Sony MEX-BT3800U Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
©2010 Sony Corporation
Instrucciones de uso
415842ES09
ES
MEX-BT3800U
Bluetooth
®
Audio System
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 7.
00US+00COV-EUR.book Page 1 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
2
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES01INT-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
La placa de datos indicando el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en el fondo del
bastidor.
Por este medio, Sony Corp. declara que este
MEXBT3800U cumple con los requisitos
esenciales y otras estipulaciones aplicables de la
Directiva 1999/5/EC.
Para más detalles, acceda al siguiente URL
(Localizador Universal de Recursos): http://
www.compliance.sony.de/
El uso de este equipo de radio no está permitido
en el área geográfica dentro de un radio de 20
Km alrededor del centro de Ny-Alesund,
Svalbard en Noruega.
La marca Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de tales marcas por parte de Sony Corporation es
bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son las de
sus respectivos propietarios.
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation.
Tenga en cuenta de instalar este aparato en el
salpicadero, por motivos de seguridad.
Consulte el manual de Instalación/Conexiones
adjunto para realizar la instalación y conexiones.
Esta etiqueta está situada en el fondo del
bastidor.
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a
los equipos vendidos en países que
aplican la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japón.
El Representante Autorizado para EMC
(Compatibilidad electromagnética) y seguridad
del producto, es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para servicios o consultas sobre
garantía, diríjase por favor a las direcciones que
figuran en los diferentes documentos de
servicio o garantía.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos (Aplicable
en la Unión Europea y en otros
países europeos, con sistemas de
recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su embalaje,
indica que este producto no debe ser tratado como un
desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser llevado
al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este
producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir
potenciales consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían
ser causados por un trato inapropiado en su eliminación.
El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para una información más detallada acerca del
reciclaje de este producto, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
Accesorio aplicable: Mando a distancia.
Eliminación de baterías usadas
(aplicable en la Unión Europea y
otros países europeos con sistemas
de recogida separada)
Este símbolo en la batería o en el envase, indica que la
batería proporcionada con este producto no debe ser
tratada como desperdicio doméstico. En ciertas baterías
este símbolo puede ser usado en combinación con un
símbolo químico. Los símbolos químicos para mercurio
(Hg) o plomo (Pb) se añaden si la batería contiene más del
0,0005 % de mercurio o del 0,004 % de plomo.
Asegurando que estas baterías sean eliminadas
correctamente, ayudará a prevenir potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que, de otro modo, podrían ser causados por un
trato inapropiado de la batería. El reciclaje de materiales
ayudará a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o integridad de los datos requieran una
permanente conexión con una batería incorporada, esta
batería debe ser reemplazada únicamente por personal de
servicio cualificado. Para asegurar que la batería será
tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al
punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás baterías, consulte por favor la
sección que informa de cómo extraer sin peligro la batería
del producto. Lleve la batería al punto de recogida
pertinente para el reciclaje de baterías usadas.
Para una información más detallada acerca del reciclaje de
este producto o de las baterías, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
00US+00COV-EUR.book Page 2 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
3
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES01INT-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE.UU. y en otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Windows Media y el logotipo
Windows son marcas
comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
El uso o distribución de esa tecnología fuera de
este producto está prohibida sin una licencia de
Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
Los proveedores del contenido están utilizando la
tecnología de gestión de derechos digitales para
Windows Media que incorpora este aparato
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su
contenido (“Secure Content”), de forma que sus
propiedades intelectuales, incluido el copyright, en
tal contenido no sean malversadas.
Este aparato usa software WM-DRM para
reproducir Secure Content (“WM-DRM
Software”). Si la seguridad del “WM-DRM
Software” en este aparato ha sido puesta en
peligro, los propietarios de Secure Content
(“Secure Content Owners”) pueden requerir que
Microsoft revoque el derecho de WM-DRM
Software para adquirir nuevas licencias para
copiar, visualizar y/o reproducir Secure Content.
La revocación no altera la capacidad de WM-DRM
Software para reproducir un contenido no
protegido. Siempre y cuando usted descargue una
licencia para Secure Content desde Internet o
desde un ordenador, se le enviará una lista del
WM-DRM Software revocado. Microsoft también
puede, juntamente con esa licencia, descargar listas
de revocación en su aparato en nombre de los
propietarios de Secure Content.
Notas con respecto a las baterías de litio
No exponga la batería a un calor excesivo, tal como
bajo la luz solar, fuego o similares.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 26).
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la
batería.
Si usted no ha activado la función Auto Off,
pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) hasta
que desaparezca la visualización en pantalla,
cada vez que apague el motor.
00US+00COV-EUR.book Page 3 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
4
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES+00COV-
EURTOC.fm
Índice
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este aparato. . . . . . . . . 6
Notas sobre Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparar el mando a distancia de tarjeta . . . . . . 7
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía rápida para la función
Bluetooth
3 pasos para la función Bluetooth . . . . . . . . . . . 8
Botones a iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1 Vincular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Bluetooth (Llamada manos libres y
transferencia de música) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Localización de los controles y
operaciones básicas
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mando a distancia de tarjeta: RM-X304. . . 14
Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Búsqueda de una pista por el nombre
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de
música — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Radio
Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . 16
Memorizar automáticamente — BTM
(Memoria de las mejores sintonías) . . . . . . 16
Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . 16
Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . 16
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 16
RDS (Radio Data System - Sistema de datos por
radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y
Anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Seleccionar PTY (Tipo de programa). . . . . 18
Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . 18
CD
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aparatos USB
Reproducir desde un aparato USB . . . . . . . . . 19
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
iPod
Reproducir desde un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configurar el modo de reproducción . . . . . . . 21
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operar un iPod directamente
— Control del pasajero. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bluetooth (Llamada manos libres y
transferencia de música)
Operaciones del Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 22
Registrar el vínculo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acerca de los iconos Bluetooth . . . . . . . . . 22
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para conmutar a On la salida de señal
Bluetooth de este aparato . . . . . . . . . . . . . . 23
Conectar un teléfono móvil . . . . . . . . . . . . 23
Conectar un equipo de audio . . . . . . . . . . . 23
Llamada manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Recibir llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hacer llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Activación del dial de voz . . . . . . . . . . . . . 24
Transferencia de música . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Escuchar música desde un aparato de audio24
Funcionamiento de un aparato de audio con
este aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Suprimir el registro de todos los dispositivos
vinculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
00US+00COV-EUR.book Page 4 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
5
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES+00COV-
EURTOC.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información
de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada aquí debajo:
http://support.sony-europe.com/
Proporciona información sobre:
Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Archivos MP3/WMA/AAC aceptables
Modelos y fabricantes de teléfonos móviles compatibles y FAQ (Preguntas
frecuentes) sobre la función Bluetooth
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . 25
Configurar las características del sonido . . 25
Personalizar la curva del ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajustar los elementos de la configuración —
SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . 27
Micrófono externo XA-MC10 . . . . . . . . . . 27
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Orden de reproducción de los archivos MP3/
WMA/AAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Acerca del iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 29
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Extraer el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Visualizaciones de error / Mensajes . . . . . . 34
00US+00COV-EUR.book Page 5 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
6
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este
aparato
Este aparato puede reproducir CD-DA (también
conteniendo CD TEXT) y CD-R/CD-RW
(archivos MP3/WMA/AAC (página 28)).
Notas sobre Bluetooth
Advertencia
SONY NO SERÁ EN NINGÚN CASO
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSIGUIENTE,
O BIEN OTROS DAÑOS INCLIYENDO, SIN
LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE UTILIDAD
DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO
ASOCIADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD, NI
DEL TIEMPO DEL COMPRADOR RELATIVO O
DEBIDO AL USO DE ESTE PRODUCTO, SU
HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
¡AVISO IMPORTANTE!
Uso seguro y eficiente
Cambios en la seguridad y en el uso adecuado de
este aparato o modificaciones en el mismo que no
hayan sido expresamente aprobados por Sony,
pueden invalidar la autorización al usuario para
operar con este equipo.
Por favor, antes de usar este producto, verifique las
posibles excepciones debidas a requerimientos o
limitaciones establecidos en el país para el uso de
equipos Bluetooth.
Conducción
Tenga en cuenta las leyes y las regulaciones
relativas al uso de teléfonos móviles y de equipos
manos libres en las áreas donde usted suele
conducir.
Mantenga siempre una completa atención a la
conducción y salga de la carretera y aparque el
coche antes de hacer o responder una llamada si las
condiciones del tráfico lo requieren así.
Conectar otros aparatos
Cuando haga una conexión a cualquier otro aparato,
lea por favor el manual de uso correspondiente para
conocer con detalle las instrucciones de seguridad.
Exposición a frecuencias de radio
Las señales RF (Radiofrecuencia) pueden afectar de
forma negativa a sistemas electrónicos mal
instalados o inadecuadamente protegidos en los
coches, tales como sistemas de inyección
electrónica de combustible, sistemas electrónicos
antideslizantes o antibloqueo de frenos, sistemas
electrónicos de control de velocidad, o los sistemas
"airbag". Para la instalación o el servicio técnico de
este aparato, consulte con el fabricante o con el
distribuidor de su coche. Una instalación o un
servicio defectuosos pueden ser peligrosos y
llevarían a invalidar cualquier garantía aplicable a
este aparato.
Consulte con el fabricante de su vehículo para
asegurarse de que el uso de su teléfono móvil en el
coche no afectará sus sistemas electrónicos.
Compruebe regularmente que todos los equipos
inalámbricos utilizados en su coche estén bien
montados y que tengan un funcionamiento correcto.
Llamadas de emergencia
Este Bluetooth manos libres para coche y el
dispositivo electrónico conectado a manos libres,
operan utilizando señales de radio y redes celulares
y de línea terrestre, así como funciones programadas
por el usuario, que no pueden garantizar la conexión
bajo todas las posibles condiciones externas.
Por lo tanto, no confíe únicamente en aparatos
electrónicos para sus comunicaciones esenciales (tal
como emergencias médicas).
Recuerde, para hacer o recibir llamadas, el manos
libres y el dispositivo electrónico conectado a
manos libres debe ser accionados en un área servida
con la potencia adecuada de señal celular.
Las llamadas de emergencia pueden no estar
disponibles en todas las redes de telefonía móvil, o
cuando ciertos servicios de la red y/o dispositivos
del teléfono están en uso.
Consúltelo con su proveedor local de este servicio.
Reiniciar el aparato
Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, o después de cambiar la batería del coche o
las conexiones, usted debe reiniciarlo.
Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el
botón RESET (Reiniciar) (página 12) con un
objeto puntiagudo, como por ejemplo con un
bolígrafo.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y
algunos de los contenidos previamente memorizados.
Notas sobre
discos
Etiqueta en el disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
00US+00COV-EUR.book Page 6 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
7
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la imagen de demostración
que aparece durante el apagado del aparato.
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Pulse repetidamente el botón Select
hasta que aparezca "DEMO".
3 Gire el dial de control para seleccionar
"DEMO-OFF".
4 Pulse sostenidamente el botón Select.
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Preparar el mando a distancia
de tarjeta
Extraiga el film aislador.
Aviso
Para ver como se reemplaza la batería, consulte la
página 29.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Pulse repetidamente el botón Select
hasta que aparezca "CLOCK-ADJ"
(Ajustar el reloj).
3 Pulse (SEEK) (Buscar) +.
La indicación horaria centellea.
4 Gire el dial de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
(SEEK) -/+.
5 Después de ajustar los minutos, pulse
el botón Select.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj
comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse (DSPL)
(Visualizar). Pulse de nuevo (DSPL) para
regresar a la visualización anterior.
Aviso
También puede ajustar automáticamente el reloj
utilizando el sistema RDS (página 18).
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos.
La alarma solamente sonará si se está utilizando
el amplificador incorporado en el aparato.
1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF).
Se apaga el aparato.
2 Pulse y, seguidamente, tire del
panel hacia usted.
Notas
No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión
sobre el panel frontal y su pantalla.
No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el
tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
Colocar el panel frontal
Acople la parte A del panel frontal en la parte
B del aparato, según se ilustra más abajo, y
presione sobre el lado izquierdo en la posición
correcta hasta que suene un chasquido.
Nota
No ponga nada sobre la superficie interna del panel
frontal.
(SOURCE/OFF)
B
A
00US+00COV-EUR.book Page 7 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
8
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Guía rápida para la función Bluetooth
Para obtener detalles completos del funcionamiento, consulte "Bluetooth (Llamada manos libres y
transferencia de música)" (página 22) y las instrucciones para operar con el aparato Bluetooth.
3 pasos para activar la función Bluetooth
1
Vincular
Primero, registre ("vincule") el aparato Bluetooth (teléfono móvil, etc.) en este aparato. Una vez
registrado, ya no es necesario volver a vincularlo.
2
Conexión
En ocasiones, la vinculación permite conectar automáticamente. Para usar el aparato una vez está
vinculado, inicie la conexión.
3
Conversación manos libres / Transferencia de música
Usted puede hablar manos libres y escuchar música una vez hecha la conexión.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
00US+00COV-EUR.book Page 8 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
9
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Botones e iconos
Icono estado características
Iluminado Señal de Bluetooth On
Centelleando Modo de vinculación en espera
Ninguno Señal de Bluetooth Off
Iluminado Conexión correcta del teléfono móvil
Centelleando El aparato está conectando al teléfono móvil
Ninguno No hay conexión
Iluminado Conexión correcta del aparato de audio
Centelleando Aparato conectando un equipo de audio
Ninguno No hay conexión
Iconos
00US+00COV-EUR.book Page 9 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
10
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
1 Vincular
2 Conexión
Nota
Usted también puede establecer la conexión desde este aparato a un aparato Bluetooth (página 23). Si no
consigue conectar desde este aparato al aparato, efectúe de nuevo la vinculación.
Equipo a
vincular
Funcionamiento
1
Pulse sostenidamente (BT) durante unos 5 segundos.
2
Búsqueda de este aparato.
3
4
Introduzca contraseña "0000".
5
Siga las instrucciones visualizadas.
6
Equipo a
vincular
Funcionamiento
1
Pulse sostenidamente (BT) durante unos 3 segundos.
2
Conéctelo a este aparato utilizando un teléfono móvil.
Conéctelo a este aparato usando un aparato de audio.
t
Seleccione "XPLOD".
(La vinculación se ha establecido
satisfactoriamente)
t
t
t
00US+00COV-EUR.book Page 10 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
11
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
3 Llamada manos libres y transferencia de música
Llamada manos libres
Transferir música
* La operación puede diferir dependiendo del aparato de audio.
Para Funcionamiento
Recibir una llamada / finalizar una
llamada
Pulse .
Rechazar una llamada Pulse sostenidamente durante 2 segundos.
Volver a marcar el número 1 Pulse (SOURCE/OFF).
2 Pulse sostenidamente durante 3 segundos.
Para transferir una llamada Pulse sostenidamente durante 2 segundos.
Para Funcionamiento
Escuchar 1 Pulse (SOURCE/OFF).
2 Pulse "Start playback" (Iniciar reproducción) en el aparato
de audio.
Reproducir / pausa (AVRCP)* Pulse (6) (PAUSA).
Omitir pistas (AVRCP)* Pulse ./>.
t
t
00US+00COV-EUR.book Page 11 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
12
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Localización de los controles y operaciones básicas
Aparato principal
Extraer el panel frontal
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y sobre operaciones
básicas.
Para detalles, consulte las páginas respectivas.
A Botones SEEK +/- (Buscar)
CD/USB:
Para omitir pistas (púlselos); para omitir
pistas de forma continuada (púlselos y a
continuación púlselos de nuevo
sostenidamente en el transcurso de 1
segundo); retroceso o avance rápido de una
pista (púlselos sostenidamente).
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(púlselos); para sintonizar una emisora
manualmente (púlselos sostenidamente).
Dispositivo Bluetooth de audio*
1
:
Para omitir pistas (púlselo).
B Botón (BACK)/MODE (Atrás/Modo)
páginas 15, 16, 20, 21
Púlselos para: Regresar a la visualización
previa / seleccionar la banda de radio (FM/
MW/LW) / seleccionar el modo de
reproducción del iPod.
Púlselo sostenidamente para: Introducir /
cancelar el control del pasajero.
C Botón SOURCE/OFF (Fuente /
Apagar)*
2
Púlselo para ponerlo en marcha / cambiar la
fuente (Radio / CD / USB / AUX / Bluetooth
audio / Bluetooth teléfono).
Púlselo durante 1 segundo para apagarlo.
Púlselo durante más de 2 segundos para
apagarlo y cancelar la visualización.
D Dial de control / botón Select
(manos libres) (Seleccionar)
Para ajustar el volumen (gírelo); para
seleccionar elementos de ajuste (presione y
gírelo); recibir / finalizar una llamada
(púlselo).
P
U
S
H
E
N
T
E
R
/
S
E
L
E
C
T
/
AUX
ALBM REP SHUF PAUSE
SOURCE
SEEK
OFF
SCRL
ZAP
SEEK
123456
DSPL
PTY
AF
/
TA
BLUETOOTH
BT
MODE
MIC
9 q
;
q
a
q
d
q
s
q
f
q
h
2
q
j
qg
1 83 4 5 6 7
RESET
qlqk
00US+00COV-EUR.book Page 12 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
13
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
E Ranura para introducir disco
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba),
comienza la reproducción.
F Pantalla
G Botón Z (Expulsar)
Para expulsar el disco.
H Conector USB páginas 19, 20
Para conectar un aparato USB.
I Botón (para liberar el panel frontal)
página 7
J Botón (BROWSE) (Explorar) página
15
Para introducir el modo Quick-BrowZer.
K Botón ZAP (Zapping) página 16
Para entrar en el modo ZAPPIN™.
L Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
M Botón BT (Bluetooth) página 22
Para ajustar On/Off la señal Bluetooth, para
registrar un vínculo.
N Botón AF (Frecuencias alternativas) /
TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo de
programa) páginas 17, 18
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en
RDS.
O Botones numerados
CD/USB:
(1)/(2): ALBM –/+ (durante la
reproducción de MP3/WMA/AAC)
Para omitir álbumes (púlselos); para
omitir álbumes de forma continuada
(púlselos sostenidamente).
(3): REP*
2
(Repetida) páginas 18, 19,
21
(4): SHUF (Aleatoria) páginas 18, 19,
21
(6): PAUSE (Pausa)
Para pausar la reproducción. Para
cancelar, púlselo de nuevo.
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
Dispositivo Bluetooth de audio*
1
:
(6): PAUSE
Para pausar la reproducción. Para
cancelar, púlselo de nuevo.
Teléfono Bluetooth:
(5): MIC (Micrófono) página 23
P Botón DSPL (Visualizar) / SCRL
(Desplazar) páginas 17, 18, 19, 20, 21
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
Q Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 27
Para conectar un aparato portátil de audio.
R Botón RESET (Reiniciar) (situado
detrás del panel frontal) página 6
S Micrófono página 23
Nota
No cubra el micrófono, ya que la función manos
libres podría no trabajar correctamente.
*1 Cuando está conectado un dispositivo Bluetooth
de audio (que acepte el AVRCP de tecnología
Bluetooth). Dependiendo del dispositivo, es
posible que ciertas funciones no estén disponibles.
*2 Este botón tiene un punto táctil.
Nota
Cuando se expulsa o se inserta un disco, mantenga
desconectado cualquier aparato USB con objeto de
evitar daños en el disco.
00US+00COV-EUR.book Page 13 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
14
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Mando a distancia de tarjeta:
RM-X304
Extraiga la lámina aisladora antes de usarlo
(página 7).
A Botón OFF (Apagar)
Para apagarlo; para detener la fuente.
B Botón SOURCE (Fuente)
Para encenderlo; para cambiar la fuente
(Radio / CD / USB / AUX / Bluetooth audio
/ Bluetooth teléfono).
C Botones < (.)/, (>)
Para controlar Radio / CD / USB / Bluetooth
audio; lo mismo que con (SEEK) -/+ en el
aparato. La configuración, el ajuste del
sonido, etc., se pueden ejecutar mediante
< ,.
D Botón DSPL (Visualizar)
Para cambiar los elementos visualizados.
E Botón VOL (Volumen) +*/-
Para ajustar el volumen.
F Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
G Botón MODE
Púlselo para seleccionar la banda de radio
(FM/MW/LW) / seleccionar el modo de
reproducción del iPod.
Púlselo sostenidamente para introducir/
cancelar el control del pasajero.
H Botón SEL (Seleccionar) /
(manos libres)
Lo mismo que con el botón Select en el
aparato.
I Botones M (+)/m (–)
Para controlar CD/USB, al igual que con
(1)/(2) (ALBM -/+) en el aparato.
La configuración, el ajuste del sonido, etc.,
se pueden ejecutar mediante M m.
J Botón SCRL (Desplazar)
Para desplazar los elementos visualizados.
K Botones numerados
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
* Este botón tiene un punto táctil.
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el mando a
distancia de tarjeta, a menos de que se pulse
(SOURCE/OFF) en el aparato, o bien que se inserte un
disco para activarlo previamente.
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
2
8
7
1
0
3
6
5
4
qa
9
00US+00COV-EUR.book Page 14 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
15
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por el
nombre
— Quick-BrowZer
Usted puede buscar fácilmente una pista por
categorías en un CD o en un aparato USB.
1 Pulse (BROWSE).
El aparato introduce el modo Quick-BrowZer
y aparece la lista de categorías de búsqueda.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para regresar a la visualización previa
Pulse (BACK).
Para introducir el modo Quick-BrowZer
Pulse (BROWSE).
Nota
Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se
cancela el ajuste repeat/shuffle.
Búsqueda omitiendo pistas
— Modo de saltos (Jump mode)
Cuando existen muchas pistas en una categoría,
usted puede buscar la pista deseada de forma
rápida.
1 Pulse (SEEK) + en el modo Quick-BrowZer
Aparece la visualización siguiente:
A Número de la pista en uso
B Número total de pistas en la capa en uso
A continuación aparecerá el nombre de la
pista.
2 Gire el dial de control para seleccionar el
elemento deseado, o bien uno cercano a él.
Salta en pasos del 10% del número total de
elementos.
3 Pulse el botón Select.
La visualización regresa al modo Quick-
BrowZer y aparece el elemento seleccionado.
4 Gire el dial de control para seleccionar el
elemento deseado y púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista..
Para cancelar el modo de saltos
Pulse (BACK) o (SEEK) –.
(BROWSE)
Dial de control /
botón Select
(BACK)
SEEK +/–
00US+00COV-EUR.book Page 15 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
16
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de música —
ZAPPIN™
Mientras reproduce en secuencia pasajes cortos
de música de cada pista en un CD o un USB,
usted puede escoger la pista que desea escuchar.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar una
pista en modo aleatorio o aleatorio repetido.
1 Pulse (ZAP) durante la reproducción.
Después de que aparezca "ZAPPIN" en la
pantalla, la reproducción empieza con un
pasaje de la pista siguiente.
El pasaje se reproduce en la duración
preajustada, después suena un chasquido y se
inicia el nuevo pasaje.
2 Pulse el botón Select o (ZAP) cuando
se está reproduciendo el pasaje de
una pista que usted quiere escuchar.
La pista que usted ha seleccionado vuelve al
modo normal de reproducción desde el
principio.
Para buscar otra pista con el modo ZAPPIN,
repita los pasos 1 y 2.
Avisos
Usted puede seleccionar la duración del pasaje de
reproducción desde aprox. 6 segundos, 9 segundos
ó 30 segundos (página 26). No se puede
seleccionar el pasaje de pista a reproducir.
Pulse (SEEK) -/+ o (1)/(2)(ALBM -/+) en modo
ZAPPIN para omitir una pista o álbum.
Radio
Memorizar y recibir emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce,
utilice BTM para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente —
BTM (Memoria de las mejores
sintonías)
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca "TUNER"
(Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse repetidamente
(MODE). Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
2 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
3 Pulse repetidamente el botón Select
hasta que aparezca "BTM".
4 Pulse (SEEK) +.
El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados, en el orden de su frecuencia.
Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un
pitido.
Memorizar manualmente
1 Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
del ((1) al (6)) hasta que aparezca
"MEM" (Memoria).
Nota
Si trata de memorizar otra emisora en el mismo
número de botón, ésta reemplazará a la emisora
previamente memorizada en él.
Aviso
Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza
asimismo el ajuste AF/TA (página 17).
Recibir las emisoras memorizadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un botón numerado del ((1) al
(6)).
Sintonización automática
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse
(SEEK)
+/- para buscar la emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso hasta
que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, pulse sostenidamente
(SEEK)
+/- para
localizar la frecuencia aproximada; a continuación pulse
repetidamente
(SEEK)
+/- para ajustar exactamente la
frecuencia deseada (sintonización manual).
ZAP
Botón Select
La parte a reproducir de
cada pista en modo
ZAPPIN.
Pista
00US+00COV-EUR.book Page 16 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
17
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data System
(RDS) envían una información digital inaudible
junto a la señal normal del programa de radio.
Elementos visualizables
A TA/TP*
1
B Banda de radio, Función
C Frecuencia*
2
(Nombre del programa en
servicio), Número prefijado, Reloj, Datos RDS
*1 "TA" centellea durante la información de tráfico.
"TP" se ilumina cuando se sintoniza una emisora
con programa.
*2
Durante la recepción de la emisora RDS, se visualiza
"
*
" a la izquierda de la indicación de frecuencia.
Para cambiar los elementos C visualizados,
pulse (DSPL).
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente
servicios RDS en la forma siguiente:
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el caso
de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no
transmite datos RDS.
Ajustar AF y TA
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Memorizar emisoras RDS con los
ajustes AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes
AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se
memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste
AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede memorizar
emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA
para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de
emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado
para los subsiguientes anuncios de tráfico,
independientemente del volumen que tenga ajustado
en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
— REG
Cuando la función AF está activada: el ajuste en
fábrica de este aparato limita la recepción a una
región específica, por lo tanto no podrá
conectarse a otra emisora regional con una
frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este
programa regional, ajuste "REG-OFF" en la
configuración durante la recepción en FM
(página 26).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si no
están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ((1) al (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
continúa en la página siguiente t
AF
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
más fuerte en la red. Utilizando esta función,
puede escuchar continuamente el mismo
programa durante un largo trayecto sin
necesidad de resintonizar la misma emisora de
forma manual.
TA /TP
Proporcionan información y programas sobre el
estado del tráfico.
Cualquier información o programa que se
reciba, interrumpirá momentáneamente la
fuente seleccionada en escucha.
PTY
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo.
También busca el tipo de programa que usted
ha seleccionado.
CT (Clock Time - Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora local en el reloj.
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA.
TA-ON activar TA y desactivar AF.
AF, TA-ON activar ambos AF y TA.
AF, TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
00US+00COV-EUR.book Page 17 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
18
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Seleccionar PTY (TIPOS DE
PROGRAMA)
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY,
aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
2 Pulse repetidamente (AF/TA) (PTY)
hasta que aparezca el tipo de
programa deseado.
3 Pulse (SEEK) +/–.
El aparato empieza a buscar una emisora que
esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programa
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas
donde no estén disponibles datos PTY.
Ajustar CT (Hora local)
1 Ajuste "CT-ON" en la configuración
(página 26).
Notas
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
CD
Elementos visualizables
A Fuente
B Nombre de la pista*
1
, Nombre del Disco/
intérprete*
1
, Nombre del intérprete*
1
,
Número del álbum*
2
, Nombre del álbum*
1
,
Número de la pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Reloj
*1 Se visualiza la información de un CD TEXT, MP3/
WMA/AAC .
*2 El número de álbum sólo se visualiza cuando se
cambia el álbum.
Para cambiar los elementos B visualizados,
pulse (DSPL).
Aviso
Los elementos visualizados pueden diferir en función
del modo, tipo de disco, formato de grabación y de los
ajustes.
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (3) (REP) ó (4) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/
WMA/AAC.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione " OFF" o "SHUF-OFF".
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA
(Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE
(Ciencia), VARIED (Variedades), POP M
(Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY
M (Música ambiental), LIGHT M (Música
clásica ligera), CLASSICS (Música clásica),
OTHER M (Otros tipos de música),
WEATHER (Metereología), FINANCE
(Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION
(Religión), PHONE IN (Llamada telefónica),
TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ
(Música de Jazz), COUNTRY (Música
Country), NATION M (Música del país),
OLDIES (Música retro), FOLK M (Música
folklórica), DOCUMENT (Documentales)
Seleccione Para reproducir
TRACK la pista
ininterrumpidamente.
ALBUM* álbum repetidamente.
SHUF ALBUM* álbum en orden
aleatorio.
SHUF DISC el disco en orden
aleatorio.
00US+00COV-EUR.book Page 18 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
19
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Aparatos USB
Para detalles sobre la compatibilidad de su
aparato USB, visite la página web de ayuda.
Se pueden utilizar aparatos USB de los tipos
MSC (Mass Storage Class - Clase de
almacenamiento masivo) y MTP (Media
Transfer Protocol - Protocolo de transferencia
de medios), que se ajusten al USB estándar.
Los códigos correspondientes son: MP3
(.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a).
Se recomienda hacer una copia de seguridad en
un aparato USB.
Nota
Conecte el aparato USB después de haber puesto en
marcha el motor.
Dependiendo del aparato USB, se pueden producir un
mal funcionamiento o daños si aquel es conectado
antes de arrancar el motor.
Reproducir desde un aparato USB
1
Conecte el aparato USB al terminal USB
.
Cuando utilice un cable para conectarlo, use el
que se suministra con el propio aparato USB.
Se inicia la reproducción.
Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse
repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que
aparezca "USB" para así iniciar la reproducción.
Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para
detener la reproducción.
Desconectar el aparato USB
1 Detenga la reproducción del aparato USB.
2 Extraiga el aparato USB.
Si usted desconecta su aparato USB durante la
reproducción, pueden resultar dañados los
datos.
Notas
No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que
puedan caerse debido a la vibración, o provocar que
se afloje la conexión.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
Elementos visualizables
A Fuente
B Nombre de la pista, Nombre del intérprete,
Número del álbum*, Nombre del álbum,
Número de la pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Reloj
* El número de álbum sólo se visualiza cuando se
cambia el álbum.
Para cambiar los elementos B visualizados,
pulse (DSPL).
Notas
Los elementos visualizados pueden diferir en
función del tipo de aparato USB, del formato de
grabación y de los ajustes. Para más detalles, visite
la página web de ayuda.
El número máximo de datos visualizables es como
sigue:
–carpetas (álbumes): 128
–archivos (pistas) por carpeta: 500
No deje un aparato USB en un coche aparcado, ya
que puede resultar dañado.
El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
Los archivos DRM (Digital Rights Management -
Tratamiento de los derechos digitales) pueden no
ser reproducidos.
Durante la reproducción, o durante el retroceso o el
avance rápido de un archivo MP3/WMA/AAC de tipo
VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de
transferencia de bits), el tiempo de reprodu
cción
transcurrido puede no visualizarse correctamente.
Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se
pueden reproducir:
– compresión sin pérdidas
– protegido por copyright
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (3) (REP) ó (4) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione " OFF" o "SHUF-OFF".
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
Seleccione Para reproducir
TRACK la pista ininterrumpidamente.
ALBUM álbum repetidamente.
SHUF ALBUM álbum en orden aleatorio.
SHUF DEVICE el aparato en orden aleatorio.
00US+00COV-EUR.book Page 19 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
20
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
iPod
Para detalles sobre la compatibilidad de su iPod,
consulte "Acerca de iPod" en la página 28 ó
visite la página web de ayuda.
En estas Instrucciones de uso, "iPod" se utiliza
como una referencia general para las funciones
iPod en el iPod y el iPhone, a menos de que esté
especificado en forma distinta en el texto o en las
ilustraciones.
Reproducir desde un iPod
Antes de conectar el iPod, disminuya al mínimo
el volumen del aparato principal.
1 Conecte el iPod al terminal USB,
conectando el puerto Dock a un cable
USB.
El iPod se pondrá en marcha
automáticamente y aparecerá la visualización
en la pantalla del iPod, según se indica a
continuación.*
Aviso
Recomendamos el cable USB RC-100IP (no
suministrado) para empalmar al conector de
acoplamiento.
Las pistas en el iPod se empiezan a reproducir
automáticamente desde el último punto
reproducido. Si ya tiene un iPod conectado,
para iniciar la reproducción pulse
repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que
aparezca "USB". ("IPD" aparece en la
pantalla cuando éste es reconocido).
* En el caso de conectar un iPod Touch o un iPhone,
o en el caso de un iPod que fue reproducido la
última vez utilizando el control de pasajero, el
logotipo no aparecerá en la pantalla.
2 Pulse (MODE) para seleccionar el
modo de reproducción.
The mode changes as follows:
RESUMING t ALBUM t TRACK t
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST
t ARTIST (Reanudar t Álbum t
Pista t Podcast* t Género t Lista
de reproducción t Intérprete)
* Puede no aparecer dependiendo del ajuste del iPod.
3 Ajustar el volumen.
Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para
detener la reproducción.
Extraer el iPod
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Extraiga el iPod.
Advertencia para el iPhone
Cuando conecte un iPhone mediante USB, el
volumen del teléfono es controlado por el propio
iPhone . Con objeto de evitar un repentino sonido muy
fuerte después de una llamada, no incremente el
volumen en el aparato principal durante una llamada
telefónica.
Notas
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
Este aparato no reconoce un iPod a través de un
hub USB.
Avisos
Cuando se gira la llave de encendido a la posición
ACC , o bien el aparato está en marcha, el iPod se
recarga.
Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
aparece "NO DEV" (No hay dispositivo conectado)
en la pantalla del aparato principal..
Modo Reanudar
Cuando el iPod está conectado al puerto de
conexión, el modo de este aparato cambia al
modo Reanudar y la reproducción se inicia en el
modo configurado por el iPod.
En modo Reanudar, los siguientes botones no
funcionan.
(3) (REP)
(4) (SHUF)
Elementos visualizables
A Indicación de fuente (iPod)
B Nombre de la pista, Nombre del intérprete,
Nombre del álbum, Número de la pista/
Tiempo de reproducción transcurrido, Reloj
Para cambiar los elementos B visualizados,
pulse (DSPL).
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
>
.
M
E
N
U
00US+00COV-EUR.book Page 20 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
21
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Aviso
Cuando se cambia un álbum / podcast / género /
intérprete / lista de reproducción, aparece
momentáneamente su número.
Nota
Algunas letras almacenadas en el iPod pueden no
visualizarse correctamente.
Configurar el modo de
reproducción
1
Durante la reproducción, pulse
(MODE)
.
El modo cambia como sigue:
ALBUM t TRACK t PODCAST* t
GENRE t PLAYLIST t ARTIST
(Álbum, Pista, Podcast*, Género, Lista
de reproducción, Intérprete)
* Puede no aparecer dependiendo del ajuste del iPod.
Omitir álbumes, podcasts, géneros,
listas de reproducción e intérpretes
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (3) (REP) ó (4) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione " OFF" o "SHUF-OFF".
Operar un iPod directamente
— Control del pasajero
Usted puede operar directamente un iPod
conectado al Dock.
1 Durante la reproducción, pulse
sostenidamente (MODE).
Aparece "MODE IPOD" y usted podrá operar
el iPod directamente.
Para cambiar el elemento visualizado
Pulse (DSPL).
Los elementos visualizados cambian del modo
siguiente:
Track name t Artist name t Album name t
MODE IPOD t Clock (Nombre de la pista t
Nombre del intérprete t Nombre del álbum t
MODO IPOD t Reloj)
Para salir del control del pasajero
Pulse sostenidamente (MODE).
Entonces aparecerá "MODE AUDIO" y el modo
de reproducción cambiará a "RESUMING"
(Reanudar).
Notas
El volumen puede ser ajustado en el aparato.
Si se cancela este modo, la configuración "repetida"
se cancelará.
Para Pulse
Omitir (1)/(2) (ALBM –/+)
[pulse una vez para cada uno]
Omitir
continuadamente
(1)/(2) (ALBM –/+)
[pulse sostenidamente hasta
llegar al punto deseado]
Seleccione Para reproducir
TRACK la pista
ininterrumpidamente.
ALBUM álbum repetidamente.
PODCAST podcast repetidamente.
ARTIST intérprete repetidamente.
PLAYLIST lista de reproducción
repetidamente.
GENRE género repetidamente.
SHUF ALBUM álbum en orden
aleatorio.
SHUF PODCAST podcast en orden
aleatorio.
SHUF ARTIST intérprete en orden
aleatorio.
SHUF PLAYLIST lista de reproducción en
orden aleatorio.
SHUF GENRE género en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE el aparato en orden
aleatorio.
00US+00COV-EUR.book Page 21 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
22
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Bluetooth (Llamada manos libres
y transferencia de música)
Operaciones del Bluetooth
Para usar la función Bluetooth, es necesario
efectuar el siguiente proceso.
1 Vincular
Cuando se conectan dispositivos Bluetooth
por primera vez, se requiere registrarlos
mutuamente con el aparato principal. Esta
acción se llama "pairing" (vinculación). Este
registro solamente se requiere la primera vez,
puesto que este aparato y los demás
dispositivos se reconocerán mutuamente de
forma automática en las posteriores
ocasiones. Usted puede vincular hasta 8
aparatos. (Dependiendo del aparato, puede ser
necesario introducir una contraseña para cada
conexión).
2 Conexión
Para usar el aparato una vez está vinculado,
inicie la conexión. En ocasiones, la
vinculación permite conectar
automáticamente.
3 Conversación manos libres /
Transferencia de música
Usted puede hablar manos libres y escuchar
música una vez hecha la conexión.
Registrar la vinculación
Primeramente, registre ("pair") un aparato
Bluetooth (teléfono móvil, etc.) y, a
continuación, este aparato con cada uno de los
aparatos registrados. Usted puede vincular hasta
8 aparatos. Una vez que la vinculación está
establecida, no es necesario volver a registrarla.
1 Sitúe el dispositivo Bluetooth a una
distancia máxima de 1 m de este
aparato.
2 Pulse sostenidamente (BT) hasta que
" " centellee (unos 5 segundos).
El aparato entra en modo de espera de la
vinculación.
3 Ajuste el dispositivo Bluetooth para
buscar este aparato.
En la pantalla del dispositivo conectado
aparece una lista de los aparatos detectados.
Este aparato se visualiza como "XPLOD" en
el aparato a conectar.
4 Si en la pantalla del aparato a conectar
se requiere entrar Passcode*
(Contraseña), introduzca "0000".
Este aparato y el dispositivo Bluetooth
memorizan mutuamente la información, y
cuando la vinculación ya está registrada, el
aparato está listo para efectuar la conexión
con el dispositivo Bluetooth.
” centellea y después permanece
iluminado una vez que se ha completado la
vinculación.
5 Ajuste el aparato Bluetooth para
conectarlo a este aparato.
Cuando la conexión ya está registrada,
aparecen " " o " ".
* Passkey también puede ser denominado como
"passcode" , "PIN code" , "PIN number" o
"Password" , etc., en función del modelo de aparato.
Nota
El modo en espera de vinculación no se activa hasta
que se lleva cabo la conexión.
Acerca de los iconos Bluetooth
Este aparato utiliza los siguientes iconos.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
centelleando
iluminado:
centelleando:
off:
Señal Bluetooth On
Modo en espera de la vinculación
Señal Bluetooth Off
iluminado:
centelleando:
off:
Conexión activada
Conectando
No hay conexión
iluminado:
centelleando:
off:
Conexión activada
Conectando
No hay conexión
XXXXXXX
DR-BT30Q
XPLOD
XXXX
Introducir la
contraseña.
“0000”
00US+00COV-EUR.book Page 22 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
23
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Conexión
Si ya se ha conseguido la vinculación, inicie la
operación desde aquí.
Para conmutar a On la salida de
señal Bluetooth de este aparato
Para usar la función Bluetooth, conmute a On la
señal de salida Bluetooth en este aparato.
1 Pulse sostenidamente (BT) hasta que
se ilumine " " (unos 3 segundos).
La señal Bluetooth se ha conmutado a On.
Conectar un teléfono móvil
1 Asegúrese de que ambos elementos,
este aparato y un teléfono móvil, están
conmutados a la señal Bluetooth On.
2 Conéctelo a este aparato utilizando su
propio teléfono móvil.
Cuando la conexión ya está registrada,
aparecen " ".
Conectar el último teléfono móvil
registrado desde este aparato
1 Asegúrese de que ambos elementos, este
aparato y el teléfono móvil, están conmutados
a la señal Bluetooth On.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "BT PHONE".
3 Pulse (handsfree - manos libres).
" " centellea mientras se está haciendo la
conexión. Y entonces " " permanece
encendido cuando la conexión está activada.
Nota
Mientras se transfiere audio por Bluetooth, no se
puede conectar desde este aparato al teléfono móvil.
En lugar de ello, conecte desde el teléfono móvil a
este aparato. Es posible que se oiga un ruido de
conexión sobre el sonido de la reproducción.
Aviso
Con la señal Bluetooth On: cuando el encendido está
conmutado a On, este aparato reconecta
automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Pero la conexión automática también depende de las
características del teléfono móvil. Si este aparato no
lo reconoce automáticamente, haga la conexión de
forma manual.
Conectar un equipo de audio
1 Asegúrese de que ambos elementos,
este aparato y un aparato de audio,
estén conmutados a la señal
Bluetooth On.
2 Conéctelo a este aparato usando el
dispositivo de audio.
Cuando la conexión ya está registrada,
aparecen " ".
Conectar el último aparato de audio
conectado desde este aparato
1 Asegúrese de que ambos elementos, este
aparato y un aparato de audio, estén
conmutados a la señal Bluetooth On.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "BT AUDIO".
3 Pulse (6).
" " centellea mientras se está haciendo la
conexión. Y después " " permanece
encendido cuando la conexión ya está
activada.
Llamada manos libres
Compruebe de antemano que el aparato y el
teléfono móvil estén conectados.
Recibir llamadas
Cuando se recibe una llamada, se emite un tono
de timbre a través de los altavoces del coche.
1 Pulse (manos libres) cuando se
reciba una llamada anunciada
mediante el tono de timbre.
Se inicia la activación de la llamada.
Para finalizar una llamada
Pulse de nuevo (handsfree).
Para rechazar una llamada entrante, pulse
sostenidamente (manos libres) durante 2
segundos.
Ajustar la ganancia del micrófono
Usted puede escoger entre dos niveles de
volumen ("LOW" o "HI") (Bajo o Alto) para
ajustar un nivel adecuado para los pasajeros
durante una llamada.
1 Pulse (5) durante una llamada.
El elemento visualizado cambia como sigue:
MIC-LOW y MIC-HI (Micrófono bajo y
Micrófono alto)
00US+00COV-EUR.book Page 23 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
24
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Nota
El micrófono de este aparato está localizado en la
parte posterior del panel frontal (página 12). No cubra
el micrófono con cinta adhesiva, etc.
Hacer llamadas
En el caso de hacer llamadas desde este aparato,
se pueden realizar volviendo a marcar el número
correspondiente.
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca "BT PHONE".
2 Pulse sostenidamente (manos
libres) durante 3 segundos o más.
Se inicia la activación de la llamada.
Para finalizar una llamada
Pulse de nuevo (handsfree).
Para llamar a otro teléfono, use su teléfono móvil
y transfiera la llamada.
Para detalles sobre la transferencia de llamadas,
consulte la siguiente información.
Transferir una llamada
Para activar/desactivar el aparato apropiado (este
aparato / un teléfono móvil), siga estas
instrucciones.
1 Pulse sostenidamente (manos
libres) o use su teléfono móvil.
Para detalles sobre el funcionamiento del
teléfono móvil, consulte el manual de su
teléfono.
Nota
Dependiendo del teléfono móvil, la conexión manos
libres puede cortarse cuando se efectúa la
transferencia de llamada.
Activación del dial de voz
Usted puede activar la marcación de voz con un
teléfono móvil conectado a este aparato,
hablando a la tarjeta de voz incorporada en el
teléfono móvil para dictar la llamada.
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca "BT PHONE".
2 Pulse (manos libres).
El teléfono móvil introduce el modo
"marcación por voz".
3 Hable a la tarjeta de voz incorporada
en el teléfono móvil.
Su voz es reconocida y se produce la llamada.
Notas
Compruebe de antemano que el aparato y el
teléfono móvil estén conectados.
Incorpore previamente una tarjeta de voz en su
teléfono móvil.
Si activa la marcación por voz en un teléfono móvil
conectado a este aparato, esta función puede no
trabajar en algunos casos.
Ruidos tales como los del motor en marcha pueden
interferirse en el reconocedor de voz. Con objeto de
mejorar el reconocimiento de la voz, opere bajo
condiciones de mínimo ruido.
La marcación por voz puede no actuar en algunas
ocasiones, dependiendo de la eficacia de la función
de reconocimiento de voz de su teléfono móvil. Para
más detalles, consulte la página web (página 22).
Avisos
Hable del mismo modo como hizo cuando grabó su
v
oz en la tarjeta.
Instale una tarjeta de voz mientras está sentado en
su coche, teniendo este aparato con la fuente "BT
PHONE" seleccionada.
Transferencia de música
Escuchar música desde un aparato
de audio
Usted puede escuchar música en este aparato
desde un aparato de audio, si éste cumplimenta
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile -
Configuración de distribución avanzada de
audio) de tecnología Bluetooth.
1 Reduzca al mínimo el volumen en el
aparato.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca "BT AUDIO".
3 Encienda el aparato de audio para
iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen en este aparato.
Ajustar el nivel del volumen
El nivel de volumen es ajustable para cualquier
diferencia entre el aparato principal y el equipo
portátil de audio.
1 Inicie la reproducción en el aparato Bluetooth
de audio, a un volumen moderado.
2 Ajuste el volumen en el aparato principal, a su
nivel usual de escucha.
3 Pulse repetidamente el botón Select hasta que
aparezca "BTA" y gire el dial de control del
volumen para ajustar el nivel de entrada (de –8
dB a +18 dB).
00US+00COV-EUR.book Page 24 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
25
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Funcionamiento de un aparato de
audio con este aparato
Usted puede realizar las siguientes operaciones
en este aparato, si el aparato de audio admite la
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile -
Configuración de audio/vídeo por mando a
distancia) de tecnología Bluetooth. (El
funcionamiento difiere dependiendo del aparato
de audio.)
* Dependiendo del aparato, puede ser necesario
pulsar dos veces.
Otras operaciones distintas a las arriba
mencionadas, deben ser efectuadas en el aparato
de audio.
Notas
Durante la reproducción desde el aparato de audio,
las informaciones tales como número de pista/
duración, estado de la reproducción, etc., del
aparato de audio conectado, no se visualizan en
este aparato.
Auque se cambie la fuente en este aparato, la
reproducción no se detiene en el aparato de audio.
Aviso
Usted puede conectar un teléfono móvil que admita la
A2DP para escuchar música, como si fuese un
aparato de audio.
Suprimir el registro de todos
los dispositivos vinculados
1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)
durante 1 segundo para apagar la
alimentación.
2 Si " " se ilumina, pulse
sostenidamente (BT) hasta que " "
se apague.
3 Pulse sostenidamente el botón Select.
4 Pulse repetidamente el botón Select,
hasta que aparezca "BT INIT" (Iniciar
Bluetooth).
5 Pulse (SEEK) +.
Empieza la inicialización.
Tarda 3 segundos en cancelar todos los
registros.
No apague la alimentación eléctrica mientras
"INITIAL" esté centelleando.
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido
Ajustar las características del
sonido
1 Pulse repetidamente el botón Select,
hasta que aparezca el elemento
deseado.
2 Gire el dial de control del volumen
para ajustar el elemento deseado.
3 Pulse (BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para
más detalles consulte la página de referencia):
Para Pulse
Reproducir (6) (PAUSE)* en este aparato.
Pausar (6) (PAUSE)* en este aparato.
Omitir pistas SEEK -/+ (
./>) [una vez
para cada pista]
EQ3
Selecciona una curva del ecualizador entre 7
tipos de música (XPLOD, VOCAL, EDGE,
CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u
OFF).
LOW*
1
, MID*
1
, HI*
1
(Bajo, Medio, Alto)
(página 26)
BAL (Balance)
Ajusta el balance del sonido entre los altavoces
izquierdo y derecho.
FAD (Fader - Potenciómetro)
Ajusta el nivel relativo entre los altavoces
frontales y posteriores.
SUB*
2
(Volumen del subwoofer)
Ajusta el volumen del subwoofer.
AUX*
3
(Nivel de volumen del aparato auxiliar)
Ajusta el nivel del volumen para cada uno de los
equipos auxiliares conectados: "+18 dB" – "0
dB" – "–8 dB".
Este ajuste elimina la necesidad de configurar el
nivel del volumen entre las fuentes.
BTA*
4
(Nivel BT-Audio)
Ajusta el nivel del volumen para cada uno de los
equipos auxiliares conectados: "+18 dB" – "0
dB" – "–8 dB".
Este ajuste elimina la necesidad de configurar el
nivel del volumen entre las fuentes (página 24).
*1 WCuando EQ3 está activado.
*2 "ATT" se visualiza en el ajuste más bajo y puede
ser configurado en 21 pasos de aumento.
*3 Cuando la fuente AUX está activada (página 27).
*4 Cuando la fuente de audio Bluetooth está activada
(página 24).
00US+00COV-EUR.book Page 25 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
26
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Personalizar la curva del
ecualizador — EQ3
La "PERSONALIZACIÓN" ("CUSTOM") del
EQ3 le permite configurar sus propios ajustes de
ecualizador.
1 Seleccione una fuente y, a
continuación, pulse repetidamente el
botón Select para seleccionar "EQ3".
2 Gire el dial de control para seleccionar
"CUSTOM".
3 Pulse repetidamente el botón Select,
hasta que aparezca "LOW", "MID" o
"HI" (Bajo, Medio, Alto).
4 Gire el dial de control para ajustar el
elemento seleccionado.
El nivel de volumen es ajustable en pasos de
1 dB, desde –10 dB hasta +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la
configuración de la curva del ecualizador.
Para restaurar la curva fijada en fábrica, pulse
sostenidamente el botón Select antes de
completar el ajuste.
5 Pulse (BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Aviso
También se pueden configurar otros modelos de
ecualizador.
Configurar los elementos de
ajuste — SET
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2
Pulse repetidamente el botón Select
hasta que aparezca el elemento deseado.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste (por ejemplo "ON" u "OFF").
4 Pulse sostenidamente el botón Select.
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Nota
Los elementos visualizados diferirán en función de la
fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para más
detalles consulte la página de referencia)
:
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 7)
CT (Clock Time - Hora local)
Activa la función CT: "ON", "OFF" (páginas
17, 18).
BEEP (Pitido)
Activa el sonido del pitido: "ON", "OFF".
AUX-A*
1
(Audio auxiliar)
Activa la visualización de la fuente AUX:
"ON", "OFF" (página 27).
A.OFF (Auto Off - Apagado automático)
Apaga automáticamente después de un tiempo
deseado, cuando se cierra el aparato: "NO",
"30S (segundos)", "30M (minutos)", "60M
(minutos)".
MIC*
1
(Micrófono)
"EXT": para cambiar automáticamente al
micrófono externo cuando éste está conectado.
"INT": para seleccionar solamente el
micrófono interno.
DEMO
(Demostración)
Activa la demostración: "ON", "OFF".
DIM (Dimmer - Reductor de la luminosidad)
Cambia la luminosidad de la pantalla: "ON",
"OFF".
A.SCRL (Auto Scroll - Desplazamiento
automático)
Desplaza automáticamente los títulos largos:
"ON", "OFF".
LOCAL (Modo de búsqueda local)
"ON": para sintonizar únicamente las emisoras
con la señal más fuerte.
"OFF ": para sintonizar en recepción normal.
MONO*
2
(Modo monoaural)
Selecciona la recepción en modo monoaural
para mejorar una recepción deficiente en FM:
"ON", "OFF".
REG*
2
(Regional)
Restringe la recepción a una región específica:
"ON", "OFF" (página 17).
Z.TIME (Duración del zapping)
Selecciona el tiempo de reproducción para la
función ZAPPIN.
"ZAP.TIME-1 (aprox. 6 segundos)",
"ZAP.TIME-2 (aprox. 9 segundos)",
"ZAP.TIME-3 (aprox. 30 segundos)".
LPF (Low Pass Filter - Filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
"OFF", "80Hz", "100Hz", "120Hz", "140Hz",
"160Hz".
LPF NORM/REV (Filtro de paso bajo Normal /
Inverso)
Selecciona la fase del subwoofer: "NORM,"
"REV."
HPF (High Pass Filter - Filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte de los
altavoces delanteros/traseros: "OFF", "80Hz",
"100Hz", "120Hz", "140Hz", "160Hz".
LOUD (Loudness - Sonoridad)
Refuerza los graves y los agudos para ofrecer un
sonido nítido a volúmenes bajos: "ON", "OFF".
00US+00COV-EUR.book Page 26 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
27
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
*1 Cuando el aparato está apagado.
*2 Cuando se está recibiendo en FM.
Uso de equipos opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de audio
en la toma de entrada AUX (mini conector
estéreo) del aparato principal y simplemente
seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a
través de los altavoces de su coche. El nivel de
volumen es ajustable para cualquier diferencia
entre el aparato principal y el equipo portátil de
audio. Siga el proceso que se indica a
continuación:
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
3 Conecte el dispositivo auxiliar al aparato.
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
Ajustar el nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar la
reproducción.
1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "AUX" (Sintonizador).
Después de esto, aparece "FRONT IN".
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil de
audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 25).
Micrófono externo XA-MC10
Conectando un micrófono externo opcional a la
entrada del conector para micrófono, podrá
mejorar la calidad del audio mientras reproduce a
través de este aparato.
Aviso
Usted puede configurar la prioridad de los micrófonos
(página 26).
Nota
Conecte XA-MC10 como micrófono externo. Es
posible que no pueda hacer llamadas o que se
produzca un mal funcionamiento si está conectado
otro aparato.
DM+
Activa la función DM+: "ON", "OFF".
BTM (página 16)
BT INIT*
1
(Iniciar Bluetooth) (página 25)
Cable de conexión*
(no suministrado)
Micrófono externo
Cable de conexión
Pinzas
de
sujeción
00US+00COV-EUR.book Page 27 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
28
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Información adicional
Precauciones
Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha
estado aparcado bajo sol directo.
La antena eléctrica se extiende automáticamente
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad dentro del
aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente
una hora para que pueda secarse; de lo contrario no
funcionará adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de
calor tales como conductos de aire caliente, ni deje
el coche aparcado bajo sol directo.
Antes de reproducirlos, limpie
los discos con un paño suave
desde el centro hacia fuera. No
utilice disolventes tales como
benzina, disolventes ni
limpiadores convencionales
Este aparato está diseñado para
reproducir discos que sean
conformes a las características
estándar del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y
algunos discos codificados con tecnologías de
protección copyright, no contienen las
características estándar del Compact Disc (CD),
por lo tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel
pegados. Estos discos pueden causar un mal
funcionamiento, o resultar dañados.
Discos de formato no estándar (p.ej., en forma
de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta
hacerlo puede estropear el aparato.
Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas).
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta
raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente
menos de 300 si los nombres de carpetas/
archivos contienen muchos caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo)
Si un disco de sesión múltiple empieza con una
sesión CD-DA, es reconocido como un disco CD-
DA y no se reproducen otros tipos de sesión.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación.
– CD-R/CD-RW grabado con un aparato grabador
incompatible.
CD-R/CD-RW que no está correctamente
finalizado.
– CD-R/CD-RW distintos de aquellos grabados en
un formato CD de música o MP3 en
conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Joliet/Romeo o multi-session.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Acerca de iPod
Usted puede conectar los siguientes modelos de
iPod.
Actualice sus iPod al último software antes de
usarlos.
Made for (Hecho para)
iPod touch
iPod nano (2ª generación)
iPod classic
iPod classic (120 GB)
iPod con vídeo*
iPod nano (4ª generación)
iPod nano (3ª generación)
iPod nano (2ª generación)
iPod nano (1ª generación)*
Works with (Trabaja con)
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
* El control del pasajero no está disponible para el
iPod nano (1ªgeneración) o el iPod con vídeo.
"Made for iPod" significa un acceso que ha sido
específicamente diseñado para conectar al iPod y
que ha sido certificado por el fabricante como
compatible con los estándares de funcionamiento
de Apple.
"Works with iPhone" significa que es un accesorio
electrónico que ha sido diseñado para conectar
específicamente al iPhone y que ha sido
certificado por el fabricante como compatible con
los estándares Apple de funcionamiento.
Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo ni de su compatibilidad con los
estándares reguladores y de seguridad.
Carpeta
(álbum)
MP3/WMA/
AAC file
(pista)
MP3/WMA/AAC
00US+00COV-EUR.book Page 28 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
29
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología de corto alcance sin cables para la
comunicación de datos entre dispositivos digitales,
tales como un teléfono móvil o unos auriculares.
La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un alcance de unos 10 m. Conectar dos
dispositivos es lo más común, pero algunos
aparatos pueden ser conectados a múltiples
dispositivos al mismo tiempo.
No se necesita usar un cable para la conexión, ya
que la tecnología Bluetooth es una tecnología
inalámbrica, ni tampoco es necesario que los
dispositivos estén situados uno frente al otro,
como en el caso de la tecnología de infrarrojos.
Por ejemplo, usted puede usar un aparato
teniéndolo en un bolso o en un bolsillo.
La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional soportado por millones de
compañías en todo el mundo y utilizado por varias
compañías en el mundo entero.
Acerca de la comunicación Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un alcance de unos 10 m.
El alcance máximo de la comunicación puede
variar dependiendo de los obstáculos (personas,
metales, paredes, etc.), o del entorno
electromagnético.
Las siguientes condiciones pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
Que haya un obstáculo tal como una persona,
metal o una pared entre este aparato y el
dispositivo Bluetooth.
Que haya en uso cerca de este aparato un
dispositivo utilizando la frecuencia de 2,4 GHz,
como por ejemplo un dispositivo inalámbrico
LAN (Red de área local), un teléfono
inalámbrico o un horno microondas.
Dado que los dispositivos Bluetooth y LAN
(IEEE802.11b/g) usan la misma frecuencia, se
puede producir una interferencia de microondas y
esto provoca un deterioro de la velocidad de
comunicación, ruidos o incluso puede invalidar la
conexión, si este aparato se utiliza cerca de un
dispositivo inalámbrico LAN. En tal caso, proceda
como sigue.
Use este aparato al menos a 10 m de distancia
del dispositivo inalámbrico LAN.
Si este aparato se utiliza a menos de 10 m de un
dispositivo inalámbrico LAN, apague este
último.
Instale este aparato y el dispositivo Bluetooth lo
más cerca posible entre ellos.
Las microondas emitidas desde un dispositivo
Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de
aparatos médicos electrónicos.
Apague este aparato y otros dispositivos Bluetooth
en los lugares siguientes, ya que pueden causar un
accidente.
– allí donde esté presente un gas inflamable, en un
hospital, tren, avión o en una gasolinera
cerca de puertas automáticas o de una alarma de
incendios
Este aparato dispone de capacidades de seguridad
que cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura cuando se
utiliza la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero la
seguridad puede no ser suficiente según sea la
configuración. Sea prudente cuando se comunique
usando la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Nosotros no tomamos ninguna responsabilidad
con respecto a una posible filtración de datos
durante una comunicación Bluetooth.
No se puede garantizar la conexión con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Un aparato que utiliza la función Bluetooth debe
cumplir el estándar Bluetooth especificado por
Bluetooth SIG y ha de estar autorizado.
Aunque el aparato conectado sea conforme al
estándar Bluetooth arriba mencionado, algunos
dispositivos pueden no ser conectables o pueden
no trabajar correctamente, dependiendo de sus
características o especificaciones.
Mientras se habla por teléfono manos libres,
puede ocurrir que se interfieran ruidos, en
función del tipo de aparato o de las condiciones
técnicas de la comunicación.
Dependiendo del dispositivo conectado, el inicio
de la comunicación puede requerir algún tiempo.
Otros
El uso del dispositivo Bluetooth puede no
funcionar con teléfonos móviles, según sean las
condiciones de las ondas radioeléctricas y el lugar
en que se está utilizando el equipo.
Si experimenta molestias después de utilizar el
dispositivo Bluetooth, deje de usarlo
inmediatamente. Si persiste algún problema,
consulte al distribuidor Sony más cercano.
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más próximo.
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el
mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
más corta, dependiendo de las condiciones de uso).
A medida que se va agotando la batería,
disminuye el alcance del mando a distancia de
tarjeta.
Reemplace la batería por una nueva CR2025 de
litio. El uso de cualquier otro tipo de batería
puede presentar un riesgo de fuego o explosión.
continúa en la página siguiente t
1
2
Lado + hacia arriba
c
00US+00COV-EUR.book Page 29 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
30
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Notas con respecto a las baterías de litio
Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de
los niños.
Si alguien se traga una batería, debe consultar
inmediatamente a un médico.
Limpie la batería con un paño seco para asegurar
un buen contacto.
Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la batería.
No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito.
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible,
asegúrese de usar uno que
corresponda al amperaje de
servicio señalado en el fusible
original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de
alimentación y reemplácelo. Si
el fusible se vuelve a fundir
después de reemplazarlo, puede
ser que exista un mal
funcionamiento interno. En tal
caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar correctamente si
los conectores entre la unidad y el panel frontal no
están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga
el panel frontal (página 7) y limpie los conectores
con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado,
los conectores pueden resultar dañados.
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes de
limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con un objeto metálico.
Extraer el aparato
1 Saque el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 7).
2Presione sobre ambos extremos del marco
de protección y, seguidamente, tire de él
hacia fuera.
2 Extraiga el aparato.
1Inserte ambas llaves extractoras al mismo
tiempo hasta que oiga un chasquido.
2Tire de las llaves extractoras para soltar las
fijaciones del aparato.
3Deslice el aparato fuera de su montura.
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es maltratada.
No la recargue, ni la abra, ni la lance al
fuego.
Fusible (10 A)
Aparato principal
Lado posterior del
panel frontal
x
Encare el
gancho hacia
dentro.
00US+00COV-EUR.book Page 30 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
31
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Características
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensitividad utilizable: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (monoaural)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 20 - 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 - 1.602 kHz
LW: 153 - 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensitividad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 - 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
Sección reproductor de USB
Interfaz: USB (Velocidad máxima)
Corriente máxima: 500 mA
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Bluetooth Standard versión 2.0
Salida:
Bluetooth Standard Power Class 2 (Máx. +4 dBm)
Alcance máximo de comunicación:
Horizonte óptico aproximado 10 m *
1
Banda de frecuencia:
banda 2,4 GHz (2,4000 - 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Configuraciones Bluetooth compatibles*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile -
Configuración de distribución avanzada de audio)
AAVRCP (Audio Video Remote Control Profile -
Configuración de audio/vídeo por mando a
distancia)
HFP (Handsfree Profile - Configuración manos
libres) 1,5
HSP (Headset Profile - Configuración auriculares)
*1 El alcance real variará en función de factores tales
como obstáculos entre dispositivos, campos
magnéticos alrededor de un horno microondas,
electricidad estática, sensibilidad de recepción,
rendimiento de la antena, sistema operativo,
aplicación del software, etc.
*2 Las configuraciones estándar Bluetooth indican el
objetivo de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección amplificador de potencia
Salida: Salidas para altavoces (conectores con cierre
seguro)
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 52 Vatios × 4 (a 4
Ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida a Subwoofer (monoaural)
Terminal de control del relé de la antena eléctrica
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada del BUS de control
Terminal de entrada del BUS de audio
Terminal de control de teléfono para ATT
Terminal de entrada del controlador del mando a
distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de entrada MIC (Micrófono)
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Conector de entrada de la señal USB
Controles de tono:
Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medio: ±10 dB a 1 kHz. (XPLOD)
Alto: ±10 dB a 10 kHz. (XPLOD)
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aproximadamente 178 × 50 × 179 mm
(Ancho/Alto/Fondo)
Dimensiones del montante: Aproximadamente 182 ×
53 × 162 mm (Ancho/Alto/Fondo)
Peso: Aproximadamente 1,2 Kg
Accesorios incluidos:
Mando a distancia de tarjeta: RM-X304
Piezas para la instalación y para las conexiones (1
juego)
Accesorios y equipos opcionales:
Cable BUS (suministrado con un contacto RCA):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Selector de fuente: XA-C40
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Micrófono externo: XA-MC10
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por
favor, consulte con su concesionario para más
información.
El diseño y las características pueden ser objeto de
cambios sin notificación previa.
No se han usado retardantes de llama
halogenados en los paneles cableados por
impresión.
No se han usado retardantes de llama
halogenados en las cajas.
Los almohadillados del embalaje son de papel.
00US+00COV-EUR.book Page 31 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
32
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará a
remediar problemas que puede llegar a encontrarse
en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a
continuación, verifique la conexión y los procesos
operativos.
Si no se soluciona el problema, visite la siguiente
página web de ayuda:
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
Compruebe la conexión y/o el fusible.
• Si el aparato está apagado y no hay visualización en
la pantalla, no puede ser accionado con el mando a
distancia.
tPonga en marcha el aparato.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
• La función ATT está activada, o bien está activada la
función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de
un teléfono de coche está conectado al cable ATT).
La posición del control del potenciómetro (FAD = Fader)
no está configurada para un sistema de 2 altavoces.
• El aparato Bluetooth de audio está en pausa
tCancele pausa.
No suena el pitido.
• El sonido de la alarma está suprimido (página 26).
Está conectado un amplificador opcional y usted no está
utilizando el amplificador incorporado en el aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
• Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar).
tGrabe de nuevo en la memoria.
• El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la
hora local.
Se ha fundido el fusible. Hace ruidos cuando la
llave de contacto está conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos
mientras el aparato está ajustado a "DEMO-ON", se
reinicia el modo demostración.
tAjuste a "DEMO-OFF" (página 26).
La visualización desaparece o no aparece en la
pantalla.
• El Dimmer (atenuador de luminosidad) está ajustado
a "DIM-ON" (página 26).
• La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (SOURCE/OFF).
tPulse de nuevo sostenidamente (SOURCE/OFF)
en el aparato, hasta que aparezca la visualización.
• Los conectores están sucios (página 30).
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
La función Auto Off no actúa (Apagado automático)
El aparato está funcionando. La función Auto Off
solamente se activa después de cerrar el aparato.
tCierre el aparato.
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras.
El sonido está interferido por ruidos.
• La conexión no es correcta.
tConecte un cable de control de antena eléctrica
(azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo),
al cable de alimentación del potenciador de la
antena del coche (solamente si su coche tiene una
antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la
luneta trasera o en un cristal lateral).
tVerifique la conexión de la antena eléctrica del
coche.
t
Si la antena eléctrica del coche no se eleva, verifique
la conexión del cable de control de la antena.
No es posible la sintonización prefijada.
• Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con excesiva
frecuencia:
Ajuste a "LOCAL-ON" (Sintonización de
emisoras locales) (página 26).
tLa sintonización no se detiene en ninguna
emisora:
Ajuste a "LOCAL-OFF" (página 26).
• La señal de emisión es demasiado débil.
tEfectúe la sintonía manualmente.
Durante la recepción en FM, la indicación "ST"
(Estéreo) centellea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste a "MONO-ON" (página 26).
Un programa FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
El aparato está en modo de recepción monoaural.
tAjuste a "MONO-OFF" (página 26).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
tDesactive TA (página 17).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 17).
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP .
tSintonice otra emisora.
PTY visualiza “- - - - - - - -.”
• La emisora que está sintonizando no es una emisora RDS.
• No se han recibido datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
• Está ya cargado otro disco.
• El disco se ha insertado forzadamente con la cara al
revés o de forma incorrecta
00US+00COV-EUR.book Page 32 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
33
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
El disco no se reproduce.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de audio
(página 28).
No se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC.
El disco es incompatible con el formato y versión de
los archivos MP3/WMA/AAC. Para más detalles sobre
discos y formatos reproducibles, visite la página web
de ayuda.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la
reproducción.
un disco grabado con una estructura de árbol compleja.
– un disco grabado en Multi Session.
– un disco al que se le pueden añadirse datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
• En discos con un gran número de caracteres, éstos
pueden no desplazarse.
• "A.SCRL" está ajustado en "OFF".
tAjuste a "A.SCRL-ON" (página 26).
tPulse sostenidamente (DSPL) (SCRL).
El sonido hace omisiones.
• La instalación no es correcta.
tInstale el aparato en un ángulo inferior a 45°, en
una parte sólida del automóvil
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado.
Pulse el botón RESET (página 6).
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a través
de un Hub USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
No se pueden reproducir las grabaciones.
Un aparato USB no funciona.
tVuelva a conectarlo.
El aparato USB demora más tiempo en
reproducir.
El aparato USB contiene archivos con una estructura
complicada.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato USB.
tAntes de desconectar un aparato USB, asegúrese de
detener previamente la reproducción para proteger
los datos grabados.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una alta
velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps.
Función Bluetooth
El dispositivo conectado no puede detectar
este aparato.
• Antes de registrar la vinculación, configure este
aparato al modo de espera de la vinculación.
• Mientras esté conectado un dispositivo Bluetooth,
este aparato no puede ser detectado desde otro
dispositivo. Desconecte la conexión establecida y
busque este aparato desde otro dispositivo.
• Cuando ya esté registrada la vinculación del
dispositivo, ajuste la salida de la señal Bluetooth a
On (página 23).
La conexión no es posible.
• Conecte este aparato a un aparato Bluetooth o
viceversa. La conexión se controla desde un lado
(desde este aparato o desde un aparato Bluetooth),
pero no desde los dos.
Compruebe los procesos de la vinculación y de la
conexión en el manual del otro aparato y ejecute de
nuevo la operación.
El volumen de la voz del interlocutor es débil.
Ajuste el nivel de volumen.
Un interlocutor dice que el volumen es
demasiado bajo o muy alto.
Configure el volumen adecuadamente mediante el
ajuste de Mic Gain (Ganancia del micrófono) (página
23).
Se produce eco o un ruido en las
conversaciones telefónicas.
• Rebaje el volumen.
• Si el ruido ambiental independiente del sonido de la
llamada telefónica es fuerte, trate de reducir ese
ruido.
P.ej.: Si una ventana abierta deja oír un fuerte ruido
de tráfico, cierre la ventana. Si el acondicionador de
aire suena alto, rebájelo.
El teléfono no está conectado.
Cuando se está reproduciendo el audio del Bluetooth,
el teléfono no se conecta aunque usted pulse
(manos libres).
tConecte desde el teléfono.
La calidad del sonido del teléfono es
deficiente.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono móvil.
tMueva su coche a un lugar donde usted pueda
aumentar la señal del teléfono móvil si la recepción
es pobre.
El volumen del dispositivo de audio conectado
es bajo (o alto).
El nivel del volumen difiere dependiendo del
dispositivo de audio.
tAjuste el volumen del dispositivo de audio
conectado, o bien el de este aparato.
Se omite el sonido durante la reproducción de
un aparato de audio Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre este aparato y el
dispositivo Bluetooth de audio.
• Si el dispositivo Bluetooth de audio está situado en
un estuche que interrumpe la señal, saque el aparato
de audio del estuche mientras lo esté usando.
• Se están usando cerca del aparato varios dispositivos
Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas
radioeléctricas.
tApague los otros aparatos.
tAumente la distancia de los otros aparatos.
• El sonido de la reproducción se detiene
momentáneamente cuando se está realizando la
conexión entre este aparato y el teléfono móvil. Esto,
sin embargo, no es un mal funcionamiento.
El dispositivo Bluetooth de audio no se puede
controlar.
Verifique que el dispositivo Bluetooth de audio
conectado admite el AVRCP.
continúa en la página siguiente t
00US+00COV-EUR.book Page 33 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
34
Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2009\09setembre\MEX-BT3800
.
EUR
-
ES.PT(DolorsES)\415842ES09_MEXBT3800U(Pàg40OK)\01ES02CD-EUR.fm
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Visualizaciones de error / Mensajes
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la
reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que
se utilizaba en el momento en que empezó el
problema.
Algunas funciones no actúan.
Compruebe si el dispositivo conectado soporta las
funciones en cuestión.
Se responde una llamada de forma no
intencionada.
El teléfono conectado está configurado para responder
automáticamente las llamadas.
No se emite sonido desde los altavoces del
coche durante una llamada manos libres.
Si el sonido es emitido desde el teléfono móvil,
configúrelo para que el sonido se emita desde los
altavoces del coche.
Aparece "OFF BT" cuando se inicializa.
Pulse sostenidamente (BT) hasta que " " se apague.
A continuación inicialice de nuevo (página 25).
El micrófono externo no actúa.
La configuración del micrófono no es correcta.
tAjuste a "MIC-EXT" (Micrófono externo) (página
26).
CHECKING (Comprobando)
El aparato está confirmando la conexión de un aparato
USB.
tEspere hasta que finalice la confirmación de la
conexión.
ERROR
• El disco está sucio, o bien está insertado al revés.
tLimpie el disco o insértelo correctamente.
• Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.
• El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
tInserte otro disco.
• El aparato USB no ha sido reconocido
automáticamente.
tVuélvalo a conectar.
• Pulse Z para expulsar el disco.
FAILURE (Avería)
La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no
son correctas.
tConsulte el manual de instalación de este modelo,
para verificar la conexión.
HUB NO SUPRT (No se puede admitir un HUB)
Este aparato no es compatible con un hub USB.
L. SEEK (Búsqueda local) +/-
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO AF (No hay frecuencias alternativas)
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
tPulse (SEEK) +/- mientras el nombre del servicio
de programa esté centelleando. El aparato empieza
a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI
(Identificación de programa) (aparece "PI SEEK").
NO DEV (No hay ningún aparato conectado)
Se ha seleccionado "USB" como la fuente, sin haber
un aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable
USB, se han desconectado durante la reproducción.
tCompruebe la conexión del dispositivo USB y del
cable USB.
NO MUSIC
El disco, o el aparato USB, no contienen un archivo de
música.
tInserte un CD de música en el aparato.
tConéctele un dispositivo USB que contenga un
archivo de música.
NO NAME (No hay ningún nombre)
No hay ningún nombre de disco/álbum/intérprete/pista
escrito en la pista
NO TP (No hay ningún programa de tráfico)
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
OFFSET (No funciona)
Puede haber un mal funcionamiento interno.
tVerifique la conexión. Si se mantiene la indicación
de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony
más próximo.
OVERLOAD (Sobrecarga)
El aparato USB está sobrecargado.
tDesconecte el aparato USB y, seguidamente,
cambie la fuente pulsando (SOURCE/OFF).
tIndica que el aparato USB está estropeado, o que se
ha conectado un aparato que no es compatible.
READ (Lectura)
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbum del disco.
tEspere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la lectura
puede ocupar más de un minuto.
RESET (Reiniciar)
Este aparato, o el aparato USB, no pueden funcionar
debido a un problema.
tPulse el botón RESET (página 6).
USB NO SUPRT (No se puede admitir el aparato
USB)
El aparato USB conectado no es compatible.
tPara detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, visite la página web de ayuda.
“” o “”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no se puede
continuar.
“”
Un caracter que no se puede visualizar en el aparato.
00US+00COV-EUR.book Page 34 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
00US+00COV-EUR.book Page 35 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
00US+00COV-EUR.book Page 36 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
00US+00COV-EUR.book Page 37 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
00US+00COV-EUR.book Page 38 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
00US+00COV-EUR.book Page 39 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
MEX-BT3800U
4 158 429
31
(1)
Registre ahora este producto por Internet en:
www.sony-europe.com/myproducts
Sony Corporation Printed in Spain
00US+00COV-EUR.book Page 40 Friday, January 15, 2010 10:04 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sony MEX-BT3800U Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario