Magnat MA 900 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
MA 900
Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde
Important notes for installation / warranty card
Mode d’emploi / certificat de garantie
Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia
Notas importantes sobre la instalación / certificado de garantía
Важная информация по инсталляции / гарантия
HRENVERSTÄRKER
VACUUM TUBE AMPLIFIER
32
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual de inst-
rucciones contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del producto. Siga
absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS: Todos los símbolos de advertencia en el dispositivo, los accesorios y en las
instrucciones de funcionamiento deben tenerse en cuenta.
EFECTO DEL CALOR: Opere únicamente el dispositivo con accesorios en un rango de temperaturas
comprendido entre 10 °C y 40 °C.
El dispositivo no debe instalarse cerca de fuentes de calor (elementos térmicos, hornos, radiadores,
llamas abiertas). Cuando la instalación se realiza cerca de amplicadores no debería superarse una
distancia mínima de 10 cm.
No exponga el dispositivo a llamas directas como p. ej., velas.
Garantice una ventilación suciente del dispositivo. El dispositivo no debe estar cubierto, por
ejemplo por cortinas). Mantenga una distancia suciente (aprox. 20 cm) respecto a paredes.
INFLUENCIA DE LA HUMEDAD: El dispositivo no debe estar expuesto a gotas o salpicaduras de
agua. Tampoco debe utilizarse para la colocación de jarrones u otros recipientes llenos de líquido.
No exponga el dispositivo al agua o a una alta humedad. Existirá el peligro de descarga eléctrica. En
caso de contacto con humedad o líquidos debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente
CUERPOS EXTRAÑOS: Preste atención a que no entren cuerpos extraños en el interior del
dispositivo a través de las aberturas del mismo. Estos podrían provocar cortocircuitos y también
descargas eléctricas e incendios.
LIMPIEZA: Utilice un paño seco y suave y no emplee productos de limpieza, esprays o disolventes
químicos, ya que estos pueden dañar la supercie.
TOMA DE CORRIENTE: Preste atención a los valores de tensión en las placas indicadoras. El
dispositivo solo debe operar con los valores de tensión y frecuencia indicados en las placas.
PROTECCIÓN CONTRA RAYOS/MEDIDAS DE PRECAUCIÓN: En caso de que no se utilicen el
aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar el
enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de
tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de voltaje.
CABLE DE RED: El cable de red debe estar siempre preparado para el servicio y solo debe tenderse
de tal mono que nadie lo pueda pisar. Tampoco debe estar aprisionado por objetos que lo puedan
dañar. Si se utilizan conectores y cajas de enchufe múltiples hay que prestar atención a que el
cable no se retuerza en el lugar en el que sale de la toma de corriente. No tocar ni enchufar el cable
de conexión eléctrica con las manos húmedas.
El enchufe sirve de unidad de desconexión y siempre tiene que estar libre y accesible.
SOBRECARGA: Las tomas de corriente las cajas de enchufe múltiples y los cables de prolongación
no deben sobrecargarse. La sobrecarga entraña un peligro de descarga eléctrica e incendio.
INSTALACIÓN: Preste atención a las instrucciones de montaje.
El dispositivo solo debe instalarse o montarse sobre una base rme y sobre bastidores no móviles,
ya que, de lo contrario, existirá un peligro de lesión.
Utilice únicamente los accesorios originales adjuntos o especicados por el fabricante.
LAS PILAS Y BATERÍAS no deben exponerse a temperaturas elevadas como p. ej., las emitidas por
los rayos solares, el fuego, etc.
Si la pila no se instala correctamente, existe riesgo de explosión. Sustituya la pila solo por una del
mismo tipo o de un tipo equivalente.
ÍNDICE
32 Accesorios
32 Antes de empezar
32 Precauciones importantes de seguridad
33 Instrucciones de eliminación
33 Declaración de conformidad
33 Uso conforme a su finalidad
34 – 36 Elementos operativos y conexiones
Panel frontal
Panel posterior
Control remoto
37 Primeros pasos
37 Conexión del aparato con una fuente de audio Bluetooth
37 Función auto-standby
37 Reemplazar los tubos
37 Mantenimiento y problemas técnicos
38 Especificaciones
ACCESSORIOS
1) Manual de instrucciones
2) Batterias para control remoto (2 x AAA)
3) Cable de alimentación
ANTEZ DE EMPEZAR
Estimado cliente,
Gracias por escoger el receptor de tubos Magnat MA 900.
Lea la siguiente información detenidamente antes de comenzar a utilizar su MA 900.
33
¡Atención! No abra es dispositivo!
Para evitar riesgos de incendio y descarga electrica, rogamos no
exponer este aparato a la lluvia o la humedas.
Aparato del nivel de protección II con
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU, todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben
ser eliminados por medio de puntos de recogida locales e independientes. Respete la normativa local y
no elimine los aparatos usados junto a los residuos domésticos.
Eliminación de la batería
Las baterías usadas son un residuo peligroso y deben ser eliminadas de acuerdo con las normativas
actuales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, la empresa Magnat Audio-Produkte GmbH declara que el aparato MA 900 cumple
los requisitos básicos y demás normas relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Esta declaración de
conformidad está disponible en el área de descargas del aparato dentro de nuestra web www.magnat.de.
USO CONFORME A SU FINALIDAD
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
¡PELIGRO POR INGESTIÓN ACCIDENTAL DE LAS PILAS!
El equipo/mando a distancia puede contener pilas planas/de botón que constituyen un serio
riesgo si son ingeridas. Manténgalas siempre lejos del alcance de los niños. En caso de ingesta,
podrían provocar lesiones muy graves e incluso la muerte. En menos de 2 horas producen que-
maduras internas graves una vez ingeridas.
Acuda rápidamente a un médico si tiene la sospecha de que se ha ingerido una pila o se ha intro-
ducido en alguna parte del cuerpo.
Mantenga las pilas nuevas y las usadas lejos del alcance de los niños cuando vaya a hacer un
cambio de pilas.
Asegúrese de que el compartimento de las pilas queda bien cerrado una vez realizado el cambio.
No utilice el producto si no es posible cerrar totalmente el compartimento de las pilas. En ese
caso, mantenga el producto lejosdel alcance de los niños y póngase en contacto con el fabrican-
te.
DAÑOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR TÉCNICOS ESPECIALIZADOS:
En caso de que ocurran los siguientes daños se deben desconectar inmediatamente el aparato de la
toma de corriente, y consultar a un técnico especializado:
No continúe utilizando el dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de alimenta-
ción. Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado.
Daños en la toma de conexión de red en el dispositivo.
Si le ha entrado humedad o agua al aparato, o han caído objetos dentro de él.
Si se ha caído el aparato y se dañó la carcasa.
Si el aparato no funciona correctamente, pese a haber seguido todas las instrucciones del manual
de uso.
Sólo se permite efectuar cambios posteriores que hayan sido autorizados por el fabricante.
Sólo se permite utilizar repuestos originales para la reparación.
Por seguridad, revise el aparato después de una reparación, así podrá cerciorarse de que funciona
adecuada y correctamente.
Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario corre el
peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de altos niveles de tensión utilizados
en el dispositivo, que podrían provocar descargas eléctricas.
Este símbolo advierte al usuario de la existencia de notas importantes en el manual de
instrucciones adjunto que deben respetarse.
34
1 INDICADOR LED DE ESTADO
Esta pantalla iluminada indica 2 posibles
estados del MA 900:
LED iluminado en verde: El MA 900 está
encendido. Los tubos han alcanzado la
temperatura correcta. El dispositivo está listo
para su uso.
LED iluminado en rojo: El MA 900 se
encuentra en modo standby.
2 ON/STBY
Enciende el dispositivo si se encuentra en el
modo de suspensión. Si el LED no se ilumina,
accione el interruptor de alimentación que se
encuentra en la parte posterior del dispositivo.
De igual forma, le permite apagar el dispositivo
si está encendido.
3 AURICULARES
Conector de salida estéreo de 6,3 mm para
auriculares. Los altavoces se desactivarán
durante el uso de este conector. Baje el volumen
antes de conectar los auriculares.
4 LINE-IN
Conector de entrada estéreo de 3,5 mm
para un dispositivo de audio auxiliar
(p. ej. un reproductor MP3, etc).
5 MONO
Cambiar el canal del audio de estéreo a mono.
Una pulsación larga abre el menú «SOURCE GAIN
und SOURCE RENAME» (GANANCIA DE FUENTE y
RENOMBRAR FUENTE).
6 SOURCE
(CONMUTADOR DE SELECCIÓN DE ENTRADA)
Conmuta entre las distintas fuentes de audio:
PHONO: reproductores con sistema magnético
(MM).
CD: reproductor de CD.
STREAMER o DVD
AUX: otros dispositivos de audio
TAPE: grabador de cinta o cassette.
LINE IN: Entrada frontal para dispositivos
portátiles.
TUNER: Selección del sintonizador FM.
DIGITAL OPT 1/2, DIGITAL COAX 1/2:
Conexión a fuentes de audio digitales.
BT: Unión con un dispositivo de origen
Bluetooth.
7 CONTROL DE BALANCE
Para ajustar el balance estéreo entre los
altavoces izquierdo y derecho.
8, 9, 10 CONTROL DE SONIDO:
BASS / MID / TREBLE
Con estos reguladores puede ajustarse
individualmente la reproducción de graves,
medios o agudos.
11 DIRECT
El dispositivo se conecta en modo Linear. No
se puede influir en el sonido con TREBLE, MID
y BASS. En la pantalla esto se muestra con la
aparición de DIRECT ON.
12 SENSOR DEL CONTROL REMOTO
Apunte a este sensor durante el uso del control
remoto.
13 VOLUMEN
Para ajustar el volumen general de la música.
14 DIM
Este botón permite graduar el brillo del display
en 3 niveles.
15 PANTALLA
El display muestra la siguiente información:
• Fase de calentamiento del tubo.
Esta fase durará aproximadamente 30
segundos, después de los cuales el
dispositivo se encenderá.
Entrada de audio seleccionada.
Información del volumen
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – PANEL FRONTAL
1 2 3 4 5
1112131415
6 7 8 9 10
35
8 ENTRADA TUNER
Para la conexión de un sintonizador.
9 ENTRADA STREAMER
Conexión de un reproductor de DVD o Bluray
10 ENTRADA DE CD
Conexión de un reproductor de CD.
11 CONEXIÓN A MASA DE PHONO
Conexión del cable de masa de phono para
evitar zumbidos.
12 ENTRADAS PHONO
12.1 ENTRADA PHONO MM
Conexión para un reproductor de grabación con
un sistema magnético (MM) o sistema MC con
salida de nivel alto (MC de salida alta).
12.2 ENTRADA PHONO MC
Conexión para un reproductor de grabación con
un sistema MC.
13 ANTENA BLUETOOTH
14, 15 DIGITAL IN OPT1/2, COAX 1/2
Conecte el MA 900 mediante un cable óptico o
cable de audio digital coaxial a la salida digital
de su reproductor de CD/ordenador/consola de
juegos/reproductores de audio.
16 UPDATE
Esta conexión está prevista exclusivamente
para actualizaciones del sistema.
ATENCIÓN: el interruptor (17) debe
estar siempre en NORMAL durante el
funcionamiento.
1 BOTÓN DE ENCENDIDO
Enciende el dispositivo si se encuentra en el
modo de suspensión. Si el interruptor está en
la posición “OFF”, el dispositivo se desconecta
de la alimentación principal.
2 CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN
Para conectar el cable de alimentación
suministrado. El fusible de seguridad debe
cambiarlo únicamente un profesional
capacitado.
3 115/230V (SELECTOR DE TENSIÓN DE RED)
El selector de tensión de red ha sido ajustado
desde la fábrica a 230 V para su empleo en el
ámbito europeo.
Muy importante: ¡Si se conecta el dispositivo
a una red de 230V con el ajuste de 115V, se
provocarán inevitablemente daños irreparables
en el amplificador integrado!
4 TERMINALES DE ALTAVOZ
Para la conexión de altavoces estéreo con
una impedancia nominal de 4-8 ohmios (debe
considerarse la polaridad correcta). Consulte
PRIMEROS PASOS.
CONEXIONES RCA ANALÓGICAS (5 - 10)
Para conectar fuentes de audio analógicas.
Respete las marcas de colores de los
conectores y terminales. El rojo es siempre el
canal derecho.
5 REC OUT
Para conectar dispositivos de grabación
analógica de sonido (p. ej. un grabador
de cinta). La señal de la fuente de audio
seleccionada de nivel fijo es aplicable a
esta salida, es decir, es independiente de la
posición del mando de volumen.
6 ENTRADA TAPE
Para la conexión de un reproductor de cassette
o de cinta.
7 ENTRADA AUX
Conexión de otras fuentes de audio
(p. ej. un reproductor MP3 o Minidisc).
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – PANEL POSTERIOR
36
7 MUTE
Activa o desactiva el dispositivo.
8 RETROCESO DE PISTA (MODO BLUETOOTH)
Con pulsar una vez, se vuelve a reproducir desde
el principio la pista que acaba de sonar de un
dispositivo de origen Bluetooth. Con pulsar varias
veces, el dispositivo de origen salta a la pista
anterior.
9 AVANCE DE PISTA (MODO BLUETOOTH)
Con pulsar una vez, se vuelve a reproducir desde
el principio la pista que acaba de sonar de un
dispositivo de origen Bluetooth. Con pulsar varias
veces, el dispositivo de origen salta a la pista
siguiente.
10 PLAY/PAUSE (MODO BLUETOOTH)
Pausa la pista que está sonando de un
dispositivo de origen Bluetooth o sigue con la
reproducción.
11 DISCONNECT (MODO BLUETOOTH)
Se desconecta la conexión Bluetooth existente y
se inicia el modo de enlace
12 MONO
Una pulsación breve cambia entre estéreo y mono.
Atención: esta función no está disponible con
entrada Bluetooth y entradas digitales.
Menú SOURCE GAIN (GANANCIA DE FUENTE) y
SOURCE RENAME (RENOMBRAR FUENTE):
Una pulsación larga abre el menú «SOURCE GAIN»
(GANANCIA DE FUENTE) y «SOURCE RENAME»
(RENOMBRAR FUENTE).
(Atención: con BLUETOOTH y LINE IN sólo se
puede seleccionar el menú GAIN (Ganancia)!)
Los botones SOURCE +/- (FUENTE+/-) pueden usarse
para seleccionar SOURCE GAIN (GANANCIA DE FUENTE)
o SOURCE RENAME (RENOMBRAR FUENTE).
La selección se confirma pulsando brevemente
el botón MONO. En el menú GAIN (GANANCIA)
puede entonces ajustarse la fuente actual con
los botones SOURCE +/- (FUENTE +/-) con más
volumen o menos volumen (+/- 6 dB).
El valor ajustado se confirma pulsando
brevemente el botón Mono.
En el menú SOURCE RENAME (RENOMBRAR
FUENTE) puede seleccionar un nombre propio
para la fuente actual (máximo 14 dígitos).
Navegue a través del alfabeto y los números con
ayuda de los botones Source +/- (Fuente +/-).
Los dígitos individuales se confirman pulsando
brevemente el botón Mono.
Con el campo de selección (
) se puede borrar
el último dígito introducido. Una vez ajustado el
nombre deseado, confírmelo con (
).
Las teclas que no están marcadas con
números se reservan para el mando del
Magnat MMS 730 y no tienen ninguna
función relacionada con el MA 900.
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – CONTROL REMOTO
Antes de comenzar a utilizar el
control remoto se deben colocar en el
compartimento ubicado en la parte posterior
las pilas que vienen con el equipo.
Si las baterías se agotan después de un uso
prolongado, cámbielas (tipo AAA).
A fin de evitar daños, se recomienda retirar
las pilas cuando no se vaya a emplear el
equipo por un período prolongado.
1 AMP
Enciende el dispositivo si se encuentra en el
modo de suspensión. Si el LED no se ilumina,
accione el interruptor de alimentación que se
encuentra en la parte posterior del dispositivo.
De igual forma, le permite apagar el dispositivo
si está encendido.
2 SOURCE (SELECCIÓN DE ENTRADA)
Conmuta entre las distintas fuentes de audio
(Consulte PANEL FRONTAL, Pos. 6). En el dis-
play aparece la entrada activa.
3 DIRECT
El dispositivo se conecta en modo Linear. No
se puede influir en el sonido con TREBLE, MID
y BASS. En la pantalla esto se muestra con la
aparición de DIRECT ON
4 LOUDNESS
Selección de función de loudness (ajuste
del volumen con corrección auditiva).
5 DIM
Este botón permite graduar el brillo del display
en 3 niveles.
6 VOLUME
Aumenta (+) o riduce (-) el volumen.
1
5
4
12
6
7
11
109
2
3
8
37
PRIMEROS PASOS
Coloque el MA 900 sobre una superficie uniforme. Respete las separaciones de seguridad según lo
especificado en “Instrucciones importantes de seguridad”.
Importante: No colocar ningún objeto sobre el equipo (revistas, cajas de CD o discos, etc.). No
bloquear nunca la rejilla de ventilación de la parte superior del equipo.
Conecte sus altavoces:
Conecte los altavoces estéreos (impedancia de 4 a 8 ohmios) al panel posterior de la siguiente forma:
Utilice sólo cables de altavoces de alta calidad, con una sección mínima de 1,5 - 2,5 mm². Pele
aproximadamente 10 mm de cable y trence los extremos. Afloje los tornillos del terminal e inserte
los extremos pelados en los orificios. Vuelva a apretar los tornillos del terminal. Asegúrese de que
mantiene la polaridad correcta.
También puede utilizar cables prefabricados con conectores banana o cocodrilo de 4 mm.
Respete además las instrucciones de uso de los altavoces que esté utilizando.
Conecte sus fuentes de audio.
Conecte el cable de alimentación suministrado al panel posterior e inserte el otro extremo en una
toma de 230V.
En primer lugar, encender el conmutador de alimentación ubicado en la parte posterior. El equipo
pasa al modo standby.
Encender el equipo con el control remoto o la tecla ON/STBY del frente.
Una vez que se ha calentado el tubo, el dispositivo estará listo para su uso.
Seleccione la fuente de audio que desee utilizando el selector de entradas.
CONEXIÓN DEL APARATO CON UNA FUENTE DE AUDIO BLUETOOTH
Escoja la entrada de Bluetooth. Si anteriormente ya existía un acoplamiento con un dispositivo de origen
Bluetooth, se intenta restablecer automáticamente la conexión con este dispositivo. Puede suceder que
usted tenga de conrmar manualmente el restablecimiento de la conexión en el dispositivo de origen.
Cuando no existe ningún acoplamiento anterior o la conexión no puede restablecerse, el MA 900 activa
automáticamente el modo de acoplamiento, también denominado, modo de emparejamiento. En la
pantalla parpadea la indicación „BT“.
Conecte ahora el modo Bluetooth de su dispositivo de origen. El MA 900 se mostrará en la lista de
dispositivos Bluetooth como „MA 900“. En caso de que no aparezca en la lista, active manualmente
en el dispositivo de origen la búsqueda de dispositivos Bluetooth y asegúrese de que el MA 900 se
encuentra en el modo de emparejamiento.
En función del dispositivo de origen puede suceder que durante el proceso de acoplamiento se
pregunte si se debe aceptar la contraseña. Puede conrmarlo fácilmente con „Aceptar“. Si continúa
preguntándose por una contraseña, utilice las contraseñas estándar „0000“ o „1234“. En caso de que
después de realizado el acoplamiento se le pregunte si desea establecer una conexión, responda a la
pregunta con „Sí“. Después de realizado el acoplamiento y la conexión, el indicador de la pantalla „BT“
se ilumina permanentemente.
El MA 900 admite el estándar de transmisión de audio de alta calidad „Qualcomm® aptX™ HD“. Si su
dispositivo de origen admite también esta tecnología , se seleccionará automáticamente „Qualcomm®
aptX™ HD“ como modo de transmisión durante el establecimiento de una conexión Bluetooth.
FUNCIÓN AUTO-STANDBY (MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO)
El equipo dispone de una función Auto-Standby, la cual pasados 3,5 segundos tras el último manejo
(mediante los elementos de manejo del equipo o el control remoto), pone automáticamente el equipo
en modo Standby (de espera). Esta función lleva a la práctica una directiva europea para promover el
ahorro energético (1275/2008 CE) y reduce el consumo de energía, en caso de que tras el uso, el
equipo se quede conectado por descuido.
Esta función se puede desactivar del modo siguiente:
Pulse la tecla DIM en el dispositivo durante aprox. 5 segundos. En el indicador aparece APO MODE OFF.
Si se vuelve a pulsar la tecla durante unos 5 segundos, la función se vuelve a activar. Entonces
aparece: APO MODE ON.
CAMBIAR EL TUBO
El dispositivo dispone de un amplificador equipado con dos tubos. Bajo condiciones normales de uso,
los tubos tienen una vida útil muy prolongada (entre 20.000 y 50.000 horas, como mínimo).
Si es necesario cambiar los tubos, consulte con un especialista.
MANTENIMIENTO Y PROBLEMAS TÉCNICOS
Si encuentra algún problema técnico, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con
Magnat Audio-Produkte GmbH, www.magnat.de.
38
Componentes del
preamplificador de audio: 2 x ECC 81 / 12AT7
Dimensiones (A x H x P):
Dispositivo principal: 433 x 161 x 316 mm
El dispositivo principal incluye elementos
operativos/terminales de conexión: 433 x 161 x 362 mm
Control remoto: 45 x 175 x 20 mm
Peso: 11,7 kg
Reservados los derechos de realizar cambios técnicos.
Para más información, visite nuestra web: http://www.magnat.de
Reservados los derechos de realizar cambios técnicos.
Potencia de salida:
Potencia nominal 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohmios 2 x 200 W
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohmios 2 x 130 W
Potencia de pico 1 kHz, 4 Ohmios 2 x 320 W
Respuesta de frecuencia:
CD/Streamer/Aux/Line/Tape/Tuner 6 Hz – 100 kHz (-3 dB)
20 Hz – 20 kHz (+/- 0,2 dB)
Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB)
Filtro subsónico: 16 Hz, 18 dB/por octava
Distancia de voltaje sofométrico:
CD/Streamer/Aux/Line/Tape/Tuner/
Entradas digitales 105 dB
Phono MM 85 dB
Phono MC 74 dB
Eingangsempfindlichkeit:
CD/Streamer/Aux/Line/Tape/Tuner 470 mV / 100 kOhmios
Phono MM 5 mV / 47 kOhmios
Phono MC 0,5 mV / 470 kOhmios
Entradas digitales: 2x óptica (Toslink™)
2x coaxial (RCA)
Frecuencias de muestreo admitidas: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz
Profundidades de bits admitidas: 16/24Bit
Bluetooth® input: Bluetooth® 5.0 / Qualcomm® aptX™ HD
Frecuencia de funcionamiento: 2404 – 2480 MHz
Potencia máxima emitida según la
norma UNE-EN 62479: -2,02 dBm
Potencia de entrada: Máximo 700 W
Suspensión < 0,5 W
ESPECIFICACIONES

Transcripción de documentos

MA 900 RÖHRENVERSTÄRKER VACUUM TUBE AMPLIFIER Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde Important notes for installation / warranty card Mode d’emploi / certificat de garantie Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia Notas importantes sobre la instalación / certificado de garantía Важная информация по инсталляции / гарантия PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ÍNDICE 32 32 32 33 33 33 34 – 36 37 37 37 37 37 38 Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual de instrucciones contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del producto. Siga absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual de instrucciones. • ADVERTENCIAS: Todos los símbolos de advertencia en el dispositivo, los accesorios y en las instrucciones de funcionamiento deben tenerse en cuenta. • EFECTO DEL CALOR: Opere únicamente el dispositivo con accesorios en un rango de temperaturas comprendido entre 10 °C y 40 °C. El dispositivo no debe instalarse cerca de fuentes de calor (elementos térmicos, hornos, radiadores, llamas abiertas). Cuando la instalación se realiza cerca de amplificadores no debería superarse una distancia mínima de 10 cm. • No exponga el dispositivo a llamas directas como p. ej., velas. • Garantice una ventilación suficiente del dispositivo. El dispositivo no debe estar cubierto, por ejemplo por cortinas). Mantenga una distancia suficiente (aprox. 20 cm) respecto a paredes. • INFLUENCIA DE LA HUMEDAD: El dispositivo no debe estar expuesto a gotas o salpicaduras de agua. Tampoco debe utilizarse para la colocación de jarrones u otros recipientes llenos de líquido. No exponga el dispositivo al agua o a una alta humedad. Existirá el peligro de descarga eléctrica. En caso de contacto con humedad o líquidos debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente • CUERPOS EXTRAÑOS: Preste atención a que no entren cuerpos extraños en el interior del dispositivo a través de las aberturas del mismo. Estos podrían provocar cortocircuitos y también descargas eléctricas e incendios. • LIMPIEZA: Utilice un paño seco y suave y no emplee productos de limpieza, esprays o disolventes químicos, ya que estos pueden dañar la superficie. • TOMA DE CORRIENTE: Preste atención a los valores de tensión en las placas indicadoras. El dispositivo solo debe operar con los valores de tensión y frecuencia indicados en las placas. • PROTECCIÓN CONTRA RAYOS/MEDIDAS DE PRECAUCIÓN: En caso de que no se utilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de voltaje. • CABLE DE RED: El cable de red debe estar siempre preparado para el servicio y solo debe tenderse de tal mono que nadie lo pueda pisar. Tampoco debe estar aprisionado por objetos que lo puedan dañar. Si se utilizan conectores y cajas de enchufe múltiples hay que prestar atención a que el cable no se retuerza en el lugar en el que sale de la toma de corriente. No tocar ni enchufar el cable de conexión eléctrica con las manos húmedas. • El enchufe sirve de unidad de desconexión y siempre tiene que estar libre y accesible. • SOBRECARGA: Las tomas de corriente las cajas de enchufe múltiples y los cables de prolongación no deben sobrecargarse. La sobrecarga entraña un peligro de descarga eléctrica e incendio. • INSTALACIÓN: Preste atención a las instrucciones de montaje. • El dispositivo solo debe instalarse o montarse sobre una base firme y sobre bastidores no móviles, ya que, de lo contrario, existirá un peligro de lesión. • Utilice únicamente los accesorios originales adjuntos o especificados por el fabricante. • LAS PILAS Y BATERÍAS no deben exponerse a temperaturas elevadas como p. ej., las emitidas por los rayos solares, el fuego, etc. • Si la pila no se instala correctamente, existe riesgo de explosión. Sustituya la pila solo por una del mismo tipo o de un tipo equivalente. Accesorios Antes de empezar Precauciones importantes de seguridad Instrucciones de eliminación Declaración de conformidad Uso conforme a su finalidad Elementos operativos y conexiones Panel frontal Panel posterior Control remoto Primeros pasos Conexión del aparato con una fuente de audio Bluetooth Función auto-standby Reemplazar los tubos Mantenimiento y problemas técnicos Especificaciones ACCESSORIOS 1) 2) 3) Manual de instrucciones Batterias para control remoto (2 x AAA) Cable de alimentación ANTEZ DE EMPEZAR Estimado cliente, Gracias por escoger el receptor de tubos Magnat MA 900. Lea la siguiente información detenidamente antes de comenzar a utilizar su MA 900. 32 • ¡Atención! No abra es dispositivo! Para evitar riesgos de incendio y descarga electrica, rogamos no exponer este aparato a la lluvia o la humedas. ¡PELIGRO POR INGESTIÓN ACCIDENTAL DE LAS PILAS! •E  l equipo/mando a distancia puede contener pilas planas/de botón que constituyen un serio riesgo si son ingeridas. Manténgalas siempre lejos del alcance de los niños. En caso de ingesta, podrían provocar lesiones muy graves e incluso la muerte. En menos de 2 horas producen quemaduras internas graves una vez ingeridas. • Acuda rápidamente a un médico si tiene la sospecha de que se ha ingerido una pila o se ha introducido en alguna parte del cuerpo. • Mantenga las pilas nuevas y las usadas lejos del alcance de los niños cuando vaya a hacer un cambio de pilas. Asegúrese de que el compartimento de las pilas queda bien cerrado una vez realizado el cambio. • No utilice el producto si no es posible cerrar totalmente el compartimento de las pilas. En ese caso, mantenga el producto lejosdel alcance de los niños y póngase en contacto con el fabricante. Aparato del nivel de protección II con INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU, todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados por medio de puntos de recogida locales e independientes. Respete la normativa local y no elimine los aparatos usados junto a los residuos domésticos. DAÑOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR TÉCNICOS ESPECIALIZADOS: En caso de que ocurran los siguientes daños se deben desconectar inmediatamente el aparato de la toma de corriente, y consultar a un técnico especializado: • No continúe utilizando el dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de alimentación. Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado. • Daños en la toma de conexión de red en el dispositivo. • Si le ha entrado humedad o agua al aparato, o han caído objetos dentro de él. • Si se ha caído el aparato y se dañó la carcasa. • Si el aparato no funciona correctamente, pese a haber seguido todas las instrucciones del manual de uso. Sólo se permite efectuar cambios posteriores que hayan sido autorizados por el fabricante. Sólo se permite utilizar repuestos originales para la reparación. Por seguridad, revise el aparato después de una reparación, así podrá cerciorarse de que funciona adecuada y correctamente. Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario corre el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos. Eliminación de la batería Las baterías usadas son un residuo peligroso y deben ser eliminadas de acuerdo con las normativas actuales. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, la empresa Magnat Audio-Produkte GmbH declara que el aparato MA 900 cumple los requisitos básicos y demás normas relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Esta declaración de conformidad está disponible en el área de descargas del aparato dentro de nuestra web www.magnat.de. USO CONFORME A SU FINALIDAD Este símbolo advierte al usuario de la presencia de altos niveles de tensión utilizados en el dispositivo, que podrían provocar descargas eléctricas. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Este símbolo advierte al usuario de la existencia de notas importantes en el manual de instrucciones adjunto que deben respetarse. 33 ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – PANEL FRONTAL 15 1 2 1 INDICADOR LED DE ESTADO Esta pantalla iluminada indica 2 posibles estados del MA 900: • LED iluminado en verde: El MA 900 está encendido. Los tubos han alcanzado la temperatura correcta. El dispositivo está listo para su uso. • LED iluminado en rojo: El MA 900 se encuentra en modo standby. 2 ON/STBY Enciende el dispositivo si se encuentra en el modo de suspensión. Si el LED no se ilumina, accione el interruptor de alimentación que se encuentra en la parte posterior del dispositivo. De igual forma, le permite apagar el dispositivo si está encendido. 3 AURICULARES Conector de salida estéreo de 6,3 mm para auriculares. Los altavoces se desactivarán durante el uso de este conector. Baje el volumen antes de conectar los auriculares. 3 4 14 5 13 12 6 7 8 9 11 10 • DIGITAL OPT 1/2, DIGITAL COAX 1/2: Conexión a fuentes de audio digitales. 4 LINE-IN Conector de entrada estéreo de 3,5 mm para un dispositivo de audio auxiliar (p. ej. un reproductor MP3, etc). • BT: Unión con un dispositivo de origen Bluetooth. 5 MONO Cambiar el canal del audio de estéreo a mono. Una pulsación larga abre el menú «SOURCE GAIN und SOURCE RENAME» (GANANCIA DE FUENTE y RENOMBRAR FUENTE). 7 CONTROL DE BALANCE Para ajustar el balance estéreo entre los altavoces izquierdo y derecho. 8, 9, 10 CONTROL DE SONIDO: BASS / MID / TREBLE Con estos reguladores puede ajustarse individualmente la reproducción de graves, medios o agudos. 6 SOURCE (CONMUTADOR DE SELECCIÓN DE ENTRADA) Conmuta entre las distintas fuentes de audio: • PHONO: reproductores con sistema magnético (MM). • CD: reproductor de CD. • STREAMER o DVD • AUX: otros dispositivos de audio • TAPE: grabador de cinta o cassette. • LINE IN: Entrada frontal para dispositivos portátiles. • TUNER: Selección del sintonizador FM. 11 DIRECT El dispositivo se conecta en modo Linear. No se puede influir en el sonido con TREBLE, MID y BASS. En la pantalla esto se muestra con la aparición de DIRECT ON. 34 12 SENSOR DEL CONTROL REMOTO Apunte a este sensor durante el uso del control remoto. 13 VOLUMEN Para ajustar el volumen general de la música. 14 DIM Este botón permite graduar el brillo del display en 3 niveles. 15 PANTALLA El display muestra la siguiente información: • Fase de calentamiento del tubo. Esta fase durará aproximadamente 30 segundos, después de los cuales el dispositivo se encenderá. • Entrada de audio seleccionada. • Información del volumen ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – PANEL POSTERIOR 1 BOTÓN DE ENCENDIDO Enciende el dispositivo si se encuentra en el modo de suspensión. Si el interruptor está en la posición “OFF”, el dispositivo se desconecta de la alimentación principal. 2 CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN Para conectar el cable de alimentación suministrado. El fusible de seguridad debe cambiarlo únicamente un profesional capacitado. 3 115/230V (SELECTOR DE TENSIÓN DE RED) El selector de tensión de red ha sido ajustado desde la fábrica a 230 V para su empleo en el ámbito europeo. Muy importante: ¡Si se conecta el dispositivo a una red de 230V con el ajuste de 115V, se provocarán inevitablemente daños irreparables en el amplificador integrado! 4 TERMINALES DE ALTAVOZ Para la conexión de altavoces estéreo con una impedancia nominal de 4-8 ohmios (debe considerarse la polaridad correcta). Consulte PRIMEROS PASOS. 8 ENTRADA TUNER Para la conexión de un sintonizador. CONEXIONES RCA ANALÓGICAS (5 - 10) 9 ENTRADA STREAMER Conexión de un reproductor de DVD o Bluray Para conectar fuentes de audio analógicas. Respete las marcas de colores de los conectores y terminales. El rojo es siempre el canal derecho. 10 ENTRADA DE CD Conexión de un reproductor de CD. 11 CONEXIÓN A MASA DE PHONO Conexión del cable de masa de phono para evitar zumbidos. 5 REC OUT Para conectar dispositivos de grabación analógica de sonido (p. ej. un grabador de cinta). La señal de la fuente de audio seleccionada de nivel fijo es aplicable a esta salida, es decir, es independiente de la posición del mando de volumen. 12 ENTRADAS PHONO 12.1 ENTRADA PHONO MM Conexión para un reproductor de grabación con un sistema magnético (MM) o sistema MC con salida de nivel alto (MC de salida alta). 6 ENTRADA TAPE Para la conexión de un reproductor de cassette o de cinta. 12.2 ENTRADA PHONO MC Conexión para un reproductor de grabación con un sistema MC. 7 ENTRADA AUX Conexión de otras fuentes de audio (p. ej. un reproductor MP3 o Minidisc). 35 13 ANTENA BLUETOOTH 14, 15 DIGITAL IN OPT1/2, COAX 1/2 Conecte el MA 900 mediante un cable óptico o cable de audio digital coaxial a la salida digital de su reproductor de CD/ordenador/consola de juegos/reproductores de audio. 16 UPDATE Esta conexión está prevista exclusivamente para actualizaciones del sistema. ATENCIÓN: el interruptor (17) debe estar siempre en NORMAL durante el funcionamiento. ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – CONTROL REMOTO • Antes de comenzar a utilizar el control remoto se deben colocar en el compartimento ubicado en la parte posterior las pilas que vienen con el equipo. 8 9 10 1 11 7 MUTE Activa o desactiva el dispositivo. 8 RETROCESO DE PISTA (MODO BLUETOOTH) • Si las baterías se agotan después de un uso prolongado, cámbielas (tipo AAA). Con pulsar una vez, se vuelve a reproducir desde el principio la pista que acaba de sonar de un dispositivo de origen Bluetooth. Con pulsar varias veces, el dispositivo de origen salta a la pista anterior. • A fin de evitar daños, se recomienda retirar las pilas cuando no se vaya a emplear el equipo por un período prolongado. 1 AMP 12 4 5 2 6 3 7 9 AVANCE DE PISTA (MODO BLUETOOTH) Enciende el dispositivo si se encuentra en el modo de suspensión. Si el LED no se ilumina, accione el interruptor de alimentación que se encuentra en la parte posterior del dispositivo. De igual forma, le permite apagar el dispositivo si está encendido. Con pulsar una vez, se vuelve a reproducir desde el principio la pista que acaba de sonar de un dispositivo de origen Bluetooth. Con pulsar varias veces, el dispositivo de origen salta a la pista siguiente. 10 PLAY/PAUSE (MODO BLUETOOTH) 2 SOURCE (SELECCIÓN DE ENTRADA) Conmuta entre las distintas fuentes de audio (Consulte PANEL FRONTAL, Pos. 6). En el display aparece la entrada activa. Pausa la pista que está sonando de un dispositivo de origen Bluetooth o sigue con la reproducción. 3 DIRECT 11 DISCONNECT (MODO BLUETOOTH) El dispositivo se conecta en modo Linear. No se puede influir en el sonido con TREBLE, MID y BASS. En la pantalla esto se muestra con la aparición de DIRECT ON 12 MONO Se desconecta la conexión Bluetooth existente y se inicia el modo de enlace Una pulsación breve cambia entre estéreo y mono. 4 LOUDNESS Atención: esta función no está disponible con entrada Bluetooth y entradas digitales. Selección de función de loudness (ajuste del volumen con corrección auditiva). Menú SOURCE GAIN (GANANCIA DE FUENTE) y SOURCE RENAME (RENOMBRAR FUENTE): 5 DIM Una pulsación larga abre el menú «SOURCE GAIN» (GANANCIA DE FUENTE) y «SOURCE RENAME» (RENOMBRAR FUENTE). Este botón permite graduar el brillo del display en 3 niveles. (Atención: con BLUETOOTH y LINE IN sólo se puede seleccionar el menú GAIN (Ganancia)!) 6 VOLUME Los botones SOURCE +/- (FUENTE+/-) pueden usarse para seleccionar SOURCE GAIN (GANANCIA DE FUENTE) o SOURCE RENAME (RENOMBRAR FUENTE). Aumenta (+) o riduce (-) el volumen. 36 La selección se confirma pulsando brevemente el botón MONO. En el menú GAIN (GANANCIA) puede entonces ajustarse la fuente actual con los botones SOURCE +/- (FUENTE +/-) con más volumen o menos volumen (+/- 6 dB). El valor ajustado se confirma pulsando brevemente el botón Mono. En el menú SOURCE RENAME (RENOMBRAR FUENTE) puede seleccionar un nombre propio para la fuente actual (máximo 14 dígitos). Navegue a través del alfabeto y los números con ayuda de los botones Source +/- (Fuente +/-). Los dígitos individuales se confirman pulsando brevemente el botón Mono. Con el campo de selección ( ) se puede borrar el último dígito introducido. Una vez ajustado el nombre deseado, confírmelo con ( ). Las teclas que no están marcadas con números se reservan para el mando del Magnat MMS 730 y no tienen ninguna función relacionada con el MA 900. PRIMEROS PASOS CONEXIÓN DEL APARATO CON UNA FUENTE DE AUDIO BLUETOOTH • Coloque el MA 900 sobre una superficie uniforme. Respete las separaciones de seguridad según lo especificado en “Instrucciones importantes de seguridad”. Escoja la entrada de Bluetooth. Si anteriormente ya existía un acoplamiento con un dispositivo de origen Bluetooth, se intenta restablecer automáticamente la conexión con este dispositivo. Puede suceder que usted tenga de confirmar manualmente el restablecimiento de la conexión en el dispositivo de origen. Cuando no existe ningún acoplamiento anterior o la conexión no puede restablecerse, el MA 900 activa automáticamente el modo de acoplamiento, también denominado, modo de emparejamiento. En la pantalla parpadea la indicación „BT“. Conecte ahora el modo Bluetooth de su dispositivo de origen. El MA 900 se mostrará en la lista de dispositivos Bluetooth como „MA 900“. En caso de que no aparezca en la lista, active manualmente en el dispositivo de origen la búsqueda de dispositivos Bluetooth y asegúrese de que el MA 900 se encuentra en el modo de emparejamiento. En función del dispositivo de origen puede suceder que durante el proceso de acoplamiento se pregunte si se debe aceptar la contraseña. Puede confirmarlo fácilmente con „Aceptar“. Si continúa preguntándose por una contraseña, utilice las contraseñas estándar „0000“ o „1234“. En caso de que después de realizado el acoplamiento se le pregunte si desea establecer una conexión, responda a la pregunta con „Sí“. Después de realizado el acoplamiento y la conexión, el indicador de la pantalla „BT“ se ilumina permanentemente. El MA 900 admite el estándar de transmisión de audio de alta calidad „Qualcomm® aptX™ HD“. Si su dispositivo de origen admite también esta tecnología , se seleccionará automáticamente „Qualcomm® aptX™ HD“ como modo de transmisión durante el establecimiento de una conexión Bluetooth. Importante: No colocar ningún objeto sobre el equipo (revistas, cajas de CD o discos, etc.). No bloquear nunca la rejilla de ventilación de la parte superior del equipo. • Conecte sus altavoces: Conecte los altavoces estéreos (impedancia de 4 a 8 ohmios) al panel posterior de la siguiente forma: FUNCIÓN AUTO-STANDBY (MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO) Utilice sólo cables de altavoces de alta calidad, con una sección mínima de 1,5 - 2,5 mm². Pele aproximadamente 10 mm de cable y trence los extremos. Afloje los tornillos del terminal e inserte los extremos pelados en los orificios. Vuelva a apretar los tornillos del terminal. Asegúrese de que mantiene la polaridad correcta. También puede utilizar cables prefabricados con conectores banana o cocodrilo de 4 mm. Respete además las instrucciones de uso de los altavoces que esté utilizando. El equipo dispone de una función Auto-Standby, la cual pasados 3,5 segundos tras el último manejo (mediante los elementos de manejo del equipo o el control remoto), pone automáticamente el equipo en modo Standby (de espera). Esta función lleva a la práctica una directiva europea para promover el ahorro energético (1275/2008 CE) y reduce el consumo de energía, en caso de que tras el uso, el equipo se quede conectado por descuido. • Conecte sus fuentes de audio. • Conecte el cable de alimentación suministrado al panel posterior e inserte el otro extremo en una toma de 230V. • En primer lugar, encender el conmutador de alimentación ubicado en la parte posterior. El equipo pasa al modo standby. • Encender el equipo con el control remoto o la tecla ON/STBY del frente. • Una vez que se ha calentado el tubo, el dispositivo estará listo para su uso. • Seleccione la fuente de audio que desee utilizando el selector de entradas. Esta función se puede desactivar del modo siguiente: Pulse la tecla DIM en el dispositivo durante aprox. 5 segundos. En el indicador aparece APO MODE OFF. Si se vuelve a pulsar la tecla durante unos 5 segundos, la función se vuelve a activar. Entonces aparece: APO MODE ON. CAMBIAR EL TUBO El dispositivo dispone de un amplificador equipado con dos tubos. Bajo condiciones normales de uso, los tubos tienen una vida útil muy prolongada (entre 20.000 y 50.000 horas, como mínimo). Si es necesario cambiar los tubos, consulte con un especialista. MANTENIMIENTO Y PROBLEMAS TÉCNICOS Si encuentra algún problema técnico, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con Magnat Audio-Produkte GmbH, www.magnat.de. 37 ESPECIFICACIONES Potencia de salida: Potencia nominal Potencia de pico 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohmios 2 x 200 W 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohmios 2 x 130 W 1 kHz, 4 Ohmios 2 x 320 W Respuesta de frecuencia: CD/Streamer/Aux/Line/Tape/Tuner Phono Filtro subsónico: 6 Hz – 100 kHz (-3 dB) 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,2 dB) 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB) 16 Hz, 18 dB/por octava Componentes del preamplificador de audio: Dimensiones (A x H x P): Dispositivo principal: El dispositivo principal incluye elementos operativos/terminales de conexión: Control remoto: 2 x ECC 81 / 12AT7 433 x 161 x 316 mm 433 x 161 x 362 mm 45 x 175 x 20 mm Peso: 11,7 kg Reservados los derechos de realizar cambios técnicos. 105 dB 85 dB 74 dB Eingangsempfindlichkeit: CD/Streamer/Aux/Line/Tape/Tuner Phono MM Phono MC 470 mV / 100 kOhmios 5 mV / 47 kOhmios 0,5 mV / 470 kOhmios Entradas digitales: Frecuencias de muestreo admitidas: Profundidades de bits admitidas: 2x óptica (Toslink™) 2x coaxial (RCA) 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz 16/24Bit Bluetooth® input: Bluetooth® 5.0 / Qualcomm® aptX™ HD Frecuencia de funcionamiento: 2404 – 2480 MHz Potencia máxima emitida según la norma UNE-EN 62479: -2,02 dBm Potencia de entrada: Máximo 700 W Suspensión < 0,5 W Para más información, visite nuestra web: http://www.magnat.de Reservados los derechos de realizar cambios técnicos. Distancia de voltaje sofométrico: CD/Streamer/Aux/Line/Tape/Tuner/ Entradas digitales Phono MM Phono MC 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Magnat MA 900 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario