106100-000-001-100

MAAX 106100-000-001-100 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el MAAX 106100-000-001-100 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
8 10
14
7
3
6
16
5
13
11
17
18
21
20
22
4
9
15
12
19
23
24 25 26
30
28
***
*
*
**
**
**
** **
29
*
* According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado
** These parts wont be necessary when return panel selected | ** Ces pièces ne seront pas nécessaires lorsque le panneau de retour est sélectionné |
**Estas piezas no serán necesarias si se selecciona la opción con panel de retorno
*** NOT included if xed panel (2) is 14,5" or smaller | *** Pas inclus si le panneau xe (2) est de 14,5po. ou moins | ***NO incluido si el panel jo
(2) es de 14,5" o menos
***
***
4
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
# Part Nom de la pièce Pieza
Qt
Cant.
Code
Código
1 Door Porte Puerta 1 *
2 Fixed panel Panneau xe Panel jo 1 *
3 Wall jamb Montant mural Jamba mural 1 or 2** 10041722-XXX-601
4 Sealing gasket Joint d’étanchéité Junta de estanqueidad 1 or 2** 10068507-092-001
5 Screw cover Cache-vis Cubre tornillo 1 or 2** 10048724-005-601
6 Hinge kit Ensemble de charnière Ensamble de bisagra 1 10049238-XXX-600
7 Magnetic door jamb
Montant magnétique
de porte
Jamba magnética
de puerta
1 10048350-092-XXX
8 Adjustable magnetic jamb
Montant magnétique
ajustable
Jamba magnética
ajustable
1 10041641-XXX-601
9 Screw cover Cache-vis Cubre tornillo 1 10048323-005-002
10 Wall channel Promural Per l mural 1 10041727-XXX-601
11 End Block Embout Bloque de extremo 1 10068072-XXX
12 Bottom sealing gasket Joint d'étanchéité inférieur
Junta de estanqueidad
inferior
1 10068271-092-001
13 Setting block Guide de panneau Guía de panel 4 10068071-092-001
14 Track Rail Riel 1 or 2** 10041642-XXX-601
15 Side sealing gasket Joint d'étanchéité latéral
Junta de estanqueidad
lateral
1 10048463-092-001
16 Handle Poignée Tirador 1 10068073-XXX-600
17
Screw 10 x 1-1/4
panhead phillips
Vis à tête cylindrique
10 x 1-1/4 phillips
Tornillo 10 x 1-1/4 phillips
de cabeza redonda
9 10022992
18 2 ½" Screw Vis 2 ½" Tornillo de 2 ½" 6 10027870
19 Self-drilling screw Vis auto-perçeuse
Tornillo autoperforante 6 10047109
20 Wall anchor Ancrage mural Anclaje mural 15 10002876
21 MAAX
®
Screwdriver Tournevis MAAX
®
Destornillador MAAX
®
1 10027625-000-600
22 Allen key 1.5mm |
5
/
32
" Clé allen 1.5mm |
5
/
32
po.
Llaves Allen
1.5mm |
5
/
32
"
1
23*** Wall Fastener Fixation murale Sujetador mural 1 or 2**
10068494-XXX-600
24*** Support bar Barre de soutien Barra de soporte 1 or 2**
25*** Bracket Support Soporte 1 or 2**
26
Black magnet Aimant noir Imán negro 1 10048209-015-001
# Part Nom de la pièce Pieza
Qt
Cant.
Code
27 Return panel Panneau de retour Panel de retorno 1**
*
28 Door jamb Montant de porte Jamba de puerta 1** 10068270-092-001
29 End block Embout Bloque de extremo 1**
10068111-XXX-001
10068111-XXX-002
30 Return panel support Support du panneau de retour Soporte del panel de retorno 1** 10068272-XXX-600
RETURN PANEL | PANNEAU DE RETOUR | PANEL DE RETORNO
* According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado
** These parts will be necessary when return panel selected | ** Ces pièces seront nécessaires lorsque le panneau de retour est sélectionné | **Estas
piezas serán necesarias si se selecciona la opción con panel de retorno
*** NOT included if xed panel (2) is 14,5" or smaller | *** Pas inclus si le panneau xe (2) est de 14,5po. ou moins | ***NO incluido si el panel jo
(2) es de 14,5" o menos
DOOR | PORTE | PUERTA
XXX
084=Chrome, Cromo
305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado
173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro
# Part Nom de la pièce Pieza
Qt
Cant.
Code
Código
3 Wall jamb Montant mural Jamba mural 1 or 2** 10041945-084-600
4 Sealing gasket Joint d’étanchéité Junta de estanqueidad 1 or 2** 10068507-092-001
5 Screw cover Cache-vis Cubre tornillo 1 or 2** 10068504-005-001
DOOR CHROME | PORTE CHROME | PUERTA CROMO
6
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
NOTE | REMARQUE | NOTA
Left side door installation shown.
Follow the same steps for right side installation.
L'installation porte à gauche est montrée.
Suivre les mêmes étapes pour une installation à droite.
El lado izquierdo de instalación de la puerta se muestra.
Siga los mismos pasos para la instalación del lado derecho.
A. Before beginning the installation, make sure that the door and panel fit within
the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the
shower enclosure, and compare these measures to those of the door and
panel. Verify measurements using the dimensions shown in the tables.
B. Horizontal and vertical studs are needed on the back and side walls in
order to install the water fixtures, accessories and the support bar (24).
See appropriate installation guides.
C. Double the studs where the wall jambs will be installed.
D. Make sure the walls and the base are level and square.
A. Avant de commencer l’installation, s’assurer que la porte et le panneau
s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour
ce faire, mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur de l’ouverture et
comparer ces mesures à celles de la porte et du panneau. Vérifier les
mesures selon les dimensions indiquées dans les tableaux.
B. Des 2" x 4" horizontaux et verticaux doivent être installés aux
murs arrière pour l’installation des composantes de robinetterie,
des accessoires et de la barre de soutien (24). Voir les guides
d’installation correspondants.
C. Doubler les montants de bois là où les montants muraux seront
installés.
D. S'assurer que les murs et la base sont à niveau et à l'équerre.
A. Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que la puerta y el
panel se ajusten a la cabina de ducha.- Mida la altura, el ancho y
la profundidad de la cabina de ducha y compare esas medidas con
las de la puerta y el panel. Verifique las mediciones utilizando las
dimensiones que se muestran en las tablas.
B. Se necesitan montantes horizontales y verticales en la pared trasera
y en las paredes laterales para poder instalar los accesorios de
plomería y para la barra de soporte (24). Ver las guías de instalación
apropiadas.
C. Duplique los montantes en los lugares en los que se instalarán las jambas murales.
D. Asegurarse de que las paredes y la base están a nivel y a escuadra.
A
2 5/8" MIN
C
24
B
D
6
INSTALLATION WITH RETURN PANEL
Follow the steps from page 7 of the guide.
INSTALLATION AVEC PANNEAU DE RETOUR
Suivre les étapes à partir de la page 7 du guide.
INSTALACIÓN CON PANEL DE RETORNO
Seguir las etapas a partir de la página 7 de la guía.
STEPS/ÉTAPES/PASOS: 1-10, 19-22, 24-27
ALCOVE INSTALLATION
Follow the steps from page 18 of the guide.
INSTALLATION EN ALCÔVE
Suivre les étapes à partir de la page 18 du guide.
INSTALACIÓN EN RECINTO
Seguir las etapas a partir de la página 18 de la guía.
STEPS/ÉTAPES/PASOS: 11-27
Distance from nished wall
to front of panel tracks
Distance du mur ni à
l'avant des rails
Distancia del muro acabado
al frente de los rieles
Alcove/
Nicho
Min. Max.
36" 32 ½" 35 ½"
42" 38 ½" 41 ½"
45" 41 ½" 44 ½"
48" 44 ½" 47 ½"
55" 51 ½" 54 ½
60" 56 ½" 59 ½
Alcove/Nicho
Min. Max.
48" 44" 47 ½"
55" 51 ½" 54 ½"
60" 56 ½" 59 1/2"
Alcove/Nicho
Min. Max.
36" 32 1/2" 35 1/2"
42" 38 1/2" 41 1/2"
45" 41 1/2" 44"
A
Panel/
Panneau
Min. Max.
32" 29 3/8" 30
34" 31 3/8" 32
36" 33 3/8" 34
A
Images are based on a left door side door installation.
Ces images sont basées sur une installation de porte à gauche
Estas imágenes se basan en la instalación de la puerta al lado izquierdo.
INSTALLATION | INSTALACIÓN
A
center
centre
centrado
3
E
3
18
C
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors (20) when fastening the wall jambs.
S’il n’y a pas de montants derrière le mur, utiliser les
ancrages (20) afin de fixer les montants muraux.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, use
anclajes (20) para sujetar las jambas murales.
NOTE / REMARQUE / NOTA
1
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Position and level the return panel wall jamb (3) against
the shower wall and on the middle of the threshold of
the shower base. Use masking tape to keep the wall
jamb in place. Ensure it falls between the min and the
max values of your alcove width shown in the table
below.
B. Mark the position of the fastening holes.
C. Drill the wall covering. [For ceramics always use a
ceramics 1/4" drill bit and for acrylic use a 1/8" drill bit].
D. Fill the holes with a generous amount of silicone and
apply silicone behind the wall jamb (3).
E. Fasten the wall jamb (3) with the provided screws (18).
A. Positionner le montant mural du côté du panneau de
retour (3) contre le mur de la douche et au milieu du
seuil de la base de douche et le mettre à niveau. Utiliser
du ruban adhésif pour tenir le montant mural en place.
Assurez-vous qu'il se situe entre le minimum et la
valeur maximale de la largeur de votre alcôve indiqué
dans le tableau ci-dessous.
B. Marquer les emplacements de fixation du montant
mural.
C. Percer le revêtement aux endroits marqués. [Pour
de la céramique, toujours prendre une mèche à
céramique 1/4 po. Pour l'acrylique prendre une
mèche 1/8 po.]
D. Remplir les trous généreusement de silicone et
appliquer de la silicone derrière le montant mural (3).
E. Fixer le montant mural (3) au mur avec les vis
fournies (18).
A. Ubicar la jamba mural(3) del lado del panel de
retorno contra el muro de la ducha y en el medio del
umbral de la base de la ducha y ponerlas a nivel.
Usar cinta de enmascarar para mantener las jambas
en su lugar. Asegúrese de que se encuentra entre el
mínimo y el valor máximo de su ancho de alcoba se
muestra en la siguiente tabla.
B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación de la
jamba mural (3).
C. Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar
azulejos, use siempre una broca para cerámica de
1/4" y para acrílico usar una broca de 1/8".]
D. Llene los agujeros con abundante silicona y aplicar
silicona por detrás de la jamba mural (3).
E. Fije la jamba mural (3) con los tornillos provistos (18).
Alcove/Nicho
Min. Max.
36" 32 1/2" 35 1/2"
42" 38 1/2" 41 1/2"
45" 41 1/2" 44 1/2"
48" 44 1/2" 47 1/2"
55" 51 1/2" 54 1/2"
60" 56 1/2" 59 1/2"
B
3
3
D
7
8
INSTALLATION | INSTALACIÓN
2
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Clean the shower base.
B. Measure the distance from wall jambs (3) to track
(14) on the threshold, verify with measurements.
Temporarily position the end block (29) accordingly
and use it as a reference to cut the track (14) to
length.
C. Apply silicone sealant under the track (14) and
under the end block (29) and position the track (14)
against the wall jamb (3). Apply silicone inside the
wall jamb (3) and behind the track at the bottom as
shown.
D. Make sure the track (14) is parallel to the shower
base. Use masking tape to keep the track in place
until the installation is completed.
A. Nettoyer la base de douche.
B. Prendre la mesure des montants muraux (3) au
rail (14) sur le seuil de la base de douche, vérifier
la mesure avec la table. Placer temporairement
le bloc de coin (29) en conséquence et l'utiliser
comme une référence pour couper le rail (14) à
la longueur.
C. Appliquer de la silicone sous le rail (14) et sous
l'embout (29) et positionner le rail (14) contre
le montant mural (3). Appliquer de la silicone à
l'interieur du montant mural (3) et derrière le rail
(14) en bas tel qu'illustré.
D. S'assurer que le rail (14) est parallèle à la base
de douche. Utiliser du ruban adhésif pour tenir le
rail en place jusqu’à la fin de l’installation.
A. Limpiar la base de la ducha.
B. Medir la distancia de las jambas murales (3) al riel
(14) sobre el umbral de la ducha, verificar la medida
con las de la tabla y cortar los rieles (14) según esta
medida.
C. Aplique sellador de silicona bajo el riel (14) y bajo el
bloque de extremo (29) y colocar el riel (14) contra
la jamba mural (3). Aplicar sellador de silicona
dentro de la jamba mural (3) y detrás del riel (14) en
la parte inferior tal como sale ilustrado.
D. Asegurarse que el riel (14) este paralelo a la base de
la ducha. Usar cinta de enmascarar para mantener el
riel en su lugar hasta finalizar la instalación.
D
14
3
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
3
14
29
Panel/
Panneau
Min. Max.
32" 27 3/4" 28 3/8"
34" 31 3/4" 30 3/8"
36" 33 3/4" 32 3/8"
B
C
14
29
9
INSTALLATION | INSTALACIÓN
3
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Hook a setting block (13) to the track (14) at approximately
3"
from the wall jamb (3). DO NOT FULLY INSERT THE
SETTING BLOCK (13) . See diagram below right.
B. Hook a second setting block (13) to the track (14) at
approximately 3" from the end block (29). DO NOT FULLY
INSERT THE SETTING BLOCK (13) .
C. Insert the sealing gasket (4) on the return panel (27).
A. Accrocher un guide de panneau (13) au rail (14) à
approximativement 3 po. du montant mural (3). NE PAS
INSÉRER COMPLETEMENT LE GUIDE DE PANNEAU (13). Voir
diagramme ci-dessous à droite.
B. Accrocher un second guide de panneau (13) au rail (14) à
approximativement 3 po. de l'embout (29). NE PAS INSÉRER
COMPLETEMENT LE GUIDE DE PANNEAU (13).
C. Insérer le joint d'étanchéité (4) sur le panneau de retour (27) .
A. Enganchar una guía de panel (13) al riel (14) a aproximadamente
3" de la jamba mural (3). NO ENGANCHAR COMPLETAMENTE
LA GUíA DE PANEL (13). Ver diagrama abajo a la derecha.
B. Enganchar una segunda guía de panel (13) al riel (14)
a aproximadamente 3" del bloque de extremo (29). NO
ENGANCHAR COMPLETAMENTE LA GUíA DE PANEL (13).
C. Inserte las junta de estanqueidad (4) en el panel de retorno (27).
3
±
3"
14
13
A
3
The corners of the glass panels are fragile.
Handle with care and without impact using cardboard.
Les coins des panneaux de verre sont fragiles.
Manipuler avec soin et sans impact en utlisant du carton.
Las esquinas de los paneles de vidrio son frágiles.
Maneje con cuidado y sin impacto sobre cartones.
27
C
27
4
B
13
14
±
3"
29
SETTING BLOCK INSTALLATION
INSTALLATION DU GUIDE DE PANNEAU
INSTALACION DE LA GUíA DEL PANEL
13
14
11
INSTALLATION | INSTALACIÓN
5
STEP
ÉTAPE
ETAPA
ETAPA
A. Join the wall fastener (23) and the support bar (24) as shown.
B. Install the support bar (24) on the support (25), place the wall
fastener (23) against the wall and mark the fastening holes. The
center of the wall fastener (23) must be 3.5" in height above the
glass and 9"-15" inside the panel (230 to 380mm).
C. Install the support (25) on the return panel (27) with the glass
protector. Fasten the set screw with the Allen key.
D. Drill the wall covering. [For ceramics always use a ceramics 1/4"
drill bit] and fill the holes with a generous amount of silicone.
E. Fasten the wall fastener (23) to the wall and the support bar (24) on
the support (25).
A. Assembler la fixation murale (23) et la barre de soutien (24) tel
que démontré.
B. Installer la barre de soutien (24) sur le support (25),
placer la fixation murale (23) contre le mur et marquer les
emplacements de fixation. Le centre de la fixation mural (23) doit
être à 3.5 po de hauteur au dessus du verre et 9-15 po à l'interieur
du panneau (230 à 380mm).
C. Installer le support (25) sur le panneau de retour (27) avec le
protecteur de vitre. Serrer la vis de pression du support avec la
clé Allen.
D. Percer le revêtement aux endroits marqués. [Pour de la
céramique, toujours prendre une mèche à céramique 1/4 po.]
et remplir les trous généreusement de silicone.
E. Visser la fixation murale (23) au mur et la barre de soutien (24)
sur le support (25).
A. Únir el sujetador mural (23) y la barra de soporte (24) como se
muestra.
B. Instalar la barra de soporte (24) en el soporte (25), colocar el
sujetador mural (23) contra la pared y marcar los agujeros de
fijación. El centro del sujetador mural (23) debe quedar a 3.5"
de altura respecto al vidrio y 9"-15" al interior del panel (230 a
380mm).
C. Instalar el soporte (25) en el panel de retorno (27) con el protector
de vidrio. Apriete los tornillos del soporte con la llave Allen.
D. Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar azulejos, use
siempre una broca para cerámica de 1/4".] y llenar los agujeros con
abundante silicona.
E. Fijar el sujetador mural (23) a la pared y la barra de soporte (24) en
el soporte (25).
A
23
24
D
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors (20) when fastening the wall jambs.
S’il n’y a pas de montants derrière le mur, utiliser les
ancrages (20) afin de fixer les montants muraux.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, use
anclajes (20) para sujetar las jambas murales.
E
24
25
23
27
B
23
24
25
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
Use glass protector
Utiliser le protecteur de verre
Usar el protector de vidrio
C
3.5"
9" to 15"
12
INSTALLATION | INSTALACIÓN
6
STEP
ÉTAPE
ETAPA
ETAPA
A. Temporarily place the wall jamb (3) on the threshold
and against the wall. Measure the distance from the
wall jamb (3) to the end block (29). Cut the track
(14) to this length.
B. Place the track (14) on the threshold and slide it into
the end block (29).
C. Make sure the track (14) is parallel to the shower base.
Using the track (14) as a guide, place the wall jamb (3)
against the shower wall and aligned it with the track.
Use masking tape to keep the track in place.
D. Mark the fastening holes to secure the wall jamb (3).
A. Placer temporairement le montant mural (3) sur
le seuil et contre le mur. Mesurer la distance
entre le montant mural (3) et l'embout (29).
Couper le rail (14) de cette longueur.
B. Placer le rail (14) sur le seuil et l'insérer dans
l'embout (29).
C. S'assurer que le rail (14) est parallèle à la base
de douche. En utilisant le rail (14) comme guide,
placer le montant mural (3) contre le mur de
douche et aligné avec le rail. Utiliser du ruban
adhésif pour tenir le rail en place.
D. Marquer les emplacements de fixation du
montant mural (3).
A. Colocar temporalmente la jamba mural (3) en
el umbral de la ducha y contra el muro. Medir la
distancia entre la jamba mural (3) y bloque de
extremo (29). Cortar el riel (14) según esta medida.
B. Colocar el riel (14) sobre el umbral e insertarlo en el
bloque de extremo (29).
C. Asegurarse que el riel (14) este paralelo a la base
de la ducha. Utilizando el riel como una guía colocar
la jamba mural (3) contra la pared de ducha y
alinear con el riel. Usar cinta de enmascarar para
mantener el riel en su lugar.
D. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación de la
jamba mural (3).
D
3
29
14
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B
Distance from wall jamb to
front of panel tracks
Distance du montant mural
à l'avant des rails
Distancia de la jamba mural
al frente de los rieles
Alcove/
Nicho
Min. Max.
36" 30 " 33 "
42" 36 " 39 "
45" 39 " 42 "
48" 42 " 45 "
55" 49 " 52 "
60" 54 " 57 "
A
3
14
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
C
13
INSTALLATION | INSTALACIÓN
7
STEP
ÉTAPE
ETAPA
20
A
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors (20) when fastening the wall jambs.
S’il n’y a pas de montants derrière le mur, utiliser les
ancrages (20) afin de fixer les montants muraux.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, use
anclajes (20) para sujetar las jambas murales.
NOTE
REMARQUE
NOTA
B
3
C
3
18
E
14
3
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
F
D
14
ETAPA
A. Drill the wall covering. [For ceramics always use a
ceramics 1/4" drill bit and for acrylic use a 1/8" drill
bit].
B. Fill the holes with a generous amount of silicone and
apply silicone behind the wall jamb (3).
C. Fasten the wall jamb (3) over the track (14) with the
provided screws (18).
D. Apply silicone sealant under the tracks (14) as
shown.
E. Clean the shower base and position the track (14)
against the wall jamb (3).
F. Make sure the track (14) is parallel to the shower
base. Use masking tape to keep the track in place
until the installation is completed.
A. Percer le revêtement aux endroits marqués.
[Pour de la céramique, toujours prendre une
mèche à céramique 1/4 po. Pour l'acrylique une
prendre .mèche 1/8 po.]
B. Remplir les trous généreusement de silicone et
appliquer de la silicone derrière le montant mural (3).
C. Fixer le montant mural (3) sur el rail (14) au mur
avec les vis fournies (18).
D. Appliquer du silicone sous le rail (14) tel qu'illustré.
E. Nettoyer la base de douche et positionner le rail
(14) contre le montant mural (3).
F. S'assurer que le rail (14) est parallèle à la base
de douche. Utiliser du ruban adhésif pour tenir le
rail en place jusqu’à la fin de l’installation.
A. Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar
azulejos, use siempre una broca para cerámica de
1/4" y para acrílico usar una broca de 1/8".]
B. Llene los agujeros con abundante silicona y aplicar
silicona por detrás de la jamba mural (3).
C. Fije la jamba mural (3) sobre el riel (14)con los
tornillos provistos (18).
D. Aplique sellador de silicona bajo el riel (14) tal como
sale ilustrado.
E. Limpiar la base de la ducha y colocar el riel (14)
contra la jamba mural (3).
F. Asegurarse que el riel (14) este paralelo a la base de
la ducha. Usar cinta de enmascarar para mantener el
riel en su lugar hasta finalizar la instalación.
15
INSTALLATION | INSTALACIÓN
C
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
5
3
9
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Insert the fixed panel (2) in the wall jamb (3),lower the
panel onto the setting blocks (13). They should snap
into their fully engaged position. Level the panel and
adjust the gasket as needed.
B. Fully tighten the set screws in the wall jamb (3) using
the MAAX
®
screwdriver (21).
C. Insert the screw covers (5) in the wall jamb (3). Cut if
needed.
A. Insérer le panneau fixe (2) dans les montant mural
(3), abaissez le panneau sur les guides de panneau
(13). Ils doivent se remettre dans leur position
d'engagement. Mettre de niveau le panneau et
ajuster le joint si nécessaire.
B. Bien serrer les vis de pression du montant mural
(3) avec le tournevis MAAX® (21).
C. Insérer les cache-vis (5) dans le montant mural (3).
Couper si nécessaire.
A. Inserte el paneles fijo (2) en la jamba mural (3), baje
el panel sobre las guías de panel (13). Ellas deben
encajar en su posición completamente enganchada.
Nivele el panel y ajuste la junta, según sea necesario.
B. Ajustar completamente los tornillos de fijación de la
jamba mural (3) con el destornillador MAAX® (21).
C. Insertar los cubretornillos (5) en la jamba mural (3).
Cortar en caso de ser necesario.
The end piece is interchangeable, use the required end piece.
L'embout est interchangeable, utiliser l'embout requis.
La pieza del extremo es intercambiable, utilice la punta
deseada.
B
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
3
21
2
A
2
3
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
16
INSTALLATION | INSTALACIÓN
10
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Join the wall fastener (23) and the support bar (24) as shown.
B. Install the support bar (24) on the support (25), place the wall
fastener (23) against the wall and mark the fastening holes. The
center of the wall fastener (23) must be 3.5" in height above the
glass and 9" to 15" inches inside the panel (230 to 380mm).
C. Install the support (25) on the fixed panel (2) with the glass
protector. Fasten the set screw with the Allen key.
D. Drill the wall covering. [For ceramics always use a ceramics 1/4"
drill bit] and fill the holes with a generous amount of silicone.
E. Fasten the wall fastener (23) to the wall and the support bar (24)
on the support (25). Follow the same steps (A-E) for the xed
panel (2)***.
A. Assembler la fixation murale (23) et la barre de soutien (24)
tel que démontré.
B. Installer la barre de soutien (24) sur le support (25),
placer la fixation murale (23) contre le mur et marquer les
emplacements de fixation. Le centre de la fixation mural (23)
doit être à 3.5 po de hauteur au dessus du verre et 9-15 po à
l'interieur du panneau (230 à 380mm).
C. Installer le support (25) sur le panneau fixe (2) avec le
protecteur de verre. Serrer la vis de pression du support avec
la clé Allen.
D. Percer le revêtement aux endroits marqués. [Pour de la
céramique, toujours prendre une mèche à céramique 1/4 po.]
et remplir les trous généreusement de silicone.
E. Visser la fixation murale (23) au mur et la barre de soutien
(24) sur le support (25). Suivre les memês etapes (A-E) pour
le panneau fixe (2)***.
A. Únir el sujetador mural (23) y la barra de soporte (24) como se
muestra.
B. Instalar la barra de soporte (24) en el soporte (25), colocar el
sujetador mural (23) contra la pared y marcar los agujeros de
fijación. El centro del sujetador mural (23) debe quedar a 3.5"
de altura respecto al vidrio y 9"-15" al interior del panel (230 a
380mm).
C. Instalar el soporte (25) en el panel fijo (2) con el protector de
vidrio. Apriete los tornillos del soporte con la llave Allen.
D. Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar azulejos, use
siempre una broca para cerámica de 1/4".] y llenar los agujeros
con abundante silicona.
E. Fijar el sujetador mural (23) a la pared y la barra de soporte (24) en
el soporte (25). Siga los mismos pasos (A-E) para el panel fijo (2)***.
A
23
24
D
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors (20) when fastening the wall jambs.
S’il n’y a pas de montants derrière le mur, utiliser les
ancrages (20) afin de fixer les montants muraux.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, use
anclajes (20) para sujetar las jambas murales.
E
24
25
23
2
B
23
24
25
*** Parts (23), (24) and (25)
NOT included for xed panel
(2) if it is 14,5" or smaller
*** Pièces (23), (24) et (25)
PAS inclus pour le pan-
neau xe (2) si celle-ci est de
14,5po. ou moins
***Partes (23), (24) y (25) NO
incluidas para el panel jo (2)
si es de 14,5"o menos
3.5"
9" to 15"
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
25
C
Use glass protector
Utiliser le protecteur de verre
Usar el protector de vidrio
17
INSTALLATION | INSTALACIÓN
INSTALLATION WITH RETURN PANEL
Follow the installation from step 19 of the guide.
INSTALLATION AVEC PANNEAU DE RETOUR
Suivre l'installation à partir de l'étape 19 du guide.
INSTALACIÓN CON PANEL DE RETORNO
Seguir la instalación a partir de la etapa 19 de la guía.
ALCOVE INSTALLATION
Follow the installation from step 11 of the guide.
INSTALLATION EN ALCÔVE
Suivre l'installation à partir de l'étape 11 du guide.
INSTALACIÓN EN RECINTO
Seguir la instalación a partir de la etapa 11 de la guía.
18
ALCOVE INSTALLATION | INSTALACIÓN EN NICHO
A
¼"
C
B
3
E
3
18
3
D
11
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Position and level the wall jamb (3) [fixed panel side]
1/4" from the outside edge of the shower base. For
MAAX bases adjust the wall jambs in the middle of
the threshold. For other brands do an assembly test
before fixing permanently.
B. Mark the fastening holes.
C. Drill the wall covering. [For ceramics always use a
ceramics 1/4" drill bit and for acrylic use a 1/8" drill bit].
D. Clean the wall and fill the holes with a generous amount
of silicone and apply silicone behind the wall jamb (3).
E. Fasten the wall jamb (3) with the provided screws (18).
A. Positionner le montant mural (3) à 1/4 po à partir
de l'extérieur du seuil de la base de douche
[côté panneau fixe] et le mettre de niveau. Pour
les bases MAAX ajuster les montants au centre
du seuil. Pour les autres bases faire un test
d'assemblage avant de fixer de façon permanente.
B. Marquer les emplacements de fixation.
C. Percer le revêtement aux endroits marqués. [Pour de la
céramique, toujours prendre une mèche à céramique
1/4 po. et pour l'acrylique, prendre une mèche 1/8 po.]
D. Nettoyer le mur et remplir les trous généreusement
de silicone et appliquer de la silicone derrière le
montant mural (3).
E. Fixer le montant mural (3) au mur avec les vis fournies (18).
A. Ubicar la jamba mural (3) [lado panel fijo] a 1/4" desde
exterior del reborde de la base de la ducha y ponerla
a nivel. Para las bases MAAX ajustar los montantes al
centro del umbral. Para las otras bases hacer un ensayo
de ensamble antes de fijar de manera permanente.
B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación.
C. Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar
azulejos, use siempre una broca para cerámica de
1/4" y para acrílico usar una broca de 1/8".]
D. Limpie el muro y llene los agujeros con abundante
silicona y aplicar silicona por detrás del jamba mural (3).
E. Fije la jamba mural (3) con los tornillos provistos (18).
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors (20) when fastening the wall jambs.
S’il n’y a pas de montants derrière le mur, utiliser les
ancrages (20) afin de fixer les montants muraux.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, use
anclajes (20) para sujetar las jambas murales.
NOTE
REMARQUE
NOTA
20
Images are based on a left door side door installation.
Ces images sont basées sur une installation de porte à gauche
Estas imágenes se basan en la instalación de la puerta al lado izquierdo.
3
20
INSTALLATION | INSTALACIÓN
B
10
11
C
10
D
13
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Hook the end block (11) to the track (14) and slide the
end block against the wall [door side].
B. Sit the wall channel (10) on the end block (11) and level the
wall channel.
C. Mark the fastening holes.
D. Drill the wall covering. [For ceramics always use a
ceramics 1/4" drill bit and for acrylic use a 1/8" drill bit].
A. Accrocher l'embout (11) au rail (14), glisser l'embout
contre le mur [côté porte] et appliquer une pression
afin que l'embout colle bien à la base de douche.
B. Poser le profilé mural (10) sur l'embout (11) et mettre
le profilé mural à niveau.
C. Marquer les emplacements de fixation.
D. Percer le revêtement aux endroits marqués. [Pour
de la céramique, toujours prendre une mèche à
céramique 1/4 po. Pour l'acrylique, prendre une mèche
1/8 po.]
A. Enganche el bloque de extremo (11) al riel (14), deslice
el bloque de extremo contra la pared [lado de la puerta] y
aplique presión para que el bloque de extremo se adhiera
bien a la base de la ducha.
B. Colocar el perfil mural (10) en el bloque de extremo (11) y
poner a nivel el perfil mural.
C. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación.
D. Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar
azulejos, use siempre una broca para cerámica de 1/4" y
para acrílico usar una broca de 1/8".]
A
11
14
23
INSTALLATION | INSTALACIÓN
16
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Insert the sealing gasket (4) on the fixed panel (2).
B. Make sure the fixed panel (2) is installed side up as
indicated by the arrow sticker on the glass panel.
A. Insérer le joint d'étanchéité (4) sur le panneau fixe (2).
B. S'assurer que le panneau fixe (2) sera installé dans le
bon sens comme indiqué par la flèche autocollant sur
le panneau de verre.
A. Inserte la junta de estanqueidad (4) en el panel fijo (2).
B. Asegúrese de que el panel fijo (2) se instalará en la
dirección correcta como se indica por la etiqueta de
flecha en el panel de vidrio.
A
2
2
4
B
The corners of the glass panels are fragile.
Handle with care and without impact using cardboard.
Les coins des panneaux de verre sont fragiles.
Manipuler avec soin et sans impact en utlisant du carton.
Las esquinas de los paneles de vidrio son frágiles.
Maneje con cuidado y sin impacto sobre cartones.
24
INSTALLATION | INSTALACIÓN
A
B
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
2
3
3
21
C
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
5
3
2
17
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Insert the fixed panel (2) in the wall jamb (3), lower the
panel onto the setting blocks (13). They should snap
into their fully engaged position. Level the panel and
adjust the gasket as needed.
B. Fully tighten the set screws in the wall jamb (3) using
the MAAX
®
screwdriver (21).
C. Insert the screw cover (5) in the wall jamb (3). Cut the
screw cover if needed.
A. Insérer le panneau fixe (2) dans le montant mural
(3), abaissez le panneau sur les guides de panneau
(13). Ils doivent se remettre dans leur position
d'engagement. Mettre à niveau le panneau et
ajuster le joint si nécessaire.
B. Bien serrer les vis de pression du montant mural
(3) avec le tournevis MAAX® (21).
C. Insérer le cache-vis (5) dans le montant mural (3).
Couper le cache-vis au besoin.
A. Inserte el panel fijo (2) en la jamba mural (3), baje
el panel sobre las guías de panel (13). Ellas deben
encajar en su posición completamente enganchada.
Nivele el panel y ajuste la junta, según sea necesario.
B. Ajustar completamente los tornillos de fijación de la
jamba mural (3) con el destornillador MAAX® (21).
C. Insertar el cubretornillo (5) en la jamba mural (3).
Cortar el cubretornillo en caso de necesidad.
The end piece is interchangeable, use the required end piece.
L'embout est interchangeable, utiliser l'embout requis.
La pieza del extremo es intercambiable, utilice la punta
deseada.
25
INSTALLATION | INSTALACIÓN
18
STEP
ÉTAPE
ETAPA
2
A
23
24
D
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors (20) when fastening the wall jambs.
S’il n’y a pas de montants derrière le mur, utiliser les
ancrages (20) afin de fixer les montants muraux.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, use
anclajes (20) para sujetar las jambas murales.
E
24
25
23
B
23
24
25
A. Join the wall fastener (23) and the support bar (24) as shown.
B. Install the support bar (24) on the support (25), place the wall
fastener (23) against the wall and mark the fastening holes. The
center of the wall fastener (23) must be 3.5" in height above the
glass and 9" to 15" inches inside the panel (230 to 380mm).
C. Install the support (25) on the return panel (27) with the glass
protector. Fasten the set screw with the Allen key.
D. Drill the wall covering. [For ceramics always use a ceramics 1/4"
drill bit] and fill the holes with a generous amount of silicone.
E. Fasten the wall fastener (23) to the wall and the support bar (24) on
the support (25).
A. Assembler la fixation murale (23) et la barre de soutien (24) tel
que démontré.
B. Installer la barre de soutien (24) sur le support (25),
placer la fixation murale (23) contre le mur et marquer les
emplacements de fixation. Le centre de la fixation mural (23)
doit être à 3.5 po de hauteur au dessus du verre et 9-15 po à
l'interieur du panneau (230 à 380mm).
C. Installer le support (25) sur le panneau de retour (27) avec le
protecteur de verre. Serrer la vis de pression du support avec
la clé Allen.
D. Percer le revêtement aux endroits marqués. [Pour de la
céramique, toujours prendre une mèche à céramique 1/4 po.]
et remplir les trous généreusement de silicone.
E. Visser la fixation murale (23) au mur et la barre de soutien (24)
sur le support (25).
A. Únir el sujetador mural (23) y la barra de soporte (24) como se
muestra.
B. Instalar la barra de soporte (24) en el soporte (25), colocar el
sujetador mural (23) contra la pared y marcar los agujeros de
fijación. El centro del sujetador mural (23) debe quedar a 3.5"
de altura respecto al vidrio y 9"-15" al interior del panel (230 a
380mm).
C. Instalar el soporte (25) en el panel de retorno (27) con el protector
de vidrio. Apriete los tornillos del soporte con la llave Allen.
D. Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar azulejos, use
siempre una broca para cerámica de 1/4".] y llenar los agujeros con
abundante silicona.
E. Fijar el sujetador mural (23) a la pared y la barra de soporte (24) en
el soporte (25).
*** Parts (23), (24) and (25)
NOT included for xed panel (2)
if it is 14,5" or smaller
*** Pièces (23), (24) et (25) PAS
inclus pour le panneau xe (2) si
celle-ci est de 14,5po. ou moins
***Partes (23), (24) y (25) NO
incluidas para el panel jo (2) si
es de 14,5"o menos
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
Use glass protector
Utiliser le protecteur de verre
Usar el protector de vidrio
3.5"
9" to 15"
C
27
INSTALLATION | INSTALACIÓN
A
1
C
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
6
21
20
STEP
ÉTAPE
ETAPA
ETAPA
A. Place the door (1) temporarily and safely on a wall over cardboard.
B. Make sure the door (1) is installed side up based on given information.
Validate the alignment of holes and the lower part of the glass.
C. Install the top parts of the hinges (6) on the door (1) using the MAAX
®
screwdriver (21) and square them.
A. Appuyer la porte (1) temporairement et sécuritairement contre un
mur sur des cartons.
B. S'assurer que la porte (1) sera installé dans le bon sens à l'aide des
indications. Valider l'alignement des trous et du dessus du verre.
C. Fixer les parties supérieures des charnières (6) sur la porte (1)
avec le tournevis MAAX
®
(21) et les mettre à l’équerre.
A. Apoyar la puerta (1), provisoriamente y de manera segura sobre cartones.
B. Asegúrese de que la puerta (1) se instalará en la dirección correcta
según estas indicaciones. Validar el alineamiento de huecos y de la
parte inferior del vidrio.
C. Fijar las piezas superiores de las bisagras (6) a la puerta (1) con el
destornillador MAAX® (21) y ponerlas a escuadra.
Make sure the hinges are well tightened
and square on the door.
S’assurer que les charnières sont bien
serrées et à l’équerre sur la porte.
Asegurarse de que las bisagras estén bien
ajustadas y a escuadra con la puerta.
B
29
INSTALLATION | INSTALACIÓN
22
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Insert the magnetic jamb (7) on the door (1) and cut as
needed.
A. Insérer le montant magnétique (7) sur la porte (1) et
couper au besoin.
A. Insertar la jamba magnética (7) en la puerta (1) y cortar
el excedente en caso que sea necesario.
A
7
1
28
When installing the door with the side panel
option use the door jamb (28)
Lors de l'installation de la porte avec l'option
panneau de retour utiliser le montant de la
porte (28)
Al instalar la puerta con la opción de panel de
retorno utilizar la jamba de puerta (28)
NOTE
REMARQUE
NOTA
ALCOVE - NICHO
CORNER -
COIN - ESQUINA
30
INSTALLATION | INSTALACIÓN
23
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Slide the magnet strip (26) into the adjustable
magnetic jamb (8) from the top and trim it to length.
Check that the polarity is correct by placing it against
the magnet on the door and testing the attraction.
B. Insert the adjustable magnetic jamb (8) on the wall
channel (10).
C. Adjust the door (1) with the adjustable magnetic jamb
(8) against the wall channel (10). [Make sure the
magnets are aligned to insure the correct closing of
the door. See top view].
D. Fasten the adjustable magnetic jamb (8) to the wall
channel (10) using self drilling screws (19).
E. Insert the screw cover (9) in the adjustable magnetic
jamb (8).
A. Glisser, à partir du haut, l'aimant (26) dans le
montant magnétique ajustable (8) sur lequel
appuiera la porte. Véri er la polarité des aimants.
B. Insérer le montant magnétique ajustable (8) sur le
profilé mural (10).
C. Ajuster la porte (1) avec le montant magnétique
ajustable (8) contre le profilé mural (10). [S'assurer
que les aimants sont bien alignés afin que la porte
se ferme correctement. Voir la vue supérieure].
D. Visser le montant magnétique ajustable (8) au
profilé mural (10) avec les vis auto-perçeuses (19).
E. Insérer le cache-vis (9) dans le montant
magnétique ajustable (8).
A. Deslice, desde arriba, el imán (26) en la jamba
magnética ajustable (8) sobre el que se apoyará la
puerta. Compruebe su polaridad situándolo contra el
lado del pestillo y comprobando la atracción.
B. Insertar la jamba magnética ajustable (8) sobre el
perfil mural (10).
C. Ajustar la puerta (1) con la jamba magnética ajustable
(8) contra la jamba mural (10). [Para que la puerta
cierre correctamente, asegurarse de que los imanes
estén alineados. Ver vista superior].
D. Unir la jamba magnética ajustable (8) al perfil mural
(10) con los tornillos autoperforantes (19).
E. Insertar el cubretornillo (9) en la jamba magnética
ajustable (8).
B
10
8
C
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
1
10
8
1
8
10
D
19
8
10
E
8
9
A
8
In the installation with return panel this
step and parts are NOT necessary
Dans l'installation avec panneau de re-
tour cette étape et pièces ne sont PAS
nécessaires
En la instalación con panel de retorno este
paso y piezas NO son necesarias
31
INSTALLATION | INSTALACIÓN
24
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Install the handle (6) on the door (1) as shown.
[Hand tighten the rounded knob]
B. Use the provided 1.5mm Allen key (22) to tighten the flat
head screw as shown.
A. Installer la poignée (6) sur la porte (1) tel que
démontré. [Serrer à la main la poignée ronde]
B. Utiliser la clé Allen de 1,5 mm fourni (22) pour serrer la
vis à tête plate, tel que démontré.
A. Instalar el tirador (6) en la puerta (1) como se muestra.
[Apriete a mano la manija redonda]
B. Utilisar la llave Allen de 1,5 mm (22) para apretar el tornillo
de cabeza plana como se muestra.
A
1
6
B
22
34
INSTALLATION | INSTALACIÓN
27
STEP
ÉTAPE
ETAPA
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
2
3
B
A
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
A. From outside the shower, apply silicone sealant on
the top of the rail (14) against the xed panel (2) and
between the rail (14) and the threshold.
B. From outside the shower, apply silicone sealant along the
wall jamb (3) [ xed panel side] plus magnetic closure.
A. De l'extérieur de la douche, appliquer du silicone
sur le dessus du rail (14) contre le panneau fixe (2)
et entre le rail (14) et le seuil.
B. De l'extérieur de la douche, appliquer du silicone
le long du montant mural (3) [côté panneau fixe] et
fermeture magnétique.
A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona
en la parte superior del riel (14) contra el panel fijo (2) y
entre el riel (14) y el umbral.
B. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de
silicona a lo largo de la jamba mural (3) [del lado del
panel fijo]. y el cierramiento magnético.
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA LIMITADA
MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece
un garantía limitada expresa para cada uno
de sus productos. Esta garantía va dirigida
únicamente al propietario o al usuario original
para un uso personal doméstico. En caso de
uso comercial, se aplican otras restricciones.
MAAX garantiza las puertas de ducha y los
paneles de vidrio contra cualquier defecto
de material o de fabricación en condiciones
normales de utilización y mantenimiento
durante un periodo de diez (10) años a
partir de la fecha de compra original del
producto por parte del propietario o usuario,
el contratista o el constructor en un comercio
minorista autorizado. Materiales de sellado
de puertas de ducha y las juntas no están
cubiertos por esta garantía.
La presente garantía se extiende al
consumidor o usuario original, pero no se
aplica a la instalación o a cualquier otro costo
de mano de obra.
Salvo en el caso de productos de MAAX
con accesorios de plomería pre-instalados,
MAAX no será responsable bajo circunstancia
alguna por ningún tipo de daño cuando
la instalación de los chorros (jets) o de
cualquier otro accesorio relacionado con el
producto sea realizada por el cliente mismo
o por un instalador designado por el cliente.
MAAX se reserva el derecho de modi car
esta garantía en cualquier momento; se
sobreentiende que dichas modi caciones no
cambiarán las condiciones de la garantía que
se apliquen en el momento de la venta de los
productos en cuestión.
Para obtener el servicio que se ofrece
según lo dispuesto en la presente garantía
durante el horario de atención normal,
deberá comunicarse con el comercio o
distribuidor que le haya vendido el producto,
o directamente con MAAX.
Para obtener mayor información sobre la
garantía limitada de MAAX, consulte el sitio
www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers
an express limited warranty on each of its
products. This warranty extends only to
the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses,
additional limitations apply.
MAAX warrants shower doors and
glass panels to be free of all material or
workmanship defects under normal use and
service for a period of ten (10) years from
the initial date of purchase by the owner/end-
user, contractor or builder from an authorized
dealer. Shower door sealing materials and
gaskets are not covered by this warranty.
This warranty extends to the original consumer
owner, but does not cover installation or any
other labour charges.
Except in the case of MAAX products with
pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event
be liable for damages of any kind when the
installation of jets or any other fixtures related
to the product is done by the customer or the
customer appointed installer.
MAAX reserves the right to modify this
warranty at any time, it being understood that
such modi cation will not alter the warranty
conditions applicable at the time of the sale of
the products in question.
In order to obtain service provided under
this warranty during regular business hours,
contact the dealer or distributor who sold the
unit, or MAAX directly.
For more information on MAAX’s limited
warranty, please visit www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre
une garantie limitée expresse sur chacun
de ses produits. Cette garantie s’adresse
uniquement au propriétaire/utilisateur original
pour un usage personnel domestique. Des
restrictions additionnelles s’appliquent aux
utilisations commerciales.
MAAX garantit les portes de douche et
panneaux de verre contre tout défaut de
matière ou de fabrication dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour une
période de dix (10) ans à compter de la date
d’achat initial du produit par le propriétaire/
utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur
auprès d’un distributeur agréé. Matériaux et
joints d'étanchéité de portes de douche ne
sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie s’applique au
consommateur ou utilisateur initial, mais elle
ne s’applique pas à l’installation ou à tout
autre frais de main-d’oeuvre.
Sauf dans le cas des produits MAAX munis
d’accessoires pré-assemblés, MAAX en
aucun cas ne sera responsable de tout
dommage de quelque nature que ce soit
découlant de l’installation des jets ou de tout
autre accessoire associé au produit réalisée
par le client ou un installateur désigné par le
client.
MAAX se réserve le droit de modi er cette
garantie en tout temps; il est entendu que
de telles modi cations ne changeront pas
les conditions de la garantie applicable au
moment de la vente des produits en cause.
Pour se prévaloir du service offert en vertu
de la présente garantie pendant les heures
normales d’ouverture, communiquer avec
le détaillant ou le distributeur qui a vendu le
produit, ou encore avec MAAX directement.
Pour plus de détails concernant la
garantie limitée de MAAX, consulter le
www.maax.com.
© 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2016-03-09 10049076
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
/