DeWalt DW896 TYPE 2 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Cesgrignoteusespourplaquesdecalibre16sontdesoutils_lectriquesprofessionnels.NE
PASlaisserlesenfantstoucher&I'outil.Lesop_rateursinexp_riment6sdoivent6tresupervis6s
Iorsqu'ilsutilisentcetoutil.
Interrupteurs (fig. 1)
Enfoncer I'interrupteur & palette (C) pour d_marrer I'outil. Pour I'arr6ter, rel&cher la palette. Pour
verrouiller I'interrupteur & palette en mode de fonctionnement continu, enclencher le bouton de
verrouillage (D), Iog_ pros de I'arri_re de I'outil, tout en maintenant la palette enfonc_e. Toujours
s'assurer que I'outil n'est pas verrouill_ en mode de fonctionnement avant de le brancher. Pour
_teindre I'outil bloqu_ en mode continu, presser une fois sur la palette et la rel&cher.
FONCTIONNEMENT (fig. 2-6)
_AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage ou d'enlever ou d'installer des
accessoires.
S'assurer que la bague molet_e (F, fig. 2) est serr_e avant d'utiliser I'outil. 121oignerles doigts
des couteaux et des autres pi_ces mobiles.
La grignoteuse coupe une fente de 6 mm dans le mat6riau. II faut se rappeler de pr6voir cette
fente Iors du trac_ et des calculs.
Lorsque la coupe commence sur un rebord, placer la grignoteuse de sorte que la fente de la
matrice s'engage dans le mat6riau et que le rebord repose contre le poin£on (la piece mobile
Iors de la coupe (fig. 4).
Actionner la grignoteuse en enfon£ant I'interrupteur & palette. Maintenir le corps de I'outil paral-
Die & la surface de travail. Exercer seulement la pression avant suffisante pour engager la
coupe, puis maintenir cette pression.
Une pression suppl_mentaire n'augmentera pas le r6gime de coupe puisque la quantit6 de
mat6riau enlev_e & chaque course est fixe et le r6gime de coupe d_pend uniquement de la
vitesse de la grignoteuse. IIest conseill_ d'enduire la ligne de coupe d'une mince pellicule d'huile
afin de lubrifier le poin£on et la matrice pendant la coupe.
REMARQUE : ilfaut lubrifier le poin£on et la matrice en les immergeant dans de I'huile de bonne
qualit6 apr_s environ chaque 9 m (30 pi) de coupe.
II faut d'abord percer un trou de 13 mm (1/2 po) au d_but ou & la fin de la coupe Iorsque celle-
ci se fait en p_riph_rie de la piece & ouvrer. On peut ainsi ins6rer ou retirer la matrice puisque
celle-ci est plus large que la fente couple dans la piece (fig. 5).
Les trous circulaires doivent 6tre coup_s de la fa£on indiqu6e & la figure 6 en per£ant un trou de
13 mm (1/2 po) de diam_tre dans le cercle.
Rdglage du couteau (fig. 2, 3)
On peut r6gler le couteau dans tousles sens par rapport au corps de I'outil. Desserrer la vis de
fixation dans la bague molet6e (F, fig. 2), & I'aide de la cl_ fournie et d_visser la bague en la
faisant tourner dans le sens antihoraire Iorsqu'on se place du c6t6 du couteau.
Desserrer la bague suffisamment pour faire tourner la matrice (B, fig. 3). Placer la matrice de
sorte que la flasque de raccordement (E) se trouve & I'oppos6 du sens de coupe. Bien serrer la
bague molet6e et verrouiller en serrant la vis de fixation.
Remplacement du point:on et de la matrice (fig. 7, 8)
Apr_s une certaine p_riode de coupe, le poin_on devient _mouss_ et ilfaut le remplacer. V_rifier
en m_me temps I'afft]tage de la matrice et la remplacer, le cas _ch_ant.
1. Pour retirer la matrice, d_gager la bague moletee (F, fig. 7). Apr_s avoir enlev_ la matrice
(B), faire tourner le moteur en faisant tourner le cadre du ventilateur, accessible par la fente
de ventilation lat6rale, jusqu'& ce que I'_crou de retenue du poin£on ne se trouve plus devant
le boftier des engrenages.
2. Avec la cl_ & fourche fournie, d_gager I'_crou (G) dans le sens antihoraire et retirer le poi
£on (A), fig. 8. Remonter dans I'ordre inverse.
ENTRETIEN
J_AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage ou d'enlever ou d'installer
des accessoires.
S'assurer que le poin_on et la matrice sont affQt_s. Lorsque I'un d'eux est _mouss_, I'affQter
ou le remplacer.
Tremper r6guli_rement le patin dans de I'huile.
II s'agit d'un outil de pr6cision. S'en servir avec soin et le ranger dans un endroit prot6g&
Nettoyage
,t_,AVERTISSEMENT : Enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air com-
prime sec, au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire conforme a la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection des voies respiratoires conforme aux normes
NIOSH/OSHA/MSHA au cours de cette t_che de nettoyage.
i_AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. Nejamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
Lubrification
Cet outil a _t_ lubrifi_ & I'usine. Deux & six mois apr_s I'achat, selon la fr_quence d'utilisation, le
d_poser ou I'envoyer dans un centre de service certifi_ DEWALT pour un nettoyage, une inspec-
tion et une lubrification complets.
Les outils utilis_s constamment & des fins commerciales ou pour de gros travaux ou encore
qui sont exposes & la chaleur peuvent avoir besoin d'une lubrification plus fr6quente. Les outils
inutilis6s pendant de Iongues p_riodes doivent _tre lubrifi_s de nouveau avant d'etre utilis6s.
Balais de moteur
L'outil s'arr_te automatiquement Iorsque les balais sont uses afin de ne pas endommager le
moteur. IIfaut confier le remplacement des balais aux centres de r6paration DEWALT.
Accessoires
_A VERTISSEMENT : Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWAL T n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWAL T recommandes avec le present
produit.
Les accessoires recommand_s pour votre outil peuvent _tre achet6s aupr_s du distributeur local
ou d'un centre de r6paration agr_& Si vous avez besoin d'assistance pour trouver un accessoire
pour votre outil, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, €:tats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web
&www.dewalt.com.
Rdparations
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE du produit, les r_parations, I'entretien et les r_glages
(y compris I'inspection et le remplacement des balais) doivent _tre r6alis_s par un centre de
r6paration en usine DEWALT, un centre de r6paration autoris_ DEWALT ou par un personnel de
r6paration professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques.
Garantie limit_e trois ans
DEWALT r_parera gratuitement tous les probDmes dus & des d_fauts de mat_riau ou de
fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des
d_faillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour
plus de d_tails relatifs & la couverture de la garantie et aux r6parations sous garantie, visiter le
site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie
ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes par des r6parations r6alis_es ou
tent6es par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits I_gaux sp_cifiques et il est possible
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us6es par une utilisation normale et ce,
gratuitement, & tout instant pendant la premiere ann6e & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'_tes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil _lectrique, laser ou
de votre marteau-cloueur DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner
accompagn_ d'un re£u dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons
enti_rement - sans poser de questions.
AM#RIQUE LATINE :cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am_rique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp_cifique pr6sente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
&cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUlT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les _tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
t--
DW896 16GAUGENIBBLER
SER.
TO REDUCE THE RISK OF
INJURY, USER MUST READ
INSTRUCTION MANUAL ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION.
BEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE MO 21286 USA
FOR SERVICE IN FORMATI0 N, CALL 1-800-4-9_WA[T _w.D EWALT.com j
_J_j_ AGA EL MANEJO SEGUGO
LEA ELMANUAL DE
INSTRUCCIONES, DTILICE SIEMPRE LAPI_OTECCION
AGECUADA PARA LA VISTA Y PARALAS VIAS RESPIRATORIAS,
|¥_]'_T_"_j_ _'_ r_r_j_ A TITREPREVENTIE
LIRE LEGUIDE,
TODJOURS PORTERDE CEQUIPEMENT DEPROTECTION
OCULAIRE ET RESPIRATOIREAPPROPRIE,
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
sepal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
_PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita,
provocara la muerte o lesiones graves.
_,ADVERTENClA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se
evita, podrfa provocar la muerte o lesiones graves.
i_PRECAUCl6N: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
PRECAUClON: cuando se utiliza sin el sfmbolo de alerta de seguridad indica
una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar dafios
en la propiedad.
Reglas de seguridad generales
_ iADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con alguna de
las instrucciones enumeradas m&s abajo puede resultar en descarga el#ctrica,
incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del t#rmino "m&quina herramienta" en
las advertencias que se encuentran a continuacidn, se refiere a su m&quina
herramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentacidn) o a
baterfa (inal&mbrica).
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga su #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las
areas de trabajo desordenadas u oscuras.
b) No opere maquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia
de liquidos, gases o polvos inflamables. Las maquinas herramienta generan chispas
que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) No use maquinas herramienta en presencia de nifios u otras personas circunstan-
tes. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELI_CTRICA
a) Los enchufes de las maquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de cor-
riente. Jambs modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores de
enchufe con maquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados
y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reduciran el riesgo de descarga
electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberfas,
radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica
cuando su cuerpo esta conectado a tierra.
c) No exponga maquinas herramienta a condiciones Iluviosas o h_medas. Si entra
agua a la maquina herramienta, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No abuse del cable. Jamas transporte, arrastre o desenchufe la maquina
herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, ace#e,
bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables dafiados o enredados aumentan
el riesgo de descarga electrica. Cambie o repare aquellos cables que esten dafiados.
Verifique que su alargador este en buenas condiciones. Utilice sdlo alargadores de
3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexidn a tierra y tomas de corriente de 3 polos que
acepten el enchufe de la herramienta.
e) Cuando opere una maquina herramienta a la intemperie, use un alargador disefiado
para uso a la intemperie. El uso de un alargador disefiado para uso a la intemperie
reduce el riesgo de descarga electrica. Cuando use un alargador, aseg#rese de usar uno
de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerira su producto. Un
alargador de menor calibre causara una cafda en el voltaje de la Ifnea Io que resultara
en perdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamafio
correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal En caso
de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el n#mero del calibre, mayor la capa-
cidad del cable.
Calibre minimo para los juegos de cables
Voltios Largo total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Capacidad nominal en amperio
Mas No mas AWG
que que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantengase alerta, f(jese en Io que esta haciendo y utilice su sentido comQn
cuando opere una maquina herramienta. No utilice una maquina herramienta si
esta cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos Sd/o hace fa/ta
un momento de distraccidn durante la operacidn de maquinas herramienta para causar
lesiones corporales serias.
b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de un equipo de
seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como mascaras antipolvo, calzado
de seguridad anti-derrapante, cascos oproteccidn auditiva, reducira la posibilidad de sufrir
lesiones corporales.
c) Evite encender la mbquina herramienta en forma accidental Verifique que el
conmutador este apagado antes de enchufar la mbquina herramienta. El sujetar una
maquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar maquinas herramienta con
el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes.
d) Retire toda Ilave de ajuste antes de encender la mbquina herramienta. Si se deja
alguna Ilave en una pieza giratoria de la maquina herramienta, podrfa provocar lesiones.
e) No se sobreextienda. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite
tener un mayor control de la maquina herramienta en situaciones inesperadas.
f) V(stase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes alejados de piezas m6viles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas m6viles. Los orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas
en movimiento, por Io que tambien se deben evitar.
g) Si la maquina herramienta viene con al gOn dispositivo de conexi6n para la
extracci6n y colecci6n de polvo, asegOrese que este sea debidamente conectado
y utilizado. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la
generaci6n de polvo.
4) USO Y CUlDADO DE LA MAQUlNA HERRAMIENTA
a) No fuerce la maquina herramienta. Use la maquina herramienta correcta para su
aplicaci6n. La maquina herramienta apropiada hara un trabajo mejor y mas seguro si se
usa de la forma para la cual fue disehada.
b) No use la maquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla.
Cualquier maquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desenchufe la maquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de
alimentaci6n antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas
de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la maquina herramienta
acciden talmen te.
d) Guarde su maquina herramienta fuera del alcance de ni_os cuando no la este
usando y no permita que personas que no esten familiarizadas con la maquina
herramienta o estas instrucciones la usen. Las maquinas herramienta son peligrosas
en manos de personas no capacitadas.
e) Mantenga su maquina herramienta. Revise la maquina herramienta para verificar
que no este mal alineada, que sus piezas m6viles no esten trabadas o rotas y que no
exista otra condici6n que pudiera afectar su operaci6n. Si esta da_ada, haga reparar
la maquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por usar
maquinas herramienta que no han sido bien mantenidas.
f) Mantenga m&quinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las
mbquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos proba-
bilidades de trabarse y son mbs fbciles de controlar.
g) Use la mbquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas
instrucciones y en la manera para la cual la mbquina herramienta fue dise#ada,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una
mbquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue disehada
podrfa resultar en una situaci6n peligrosa.
5) SERVlClO
a) Haga reparar su mbquina herramienta por un tecnico de reparacion calificado,
utilizando solo repuestos originales. Esto garantizara la seguridad de la mbquina
herramienta.
Instrucciones de seguridad adicionales especificas para
recortadoras
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice
una operaci6n en que las herramientas de corte puedan tocar cables electricos
escondidos o su propio cable. El contacto con un cable con corriente electrica hara que las
partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga
electrica.
Corte el material a la capacidad nominal o por debajo de esta. Recuerde que el grosor
del material incrementa a medida que disminuye el nOmero de calibre (el calibre 14 es
mas grueso que el calibre 16). El grosor del calibre 14 es de 1,9 mm (0,075"); el calibre
16 es 1,5 mm (0,060'').
NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo este cerca de las hojas. Puede
causar lesiones personales graves.
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Un momento de descuido mientras se
opera una herramienta electrica podrfa provocar dahos personales graves.
SIEMPRE utilice guantes de protecci6n cuando maneje laminas de metal Los bordes son
filosos y pueden producir lesiones personales graves.
Sujete con firmeza la pieza de metal que desee cortar para evitar movimientos durante el
corte.
SlEMPRE encienda la herramienta antes de tocar el material que se va a cortar.
Siempre use calzado de seguridad para proteger sus pies de los desechos de metal
afilado en el piso.
NO use la recortadora con ning#n accesorio ni dispositivo.
Mantenga ajustados todos los tornillos. Revise el ajuste de la herramienta
peri6dicamente.
No coloque ning#n objeto en las aberturas del alojamiento del motor.
Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente despues de un uso intensivo.
A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen
partfculas met#licas, que pueden provocar riesgo de descarga el6ctrica.
Mantengase alejado de las piezas que puedan caerse despues de realizar cortes. El
contacto con un borde filoso puede provocar lesiones personales.
Mantenga siempre el cable electrico lejos del borde del material que va a cortar. Los
bordes filosos pueden cortar el aislamiento del cable. Esta situaci6n podrfa provocar un
riesgo de descarga electrica.
AADVERTENClA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO
son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce
polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
protecci6n para los ojos ANSI Z87. I(CAN/CSA Z94.3),
protecci6n auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
protecci6n respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA/MSHA..
AADVERTENClA: Durante el uso, use siempre proteccion auditiva adecuada que cumpla
con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y seg#n el perfodo de uso, el
ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida de audici6n.
_&ADVERTENClA: Utilice siempre proteccion para los ojos. Todos los usuarios y especta-
dores deben utilizar protecci6n para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
i_ADVERTENClA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar
otras actividades de construcci6n contienen productos qufmicos que producen cancer,
defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
qufmicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y
el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa seg#n la frecuencia con la que se realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estos productos qufmicos, se recomienda trabajar
en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para
polvo especialmente disefiadas para filtrar las partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al #jar, aserrar,
esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construcci6n. Use indumentaria
protectora y lave las areas expuestas con agua y jab6n. Evite que el po/vo entre en /a
boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorci6n de productos qufmicos
nocivos.
AADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo,
que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre
protecci6n respiratoria apropiada para la exposici6n al polvo aprobada por el Instituto Nacional
de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administraci6n de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en ingles). Aleje la
cara y el cuerpo del contacto con las partfculas.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V.................. voltios A ................. amperios
Hz................ hertz W ................ vatios
min .............. minutos q................ corriente altema
--- ........... corriente directa no ................ velocidad sin carga
(_) ................ Construccidn Clase I _ ................ terminal a tierra
(con conexi6n a tierra) _'_,................ s[mbolo de alerta de seguridad
[] ................ Construcci6n Clase II .../min ......... revoluciones o reciprocidad
(con aislamiento doble) por minuto
BPM ............ golpes por minuto
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
Motor
Su herramienta DEWALT.funciona con un motor DEWALT.integrado. Aseg_rese que la alimen-
taci6n de corriente concuerde con la seSalada en la placa de identificaci6n. Disminuciones en
el voltaje mayores a 10% causara p6rdida de potencia y sobrecalentamiento. Las herramientas
DEWALT.se prueban en la fabrica; siesta herramienta no funciona, revise la alimentaci6n de
corriente.
COMPONENTES (Figs. 1, 2)
_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica ni ninguna pieza de esta. Podrfa
ocasionar un daho o una lesi6n personal
A. Punz6n
B. Troquel
C. Interruptor de paleta
D. Bot6n de bloqueo
USO PREVISTO
La recortadora DW896 calibre 16 ha sido diseSada para realizar cortes profesionales en
diferentes Areas de trabajo (por ejemplo, sitios de construcci6n). NO use la herramienta en
condiciones de humedad o en presencia de gases o liquidos inflamables.
Estas recortadoras calibre 16 son herramientas el6ctricas profesionales. NO permita que los
niSos tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que
utilizan esta herramienta.
Interruptores (Fig. 1)
Para encender la herramienta, oprima el interruptor de paleta (C). Para apagarla, suelte el
interruptor. El interruptor de paleta puede bloquearse si mantiene presionado el interruptor de
paleta y, simultaneamente, pulsa el bot6n de bloqueo (D) ubicado cerca de la parte posterior
de la herramienta. AsegQrese siempre de que la herramienta no est6 bloqueada en la posici6n
de encendido antes de enchufarla. Para apagar la herramienta mientras est6 bloqueada en la
posici6n de encendido, oprima y libere el interruptor de paleta una vez.
FUNCIONAMIENTO (Figs. 2-6)
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n antes de realizar ajustes o de
retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio.
Asegt]rese de que el anillo estriado (F, Fig. 2) est6 apretado antes de usar la unidad. Mantenga
los dedos alejados de la cortadora y de otras piezas m6viles.
La recortadora corta una ranura de 6 mm de ancho en el trabajo; por tanto, recuerde compensar
esto al marcar y calcular los requisitos del material.
AI comenzar el corte desde una esquina, coloque la recortadora de modo que la ranura del
troquel se calce en el trabajo y el borde est6 contra el punz6n, que es la pieza m6vil al cortar
(Fig. 4).
Encienda la recortadora oprimiendo el interruptor de paleta. Sostenga el cuerpo en paralelo a la
superficie de trabajo. Ejerza s61ola presi6n de avance suficiente para comenzar el corte con la
recortadora y mantenga esta presi6n.
Aplicar mas presi6n no aumentara la velocidad de corte, ya que la cantidad de material retirado
en cada carrera de corte es fija y la velocidad de corte depende t]nicamente de la velocidad de
la recortadora. La linea de corte del trabajo debe recubrirse levemente con aceite para lubricar
el punz6n y el troquel durante el corte.
NOTA: El punz6n y el troquel deben lubricarse. Para ello, sum6rjalos en aceite de corte de
buena calidad aproximadamente cada 9,2 m (30 pies) de corte.
Cuando se deba comenzar o finalizar el corte dentro de la periferia del trabajo, primero se debe
taladrar un orificio de 13 mm (1/2") en la pieza de trabajo, en el punto de inicio o de finalizaci6n.
Esto permite la introducci6n o extracci6n del troquel, ya que 6ste tiene un diametro mas grande
que la ranura que se corta en el trabajo (Fig. 5).
Los orificios circulares se deben cortar de la forma en que se muestra en la Figura 6, comenzan-
do con el orificio de 13 mm (1/2") de diametro dentro del circulo.
Ajuste de la cortadora (Fig. 2, 3)
La cuchilla se puede ajustar en cualquier direcci6n en relaci6n con el cuerpo. Saque el pri-
sionero del anillo moleteado (F, Fig. 2) con la Ilave provista y desenrosque el anillo girandolo en
sentido contrario a las manecillas del reloj, visto desde la cuchilla.
Afloje el anillo Io suficiente para que alcance a girar el troquel (B, Fig. 3). Coloque el troquel de
manera que la conexi6n (E) quede del lado opuesto a la direcci6n de corte. Apriete bien el anillo
moleteado y asegt]relo apretando el prisionero.
Configuracidn de la cortadora (Figs. 2, 3)
La cortadora debe configurarse para cortar en cualquier direcci6n en relaci6n con la estructura.
Libere el tornillo de sujeci6n del anillo estriado (F, Fig. 2) con la Ilave suministrada y desatornille
el anillo girandolo en el sentido contrario alas agujas del reloj, tomando la cortadora como
perspectiva.
Afloje el anillo Io suficiente para poder girar el troquel (B, Fig. 3). Coloque el troquel de manera
que la red de conexi6n (E) est6 en el lado opuesto de la direcci6n de corte. Apriete completa-
mente el anillo estriado y bloqu6elo apretando el tornillo de sujeci6n.
Reemplazo del punzdn y el troquel (Figs. 7, 8)
Despu6s de un periodo de cortes, el punz6n se redondeara y debera ser reemplazado. AI
mismo tiempo, revise el filo del troquel y reemplacelo si es necesario.
1. Para retirar el troquel, libere el anillo estriado (F, Fig. 7). Despu6s de haber retirado el tro-
quel (B), rote el motor girando el ventilador de la armadura, al que puede acceder a trav6s
de la ranura de ventilaci6n lateral, hasta que se vea la tuerca que retiene el punz6n de la
parte frontal de la caja de engranajes.
2. Use la Ilave de tuercas suministrada para liberar esta tuerca (G) en el sentido contrario a las
agujas del reloj y retire el punz6n (A), Figura 8. Ensamble en el orden inverso.
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n antes de realizar ajustes o de
retirar o instalar algOn dispositivo o accesorio.
Verifique que el punz6n y el troquel est6n afilados. Si ambos o alguno de los dos est&n
desafilados, afilelos o reemplacelos.
Sumerja peri6dicamente la zapata en aceite.
12staes una herramienta de precisi6n. 0sela con cuidado y guardela en un lugar prote-
gido..
Limpieza
_ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire
seco al menos una vez por semana. Use la adecuada proteccidn para los ojos ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) y la adecuada proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA cuando realice
esta operacidn.
AADVERTENClA: nunca utilice disolventes u otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas
no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasti-
cos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con agua y jabdn neutro. Nunca
permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un
Ifquido.
Lubricacidn
Su herramienta se lubric6 de manera apropiada antes de dejar la fabrica. Lleve o envie su
taladro a un centro de servicio DEWALT, o a otra organizaci6n de servicio autorizado cada
dos a seis meses, dependiendo del uso, para que le efectt]en limpieza completa, inspecci6n
y lubricaci6n.
Lasherramientasqueseempleanconstantementeentrabajospesadosodeproducci6n,o
aquellasqueseexponenalcalor,requierendelubricaci6nmasfrecuente.Lasherramientasque
sedejanffueradeservicio"porperiodosprolongadosdebenlubricarseantesdedevolverlasal
trabajo.
Cepillos del motor
Cuando los cepillos de esta herramienta se desgastan, la herramienta se detendra automatica-
mente con el fin de evitarle daSos al motor. El reemplazo de los cepillos debe realizarse en los
centros de mantenimiento DEWALT.
Accesorios
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece DEWAL T, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los accesorios
recomendados pot DEWAL T.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estAn disponibles para la compra en su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar algt]n
accesorio para su herramienta, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web
www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el man-
tenimiento y los ajustes (incluyendo revisi6n y cambio de los carbones) deben ser realizados
por un centro de servicio de fabrica DEWALT, un centro de servicio autorizado DEWALT u otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas.
PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN,SIN
Av. NicolAsBravo#1063 Sur- Col. IndustrialBravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro CardenasNo. 18
Local D, Col.Obrera
MERIDA,YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L
Av. FranciscoI. Madero No.831- Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte#205 -Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139Pte. - Col. Centro
SAN LUlS POTOSl,SLP
Av. Universidad 1525- Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia,96 Pte.- Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6nDiaz Mir6n #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci6n516-A - Col. Centro
PARAOTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Pdliza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: Nt]m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre
(667) 7 12 42 11
(33) 3825 6978
y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(81) 8375 2313
(222) 246 3714
(442) 214 1660
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
Este producto esta garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61izasellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garanfia no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabric& centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la Rept]blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garanfia y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada de tres a_os
DEWALT repararA sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano
de obra, durante tres a_os a partir de la fecha de compra. Esta garanfia no cubre fallas en las
piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilizaci6n inadecuada. Para
obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite
nuestra pagina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta
garantia no se extiende a los accesorios o a los da_os causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garanfia le concede derechos legales especificos; usted goza tambi_n de
otros derechos que varian segt]n el estado o provincia.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por nuestro:
SERVlCIO GRATUlTO DE 1 ANO
DEWALT realizara el mantenimiento de la herramienta y reemplazara las piezas gastadas tras
el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer a_o despu_s de la
compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS
Si por alguna razSn no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta
el_ctrica, el laser o la clavadora DEWALT, puede devolver el producto dentro de los 90 dias
siguientes a la fecha de compra acompaSado del recibo de compra. De esta manera, se le
reintegrara el importe total del producto sin formularle pregunta alguna.
AM#RICA LATINA: Esta garanfia no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci6n de
la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen
gratuitamente.
DW896 18GAUGENIBBLER
SER.
_ TO REDUCETHE RISK OF
INJURY, USER MUST READ
INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION.
D_WALTINDUSTRIALTOOLCO.,DALTIMORE,MD 21286USA
FORSERVICEINFORMATION, CALL1,,800,.4-DEWALTwww.D_WALT.co_z
NSTRUCC ONES UT LCE S EMPRE LAPROTECC ON /
ADECUADA PARA LAVISTA Y PARALAS VIAS RESPIRATORIAS,
J
_ A TITDEPREVENTIE
[.IRE LEGUIDE.
TOUJOURS PORTERDE L'EOUIPEMENT DE PROTECTION
_,,OCULAIRE ET RESPIRATOIREAPPROPRIE,
EPECIFICACIONES
DW896
Tensi6n de alimentaci6n
Consumo de corriente
Frecuencia de operaci6n
Potencia nominal
Carreras por minuto
120 V AC/DC (* _)
3,0 A
60 Hz
385 W
2 100 spm
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECClON, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" IECCI_
en la seccibn amarilla. _,M!RIo!!A

Transcripción de documentos

Cesgrignoteuses pourplaques decalibre 16sontdesoutils_lectriques professionnels. NE accompagn_ d'un re£u dans les 90 jours suivant PASlaisser lesenfants toucher &I'outil.Lesop_rateurs inexp_riment6s doivent 6tresupervis6senti_rement - sans poser de questions. Iorsqu'ils utilisent cetoutil. AM#RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique Interrupteurs (fig. 1) Enfoncer I'interrupteur & palette (C) pour d_marrer I'outil. Pour I'arr6ter, rel&cher la palette. Pour verrouiller I'interrupteur & palette en mode de fonctionnement continu, enclencher le bouton de verrouillage (D), Iog_ pros de I'arri_re de I'outil, tout en maintenant la palette enfonc_e. Toujours s'assurer que I'outil n'est pas verrouill_ en mode de fonctionnement avant de le brancher. Pour _teindre I'outil bloqu_ en mode continu, presser une fois sur la palette et la rel&cher. la date d'achat et nous vous rembourserons pas aux produits vendus en Am_rique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp_cifique pr6sente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives & cette garantie. REMPLACEMENT GRATUlT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les _tiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. t-- FONCTIONNEMENT (fig. DW896 16GAUGE NIBBLER 2-6) _AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage ou d'enlever ou d'installer des accessoires. S'assurer que la bague molet_e (F, fig. 2) est serr_e avant d'utiliser I'outil. 121oignerles doigts des couteaux et des autres pi_ces mobiles. La grignoteuse coupe une fente de 6 mm dans le mat6riau. II faut se rappeler de pr6voir cette fente Iors du trac_ et des calculs. Lorsque la coupe commence sur un rebord, placer la grignoteuse de sorte que la fente de la matrice s'engage dans le mat6riau et que le rebord repose contre le poin£on (la piece mobile Iors de la coupe (fig. 4). Actionner la grignoteuse en enfon£ant I'interrupteur & palette. Maintenir le corps de I'outil paralDie & la surface de travail. Exercer seulement la pression avant suffisante pour engager la coupe, puis maintenir cette pression. Une pression suppl_mentaire n'augmentera pas le r6gime de coupe puisque la quantit6 de mat6riau enlev_e & chaque course est fixe et le r6gime de coupe d_pend uniquement de la vitesse de la grignoteuse. II est conseill_ d'enduire la ligne de coupe d'une mince pellicule d'huile afin de lubrifier le poin£on et la matrice pendant la coupe. REMARQUE : il faut lubrifier le poin£on et la matrice en les immergeant dans de I'huile de bonne qualit6 apr_s environ chaque 9 m (30 pi) de coupe. II faut d'abord percer un trou de 13 mm (1/2 po) au d_but ou & la fin de la coupe Iorsque celleci se fait en p_riph_rie de la piece & ouvrer. On peut ainsi ins6rer ou retirer la matrice puisque celle-ci est plus large que la fente couple dans la piece (fig. 5). Les trous circulaires doivent 6tre coup_s de la fa£on indiqu6e & la figure 6 en per£ant un trou de 13 mm (1/2 po) de diam_tre dans le cercle. Rdglage du couteau (fig. Remplacement du point:on et de la matrice (fig. ENTRETIEN J_AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage ou d'enlever ou d'installer des accessoires. • S'assurer que le poin_on et la matrice sont affQt_s. Lorsque I'un d'eux est _mouss_, I'affQter ou le remplacer. • Tremper r6guli_rement le patin dans de I'huile. • II s'agit d'un outil de pr6cision. S'en servir avec soin et le ranger dans un endroit prot6g& Nettoyage ,t_,AVERTISSEMENT : Enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air comprime sec, au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA au cours de cette t_che de nettoyage. i_AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans un liquide. Lubrification Cet outil a _t_ lubrifi_ & I'usine. Deux & six mois apr_s I'achat, selon la fr_quence d'utilisation, le d_poser ou I'envoyer dans un centre de service certifi_ DEWALT pour un nettoyage, une inspection et une lubrification complets. Les outils utilis_s constamment & des fins commerciales ou pour de gros travaux ou encore qui sont exposes & la chaleur peuvent avoir besoin d'une lubrification plus fr6quente. Les outils inutilis6s pendant de Iongues p_riodes doivent _tre lubrifi_s de nouveau avant d'etre utilis6s. de moteur L'outil s'arr_te automatiquement Iorsque les balais sont uses afin de ne pas endommager moteur. II faut confier le remplacement des balais aux centres de r6paration DEWALT. le Accessoires _A VERTISSEMENT : Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWAL T n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWAL T recommandes avec le present produit. Les accessoires recommand_s pour votre outil peuvent _tre achet6s aupr_s du distributeur local ou d'un centre de r6paration agr_& Si vous avez besoin d'assistance pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, €:tats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web & www.dewalt.com. Rdparations Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE du produit, les r_parations, I'entretien et les r_glages (y compris I'inspection et le remplacement des balais) doivent _tre r6alis_s par un centre de r6paration en usine DEWALT, un centre de r6paration autoris_ DEWALT ou par un personnel de r6paration professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques. Garantie limit_e trois _'_ r_r_j_ A TITRE PREVENTIE LIRE LE GUIDE, TODJOURS PORTERDE CEQUIPEMENT DE PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIE, INSTRUCTION RESPIRATORY TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ MANUAL ALWAYS USE PROPER EYE AND PROTECTION. BEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE FOR SERVICE IN FORMATI0 N, CALL 1-800-4-9_WA[T Definiciones: MO 21286 USA _w.D EWALT.com j Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos. _PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. _,ADVERTENClA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podrfa provocar la muerte o lesiones graves. i_PRECAUCl6N: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas. PRECAUClON: cuando se utiliza sin el sfmbolo de alerta de seguridad indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar dafios en la propiedad. Reglas de seguridad generales _ 7, 8) Apr_s une certaine p_riode de coupe, le poin_on devient _mouss_ et il faut le remplacer. V_rifier en m_me temps I'afft]tage de la matrice et la remplacer, le cas _ch_ant. 1. Pour retirer la matrice, d_gager la bague moletee (F, fig. 7). Apr_s avoir enlev_ la matrice (B), faire tourner le moteur en faisant tourner le cadre du ventilateur, accessible par la fente de ventilation lat6rale, jusqu'& ce que I'_crou de retenue du poin£on ne se trouve plus devant le boftier des engrenages. 2. Avec la cl_ & fourche fournie, d_gager I'_crou (G) dans le sens antihoraire et retirer le poi £on (A), fig. 8. Remonter dans I'ordre inverse. Balais AGA EL MANEJO SEGUGO LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES, DTILICE SIEMPRE LA PI_OTECCION AGECUADA PARA LA VISTA Y PARA LAS VIAS RESPIRATORIAS, |¥_]'_T_"_j_ 2, 3) On peut r6gler le couteau dans tousles sens par rapport au corps de I'outil. Desserrer la vis de fixation dans la bague molet6e (F, fig. 2), & I'aide de la cl_ fournie et d_visser la bague en la faisant tourner dans le sens antihoraire Iorsqu'on se place du c6t6 du couteau. Desserrer la bague suffisamment pour faire tourner la matrice (B, fig. 3). Placer la matrice de sorte que la flasque de raccordement (E) se trouve & I'oppos6 du sens de coupe. Bien serrer la bague molet6e et verrouiller en serrant la vis de fixation. _J_j_ SER. ans DEWALT r_parera gratuitement tous les probDmes dus & des d_fauts de mat_riau ou de fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des d_faillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour plus de d_tails relatifs & la couverture de la garantie et aux r6parations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes par des r6parations r6alis_es ou tent6es par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits I_gaux sp_cifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre. En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us6es par une utilisation normale et ce, gratuitement, & tout instant pendant la premiere ann6e & compter de la date d'achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n'_tes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil _lectrique, laser ou de votre marteau-cloueur DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner iADVERTENCIA! Lea todas lasm&s instrucciones. incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas abajo puedeEl resultar en descarga el#ctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del t#rmino "m&quina herramienta" en las advertencias que se encuentran a continuacidn, se refiere a su m&quina herramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentacidn) o a baterfa (inal&mbrica). CONSERVE LAS INSTRUCCIONES 1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO a) Mantenga su #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las areas de trabajo desordenadas u oscuras. b) No opere maquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las maquinas herramienta generan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c) No use maquinas herramienta en presencia de nifios u otras personas circunstantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2) SEGURIDAD ELI_CTRICA a) Los enchufes de las maquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de corriente. Jambs modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores de enchufe con maquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reduciran el riesgo de descarga electrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberfas, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica cuando su cuerpo esta conectado a tierra. c) No exponga maquinas herramienta a condiciones Iluviosas o h_medas. Si entra agua a la maquina herramienta, aumentara el riesgo de descarga electrica. d) No abuse del cable. Jamas transporte, arrastre o desenchufe la maquina herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, ace#e, bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. Cambie o repare aquellos cables que esten dafiados. Verifique que su alargador este en buenas condiciones. Utilice sdlo alargadores de 3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexidn a tierra y tomas de corriente de 3 polos que acepten el enchufe de la herramienta. e) Cuando opere una maquina herramienta a la intemperie, use un alargador disefiado para uso a la intemperie. El uso de un alargador disefiado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descarga electrica. Cuando use un alargador, aseg#rese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerira su producto. Un alargador de menor calibre causara una cafda en el voltaje de la Ifnea Io que resultara en perdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamafio correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el n#mero del calibre, mayor la capacidad del cable. Calibre minimo para los juegos de cables Voltios Largo total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Capacidad nominal en amperio Mas No mas AWG que que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantengase alerta, f(jese en Io que esta haciendo y utilice su sentido comQn cuando opere una maquina herramienta. No utilice una maquina herramienta si esta cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos Sd/o hace fa/ta un momento de distraccidn durante la operacidn de maquinas herramienta para causar lesiones corporales serias. b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de un equipo de seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como mascaras antipolvo, calzado de seguridad anti-derrapante, cascos o proteccidn auditiva, reducira la posibilidad de sufrir lesiones corporales. c) Evite encender la mbquina herramienta en forma accidental Verifique que el conmutador este apagado antes de enchufar la mbquina herramienta. El sujetar una maquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar maquinas herramienta con el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes. d) Retire toda Ilave de ajuste antes de encender la mbquina herramienta. Si se deja alguna Ilave en una pieza giratoria de la maquina herramienta, podrfa provocar lesiones. e) No se sobreextienda. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite tener un mayor control de la maquina herramienta en situaciones inesperadas. f) V(stase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de piezas m6viles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas m6viles. Los orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben evitar. g) Si la maquina herramienta viene con al gOn dispositivo de conexi6n para la extracci6n y colecci6n de polvo, asegOrese que este sea debidamente conectado y utilizado. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la generaci6n de polvo. 4) USO Y CUlDADO DE LA MAQUlNA HERRAMIENTA a) No fuerce la maquina herramienta. Use la maquina herramienta correcta para su aplicaci6n. La maquina herramienta apropiada hara un trabajo mejor y mas seguro si se usa de la forma para la cual fue disehada. b) No use la maquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla. Cualquier maquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es peligrosa y debe ser reparada. c) Desenchufe la maquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de alimentaci6n antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la maquina herramienta acciden talmen te. d) Guarde su maquina herramienta fuera del alcance de ni_os cuando no la este usando y no permita que personas que no esten familiarizadas con la maquina herramienta o estas instrucciones la usen. Las maquinas herramienta son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e) Mantenga su maquina herramienta. Revise la maquina herramienta para verificar que no este mal alineada, que sus piezas m6viles no esten trabadas o rotas y que no exista otra condici6n que pudiera afectar su operaci6n. Si esta da_ada, haga reparar la maquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por usar maquinas herramienta que no han sido bien mantenidas. f) Mantenga m&quinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las mbquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos probabilidades de trabarse y son mbs fbciles de controlar. g) Use la mbquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas instrucciones y en la manera para la cual la mbquina herramienta fue dise#ada, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una mbquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue disehada podrfa resultar en una situaci6n peligrosa. 5) SERVlClO a) Haga reparar su mbquina herramienta por un tecnico de reparacion calificado, utilizando solo repuestos originales. Esto garantizara la seguridad de la mbquina herramienta. Instrucciones recortadoras • de seguridad adicionales especificas para Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operaci6n en que las herramientas de corte puedan tocar cables electricos escondidos o su propio cable. El contacto con un cable con corriente electrica hara que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga electrica. • Corte el material a la capacidad nominal o por debajo de esta. Recuerde que el grosor del material incrementa a medida que disminuye el nOmero de calibre (el calibre 14 es mas grueso que el calibre 16). El grosor del calibre 14 es de 1,9 mm (0,075"); el calibre 16 es 1,5 mm (0,060''). • NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo este cerca de las hojas. Puede causar lesiones personales graves. • Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica podrfa provocar dahos personales graves. • SIEMPRE utilice guantes de protecci6n cuando maneje laminas de metal Los bordes son filosos y pueden producir lesiones personales graves. • Sujete con firmeza la pieza de metal que desee cortar para evitar movimientos durante el corte. • SlEMPRE encienda la herramienta antes de tocar el material que se va a cortar. • Siempre use calzado de seguridad para proteger sus pies de los desechos de metal afilado en el piso. • NO use la recortadora con ning#n accesorio ni dispositivo. • Mantenga ajustados todos los tornillos. Revise el ajuste de la herramienta peri6dicamente. • No coloque ning#n objeto en las aberturas del alojamiento del motor. • Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente despues de un uso intensivo. A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen partfculas met#licas, que pueden provocar riesgo de descarga el6ctrica. • Mantengase alejado de las piezas que puedan caerse despues de realizar cortes. El contacto con un borde filoso puede provocar lesiones personales. • Mantenga siempre el cable electrico lejos del borde del material que va a cortar. Los bordes filosos pueden cortar el aislamiento del cable. Esta situaci6n podrfa provocar un riesgo de descarga electrica. AADVERTENClA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • protecci6n para los ojos ANSI Z87. I(CAN/CSA Z94.3), • protecci6n auditiva ANSI $12.6 ($3.19), • protecci6n respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA/MSHA.. AADVERTENClA: Durante el uso, use siempre proteccion auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y seg#n el perfodo de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida de audici6n. _&ADVERTENClA: Utilice siempre proteccion para los ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protecci6n para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1. i_ADVERTENClA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcci6n contienen productos qufmicos que producen cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos qufmicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y • el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico. El riesgo derivado de estas exposiciones varfa seg#n la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estos productos qufmicos, se recomienda trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para polvo especialmente disefiadas para filtrar las partfculas microscdpicas. • Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al #jar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construcci6n. Use indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jab6n. Evite que el po/vo entre en /a boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorci6n de productos qufmicos nocivos. AADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protecci6n respiratoria apropiada para la exposici6n al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administraci6n de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en ingles). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partfculas. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A ................. amperios Hz ................ hertz W ................ vatios min .............. minutos q................ corriente altema --- ........... corriente directa no ................ velocidad sin carga (_) ................ Construccidn Clase I _ ................ terminal a tierra (con conexi6n a tierra) [] ................ Construcci6n Clase II _'_,................ s[mbolo de alerta de seguridad .../min ......... revoluciones o reciprocidad (con aislamiento doble) BPM ............ golpes por minuto CONSERVE por minuto LAS INSTRUCCIONES Motor Su herramienta DEWALT.funciona con un motor DEWALT.integrado. Aseg_rese que la alimentaci6n de corriente concuerde con la seSalada en la placa de identificaci6n. Disminuciones en el voltaje mayores a 10% causara p6rdida de potencia y sobrecalentamiento. Las herramientas DEWALT.se prueban en la fabrica; siesta herramienta no funciona, revise la alimentaci6n de corriente. COMPONENTES (Figs. 1, 2) _ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica ni ninguna pieza de esta. Podrfa ocasionar un daho o una lesi6n personal A. Punz6n B. Troquel C. Interruptor de paleta D. Bot6n de bloqueo USO PREVISTO La recortadora DW896 calibre 16 ha sido diseSada para realizar cortes profesionales en diferentes Areas de trabajo (por ejemplo, sitios de construcci6n). NO use la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de gases o liquidos inflamables. Estas recortadoras calibre 16 son herramientas el6ctricas profesionales. NO permita que los niSos tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que utilizan esta herramienta. Interruptores (Fig. 1) Para encender la herramienta, oprima el interruptor de paleta (C). Para apagarla, suelte el interruptor. El interruptor de paleta puede bloquearse si mantiene presionado el interruptor de paleta y, simultaneamente, pulsa el bot6n de bloqueo (D) ubicado cerca de la parte posterior de la herramienta. AsegQrese siempre de que la herramienta no est6 bloqueada en la posici6n de encendido antes de enchufarla. Para apagar la herramienta mientras est6 bloqueada en la posici6n de encendido, oprima y libere el interruptor de paleta una vez. FUNCIONAMIENTO (Figs. 2-6) _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. Asegt]rese de que el anillo estriado (F, Fig. 2) est6 apretado antes de usar la unidad. Mantenga los dedos alejados de la cortadora y de otras piezas m6viles. La recortadora corta una ranura de 6 mm de ancho en el trabajo; por tanto, recuerde compensar esto al marcar y calcular los requisitos del material. AI comenzar el corte desde una esquina, coloque la recortadora de modo que la ranura del troquel se calce en el trabajo y el borde est6 contra el punz6n, que es la pieza m6vil al cortar (Fig. 4). Encienda la recortadora oprimiendo el interruptor de paleta. Sostenga el cuerpo en paralelo a la superficie de trabajo. Ejerza s61o la presi6n de avance suficiente para comenzar el corte con la recortadora y mantenga esta presi6n. Aplicar mas presi6n no aumentara la velocidad de corte, ya que la cantidad de material retirado en cada carrera de corte es fija y la velocidad de corte depende t]nicamente de la velocidad de la recortadora. La linea de corte del trabajo debe recubrirse levemente con aceite para lubricar el punz6n y el troquel durante el corte. NOTA: El punz6n y el troquel deben lubricarse. Para ello, sum6rjalos en aceite de corte de buena calidad aproximadamente cada 9,2 m (30 pies) de corte. Cuando se deba comenzar o finalizar el corte dentro de la periferia del trabajo, primero se debe taladrar un orificio de 13 mm (1/2") en la pieza de trabajo, en el punto de inicio o de finalizaci6n. Esto permite la introducci6n o extracci6n del troquel, ya que 6ste tiene un diametro mas grande que la ranura que se corta en el trabajo (Fig. 5). Los orificios circulares se deben cortar de la forma en que se muestra en la Figura 6, comenzando con el orificio de 13 mm (1/2") de diametro dentro del circulo. Ajuste de la cortadora (Fig. 2, 3) La cuchilla se puede ajustar en cualquier direcci6n en relaci6n con el cuerpo. Saque el prisionero del anillo moleteado (F, Fig. 2) con la Ilave provista y desenrosque el anillo girandolo en sentido contrario a las manecillas del reloj, visto desde la cuchilla. Afloje el anillo Io suficiente para que alcance a girar el troquel (B, Fig. 3). Coloque el troquel de manera que la conexi6n (E) quede del lado opuesto a la direcci6n de corte. Apriete bien el anillo moleteado y asegt]relo apretando el prisionero. Configuracidn de la cortadora (Figs. 2, 3) La cortadora debe configurarse para cortar en cualquier direcci6n en relaci6n con la estructura. Libere el tornillo de sujeci6n del anillo estriado (F, Fig. 2) con la Ilave suministrada y desatornille el anillo girandolo en el sentido contrario alas agujas del reloj, tomando la cortadora como perspectiva. Afloje el anillo Io suficiente para poder girar el troquel (B, Fig. 3). Coloque el troquel de manera que la red de conexi6n (E) est6 en el lado opuesto de la direcci6n de corte. Apriete completamente el anillo estriado y bloqu6elo apretando el tornillo de sujeci6n. Reemplazo del punzdn y el troquel (Figs. 7, 8) Despu6s de un periodo de cortes, el punz6n se redondeara y debera ser reemplazado. AI mismo tiempo, revise el filo del troquel y reemplacelo si es necesario. 1. Para retirar el troquel, libere el anillo estriado (F, Fig. 7). Despu6s de haber retirado el troquel (B), rote el motor girando el ventilador de la armadura, al que puede acceder a trav6s de la ranura de ventilaci6n lateral, hasta que se vea la tuerca que retiene el punz6n de la parte frontal de la caja de engranajes. 2. Use la Ilave de tuercas suministrada para liberar esta tuerca (G) en el sentido contrario a las agujas del reloj y retire el punz6n (A), Figura 8. Ensamble en el orden inverso. MANTENIMIENTO _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n antes de realizar ajustes o de retirar o instalar algOn dispositivo o accesorio. • Verifique que el punz6n y el troquel est6n afilados. Si ambos o alguno de los dos est&n desafilados, afilelos o reemplacelos. • Sumerja peri6dicamente la zapata en aceite. • 12sta es una herramienta de precisi6n. 0sela con cuidado y guardela en un lugar protegido.. Limpieza _ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco al menos una vez por semana. Use la adecuada proteccidn para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y la adecuada proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA cuando realice esta operacidn. AADVERTENClA: nunca utilice disolventes u otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido. Lubricacidn Su herramienta se lubric6 de manera apropiada antes de dejar la fabrica. Lleve o envie su taladro a un centro de servicio DEWALT, o a otra organizaci6n de servicio autorizado cada dos a seis meses, dependiendo del uso, para que le efectt]en limpieza completa, inspecci6n y lubricaci6n. Lasherramientas queseemplean constantemente entrabajos pesados o deproducci6n, o aquellas queseexponen alcalor,requieren delubricaci6n masfrecuente. Lasherramientas que sedejanffueradeservicio" porperiodos prolongados deben lubricarse antesdedevolverlas al trabajo. Cepillos del motor Cuando los cepillos de esta herramienta se desgastan, la herramienta se detendra automaticamente con el fin de evitarle daSos al motor. El reemplazo de los cepillos debe realizarse en los centros de mantenimiento DEWALT. EPECIFICACIONES DW896 Tensi6n de alimentaci6n Consumo de corriente Frecuencia de operaci6n Potencia nominal Carreras por minuto 120 V AC/DC (* 3,0 A 60 Hz 385 W 2 100 spm _) Accesorios AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWAL T, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los accesorios recomendados pot DEWAL T. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estAn disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar algt]n accesorio para su herramienta, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluyendo revisi6n y cambio de los carbones) deben ser realizados por un centro de servicio de fabrica DEWALT, un centro de servicio autorizado DEWALT u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas. PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Av. NicolAs Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lazaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (55) 5588 9377 (999) 928 5038 MONTERREY, N.L Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUlS POTOSl,SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia,96 Pte. - Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constituci6n 516-A - Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Pdliza (871) 716 5265 (229) 921 7016 (993) 312 5111 de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Marca: Mod./Cat.: Nt]m. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto: Este producto esta garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garanfia no sera valida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabric& centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rept]blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garanfia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantia limitada de tres a_os DEWALT repararA sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres a_os a partir de la fecha de compra. Esta garanfia no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilizaci6n inadecuada. Para obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite nuestra pagina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o a los da_os causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garanfia le concede derechos legales especificos; usted goza tambi_n de otros derechos que varian segt]n el estado o provincia. Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por nuestro: SERVlCIO GRATUlTO DE 1 ANO DEWALT realizara el mantenimiento de la herramienta y reemplazara las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer a_o despu_s de la compra. GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS Si por alguna razSn no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta el_ctrica, el laser o la clavadora DEWALT, puede devolver el producto dentro de los 90 dias siguientes a la fecha de compra acompaSado del recibo de compra. De esta manera, se le reintegrara el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. AM#RICA LATINA: Esta garanfia no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci6n de la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n. REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen gratuitamente. DW896 18GAUGE NIBBLER SER. J NSTRUCC ONES UT L CE S EMPRE LA PROTECC ON / ADECUADA PARA LA VISTA Y PARA LAS VIAS RESPIRATORIAS, _ A TITDEPREVENTIE [.IRE LE GUIDE. TOUJOURS PORTERDE L'EOUIPEMENT DE PROTECTION _,,OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIE, _ INSTRUCTION RESPIRATORY TO REDUCETHE RISK READ OF INJURY, USER MUST MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND PROTECTION. D_WALTINDUSTRIAL TOOLCO.,DALTIMORE, MD 21286 USA FORSERVICE INFORMATIO N, CALL1,,800,.4-DEWALTwww.D_WALT.co_z IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECClON, CP 05120 DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la seccibn amarilla. IECCI_ _,M!RIo!!A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt DW896 TYPE 2 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario