Lexibook BTP585Z série Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENCEINTE SANS-FIL LUMINEUSE AVEC MICRO
WIRELESS LIGHT SPEAKER WITH MICROPHONE
KABELLOSER LICHTLAUTSPRECHER MIT MIKROFON
BTP585Z
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
FRANÇAIS
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE UTILISATION DE
L’APPAREIL.
Lisez attentivement et suivez ces instructions an d’utiliser au mieux toutes
les fonctions qu’offre cet appareil. Merci de noter qu’il s’agit de précautions
générales qui peuvent ne pas s’appliquer à votre unité.
1. Lisez ces instructions avant toute utilisation ou connexion de l’appareil.
2. Conservez ces instructions en bon état. Tenez bien compte des mises
en garde. Suivez les instructions.
3. Conservez ce mode d’emploi pour des besoins futurs.
4. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ou à proximité d’objets remplis
d’eau tels que les vases. A conserver à l’abri de l’humidité.
5. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées,
sur l’appareil.
6. Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance
d’un adulte.
7. L’aération ne doit pas être bloquée en obturant les sorties d’aération.
8. Utilisez uniquement les attaches/accessoires recommandés par le fabricant.
9. Utilisez les pièces de remplacement recommandées par le fabricant.
10. Installez en respectant les consignes du fabricant.
11. Placez l’appareil dans un lieu aéré, sur une surface plate, dure et
stable. Ne pas exposer à une température supérieure à 40°C. L’appareil
doit être positionné de sorte à laisser un espace de 10 cm à l’avant et à
l’arrière et de 5 cm sur les côtés.
12. Appuyez délicatement sur les boutons. Une pression trop forte pourrait
endommager l’appareil.
13. Respectez l’environnement : éliminez les piles par l’entremise des
points de collecte prévus à cet effet.
14. Assurez-vous toujours que le produit est débranché de toute source
d’alimentation avant de le déplacer ou nettoyer. Pour nettoyer l’appareil,
utilisez uniquement un chiffon sec.
15. Débranchez l’appareil lors d’orages ou lorsque vous ne l’utilisez pas
pendant une longue période.
16. Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par l’utilisateur. Seul un
personnel de service qualié peut s’en charger. Portez l’appareil à l’atelier
de réparation électronique de votre choix pour manutention ou réparation.
17. Ne laissez JAMAIS personne, et en particulier les enfants, mettre des
objets dans les trous, dans les fentes ou dans toute autre ouverture de
l’appareil – cela pourrait causer une électrocution.
18. Ne montez pas cet appareil sur un mur ou un plafond.
19. Ne placez pas cet appareil à proximité de TV, haut-parleurs ou tout
autre objet à fort champ magnétique.
20. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
21. Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération
sufsante .
22. Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération par des objets
tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
23. L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical .
24. Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des
bacs de collecte prévus an de protéger l’environnement.
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch,
les feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie du
produit et doivent être jetés.
L’enceinte fonctionne avec un câble de charge USB (inclus) ou un
adaptateur d’alimentation USB (non inclus) 5V, 1A. Entrée : 100~240V,
50/60 Hz.
Alimentation secteur
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Insérez une extrémité du câble USB dans le port de charge micro USB
situé à l’arrière de l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité du câble USB à votre ordinateur en marche
ou à un adaptateur d’alimentation USB connecté à une prise murale. La
LED à côté du port de charge micro USB s’allumera lors de la mise en
charge de l’appareil.
4. Une fois le chargement terminé, la LED s’éteindra.
ALIMENTATION
EMPLACEMENT DES TOUCHES
1. Bouton Marche/Arrêt/Volume
2. AUX-in
3. Port carte mémoire SD/TF
(jusqu’à 32 Go)
4. Port USB
5. Voyant LED Marche/Arrêt
6. Port de recharge micro USB
7. Prise microphone
8. Bouton M/LED
9. Bouton Précédent
10. Bouton Lecture/Pause
11. Bouton Suivant
MODES ET FONCTIONS
Pour allumer/éteindre l’enceinte et ajuster le volume, tournez le bouton
Marche/Arrêt/Volume (1).
MODES
L’enceinte comprend différents modes : Bluetooth®, USB, carte TF
(jusqu’à 32 Go), entrée auxiliaire (AUX IN) et radio FM.
- Pour changer de mode, appuyez brièvement sur le bouton M/LED (8).
- En mode Bluetooth®, USB et carte TF, appuyez sur les boutons Précédent,
Lecture/Pause et Suivant (9, 10, 11) pour contrôler la lecture.
- En mode Aux-in, les boutons Précédent, Lecture/Pause et Suivant (9, 10,
11) sont désactivés. Utilisez les commandes de votre lecteur audio pour
contrôler la lecture.
- Vous pouvez chanter des chansons en connectant le microphone (inclus)
à l’appareil via la prise microphone (7) en mode Bluetooth®, USB ou carte
TF.
- En mode Radio FM, appuyez longuement sur le bouton Lecture/Pause (10)
puis relachez pour lancer la détection automatique des stations. Appuyez
sur Suivant (11) pour passer à la station suivante.
APPAIRAGE BLUETOOTH®
1. Allumez l’enceinte, un signal sonore retentira pour informer que l’appareil
est prêt à être pairé et le voyant LED clignotera.
2. Activez la fonction Bluetooth® de votre lecteur audio et assurez-vous
d’être visible.
3. Conrmez l’appairage ou sélectionnez le nom de l’enceinte portable
(BTP585), pour connecter votre lecteur à l’enceinte.
4. Une fois le lecteur et l’enceinte connectés, un signal sonore retentira et la
LED restera xe. Mettez un chier audio ou vidéo en marche.
5. Pour arrêter l’appairage avec l’enceinte, sélectionnez un autre mode sur
le panneau de contrôle ou appuyez sur la touche de déconnexion de votre
lecteur audio.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG,
Inc. et Lexibook® les utilise sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux
appartiennent aux sociétés qui en sont respectivement détentrices.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Votre lecteur audio doit être muni du prole Bluetooth® A2DP pour être compatible avec le karaoké portable.
Pour en savoir plus sur comment activer cette fonction, veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre lecteur
audio.
Note : Certains lecteurs de musique ne sont pas entièrement compatibles
avec les commandes audio Bluetooth®. Il est possible que les boutons
lecture / pause, précédant et suivant sur le haut-parleur ne fonctionnent pas
ou que le lecteur de musique s’éteigne. Nous vous conseillons d’utiliser les
boutons de lecture de votre lecteur de musique.
CONNECTER 2 ENCEINTES EN STÉRÉO :
Vous pouvez connecter deux enceintes BTP585Z ensemble pour proter
d’un son stéréo (disponible en mode Bluetooth uniquement) :
1. Allumez deux enceintes BTP585Z simultanément.
2. Appuyez deux fois sur le bouton lecture / pause (10) de l’une des deux
enceintes. Un signal sonore retentira une fois qu’elles sont connectées
avec succès.
3. Activez la fonction Bluetooth de votre lecteur audio et conrmez l’appairage
à l’enceinte (BTP585) comme expliqué à la section précédente.
EFFETS LUMINEUX
Appuyez longuement sur le bouton M/LED (8) pour allumer/éteindre les
effets lumineux.
ATTENTION: Baissez toujours le niveau du volume. Autrement votre
audition pourrait être endommagée.
Nous, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Désignation : Enceinte Bluetooth Portable
Référence : BTP585Z
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du
type BTP585Z est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante: http://www.lexibook.com/doc/btp585z/btp585z_1.pdf
Yiu Wai Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
MAINTENANCE
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de
l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez. Nettoyez l’appareil en
l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un meuble. Il est conseillé
d’utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la partie frontale.
Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations.
Référence : BTP585Z
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
© Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation, écrivez à
www.lexibook.com
Entrée USB DC 5V
1A
Batterie Batterie lithium 3.7V, 1200mAh
Fréquence Bluetooth® 2402 – 2480 MHz
Puissance de transmission -1.81dBm
SPÉCIFICATIONS
Tous les papiers
sont recyclables
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please
note that these are general precautions and may not pertain to your unit.
1. Read this Instruction Manual before you attempt to connect or operate
the appliance.
2. Keep these instructions in good condition. Heed all warnings. Follow all
instructions.
3. Save this Instruction Manual for future reference.
4. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no
objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
Dry location use only.
5. No naked ame source, such as candles, should be placed on the product.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
7. Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings.
8. Only use accessories, which are specied by the manufacturer.
9. Use replacement parts, which are specied by the manufacturer.
10. Install the unit in accordance with the manufacturer’s instructions.
11. Place the unit where there is good ventilation. Place the system on a at,
hard and stable surface. Do not expose to temperatures above 40°C.
Allow at least 10 cm clearance from the rear and the top of the unit and 5
cm from each side.
12. Press the player’s buttons gently. Pressing them too hard can damage
the player.
13. Dispose of used batteries in an environmental-responsible manner.
14. Always ensure that the product is unplugged from the electrical outlet
before moving or cleaning. Clean it with dry cloth only.
15. Turn off the product during lightning, storms or when it will not be used
for long periods of time.
16. This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair
this product yourself. Only qualied service personnel should perform
servicing. Take the product to the electronics repair shop of your choice
for inspection and repair.
17. NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any
other openings in the unit’s casing as this could result in a fatal electric shock.
18. Don’t mount this product on a wall or ceiling.
19. Do not place the unit near TVs, speakers and other objects that generate
strong magnetic elds.
20. Do not leave the unit unattended when it is in use.
21. Keep minimum distances around the apparatus for sufcient ventilation.
22. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
23. The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
24. Batteries should be disposed properly. Take them to the collection
container in order to protect the environment.
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties
and tags are not part of this product and should be discarded.
ENGLISH
POWER SUPPLY
The speaker operates with the micro USB charging cable (included) or with a
USB type adaptor (not included) 5V, 1A. Input: 100 ~ 240V, 50/60 Hz.
Power supply
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the micro USB cable (included) into the micro USB
charging port on the back of the unit.
3. Connect the other end of the micro USB cable into the USB port of your
powered computer or USB type power adaptor and connect it to a wall
socket. The LED near the micro USB charging port lights up in red when
the device is charging.
4. Once charging is completed, the LED light will turn off.
Note: Please note that the micro USB cable can be used for battery charging
only and not for data transfer.
WARNING:
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it
with the same or equivalent battery.
- The battery should not be exposed to high temperatures, such as sunlight,
re or anything similar.
- Signicant electromagnetic interference or electrostatic discharges may
cause the device to malfunction or lose data. If the device is not functioning
correctly, switch it off and then on again, or unplug the USB cable.
LOCATION OF CONTROLS
1. On/Off/Volume button
2. AUX in jack
3. SD/TF memory card slot
(up to 32GB)
4. USB port
5. On/Off LED indicator
6. Micro USB charging port
7. Microphone jack
8. M/LED button
9. Previous button
10. Play/Pause button
11. Next button
FUNCTIONS & MODES
To turn the speaker on/off and adjust the volume, turn the On/Off/Volume
button (1).
MODES
The speaker includes different modes: Bluetooth®, USB, TF card (up to
32GB), AUX in and FM radio.
- To change mode, shortly press the M/LED button (8).
- In Bluetooth®, USB and TF modes, press Previous, Play/Pause and
Next buttons (9, 10, 11) to control your audio les.
- In AUX-in mode, these buttons are disabled. Please use the control
buttons on your music player.
- You can sing by connecting the microphone (included) to the Microphone
jack (7) when in Bluetooth®, Aux-In, USB or TF card mode.
- In Radio FM mode, long press the Play/Pause button (10) and release
to start the scan function. Use Next button (11) to navigate to the next
station.
BLUETOOTH® PAIRING
1. Turn the unit on.
2. Activate the Bluetooth® function on your personal device and make sure
it is in discoverable mode.
3. Conrm pairing or select the Bluetooth® name “BTP585” to connect your
player to the speaker.
4. If pairing is successful, the Bluetooth® light will stop ashing and glow
steadily. You can play an audio or a video le. The speaker will issue a
sound after the speaker has connected successfully.
5. To stop the connection with the speaker, press another mode on the top
panel or a button on your audio player. Once the connection has been
stopped, the LED indicator will ash.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Lexibook® is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Your audio player must support the A2DP Bluetooth® prole to match this portable karaoke. Please refer
to your audio player’s instruction manual for accurate information about the Bluetooth® proles it supports,
and how to set up Bluetooth® pairing.
Note: Some music players do not fully support Bluetooth® audio controls.
Play/pause, previous and next buttons on the Bluetooth® speaker may
not respond. The music player may also turn off. To get the best control
experience in the said player, use the on-screen track controls of your music
player rather than those on the speaker.
CONNECT 2 SPEAKERS IN STEREO:
You can connect two BTP585Z speakers together to enjoy stereo sound
(available only in Bluetooth mode):
1. Turn on two BTP585Z speakers simultaneously.
2. Press the Play/Pause button (10) twice on one of the two speakers. A sound
SPECIFICATIONS
Input power USB DC 5V 1A
Battery Lithium battery 3.7V, 1200mAh
Bluetooth Frequency range 2402-2480MHz
Transmission power -1.81dBm
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Kind of product: Portable Bluetooth Speaker
Type designation: BTP585Z
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type BTP585Z
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: http://www.lexibook.com/doc/btp585z/btp585z_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
MAINTENANCE
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the power source
when cleaning. Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm
water to clean the exterior of the unit.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: BTP585Z
Designed and developed in Europe – Made in China
© Lexibook®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at [email protected]
www.lexibook.com
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with
regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help
protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las
instrucciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que estas son
precauciones generales y puede que no tengan aplicación a su equipo.
1. Lea este Manual de instrucciones antes de intentar conectar o utilizar
el aparato.
2. Mantenga estas instrucciones en perfectas condiciones. Preste
atención a todas las advertencias. Respete todas las instrucciones.
3. Guarde este Manual de instrucciones para referencia en el futuro.
4. No deberá exponerse el aparato a goteos o salpicaduras, y no deberán
colocarse sobre el producto objetos que contengan líquidos, como
pueden ser jarrones de ores. Utilice únicamente en lugares secos.
5. No coloque fuentes de llamas vivas, como pueden ser velas, sobre el producto.
6. Los niños deberán estar supervisados para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
7. No deberá impedirse la ventilación cubriendo las ranuras de ventilación.
8. Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
9. Emplee piezas de repuesto especicadas por el fabricante.
10. Instale la unidad en conformidad con las instrucciones proporcionadas
por el fabricante.
11. Coloque la unidad donde exista una ventilación adecuada. Coloque
el sistema sobre una supercie plana, dura y estable. No exponga
el aparato a temperaturas superiores a 40 °C. Deje una separación
mínima de 10 cm respecto a las partes trasera y superior de la unidad y
de 5 cm respecto a los laterales.
12. Pulse los botones del reproductor con cuidado. Si los pulsa con
demasiada fuerza, el reproductor podría resultar dañado.
13. Deseche las baterías (pilas) gastadas de un modo responsable con el
medio ambiente.
14. Asegúrese siempre de desenchufar el producto de la toma de corriente
antes de su traslado o limpieza. Límpielo únicamente con un paño seco.
15. Apague el producto durante las tormentas eléctricas o cuando no
piense utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
16. En el interior del producto no hay piezas reparables por parte del
usuario. No intente reparar este producto por su cuenta. Únicamente
podrá ser reparado por personal de servicio técnico cualicado. Lleve el
producto al taller de servicio técnico de electrónica de su elección para
su inspección y reparación.
17. NO PERMITA NUNCA que nadie, especialmente los niños, metan nada en
los oricios, las ranuras o cualquier otra abertura de la carcasa de la unidad,
ya que esto podría tener como resultado una descarga eléctrica mortal.
18. No monte este producto sobre una pared o un techo.
19. No coloque la unidad cerca de aparatos de TV, altavoces u otros
objetos que generen fuertes campos magnéticos.
20. No deje la unidad desatendida cuando se encuentre en funcionamiento.
21. Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga
una ventilación adecuada;
22. La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas
de ventilación por objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.;
23. El aparato ha sido diseñado para su uso en un clima templado o tropical;
24. Las pilas deben desecharse de manera conforme. Deposítelas en contenedores
selectivos previstos a este efecto, para proteger el medio ambiente.
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por
ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no
forman parte del aparato y deberán desecharse.
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Interruptor On/Off/Volumen
2. Conector de entrada AUX
3. Ranura de tarjetas SD/TF
(32GB max)
4. Puerto USB
5. Indicador LED On/Off
6. Puerto micro USB para carga
7. Toma de micrófono
8. Botón M/LED
9. Botón Anterior
10. Botón Reproducción/Pausa
11. Botón Siguiente
FUNCTIONES & MODOS
Para encender / apagar el altavoz y ajustar el volumen, gire el botón de
Encendido/Apagado/Volumen (1).
MODOS
El karaoke portátil incluye diferentes opciones de conectividad: Bluetooth®,
USB, tarjeta TF (hasta 32 GB) entrada auxiliar y radio FM.
- Para cambiar de modo, pulse brevemente el botón M/LED (8).
- En modo Bluetooth®, USB y tarjeta TF, pulse Anterior, Reproducción/
Pausa y Siguiente para controlar los archivos de audio.
- En modo auxiliar, estos botones están deshabilitados. Utilice los controles
de su reproductor musical.
- Podrá cantar canciones conectando el micrófono (incluido) a la Toma de
micrófono (7) en los modos sin cables, USB o tarjeta TF.
- En el modo Radio FM, mantenga presionado el botón Reproducir/Pausa
(10) y suéltelo para iniciar la función de escaneo. Use el botón Siguiente
(11) para navegar a la siguiente estación.
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH®
1. Encienda el aparato el modo Bluetooth®. Indicar que el modo.
2. Active la función Bluetooth® en su dispositivo personal y compruebe que
está en modo de búsqueda.
3. Conrme el emparejamiento o seleccione el nombre Bluetooth® “BTP585”
para conectar su reproductor al altavoz.
4. Si el emparejamiento se realiza con éxito, el indicador luminoso Bluetooth®
dejará de parpadear y quedará jo. Puede reproducir archivos de audio o
de vídeo. El altavoz emitirá un sonido después de que el altavoz se haya
conectado correctamente personal.
5. Para detener la conexión con el altavoz, presione otro modo en el panel
superior o presione un botón en su reproductor de audio. Una vez detenida
la conexión, el indicador LED parpadeará.
La marca y logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Lexibook® se hace bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Su reproductor de audio debe soportar el perl A2DP Bluetooth® para ser
compatible el karaoke portátil. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de audio para obtener
información precisa sobre los perles Bluetooth® que soporta y saber cómo emparejar el Bluetooth®.
Nota: Algunos reproductores de música no son totalmente compatibles
con los controles de audio Bluetooth®. Los botones de Reproducción/Pausa,
Anterior y Siguiente del altavoz Bluetooth® podrían no responder. El reproductor
de música podría también apagarse. Para controlar el reproductor mejor, use los
controles en pantalla de su reproductor en vez de utilizar los del altavoz.
CONECTA 2 ALTAVOCES EN ESTÉREO:
Puede conectar dos altavoces BTP585Z para disfrutar del sonido estéreo
(disponible solo en modo Bluetooth):
1. Encienda dos altavoces BTP585Z simultáneamente.
2. Presione el botón Reproducción/Pausa (10) dos veces en uno de los dos
altavoces. Se reproducirá un indicador de sonido una vez que se hayan
conectado correctamente.
3. Active la función Bluetooth® de su reproductor de audio y conrme el
emparejamiento con el altavoz (BTP585) como se explicó en la sección
anterior.
EFECTOS DE LUZ
Mantenga presionado el botón M/LED (8) para activar/desactivar los efectos
de luz.
PRECAUCIÓN: un volumen demasiado elevado puede dañar los oídos. Por
esta razón, debe bajar el volumen.
ESPECIFICACIONES
Entrada
USB DC 5V
1A
Bateria Batería de litio 3.7V, 1200mAh
Frequencia Bluetooth® 2402 – 2480 MHz
Potencia de transmisión -1.81dBm
Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo de producto: Altavoz Bluetooth Portatil
Designación de tipo: BTP585Z
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo
radioeléctrico BTP585Z es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
la dirección Internet siguiente:
http://www.lexibook.com/doc/btp585z/btp585z_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de desarrollo de productos
Hong Kong
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con
la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los
recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de
recolección para reciclaje (en caso de estar disponible).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ITALIANO
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente tutte le istruzioni operative.
Notare che si tratta di precauzioni generiche che possono non essere
relative alla vostra unità.
1. Leggere questo manuale di istruzioni prima di collegare l’apparecchio
alla presa di corrente e usarlo.
2. Mantenere queste istruzioni in buone condizioni. Rispettare tutte le
avvertenze. Seguire tutte le istruzioni.
3. Conservare il manuale di istruzioni per riferimento futuro.
4. Non esporre l’apparecchio a schizzi o sgocciolii e non collocare
sull’apparecchio contenitori di liquido, ad esempio vasi. Usare
esclusivamente in ambienti asciutti.
5. Non collocare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio
candele accese.
6. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il
prodotto.
7. Non impedire la ventilazione coprendo le aperture di ventilazione.
8. Utilizzare esclusivamente accessori raccomandati dal costruttore.
9. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio raccomandate dal costruttore.
10. Installare il prodotto seguendo le istruzioni del costruttore.
11. Posizionare il prodotto in un ambiente ben ventilato. Posizionare il
prodotto su una supercie piana, dura e stabile. Non esporre a temperature
superiori a 40°C. Lasciare uno spazio libero di almeno 10 cm dalla parte
posteriore e superiore del prodotto e almeno 5 cm da ogni lato.
12. Premere i pulsanti di comando delicatamente. Non premerli con troppa
pressione per evitare di danneggiare il prodotto.
13. Smaltire le batterie usate nel rispetto dell’ambiente.
14. Assicurarsi che il prodotto sia scollegato dalla presa di corrente prima
di spostarlo o pulirlo. Pulirlo esclusivamente con un panno asciutto.
15. Spegnere l’apparecchio durante i temporali e in previsione di un lungo
periodo di inutilizzo.
16. Questo prodotto non contiene parti riparabili dall’utente. Non tentare di
riparare il prodotto da soli. Afdare qualsiasi riparazione a un tecnico
qualicato. Portare il prodotto presso un centro di assistenza afnché
venga ispezionato e riparato.
17. IMPEDIRE ad altre persone, in particolare bambini, di inlare oggetti
nei fori, nelle fessure o in qualsiasi altra apertura sull’involucro del
prodotto per evitare il rischio di scossa elettrica.
18. Non installare il prodotto su una parete o un softto.
19. Non posizionare il prodotto in prossimità di TV, altoparlanti e altri
oggetti che generano forti campi elettromagnetici.
20. Non lasciare il prodotto incustodito quando è in funzione.
21. Mantenere una distanza minima intorno all’apparecchio per garantire
un’adeguata ventilazione.
22. Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di
ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
23. L’apparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
24. Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti
di raccolta per salvaguardare l’ambiente.
AVVERTENZA: tutti i materiali da imballaggio quali nastro adesivo, fogli di
plastica, cavi e linguette non fanno parte dal prodotto e vanno gettati.
indicator will be played once they are successfully connected together.
3. Activate the Bluetooth® function of your audio player and conrm the pairing
to the speaker (BTP585) as explained in the previous section.
LIGHT EFFECTS
Long press the M/LED button (8) to turn the light effects on/off.
CAUTION : Too high volume can damage your hearing. For this reason, lease
turn the volume down.
Ce produit n’est pas un jouet.
Élimination de la batterie de ce produit
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole indique
que la batterie contenue dans ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
ménagers comme stipulé dans la directive européenne 2013/56/EU. Les piles usagées
doivent être mises au rebut séparément des ordures ménagères, auprès de centres de
récupération agréés par le gouvernement ou les autorités locales. L’élimination correcte
de vos piles et batteries usagées permet d’éviter toute conséquence néfaste sur
l’environnement et votre propre santé. Nous vous recommandons fortement d’amener
votre produit à un site de collecte des déchets et demander à un professionnel de retirer la batterie
rechargeable. Renseignez-vous sur le système de collecte des produits électriques et électroniques et
batteries rechargeables. Ne jetez jamais le produit et batteries usagées avec les déchets ménagers et
suivez les règles de votre collectivité. Pour plus d’informations sur l’élimination de vos piles et batteries
usagées contactez votre mairie ou le centre de collecte des déchets.
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des
ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant
activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en
déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
This product is
not a toy.
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems) This symbol means that the
product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2013/56/EU
which cannot be disposed of with normal household waste.All batteries should be disposed
separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the
government or the local authorities. The correct disposal of your old batteries will help to prevent
potential negative consequences for the environment, animal and human health. We strongly
advise you to take your product to an ofcial collection point or service center to have a professional remove
the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic
products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable
batteries with normal household waste. For more detailed information about disposal of your old batteries,
please contact your city ofce or waste disposal service center.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El altavoz funciona con el cable de carga micro USB (incluido) o con un adaptador de
tipo USB (no incluido) de 5V, 1A. Entrada: 100 ~ 240 V, 50/60 Hz.
Alimentación
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Conecte el extremo más pequeño del cable micro USB (incluido) al puerto
de carga micro USB de la parte posterior de la unidad.
3. Conecte el otro extremo del cable micro USB al puerto USB de su
ordenador o adaptador de alimentación tipo USB y conecte éste a una
toma de corriente. El LED al lado del puerto de carga micro USB estará
iluminado en rojo cuando el dispositivo se esté cargando.
4. Una vez completada la carga, el LED se apagará.
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB podrá utilizarse únicamente para la
carga de la batería y no para la transferencia de datos.
ADVERTENCIA:
- Existe peligro de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al
reemplazarse.
Sustituya la pila por una misma o equivalente únicamente.
- No exponga la pila a altas temperaturas, tales como la luz del sol, fuegos o
similares.
- Cualquier interferencia electromagnética o descarga electrostática
importante podrá hacer que el aparato no funcione correctamente o se
pierdan los datos almacenados en su memoria. En caso de que el aparato
no funcione correctamente, apáguelo y vuelva a encenderlo, o bien
desenchufe el cable USB.
MANTENIMIENTO
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red
eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. Utiliza un paño blando, limpio,
humedecido con agua natural tibia para limpiar el exterior de la unidad.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene información
importante.
Referencia: BTP585Z
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
© Lexibook®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos:
www.lexibook.com
Este producto no
es un juguete.
Eliminación apropiada de las baterías de este producto
(aplicable en países con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo signica que
el producto contiene una batería recargable incorporada cubierta por la Directiva
europea 2013/56/UE que no puede desecharse conjuntamente con la basura doméstica
normal. Las baterías no podrán eliminarse en los vertederos municipales sino que
deberán depositarse en las instalaciones de recogida designadas por las autoridades
gubernamentales o locales. La eliminación correcta de sus baterías ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente, los animales y la salud humana. Le
aconsejamos encarecidamente que lleve su producto a un punto de recogida ocial o a un centro de
servicio para que un profesional retire la batería recargable. Infórmese acerca del sistema de recogida
selectiva local para productos eléctricos y electrónicos y baterías recargables. Respete la normativa local
y nunca deseche el producto ni las baterías recargables conjuntamente con los residuos domésticos
normales. Para obtener una información detallada sobre el desecho de sus baterías gastadas, póngase
en contacto con la ocina o el centro de servicio de eliminación de residuos municipales.
ALIMENTAZIONE
L’altoparlante può essere alimentata tramite un cavo di ricarica micro-USB
(incluso) o un adattatore USB da 5V, 1A. Alimentazione: 100 ~ 240 V, 50/60 Hz.
Alimentazione
1. Assicurarsi che l’unità sia spenta.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo micro-USB (incluso) nella porta di
alimentazione micro-USB situata sul pannello posteriore dell’unità.
3. Collegare l’altra estremità del cavo micro-USB alla porta USB di un
computer acceso o di un adattatore collegato alla presa di corrente. La
LED accanto alla porta di alimentazione micro-USB si accenderà di rosso
quando l’unità è sotto carica.
4. Al termine della carica la LED si spegnerà.
Nota: il cavo micro-USB serve esclusivamente a ricaricare la batteria e non
può essere usato per il trasferimento di dati.
AVVERTENZA:
- Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta
Sostituire esclusivamente con una batteria uguale o equivalente.
- Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta,
amme ecc.
- Forti interferenze elettromagnetiche o scariche elettrostatiche possono
provocare un malfunzionamento o una perdita di dati. Se l’apparecchio non
funziona correttamente, spegnerlo poi riaccenderlo o scollegarle il cavo USB.
POSIZIONE DEI COMANDI
1. Interruttore Acceso/Spento/Volume
2. Jack AUX-in
3. Porta SD/TF (32GB max)
4. Porta USB
5. Spia LED Acceso/Spento
6. Porta di ricarica micro-USB
7. Jack per microfono
8. Pulsante M/LED
9. Pulsante Precedente
10. Pulsante Riproduci/Pausa
11. Pulsante Successivo
FUNZIONI & MODALITÀ
Per attivare/disattivare l’altoparlante e regolare il volume, ruotare il pulsante
On/Off/Volume (1).
MODALITÀ
L’impianto karaoke portatile offre diverse modalità: Bluetooth®, USB,
scheda TF (no a 32 GB), ingresso ausiliario e radio FM.
- Per cambiare di modalità, tenere premuto il pulsante M/LED (8).
- In modalità Bluetooth, USB e TF, premere i pulsanti Precedente, Riproduci/
Pausa e Avanti (9, 10, 11) per controllare i le audio.
- Puoi cantare collegando il microfono (incluso) alla presa per microfono (7)
in modalità Bluetooth, USB o scheda TF.
- In modalità Radio FM, premere a lungo il pulsante Riproduci / Pausa (10)
e rilasciare per avviare la funzione di scansione. Utilizzare il pulsante
Successivo (11) per passare alla stazione successiva.
ABBINAMENTO BLUETOOTH®
1. Accendere l’unità e premere ripetutamente il pulsante Modalità no a
selezionare la modalità Bluetooth®.
2. Attivare la funzione Bluetooth® sul proprio lettore audio e accertarsi che
sia in modalità “visibile”.
3. Confermare l’abbinamento o selezionare il nome Bluetooth® “BTP585”
per collegare il lettore alla mini torre.
4. Se l’abbinamento è riuscito correttamente, la spia Bluetooth® smetterà di
lampeggiare e rimarrà accesa. È possibile riprodurre le audio o video.
5. Per disattivare il collegamento con la mini torre, selezionare un’altra
modalità con il pulsante Modalità o disattivare la funzione Bluetooth®
sul proprio lettore. Quando il collegamento è disattivo, la spia inizierà a
lampeggiare.
size: 420(W) x297(H)mmformat: Leaet
6
7
8
9
10 11
5
4
3
2
1
Note : Le câble USB sert uniquement à charger l’appareil et ne permet en aucun
cas le transfert de données.
AVERTISSEMENT:
- Danger d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la
remplacer qu’avec une batterie identique ou équivalente.
- La batterie ne doit pas être exposée à de fortes chaleurs, telles que la
lumière du soleil, le feu ou toute autre chose de semblable.
- D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges
électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de
données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez-le puis
rallumez-le ou débranchez le câble USB.
BTP585ZIM2110_339_V05.indd 1 13/3/2020 4:28 PM
Ingresso USB DC 5V
1A
Batteria Batteria di litio 3.7V, 1200mAh
Frequenza Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Potenza di trasmissione -1.81dBm
SPECIFICHE
Noi, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo di prodotto: Altoparlante Bluetooth Portatile
Modello: BTP585Z
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
BTP585Z è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: http://www.lexibook.com/doc/btp585z/btp585z_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Protezione Ambientale
Gli elettrodomestici da smaltire possono essere riciclati e non devono essere gettati
con i riuti domestiti! Sostenete attivamente la conservazione delle risorse e aiutate
a proteggere l’ambiente riportando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se
disponibile).
MANUTENZIONE
Per impedire pericolo di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla
presa AC durante la pulizia. Utilizzare un panno pulito e morbido inumidito
con acqua tiepida per pulire la parte esterna dell’unità.
NOTA: Conservare il manuale di istruzioni, contiene informazioni importanti.
Riferimento: BTP585Z
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
© Lexibook®
Per i servizi di assistenza post-vendita,
contattare i nostri team: www.lexibook.com
Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi depositati appartenenti a
Bluetooth SIG, Inc., e sono utilizzati da Lexibook® sotto licenza. Gli altri marchi commerciali e i nomi
commerciali appartengono alle rispettive società titolari.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Per essere abbinati all’ l’impianto karaoke portatile, i dispositivi Bluetooth®
esterni devono supportare il prolo Bluetooth® A2DP. Consultare il manuale
di istruzioni del proprio dispositivo per informazioni dettagliate sui proli Bluetooth® supportati e sulla
modalità di abbinamento Bluetooth®.
Nota: alcuni lettori audio non supportano completamente i controlli audio
Bluetooth®. I pulsanti Riproduci/Pausa, Precedente e Successivo
sull’altoparlante Bluetooth® potrebbero non funzionare. Inoltre il lettore
audio potrebbe spegnersi. Per un funzionamento ottimale, usare i
controlli audio sul lettore invece di quelli sull’altoparlante
COLLEGARE 2 ALTOPARLANTI IN STEREO:
È possibile collegare due altoparlanti BTP585Z insieme per ascoltare
l’audio stereo (disponibile solo in modalità Bluetooth):
1. Accendere due altoparlanti BTP585Z contemporaneamente.
2. Premere due volte il pulsante Riproduci/Pausa (10) su uno dei due
altoparlanti. Un indicatore sonoro verrà riprodotto una volta collegati
correttamente.
3. Attivare la funzione Bluetooth® del lettore audio e confermare
l’associazione all’altoparlante (BTP585) come spiegato nella sezione
precedente.
EFFETTI DI LUCE
Premere a lungo il pulsante M / LED (8) per attivare / disattivare gli effetti
di luce.
ATTENZIONE: con un volume troppo alto si rischia di danneggiare l’udito.
Per questo motivo si consiglia di abbassare il volume
Questo prodotto non
è un giocattolo.
Smaltimento corretto delle batterie di questo prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Questo simbolo indica che
il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata coperta dalla direttiva europea
2013/56/EU che non può essere smaltita insieme ai riuti domestici indifferenziati. Tutte le
batterie devono essere raccolte separatamente dai riuti domestici tramite gli appositi punti
di raccolta messi a disposizione dalle autorità nazionali o locali. Lo smaltimento corretto
delle batterie contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente, gli
animali e la salute umana. Si raccomanda fortemente di portare il prodotto presso un punto
di raccolta o un centro di assistenza afnché la batteria ricaricabile venga rimossa da un professionista.
Informarsi sui sistemi di raccolta differenziata locali per prodotti elettrici ed elettronici e batterie ricaricabili.
Rispettare le normative locali e non smaltire il prodotto e le batterie ricaricabili insieme ai riuti domestici
indifferenziati. Per informazioni dettagliate sullo smaltimento delle batterie, contattare le autorità locali o
un centro di smaltimento dei riuti.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS
POR FAVOR, LEIA ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO.
Antes de usar a unidade, certique-se de que lê com atenção todas as instruções
de funcionamento. Tenha em conta que estas são precauções gerais e podem
não abranger a sua unidade.
1. Leia este manual de instruções antes de tentar ligar ou utilizar o aparelho.
2. Guarde estas instrões em bom estado. Leve todos os avisos a sério. Siga
todas as instruções.
3. Guarde este manual de instruções para futuras refencias.
4. O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deve colocar
objetos cheios de líquidos, como vasos, em cima do produto. Use apenas em
locais secos.
5. Não coloque fontes de chamas sem protão, como velas acesas, em cima
do produto.
6. As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar de que não brincam
com o aparelho.
7. As entradas de ventilão não devem ser cobertas.
8. Utilize apenas acessórios especicados pelo fabricante.
9. Utilize peças sobresselentes especicadas pelo fabricante.
10. Instale a unidade de acordo com as instrões do fabricante.
11. Coloque a unidade onde exista uma boa ventilação. Coloque o sistema numa
superfície plana, dura e estável. Não exponha a temperaturas acima dos 40 ºC.
Deixe, pelo menos, 10 cm de espaço entre a parte traseira ou superior da unidade
e 5 cm de cada lado.
12. Prima gentilmente os botões do leitor. Se os premir com demasiada força,
pode danicar o leitor.
13. Elimine as pilhas gastas de um modo amigo do ambiente.
14. Certique-se sempre de que o produto está desligado da alimentação antes
de o mover ou limpar. Limpe-o apenas com um pano seco.
15. Desligue o produto durante trovoadas, tempestades ou quando não for usado
durante um longo período de tempo.
16. Este produto não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
Não tente reparar você mesmo o produto. Apenas pessoal qualicado deve
efetuar reparações. Leve o produto a uma loja de reparação de produtos
eletrónicos para que se proceda à inspão e reparação.
17. NUNCA deixe ninguém, especialmente crianças, inserir algo nos orifícios,
ranhuras ou outras aberturas na estrutura da unidade, pois isso pode dar origem a
um choque elétrico fatal.
18. Não monte este produto numa parede ou teto.
19. Não coloque a unidade perto de televisões, altifalantes e outros objetos que
gerem campos magnéticos fortes.
20. Não deixe a unidade sem supervisão enquanto estiver a ser usada.
21. Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação
suciente.
22. Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das aberturas de
ventilação por objetos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
23. O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
24. As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em contentores
de recolha previstos para este efeito, de modo a proteger o ambiente.
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de
plástico, arames e etiquetas não fazem parte do produto e devem ser
deitados fora.
ALIMENTAÇÃO
O altifalante funciona com o cabo de carregamento micro USB (incluído) ou com
um adaptador do tipo USB (não incluído) de 5V, 1A. Entrada: 100 ~ 240V, 50/60
Hz.
ALIMENTAÇÃO
1. Certique-se de que a unidade está desligada.
2. Ligue a extremidade pequena do cabo micro USB (incluído) na porta de
carregamento micro USB na parte traseira da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do cabo micro USB na porta USB do seu
computador ligado à alimentação ou adaptador de alimentação do tipo USB,
e ligue a uma tomada de parede. O LED ao lado da porta de carregamento
micro USB acende a vermelho quando o dispositivo estiver a carregar.
4. Quando o carregamento estiver completo, o LED desliga-se.
Nota: Tenha em conta que o cabo micro USB só pode ser usado para
carregar a bateria e não serve para a transferência de dados.
AVISO:
- Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a
apenas por uma mesma bateria ou equivalente.
- A bateria não deverá ser exposta a temperaturas elevadas, como luz directa
do sol, fogo ou algo semelhante.
- A interferência eletromagnética signicativa ou as descargas eletrostáticas
podem causar o mau funcionamento do dispositivo ou a perda de dados. Se
o dispositivo não funcionar corretamente, desligue-o e volte a ligá-lo, ou
desligue o cabo USB.
FUNÇÕES & MODOS
Para ligar/desligar o alto-falante e ajustar o volume, ligue o botão On/Off/Volume
(1).
MODOS
O leitor inclui diferentes modos: Bluetooth®, USB, cartão TF (até 32GB), entrada
auxiliar e radio FM.
- Para mudar de modo, prima e mantenha premido o botão M/LED (8).
- Nos modos Bluetooth, USB e TF, pressione os botões Anterior, Reproduzir /
Pausar e Próximo (9, 10, 11) para controlar seus arquivos de áudio.
- Você pode cantar conectando o microfone (incluído) à entrada para
Microphone (7) no modo Bluetooth, Aux-In, USB ou cartão TF.
- No modo Rádio FM, pressione e segure o botão Reproduzir / Pausar (10) e
solte para iniciar a função de varredura. Use o botão Avançar (11) para navegar
para a próxima estação.
EMPARELHAMENTO BLUETOOTH®
1. Ligue a unidade, indicador azul do está em funcionamento.
2. Ative a função Bluetooth® no seu dispositivo pessoal e certique-se de que
está visível.
3. Conrme o emparelhamento ou selecione o nome Bluetooth® “BTP585” para
ligar o seu leitor ao altifalante.
4. Se o emparelhamento for efetuado com sucesso, a luz do Bluetooth® deixa de
piscar e ca permanentemente ligada. Pode reproduzir um cheiro de áudio ou
de vídeo. O alto-falante emitirá um som após a conexão com sucesso.
5. Para parar a ligação com o altifalante, prima outro modo no painel superior ou
um botão no seu leitor de áudio. Quando a ligação terminar, o indicador LED
começa a piscar.
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas
por parte da Lexibook® é efectuado sob
licença. Outras marcas comerciais e nomes são propriedade dos respectivos proprietários.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
O seu leitor de áudio tem de suportar o perl Bluetooth® A2DP para corresponder o karaoke portátil. Por favor,
consulte o manual de instruções do seu leitor de áudio para informação precisa acerca dos pers Bluetooth®
suportados e comocongurar o emparelhamento por Bluetooth®.
Nota: Alguns leitores de musica não são congurados para controlar a música
pelo Bluetooth®. Os controlos de reprodução/pausa, seleção de faixa anterior
ou faixa seguinte do altifalante podem não funcionar. O leitor de música pode
até desligarse. Para obter a melhor experiência de controlo da música, use os
controlos no ecrã do seu leitor de música.
CONECTE 2 COLUNAS NO ESTÉREO:
Você pode conectar dois alto-falantes BTP585Z juntos para apreciar o som
estéreo (disponível apenas no modo Bluetooth):
1. Ligue dois alto-falantes BTP585Z simultaneamente.
2. Pressione o botão de reprodução/pausa (10) duas vezes em um dos dois
alto-falantes. Um indicador de som será reproduzido assim que eles forem
conectados com sucesso.
3. Ative a função Bluetooth® do seu reprodutor de áudio e conrme o
emparelhamento com o alto-falante (BTP585), conforme explicado na seção
anterior.
EFEITOS DE LUZ
Pressione e segure o botão M / LED (8) para ativar / desativar os efeitos da luz.
CUIDADO: Um volume muito elevado pode dar origem a lesões auditivas. Por
isso, baixe o volume.
ESPECIFICAÇÕES
Entrada USB DC 5V 1A
Bateria Bateria de lítio 3.7V, 1200mAh
Frequência Bluetooth® 2402-2480MHz
Potência de transmissão -1.81dBm
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
My, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – França
Tipo de produto: Altifalante Bluetooth Portatil
Designação do tipo: BTP585Z
O abaixo assinado Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento
de rádio BTP585Z está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet: http://www.lexibook.com/doc/btp585z/btp585z_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento de Produto
HongKong
MANUTENÇÃO
Para prevenir fogo ou perigo de choque, desligue a sua unidade da alimentação
quando proceder à limpeza.
Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para limpar
o exterior da unidade.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações
importantes.
Referência: BTP585Z
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
© Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
www.lexibook.com
Este produto não é
um brinquedo.
IM Code: BTP585ZIM2100
Invoer USB DC 5V 1A
Batterij Lithiumbatterij 3.7V, 1200mAh
Bluetooth® Frequentie 2402 - 2480 MHz
Transmissievermogen -1.81dBm
Wij, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankrijk
Soort product: Bluetooth Draagbare Luidspreker
Type benaming: BTP585Z
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur BTP585Z
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.lexibook.com/doc/btp585z/btp585z_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
Hong Kong
SPECIFICATIES
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
ONDERHOUD
Om brand of schokgevaar te voorkomen, dient u uw apparaat van de AC
stroombron los te koppelen alvorens het schoon te maken. Gebruik een
zachte, propere doek bevochtigd met zuiver, lauw water om de buitenkant
van het apparaat schoon te maken.
OPMERKING: Gelieve deze handleiding te bewaren, daar ze belangrijke
informatie bevat.
Referentie: BTP585Z
Bedacht en ontworpen in Europa – Gemaakt in China
© Lexibook®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams:
www.lexibook.com
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten dienen gerecycleerd te worden en niet weggegooid
met het algemeen huishoudelijk afval! Gelieve actief bij te dragen tot het behoud van
middelen en het milieu te helpen beschermen door dit apparaat terug te bezorgen aan een
verzamelcentrum (indien beschikbaar).
Dit product is
geen speelgoed.
Juiste verwijdering van de batterijen in dit product
(Van toepassing in landen met afzonderlijke inzamelsystemen) Dit symbool geeft aan dat
het product een geïntegreerde oplaadbare batterij bevat die onder de Europese Richtlijn
2013/56/EU valt en niet met het gewone huisvuil weggegooid mag worden. Alle batterijen
mogen niet met het gemeentelijk huisvuil worden weggegooid en moeten naar een erkend
inzamelpunt in uw gemeente worden gebracht. Door te zorgen voor een juiste verwijdering
van uw gebruikte batterijen helpt u om mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu, en de
gezondheid van mens en dier te voorkomen. We raden u sterk aan om uw product in een
erkend inzamelpunt of servicecentrum in te leveren om de oplaadbare accu op een professionele wijze te
verwijderen. Zoek naar informatie over het inzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten, en
oplaadbare batterijen die in uw gemeente van kracht is. Volg de geldende voorschriften in uw gemeente en
gooi het product en de oplaadbare batterijen nooit weg met het gewone huisvuil. Voor meer informatie over
het weggooien van uw gebruikte batterijen, neem contact op met uw gemeente of plaatselijk inzamelpunt.
PFLEGE
Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, trennen Sie das Gerät
von der AC-Stromquelle, wenn Sie es reinigen. Reinigen Sie das Äußere
des Gerätes mit einem weichen, sauberen Tuch, das mit klarem, lauwarmen
Wasser angefeuchtet ist.
HINWEIS: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie
wichtige Informationen enthält.
Referenznummer: BTP585Z
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
© Lexibook®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
01805 010931 (0,14 Euro/Minute)
www.lexibook.com
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie
daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz
zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen
abzugeben.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NEDERLANDS
GELIEVE TE LEZEN ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, dient u alle gebruiksinstructies grondig
te lezen. Gelieve op te merken dat dit algemene voorzorgen zijn en
misschien geen betrekking hebben op uw apparaat.
1. Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u poogt het apparaat aan te
sluiten en in gebruik te nemen.
2. Behoud deze instructies in een goede staat van dienst. Houd rekening
met alle waarschuwingen. Volg alle instructies op.
3. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
4. Stel het apparaat niet bloot aan gedruppel of gespetter en plaats geen
voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het product. Alleen
op een droge locatie gebruiken.
5. Plaats geen open vuur, zoals van kaarsen, op het product.
6. Houd toezicht op kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.
7. De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen
af te dekken.
8. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
9. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
10. Installeer het product volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
11. Plaats het product op een goed geventileerde plek. Plaats het systeem
op een vlak, hard en stabiel oppervlak. Stel het product niet bloot
aan temperaturen boven 40°C. Houd minstens 10 cm afstand aan de
achterkant en bovenkant en 5 cm aan iedere zijkant vrij.
12. Druk zachtjes op de knoppen. Door er te hard op te drukken, kan er
schade ontstaan aan de speler.
13. Verwijder verbruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier.
14. Zorg er altijd voor dat de stekker van het product is uitgetrokken alvorens het
te bewegen of te reinigen. Maak het alleen met een droge doek schoon.
15. Schakel het product uit tijdens onweer, storm of als u het gedurende een
langere tijd niet gebruikt.
16. Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden onderhouden. Probeer niet zelf het product te repareren.
Dit dient u uitsluitend door gekwaliceerde deskundigen uit te laten
voeren. Breng het product voor reparaties en inspecties naar een
elektronicawinkel van uw keuze.
17. Laat NOOIT iemand, vooral geen kinderen, iets in de gaten, sleuven of
andere openingen van de behuizing van het product steken. Dit kan een
fatale elektrische schok tot gevolg hebben.
STROOMBRONNEN
De Draagbare luidspreker werkt met de micro USB-laadkabel (inbegrepen)
of met een USB-type adapter (niet inbegrepen) 5V, 1A. Ingang: 100 ~
240V, 50/60 Hz.
Stroomvoorziening
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Steek het kleine uiteinde van de micro USB-kabel (inbegrepen) in de
micro USB laadpoort aan de achterkant van het apparaat.
3. Sluit het andere uiteinde van de micro USB-kabel in de USB poort van
uw computer of USB type stroomadapter en sluit deze aan op een
stopcontact. De LED begint rood te branden als het apparaat wordt
opgeladen.
4. Zodra het laden is is afgesloten, gaat het LED uit.
Opmerking: Let erop dat de micro USB-kabel alleen kan worden gebruikt
voor het laden van de accu en niet voor datatransmissie.
WAARSCHUWING:
- Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de
batterij alleen door een identieke of gelijksoortige batterij.
- Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, etc.
- Sterke elektromagnetische velden of elektrostatische ontlading kunnen
een storing of een verlies van de gegevens veroorzaken. Als het apparaat
niet naar behoren werkt, schakel het apparaat uit en vervolgens opnieuw
in of koppel de USB-kabel los.
FUNKTIONEN & MODUS
Om de luidspreker aan / uit te zetten en het volume aan te passen, zet u de
knop Aan / Uit / Volume (1)
MODUS
De draagbare karaoke bestaat uit verschillende modus: Bluetooth®, USB,
TFkaart (tot 32 GB), hulpingang (AUX IN) en radio FM.
- Om van modus te veranderen, drukt u kort op de M/LED knop (8).
- Druk in de Bluetooth®-, USB- en TF-modus op de knoppen Vorige,
Afspelen / Pauzeren en Volgende (9, 10, 11) om uw audiobestanden te
bedienen.
- U kunt zingen door de microfoon (meegeleverd) aan te sluiten op de
microfoonaansluiting (7) in de modus Bluetooth, Aux-In, USB of TF-kaart.
- Druk in de modus FM-radio lang op de knop Play / Pause (10) en laat deze
los om de scanfunctie te starten. Gebruik de knop Volgende (11) om naar
het volgende station te navigeren.
KOPPELING BLUETOOTH®
1. Schakel het apparaat aan. De blauwe indicator van de Bluetooth® modus
knippert om aan te geven dat de Bluetooth® modus is ingeschakeld.
2. Activeer de Bluetooth® functie van uw persoonlijk apparaat en zorg ervoor
dat hij niet zich niet in de verborgen modus bevindt.
3. Bevestig de koppeling of selecteer de Bluetooth® naam “BTP585” om uw
speler met de luidspreker te verbinden.
4. Als het koppelen succesvol is, stopt het Bluetooth® lampje met knipperen
en brandt voortdurend. U kunt een audio- of videobestand afspelen.
5. Om de verbinding met de luidspreker te verbreken, kiest u een andere
modus door op de modus-knop te drukken of de deactiveringsknop van
uw audiospeler. Zodra de verbinding is onderbroken, begint de LED-
indicator te knipperen.
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth
SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Lexibook® is onder licentie. Andere handelsmerken en
handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Uw audiospeler moet het A2DP Bluetooth® proel ondersteunen om met deze geluidstoren gebruikt te
kunnen worden. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw audiospeler voor nauwkeurige informatie over de
ondersteunde Bluetooth® proelen en hoe een Bluetooth® koppeling tot stand te brengen.
Hinweis: Funktion in der Nähe anderer kabelloser Geräte benutzt wird. Wenn
die Wiedergabe über Bluetooth® Probleme bereitet, stellen Sie den Bluetooth®
Lautsprecher und das Wiedergabegerät an eine andere Stelle, oder benutzen Sie
die 3,5 mm AUX IN-Buchse anstelle der Bluetooth® Funktion.
SLUIT 2 LUIDSPREKERS IN STEREO:
U kunt twee BTP585Z-luidsprekers met elkaar verbinden om te genieten van
stereogeluid (alleen beschikbaar in Bluetooth-modus):
1. Schakel twee BTP585Z-luidsprekers tegelijkertijd in.
2. Druk tweemaal op de afspeel- / pauzeknop (10) op een van de twee
luidsprekers. Een geluidsindicator wordt afgespeeld zodra ze met elkaar zijn
verbonden.
3. Activeer de Bluetooth®-functie van uw audiospeler en bevestig de koppeling
met de luidspreker (BTP585) zoals uitgelegd in de vorige sectie.
LICHTE EFFECTEN
Druk lang op de M / LED-knop (8) om de lichteffecten in / uit te schakelen.
OPGELET: een te hoog volume kan het gehoor beschadigen. Gelieve daarom het
volume te verminderen.
Dieses Produkt ist
kein Spielzeug.
Umweltgerechte Entsorgung der Batterien in diesem Produkt
(Gültig in Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol bedeutet, dass das
Produkt eine integrierte wiederauadbare Batterie enthält, die unter die EU-Richtlinie
2013/56/EU fällt und demnach nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
kann. Alle Batterien müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden, indem sie an den
dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Die umweltgerechte Entsorgung
Ihrer Altbatterien trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt oder die
Gesundheit von Mensch und Tier zu verhindern. Wir raten Ihnen dringend, Ihr Produkt an
einer öffentlichen Sammelstelle abzugeben oder zu einer Kundendienstzentrale zu bringen, um einen
Fachmann die wiederauadbare Batterie entnehmen zu lassen. Informieren Sie sich über Ihre örtlichen
Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte und wiederauadbare Batterien. Befolgen Sie die
örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie das Produkt und wiederauadbare Batterien niemals mit dem
normalen Hausmüll. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altbatterien wenden Sie sich bitte an
Ihre Stadtverwaltung oder einen Wertstoffhof.
LOCATIE VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
1. Aan/Uit/Volume
2. AUX-ingang
3. SD/TF kaartensleuf (32GB max)
4. USB poort
5. Aan/Uit indicatielampje
6. Micro USB poort voor het Laden
7. Microfoonaansluiting
8. M/LED knop
9. Vorige knop
10. Afspelen/Pauze knop
11. Volgende knop
STROMVERSORGUNG
Zum Betrieb des Tragbare Lautsprecher dient das (mitgelieferte) Micro-
USB-Ladekabel oder ein USB-Adapter (nicht mitgeliefert) oder ein USB-
Adapter (nicht
mitgeliefert) mit 5V, 1A. Versorgung: 100 ~ 240 V, 50/60 Hz.
Stromversorgung
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den kleinen Stecker des Micro USB-Kabels (mitgeliefert)
an den Micro USB-LadePort direkt auf der Geräterückseite an.
3. Schließen Sie das andere Ende des Micro USB-Kabels an einen
USB-Anschluss des eingeschalteten Computers oder an einen USB-
Netzadapter an, den Sie in die Steckdose stecken. Wenn das Gerät
geladen wird, leuchtet die LED-Licht rot.
4. Nach Abschluss des Ladevorgangs stellt sich die LED-Licht aus.
Anmerkung: Wir weisen darauf hin, dass das Micro USB-Kabel nur zum Auaden,
jedoch nicht zur Datenübertragung verwendet werden kann.
WARNUNG:
- Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln
Sie die Batterie nur mit einer identischen oder ähnlichen Batterie aus.
- Die Batterie sollte keinen hohen Temperaturen wie Sonnenlicht, Feuer
oder ähnlichem ausgesetzt werden.
- Schwere elektromagnetische Interferenzen oder elektrostatische
Entladungen können zu Fehlfunktionen oder Datenverlust führen. Falls
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es aus und
wieder ein oder ziehen Sie das USB-Kabel.
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
1. Ein/Aus/Lautstärkeregler
2. AUX Eingangsbuchse
3. SD/TF Kartenschacht (32GB max)
4. USB-Anschluss zur Audio-
Wiedergabe
5. Ein/Aus-Anzeigeleuchte
6. DC 5V Micro-USB-Anschluss
7. Mikrofonbuchse
8. M/LED-Taste
9. Zurück-Taste
10. Wiedergabe/Pause-Taste
11. Weiter-Taste
Wir, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankreich
Produktart: Bluetooth Tragbarer Lautsprecher
Typbezeichnung: BTP585Z
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp BTP585Z der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden:
http://www.lexibook.com/doc/btp585z/btp585z_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
Eingabe USB DC 5V 1A
Batterie Lithiumbatterie 3.7V, 1200mAh
Bluetooth® Frequenz 2402 - 2480 MHz
Senderleistung -1.81dBm
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TECHNISCHE DATEN
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES LESEN.
Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen Sie bitte alle Bedienungsanleitungen
sorgfältig durch. Dies sind allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und betreffen
eventuell nicht Ihr Gerät.
1. Vor dem Anschließen oder Bedienen des Geräts sollte die
Bedienungsanleitung gelesen werden.
2. Heben Sie die vorliegende Anleitung gut auf. Beachten Sie alle
Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen.
3. Heben Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf.
4. Das Gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten
ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Nur für
den Gebrauch an trockenen Orten.
5. Es sollten keine offenen Flammen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das
Gerät gestellt werden.
6. Damit Kinder nicht mit dem Gerät spielen, sollten sie beaufsichtigt werden.
7. Die Belüftung darf durch Zudecken der Lüftungsschlitze nicht behindert
werden.
8. Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller angegeben wird.
9. Verwenden Sie Ersatzteile, die vom Hersteller angegeben werden.
10. Das Gerät muss in nach Herstelleranweisungen aufgestellt werden.
11. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf. Stellen Sie das
System auf eineache, harte und stabile Fläche. Nicht Temperaturen über
40°C aussetzen. Hinten am Gerät sowie über dem Gerät mindestens 10
cm Sicherheitsabstand und auf jeder Seite 5 cm frei halten.
12. Die Gerätetasten sachte drücken. Durch zu festes Drücken kann das
Abspielgerät beschädigt werden.
13. Verbrauchte Batterien müssen umweltbewusst entsorgt werden.
14. Vor dem Versetzen oder Reinigen immer darauf achten, dass das Gerät von
der Steckdose getrennt wird. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
15. Bei Blitz, Sturm oder längeren Betriebspausen das Gerät ausschalten.
16. Das Gerät enthält keine durch den Nutzer reparierbaren Teile. Keine
eigenen Reparaturversuche unternehmen. Reparaturen sollten nur von
geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Lassen Sie das Gerät bei
einem Elektronikfachgeschäft Ihrer Wahl überprüfen und reparieren.
17. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Öffnungen, Schlitze
und andere offene Stellen am Gerätegehäuse eingeführt werden,
besonders gilt dies für Kinder. Tödliche Stromschläge sind hierbei nicht
ausgeschlossen.
18. Das Gerät nicht an einer Wand oder Decke anbringen.
19. Das Gerät nicht in die Nähe von Fernsehgeräten, Lautsprechern und
andere Objekte aufstellen, die starke Magnetfelder erzeugen.
20. Das Gerät bei Gebrauch nicht unbeaufsichtigt lassen.
21. Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
22. Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen
durch solche Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen
usw. behindert werden.
23. Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder
tropischen Klima vorgesehen.
24. Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie
Batterien in den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern, um die Umwelt
zu schützen.
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien,
Drahtbänder und Etiketten sind nicht Teil dieses Produktes und sollten entsorgt
werden.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
1. Interruptor de Ligar/Desligar/
Volume
2. Entrada AUX IN
3. Ranhura para cartão de memória
SD/TF (32GB max)
4. Porta USB
5. Indicador LED de Ligar/Desliga
6. Porta micro USB para carregamento
7. Entrada para microfone
8. Botão M/LED
9. Botão de anterior
10. Botão de reprodução/pausa
11. Botão de seguinte
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente a conservação de
recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho num centro de recolha
(se disponível).
Eliminação correta das baterias neste produto
(Aplicável em países com sistemas de recolha em separado) Este símbolo signica que o
produto contém uma bateria recarregável incorporada abrangida pela Diretiva Europeia 2013/56/
EU que não pode ser eliminada juntamente com o lixo doméstico comum. Todas as baterias
deverão ser eliminadas em separado do lixo doméstico comum através de instalações de
recolha nomeadas pelo governo ou pelas autoridades locais. A eliminação correta das suas
baterias antigas ajuda a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente,
animais e saúde humana. Recomendamos fortemente que entregue o seu produto num ponto
de recolha ocial ou centro de reparação, para que um prossional retire a bateria recarregável. Informe-se sobre
o sistema de recolha em separado para produtos elétricos e eletrónicos e baterias recarregáveis. Siga as regras
locais e nunca elimine o produto nem as baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico comum. Para
informações mais detalhadas acerca da eliminação de baterias antigas, contacte as autoridades locais ou o
centro de eliminação de resíduos.
FUNKTIONEN & MODUS
Um den Lautsprecher ein- / auszuschalten und die Lautstärke einzustellen,
drehen Sie die Ein/Aus/Lautstärkeregler (1).
MODUS
Das tragbare Karaoke-System bietet verschiedene folgenden Optionen:
Bluetooth®, USB, TF-Karte (bis 32 GB), AUX-Eingang und radio FM.
- Um den Modus zu wechseln, drücken Sie kurz die M/LED-Taste (8).
- Drücken Sie im Bluetooth®-, USB- und TF-Modus die Tasten Zurück,
Wiedergabe/Pause und Weiter (9, 10, 11), um Ihre Audiodateien zu
steuern.
- Sie können singen, indem Sie das Mikrofon (im Lieferumfang
enthalten) im Bluetooth-, Aux-In-, USB- oder TF-Kartenmodus an die
Mikrofonbuchse (7) anschließen.
- Drücken Sie im Radio-FM-Modus lange die Play / Pause-Taste (10) und
lassen Sie sie los, um die Scanfunktion zu starten. Verwenden Sie die
Schaltäche Weiter (11), um zur nächsten Station zu navigieren.
VERBINDUNGSAUFBAU BLUETOOTH®
1. Schalten Sie das Gerät ein. Die blaue Anzeige des Bluetooth®
Modus beginnt zu blinken, um auf den aktivierten Bluetooth® Modus
hinzuweisen.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth® Funktion an Ihrem Endgerät und schalten
Sie die Suchfunktion ein.
3. Bestätigen Sie die Verbindungsherstellung oder wählen Sie den
Bluetooth®-Namen “BTP585”, um Ihr Gerät mit dem Lautsprecher zu
verbinden.
4. Wenn die Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde, hört die Bluetooth®
Lampe auf zu blinken und schaltet auf Dauerleuchten um. Nun
können Sie die Wiedergabe der Musik- oder Videodaten starten. Der
Lautsprecher gibt einen Ton aus, nachdem der Lautsprecher erfolgreich
verbunden wurde.
5. Um die Lautsprecherverbindung zu trennen, drücken Sie die Mode-Taste,
um einen anderen Modus einzustellen, oder die Ausschalttaste an Ihrem
Audiogerät. Sobald die Verbindung unterbrochen wird, beginnt die LED
zu blinken.
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc.
und Lexibook® benutzt diese Marken unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören
ihren jeweiligen Eigentümern.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Ihr Audio-Player muss das A2DP Bluetooth® Prol unterstützen, um mit diesem Sound Tower benutzt
werden zu können. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Audio-Players, um genaue Informationen
über die Bluetooth®-Prole zu erhalten, die Ihr Gerät unterstützt, und wie Sie die Bluetooth®-Verbindung
einrichten.
Anmerkung: Manche Musik-Player unterstützen die Bluetooth®-
Audiosteuerung nicht vollständig. Die Wiedergabe/Pause-, Zurück- und
Weiter-Tasten am Bluetooth®- Lautsprecher reagieren möglicherweise
nicht. Möglicherweise schaltet sich der Musik- Player auch aus. Um den
größten Bedienkomfort am betreffenden Player zu erzielen, ist es besser,
die Titelsteuerung auf dem Display Ihres Musik- Players zu nutzen als die
Bedienelemente am Lautsprecher.
2 LAUTSPRECHER IN STEREO ANSCHLIESSEN:
Sie können zwei BTP585Z-Lautsprecher miteinander verbinden, um
Stereoton zu genießen (nur im Bluetooth-Modus verfügbar):
1. Schalten Sie zwei BTP585Z-Lautsprecher gleichzeitig ein.
2. Drücken Sie die Wiedergabe- / Pause-Taste (10) zweimal an einem der
beiden Lautsprecher. Eine Soundanzeige wird abgespielt, sobald sie
erfolgreich miteinander verbunden wurden.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres Audio-Players und
bestätigen Sie die Kopplung mit dem Lautsprecher (BTP585), wie im
vorherigen Abschnitt erläutert.
LICHTWIRKUNGEN
Drücken Sie lange die M / LED-Taste (8), um die Lichteffekte ein- und
auszuschalten.
VORSICHT: Eine sehr hohe Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen. Stellen
18. Bevestig dit product niet aan de muur of het plafond.
19. Plaats het product niet naast de televisie, luidsprekers of andere
voorwerpen die een sterk magnetisch veld genereren.
20. Laat het product nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
21. Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende
ventilatie.
22. De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de
ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een krant, een tafellaken,
gordijnen, etc.
23. Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/
of tropisch klimaat.
24. Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen
in de inzamelbakken die voor dit doeleinde voorzien zijn.
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals plakband, plastic
vellen, draadklemmen en labels die niet deel uitmaken van dit apparaat
dienen weggegooid te worden.
BTP585ZIM2110_339_V05.indd 2 13/3/2020 4:28 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lexibook BTP585Z série Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para