamente, i guasti dell’appa-
recchio conseguenti a difetti di fabbrica
o di materiali, sia riparando il prodotto
sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 93

Transcripción de documentos

98907295_K600_S01 02.04.2009 10:05 Uhr Seite 1 CombiMax 650 6 14 3 2 5 ••• CombiMax 650 ••• 8 2 ••• 4 6 98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 21 Español Nuestros productos están diseñados para satisfacer los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su nuevo electrodoméstico Braun. Descripción Lea atentamente las instrucciones de utilización antes del primer uso. 1 Base del motor 2 Almacenaje de cable 3 Interruptor de encendido/apagado del motor (encend. = «I», apag. = «off/0») 4 Modo pulsante «• pulse» 5 Regulador de velocidad variable (2-14) 6 Recipiente procesador de alimentos (capacidad de 2 l.) 7 Tapa del recipiente procesador de alimentos 6 8 Impulsador de alimentos para la tapa 7 Importante • ¡La cuchilla 9 está muy afilada! Sólamente sujete la cuchilla por la empuñadura. Cuando haya acabado de usarla, siempre desmonte primero la cuchilla del recipiente procesador de alimentos 6 antes de sacar los alimentos procesados. • Asegúrese de que su voltaje se corresponde con el voltaje impreso en la parte inferior del aparato. Enchufarlo a corriente alterna exclusivamente. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños. • Este aparato ha sido fabricado para uso dómestico, sólamente para procesar las cantidades que se precisan en la tabla. • No introducir ninguno de sus componentes dentro del horno microondas. • No deje el aparato sin supervisión cuando esté funcionando. • Los electrodomésticos Braun cumplen con las normas de seguridad vigentes. Su reparación, incluyendo la sustitución del cable, debe llevarse a cabo exclusivamente en los servicios técnicos autorizados de Braun. Las reparaciones defectuosas llevadas a cabo por técnicos no cualificados podrían causar accidentes o heridas a los usuarios. • Apaque el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica antes de guardarlo. Especificaciones • Voltaje: ver inscripción impresa en la parte inferior del aparato. • Tiempo de funcionamiento y capacidad máxima: ver instrucciones de uso. Braun CombiMax satisface las más altas exigencias para amasar, mezclar, batir, picar, cortar y rallar, con sencillez y rapidez. Accesorios para el recipiente procesador de alimentos 6 (Importante: No todos los accesorios estarán incluidos en el equipamiento base de todos los modelos.) 9 Cuchilla con cubierta protectora j Carril de inserción de accesorios q Accesorio de corte fino – a l Accesorio de corte grueso – b m Accesorio de corte a tiras fino – c n Accesorio de corte a tiras grueso – d o Accesorio rallador – e p Sistema accesorio cortador de patatas fritas q Gancho amasador de metal o plástico (dependiendo del modelo) r Accesorio montador de cremas Nota: Antes de usar el procesador por primera vez, limpie todas las piezas tal como se describe en la sección «Limpieza». Protección de sobrecargas Con el fin de evitar daños causados por sobrecarga, este aparato está equipado con un interruptor de seguridad automático que, si es necesario, se desconecta de la corriente. Si esto ocurriera, vuelva a poner de nuevo el interruptor del motor 3 en posición «off/0» y espere a que se enfríe antes de volver a encender el aparato. Modo pulsante «• pulse» 4 El modo pulsante es por ejemplo, útil para las siguientes aplicaciones: • Picar alimentos blandos y delicados, e.j.: huevos, cebollas o perejil. • Incorporar cuidadosamente harina a la masa o masa de rebozado para mantener la cremosidad. • Añadir huevos batidos o nata a alimentos más sólidos. El modo pulsante «• pulse» se activa presionando el botón azul en el interruptor del motor 4 con el interruptor en posición «off/0». Antes de activar el modo pulsante, programe la velocidad deseada con el regulador de velocidad 5 Soltando el botón de pulsación 4 el aparato se apaga. Rango de velocidades recomendadas para los accesorios individuales Programe la velocidad mediante el regulador de velocidad variable (5). Se recomienda seleccionar primero la velocidad y luego encender el aparato de modo que se trabaje con la velocidad deseada desde el principio. Accesorios Rango de velocidad Gancho amasador 6 Cuchilla 6-14 Accesorios montadores – claras de huevo 5 – nata 3 Accesorios de corte y ralladores 2-8 Sistema accesorio cortador de patatas fritas 2-3 (por favor, consulte también la tabla de productos impresa) Doble prestación de seguridad El aparato sólo puede ponerse en marcha cuando la tapa del procesador de alimentos esté perfectamente encajada en el recipiente procesador. Si la tapa se abriera mientras está en funcionamiento, el motor se apaga automáticamente. En caso de que esto ocurra, como el interruptor del motor 3 se mantiene en posición de encendido «I», es necesario cambiarlo a la posición de apagado «off/0» para evitar que el motor se encienda accidentalmente. Acoplando el recipiente procesador de alimentos 6 y la tapa 7 1. Con el motor apagado, sitúe el recipiente procesador de alimentos en su lugar correspondiente en la base del motor 1 haciendo coincidir la flecha del recipiente con la flecha de la base del motor (A). Luego gire el recipiente hacie la dirección de «function» hasta que llegue a su tope. A 1 off/0 2 CombiMax 650 6 14 ••• 3 2 4 2 8 5 6 ••• ••• 21 98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 22 2. Monte el accesorio que desee (ver instrucciones de cada uno de los accesorios) en el conducto para cuchillas del recipiente y presione hacia abajo hasta que llegue a su tope. Los alimentos con un color intenso (e.j: zanahorias) pueden dejar manchas en las piezas de plástico; páse un paño humedecido en aceite antes de limpiarlas con agua. 3. Coloque la tapa 7 sobre el recipiente hasta que la flecha de la tapa coincida con la flecha del recipiente. No use objetos agudos para la limpieza. Luego gire la tapa en la dirección de las agujas del reloj guiando su armazon delantero hacia la apertura del cierre de seguridad en la base del motor 1 hasta que de forma audíble encaje en su sitio. B 1 2 click click Desmontando el recipiente procesador de alimentos y la tapa Apague el aparato. Gire la tapa en dirección opuesta a las agujas del reloj y tire de la tapa hacia arriba. Luego gire el recipiente procesador de alimentos hacia la dirección del «click» hasta que se bloquee y tire del recipiente hacia arriba. Nota: Si continuase girando el recipiente procesador de alimentos hacia la dirección del «click» hasta el tope, más allá de la posición de stop, podría bloquear el recipiente procesador de alimentos en la pieza del motor. En esta posición, sin embargo, no puede encender el motor. Cuando desmonte la cuchilla del recipiente, sujétela por la empuñadura y tire de ella hacia arriba. Limpie las cuchillas y los accesorios con mucho cuidado – están muy afilados. 1. Amasar Masa de levadura (pan/pastel) Máximo 500 grs de harina más otros ingredientes. Velocidad 6, 1h y 30 min. Mezcla de pasteles (2 métodos) a) Crema de mantequilla con azúcar y huevos vertidos en leche y añadir con cuidado la harina en modo pulsante. Vertir la harina en el recipiente procesador de alimentos, luego añada el resto de ingredientes – excepto líquidos. Ponga la tapa 7 y ciérrela en su sitio. Luego elija la velocidad 6 y ponga el aparato en funcionamiento. Añada líquidos vertiendolos a través del conducto de alimentos de la tapa mientras el motor está en funcionamiento. Cuando se amase con la cuchilla 9, no añada ingredientes como pasas, frutas confitadas, almendras, etc. ya que no van a ser cortadas. Estas deben añadirse manualmente después de haber sacado la masa del recipiente procesador de alimentos. Masa para pasta Máximo 500 grs de harina más otros ingredientes. Velocidad 6, 1h y 30 min. Vierta la harina en el recipiente procesador de alimentos, luego añada el resto de los ingredientes, excepto líquidos. La cuchilla 9 viene con una cubierta protectora. Cuando no se esté usando, guarde la cuchilla dentro de la cubierta protectora. No añada ningún líquido una vez la masa se haya convertido en una bola ya que el líquido no será absorbido uniformemente. Limpieza Masa de pastelería Máximo 500 grs de harina más otros ingredientes. Velocidad 6, aproximadamente 1 minuto. 22 Para confeccionar masa de pasteles o bizcochos use la cuchilla 9 El gancho amasador q no es apropiado para confeccionar masa de pasteles o bizcochos. Precaución: La cuchilla está muy afilada. Todas las piezas son aptas para lavavajillas. Si fuera necesario, limpie concienzudamente todas las piezas con una espátula o cepillo antes de aclararlas. 2. Mezclar Para amasar puede usar el gancho amasador q o la cuchilla 9. Para unos mejores resultados, recomendamos usar el gancho amasador ya que está especialmente diseñado para masas de levadura, pasta y masas de repostería. Vierta la cantidad requerida de líquido a través del conducto de alimentos de la tapa mientras el motor está en funcionamiento. En primer lugar, siempre apague el motor y desenchufe el aparato. Limpie la base del motor 1 sólamente con un paño húmedo. Vierta la cantidad requerida de líquido a través del conducto de alimentos de la tapa mientras el motor está en funcionamiento. Deja de amasar la masa al poco tiempo de haberse formado la bola. De otro modo la masa de pastelería se volverá demasiado suave. Vierta la harina en el recipiente procesador de alimentos, luego añada el resto de los ingredientes, excepto líquidos. Para unos mejores resultados, usando mantequilla, ésta no debe estar ni demasiado dura ni demasiado blanda. Ponga la tapa 7 y ciérrela en su sitio. Elija la velocidad 6 y encienda el aparato. Máximo 500 grs de harina más otros ingredientes. Velocidad/Tiempo 6 / ca. 1 min, 6 / ca. 15 seg. 14 / ca. 10-15 x «• pulse» b) Vertir todos los ingredientes excepto líquidos den el recipiente procesador de alimentos. 14 / ca. 1 min. Añadir el líquido requerido a través del conducto de alimentos de la tapa, mientras el motor está en funcionamiento. Finalmente añada ingredientes como las pasas manualmente. Bizcocho Huevos batidos y agua (si se requiere) y azúcar, añadir a la harina en modo pulsante, añadir ralladura de coco. Velocidad/Tiempo 14 / ca. 2 minutos 14 / ca. 4 minutos 8 / 5x «• pulse» 8 / 3x «• pulse» 3. Batir Usa la cuchilla 9 para batir sopas, batidos de leche, etc. Capacidad máxima 2 l. Velocidad 10 (de otro modo el recipiente puede desbordarse) Cúbralo con la tapa 7 y encájela en su sitio. Con la velocidad 14, se bate en primer lugar la fruta, luego se añade el líquido a velocidad 10 y se acaba de batir. Cuando se bate leche, por favor tenga en cuenta que se formará espuma. Hágalo en pequeñas cantidades. 98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 23 4. Picar Picar con la cuchilla 9 Ejemplos de procesado: Los tiempos de procesado son aproximados y dependen de la calidad, la cantidad de alimentos que vaya a procesarse y el grado requerido de finura. Producto Cantidad máxima Preparación Velocidad Modo Tiempo/ Pulsaciones Panecillos de pan duro 4 troceados 14 I 45 segundos enteros 14 I 1 minuto (copos) • pulse/l 15 segundos I grande 15 seg. fino 30 seg. • pulse/l 8x Cubitos de hielo 28 Manzanas 700 gramos troceadas 8 Chocolate frío 400 gramos troceado Huevos 8 Queso (blando) 400 gramos trozos de 3 cms. 14 I 20 segundos Queso (duro) 700 gramos trozos de 3 cms. 14 I 60 - 70 seg. Carne 700 gramos troceada 14 • pulse/l 40 segundos Zanahorias 700 gramos troceadas 14 I 10 segundos Cebollas 700 gramos troceadas 14 • pulse/l 10 - 13 x 14 entero 6 Accesorio de corte fino – a q Velocidad 2 - 3 Ejemplos de procesado: pepinos, repollo, patatas crudas, zanahorias, cebollas, rábanos. Accesorio de corte grueso – b l Velocidad 2 - 3 Ejemplos de procesado: pepinos, colinabo, patatas crudas, cebollas, plátanos, tomates, champiñones, apio. Accesorio de corte a tiras fino – c m Velocidad 4 - 6 Ejemplos de procesado: queso (blando a medio), pepinos, zanahorias, patatas crudas, manzanas. Accesorio de corte a tiras grueso – d n Velocidad 4 - 6 Ejemplos de procesado: queso (blando a medio), pepinos, colinabo, remolacha, zanahoria, patatas crudas, manzanas, repollo. Accesorio rallador – e o Velocidad 8 - 14 Ejemplos de procesado: patatas crudas (e.j. para crepes de patata), rábanos picantes, queso parmesano (duro). 5. Cortar, cortar a tiras, rallar 6. Montar con el accesorio montador r • Situar el accesorio que vaya a utilizar e el carril de inserción j como se muestra en (C) y ajústelo en la posición correcta. Para desmontar el accesorio, empúje hacia arriba la punta que sobresale en la parte de abajo del carril. Velocidad/Tiempo Montar masa de bizcocho Máximo 280-300 grs de harina más otros ingredientes Huevos batidos y agua (si se requiere) 5 / ca. 2 min. añadir azúcar 5 / ca. 2 min. añadirlo a la harina 2 / ca 30 seg. D Montar claras de huevo Mínimo: 2 claras de huevo 4-5 / ca. 4 min. Máximo: 6 claras de huevo 4-5 / ca. 6 min. C a desee mientras el aparato está apagado. Sólo debe rellenarse con el motor apagado. • Nunca acceda al conducto de alimentos cuando el motor esté en funcionamiento. Siempre use el impulsador de alimentos 8 (E). • Colocar el accesorio cortador sobre la cuchilla del recipiente procesador de alimentos (D). • Colocar la tapa 7 y cerrar. Programe la velocidad y a través del conducto para alimentos, rellénelo del alimento que Nota: Cuando procese zumos o alimentos blandos, obtendrá mejores resultados a una velocidad baja. Los alimentos duros deberán ser procesados a velocidad alta. No sobrecargue de alimentos el recipiente procesador. E 1 2 Montar nata Mínimo: 0,15-0,2 l. Máximo: 0,4 l. 3 / ca. 1-2 min. 3 / ca 3,5-4 min. Antes de batir nata esterilizada, consérve la nata fría durante varias horas (a 4 ºC aproximadamente). Otros accesorios: Sistema accesorio cortador de patatas fritas p (disponible en puntos de venta o en servicios técnicos Braun) Sitúe el accesorio cortador de patatas fritas sobre la cuchilla, coloque la tapa en su sitio. Para mejores resultados, ponga 3-4 patatas (dependiendo del tamaño) a través del conducto para alimentos de la tapa 7 mientras el motor está apagado. Programe la velocidad 2 - 3 y encienda el aparato. Antes de llenarlo con una nueva carga, apague el motor. Use el impulsador de alimentos cuando ponga las patatas dentro del conducto para alimentos. 23 98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 24 Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC). Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil del producto, deposítelo en los Servicios Técnicos Braun o en los puntos de recogida especialmente habilitados por los organismos gubernamentales de su localidad. Sujeto a cambios sin previo aviso. Accesorios especiales Braun Citrus press PJ 600 Type 3200, Velocidad: 2 - 4 8 10 d b e f 2 14 2 4 6 12 c a 1 Braun Accesorio picador CH 600 Type 3200 a b c d 2 1 2 pulse off/0 e f g 1 off/0 1 24 2 CombiMax 650 98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 25 Precaución • ¡La cuchilla está muy afilada! Sólamente sujete la cuchilla por la empuñadura. Cuando haya acabado de usarla, siempre desmonte primero la cuchilla del recipiente procesador de alimentos (1) antes de sacar los alimentos procesados. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los ñiños • Este aparato es apto para uso doméstico, exclusivamente para procesar cantidades pequeñas. Ejemplos de procesado (cantidad recomendada: max. 200 ml/200 grs.) Si se procesan trozos grandes de alimentos, en primer lugar utilice el modo pulsante y luego continúe con la velocidad más alta hasta que alcance el grado de finura que desee. No pique alimentos extremadamente duros como granos de café o nuez moscada. Producto Cantidad recomendada Hierbas Preparación Velocidad Programa Tiempo / Pulsaciones sin tallo 14 l 5 - 10 seg. • pulse 5x Cebollas 1 troceada 6 Queso (duro) 50 grs. en trozos 14 l 45 seg. Nueces 50 grs entera 14 l 30 seg. Vinagretas Mayonesa previamente picar las hierbas max 1 huevo Papillas 7 l 5 - 10 seg. mezclar huevos, salpimentar, 14 mostaza, vinagre, añadir aceite lentamente mientras el motor está en funcionamiento l 60 seg. cruda o cocinada, no caliente l 20 - 30 seg. 14 Ejemplos de recetas Fruta deshidratada con vainilla y miel (como relleno o para untar en crepes) (Utilizar el vaso medidor, velocidad: 14) Poner a enfriar en el frigorífico 500g de miel líquida y fruta deshidratada (250g de pasas y 250g de higos deshidratados). Agregar la miel y la fruta en el vaso medidor y picar durante 20 segundos. Después añadir 250 ml de agua y 3 gotas de aroma de vainilla terminar de picarlo durante 3 segundos. Limpieza Tenga cuidado al limpiar la cuchilla. Sujete sólamente la cuchilla por la empuñadura. Por favor, tenga en cuenta que el recipiente del accesorio picador no es apto para lavavajillas. Limpiarlo a mano con agua templada. 25 98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen. English Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. Seite 93 Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://www.braun.com/global/contact/ servicepartners/europe.country.html) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. Español Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. Português Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais, A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33. Français La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre. For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. Italiano 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Braun CombiMax 600 Küchenmaschine El manual del propietario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
El manual del propietario