Mastervolt Stainless steel inlet, 2+PE, 16 A/230 V Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Mastervolt International B.V. P.O.Box 22947, NL-1100 DK Amsterdam, The Netherlands. Tel.: +31-20-3422100 Email: [email protected] Web: www.mastervolt.com Version 110310 Mar 2011
DEUTSCH
Sicherheitsvorschriften und -maßnahmen
1. Die elektrische Installation muss während der Installation abgeschaltet sein..
2. Installieren Sie den Landanschluss entsprechend den in dieser Anleitung
angegebenen Anweisungen und Vorschriften.
3. Verwenden Sie Kabel mit den entsprechenden Querschnitten. Siehe “WIRE SIZE”
4. Anschlüsse und Sicherheitsvorkehrungen müssen den lokalen Vorschriften
entsprechend ausgeführt werden.
Für die Installation benötigte Sachen
Bleistift
Elektrische Bohrmaschine
Lochsäge (siehe Abbildung 1)
4,5 mm oder 1/8 Bohrer
kleiner Schraubenzieher
2,5 mm Sechskantstiftschlüssel für die mitgelieferten M4 Schrauben
Seitenschneider / Abisolierzange
Installationsanweisung
Gehen Sie zur Installation des Stromeinlasses wie folgt vor:
1. Stellen Sie einen Ausschnitt im Schiffsrumpf her. Verwenden Sie hierzu die
Übersichtszeichnungen in Abbildung 1.
2. Entfernen Sie die hintere Sicherheitsabdeckung vom Einlass.
3. Ziehen Sie die interne Verdrahtung durch die Öffnung im Schiffsrumpf.
4. Führen Sie die Verdrahtung durch die Zugentlastung auf der hinteren
Sicherheitsabdeckung. Schieben Sie die Montagedichtung über die Verdrahtung.
5. Drehen Sie die Klemmenschrauben auf der Rückseite des Gehäuseeinlasses ein
wenig los.
6. Isolieren Sie das Kabelende 50 mm ab und kurzen Sie grün/gelb Ader um 20 mm
ab. Die aderenden 6 mm abisolieren. Stellen Sie sicher, dass die Kabelenden
sauber und nicht korrodiert sind. Scheiden Sie, falls erforderlich, das Kabel zurück,
bis sauberer Draht sichtbar ist. Löten Sie die Enden der Kabel nicht!
7. Führen Sie die Kabel in die korrekten, farblich kodierten Klemmenöffnungen (siehe
Tabelle „Spezifikationen“ für die korrekten Farbcodes) auf der Rückseite des
Einlasses ein. Ziehen Sie die Klemmenschrauben auf ein Drehmoment von 1.6-
2.2Nm an. Stellen Sie sicher, dass sich keine Kabelisolierung unter einer Klemme
befindet.
8. Schieben Sie die hintere Sicherheitsabdeckung auf die Rückseite des Einlasses.
9. Positionieren Sie die Dichtung und den Einlass über der Öffnung im Schiffsrumpf,
richten Sie die Montagelöcher aus und befestigen Sie den Einlass mit Schrauben
am Rumpf. Installieren Sie den Einlass mit den mitgelieferten M4 Schrauben.
ESPAÑOL
Prescripciones y medidas de seguridad
1. Durante el montaje la instalación eléctrica debe estar desconectada.
2. Instale la conexión con la toma de puerto siguiendo las instrucciones e
indicaciones de este manual.
3. Use cables del tamaño adecuado. Consulte la tabla “WIRE SIZE”
4. Las conexiones y medidas de seguridad siempre se deben llevar a cabo de
acuerdo con las normativas vigentes en cada país.
Elementos necesarios para la instalación
Lápiz
Taladro eléctrico
Sierra de perforación (véase figura 1)
Broca de 4,5 mm
Destornillador pequeño de hoja plana
Llave macho hexagonal 2,5mm para tornillos M4
Alicates para cortar / pelar cables
Instrucciones para la instalación
Para instalar la conexión de alimentación eléctrica proceda de la manera siguiente:
1. Haga un corte en el casco del barco siguiendo el contorno del dibujo de la figura 1.
2. Quite la protección de seguridad trasera de la conexión de entrada.
3. Introduzca el cable interno a través de la abertura del casco.
4. Deslice el cable a través de la cubierta protectora sobre la protección de seguridad
trasera. Deslice la junta de montaje sobre el cable.
5. Lleve hacia atrás los tornillos terminales sobre la carcasa trasera de la conexión
de alimentación eléctrica.
6. Pele los extremos del cable de 50 mm. Asegúrese de que los hilos del cable estén
limpios y no presenten corrosión. Si es necesario, pele el cable hasta llegar a la
parte limpia. No debe soldar los extremos del cable.
7. Introduzca los cables en las aberturas terminales codificadas con el color
correspondiente (véase tabla “Especificaciones” para los códigos de color
correspondientes) en la parte posterior de la conexión de entrada. Ajuste los
tornillos terminales a un par de torsión de 1,6-2,2 Nm. ¡Asegúrese de que no haya
aislamiento del cable debajo de ningún terminal!
8. Deslice la protección de seguridad trasera en la parte posterior de la conexión de
entrada.
9. Coloque la junta y la conexión de entrada sobre la abertura del casco, alinee los
orificios de montaje y fije la conexión al casco con los tornillos. Instale la conexión
de entrada con 4 tornillos M4 (incluidos).
FRANÇAIS
Consignes et mesures de sécurité
1. Tout le câblage et tous les appareils électriques soient débranchés de toute
source d’alimentation électrique pendant l’installation !
2. Installer la connexion quai conformément aux instructions et directives données
dans ce manuel
3. Utiliser des câbles de section appropriée. Voir « WIRE SIZE »
4. Les raccordements et sécurisations doivent être effectués conformément à la
réglementation locale.
Ce dont vous avez besoin pour l’installation :
Crayon
Perceuse électrique
Scie-cloche (voir Figure 1)
Mèche pour perceuse de 4,5 mm
Petit tournevis à lame plate
Clé coudée mâle de 2,5 mm pour les vis M4
Pinces pour couper / dénuder les fils
Directives d’installation
Pour installer le socle, procéder comme suit :
1. Faire une découpe dans la coque du bateau en vous référant aux schémas
d’encombrement Figure 1 ;
2. Retirer le couvercle arrière de sécurité du socle.
3. Tirer le câblage interne par l’ouverture de la coque.
4. Introduire le câblage par le passe-fil du couvercle arrière de sécurité. Faire glisser
le joint de montage sur le câblage.
5. Desserrer légèrement les vis des bornes sur l’arrière du boîtier du socle.
6. Dénuder les extrémités des fils sur 50 mm. Assurez-vous que les fils soient
propres et non corrodés. Si nécessaire, couper l’extrémité du fil jusqu’au
dénudage d’une partie propre. Ne pas souder les extrémités des fils.
7. Insérer les fils dans les ouvertures appropriées (identifiées par des couleurs
différentes) des bornes (se référer au tableau « spécifications » pour identifier les
correspondances des couleurs) à l’arrière du socle. Serrer les vis des bornes de
1,6 à 2,2 Nm. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’isolation du câblage sous les bornes.
8. Faire glisser le couvercle arrière de sécurité sur l’arrière du socle.
9. Positionner le joint et le socle sur l’ouverture de la coque, aligner les trous de
montage et attacher le socle à la coque avec des vis. Installer le socle avec des
vis M4 fournies.
ITALIANO
Prescrizioni e misure di sicurezza
1. L'impianto elettrico deve essere spento durante l'installazione.
2. Effettuare il collegamento di terra seguendo le istruzioni e le indicazioni incluse nel
presente manuale.
3. Adoperare cavi delle dimensioni adeguate. Consultare la tabella “WIRE SIZE”
4. I collegamenti ed i dispositivi di protezione devono essere realizzati in conformità
alle norme localmente vigenti.
Elementi necessari per l'installazione
Matita
Trapano elettrico
Sega frontale a corona (vedere la figura 1)
punta da 4,5 mm
Piccolo cacciavite a taglio
Chiave a barra esagonale 2.5 mm per viti M4
Pinze per tagliare/pelare i cavi
Indicazioni per l'installazione
Per installare la presa di alimentazione, procedere come segue:
1. Eseguire un taglio nello scafo dell'imbarcazione seguendo i disegni della figura 1.
2. Rimuovere la protezione posteriore dalla presa.
3. Inserire il connettore interno nell'apertura dello scafo.
4. Infilare il connettore nel serracavo della protezione posteriore. Inserire il giunto di
montaggio nel cavo.
5. Allentare le viti del terminale situate nel rivestimento posteriore della presa.
6. Pelare le estremità del connettore tra 50 mm. Assicurarsi che i cavi siano integri e
non corrosi. Se necessario, tagliare il connettore finché il rame non appare
scoperto. Non saldare le estremità del connettore.
7. Inserire i connettori nelle aperture del terminale con il codice di colore adeguato
(consultare “specifiche tecniche” per i codici di colore adeguati) della parte
posteriore della presa. Stringere le viti del terminale con una torsione di 1,6-
2,2Nm. Assicurarsi che il connettore di nessun terminale sia isolato.
8. Inserire la protezione posteriore nella parte posteriore della presa.
9. Collocare il giunto e la presa nell'apertura dello scafo, allineare i fori di montaggio
e fissare la presa allo scafo con le viti. Installare la presa con viti M4 a testa piatta
oppure ovale (inclusi).

Transcripción de documentos

DEUTSCH FRANÇAIS Sicherheitsvorschriften und -maßnahmen Consignes et mesures de sécurité 1. 2. 1. 3. 4. Die elektrische Installation muss während der Installation abgeschaltet sein.. Installieren Sie den Landanschluss entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen und Vorschriften. Verwenden Sie Kabel mit den entsprechenden Querschnitten. Siehe “WIRE SIZE” Anschlüsse und Sicherheitsvorkehrungen müssen den lokalen Vorschriften entsprechend ausgeführt werden. Für die Installation benötigte Sachen • • • • • • • Bleistift Elektrische Bohrmaschine Lochsäge (siehe Abbildung 1) 4,5 mm oder 1/8 Bohrer kleiner Schraubenzieher 2,5 mm Sechskantstiftschlüssel für die mitgelieferten M4 Schrauben Seitenschneider / Abisolierzange Installationsanweisung Gehen Sie zur Installation des Stromeinlasses wie folgt vor: 1. Stellen Sie einen Ausschnitt im Schiffsrumpf her. Verwenden Sie hierzu die Übersichtszeichnungen in Abbildung 1. 2. Entfernen Sie die hintere Sicherheitsabdeckung vom Einlass. 3. Ziehen Sie die interne Verdrahtung durch die Öffnung im Schiffsrumpf. 4. Führen Sie die Verdrahtung durch die Zugentlastung auf der hinteren Sicherheitsabdeckung. Schieben Sie die Montagedichtung über die Verdrahtung. 5. Drehen Sie die Klemmenschrauben auf der Rückseite des Gehäuseeinlasses ein wenig los. 6. Isolieren Sie das Kabelende 50 mm ab und kurzen Sie grün/gelb Ader um 20 mm ab. Die aderenden 6 mm abisolieren. Stellen Sie sicher, dass die Kabelenden sauber und nicht korrodiert sind. Scheiden Sie, falls erforderlich, das Kabel zurück, bis sauberer Draht sichtbar ist. Löten Sie die Enden der Kabel nicht! 7. Führen Sie die Kabel in die korrekten, farblich kodierten Klemmenöffnungen (siehe Tabelle „Spezifikationen“ für die korrekten Farbcodes) auf der Rückseite des Einlasses ein. Ziehen Sie die Klemmenschrauben auf ein Drehmoment von 1.62.2Nm an. Stellen Sie sicher, dass sich keine Kabelisolierung unter einer Klemme befindet. 8. Schieben Sie die hintere Sicherheitsabdeckung auf die Rückseite des Einlasses. 9. Positionieren Sie die Dichtung und den Einlass über der Öffnung im Schiffsrumpf, richten Sie die Montagelöcher aus und befestigen Sie den Einlass mit Schrauben am Rumpf. Installieren Sie den Einlass mit den mitgelieferten M4 Schrauben. 2. 3. 4. Tout le câblage et tous les appareils électriques soient débranchés de toute source d’alimentation électrique pendant l’installation ! Installer la connexion quai conformément aux instructions et directives données dans ce manuel Utiliser des câbles de section appropriée. Voir « WIRE SIZE » Les raccordements et sécurisations doivent être effectués conformément à la réglementation locale. Ce dont vous avez besoin pour l’installation : • • • • • • • Crayon Perceuse électrique Scie-cloche (voir Figure 1) Mèche pour perceuse de 4,5 mm Petit tournevis à lame plate Clé coudée mâle de 2,5 mm pour les vis M4 Pinces pour couper / dénuder les fils Directives d’installation Pour installer le socle, procéder comme suit : 1. Faire une découpe dans la coque du bateau en vous référant aux schémas d’encombrement Figure 1 ; 2. Retirer le couvercle arrière de sécurité du socle. 3. Tirer le câblage interne par l’ouverture de la coque. 4. Introduire le câblage par le passe-fil du couvercle arrière de sécurité. Faire glisser le joint de montage sur le câblage. 5. Desserrer légèrement les vis des bornes sur l’arrière du boîtier du socle. 6. Dénuder les extrémités des fils sur 50 mm. Assurez-vous que les fils soient propres et non corrodés. Si nécessaire, couper l’extrémité du fil jusqu’au dénudage d’une partie propre. Ne pas souder les extrémités des fils. 7. Insérer les fils dans les ouvertures appropriées (identifiées par des couleurs différentes) des bornes (se référer au tableau « spécifications » pour identifier les correspondances des couleurs) à l’arrière du socle. Serrer les vis des bornes de 1,6 à 2,2 Nm. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’isolation du câblage sous les bornes. 8. Faire glisser le couvercle arrière de sécurité sur l’arrière du socle. 9. Positionner le joint et le socle sur l’ouverture de la coque, aligner les trous de montage et attacher le socle à la coque avec des vis. Installer le socle avec des vis M4 fournies. ESPAÑOL ITALIANO Prescripciones y medidas de seguridad Prescrizioni e misure di sicurezza 1. 2. 1. 2. 3. 4. Durante el montaje la instalación eléctrica debe estar desconectada. Instale la conexión con la toma de puerto siguiendo las instrucciones e indicaciones de este manual. Use cables del tamaño adecuado. Consulte la tabla “WIRE SIZE” Las conexiones y medidas de seguridad siempre se deben llevar a cabo de acuerdo con las normativas vigentes en cada país. Elementos necesarios para la instalación • • • • • • • Lápiz Taladro eléctrico Sierra de perforación (véase figura 1) Broca de 4,5 mm Destornillador pequeño de hoja plana Llave macho hexagonal 2,5mm para tornillos M4 Alicates para cortar / pelar cables Instrucciones para la instalación Para instalar la conexión de alimentación eléctrica proceda de la manera siguiente: 1. Haga un corte en el casco del barco siguiendo el contorno del dibujo de la figura 1. 2. Quite la protección de seguridad trasera de la conexión de entrada. 3. Introduzca el cable interno a través de la abertura del casco. 4. Deslice el cable a través de la cubierta protectora sobre la protección de seguridad trasera. Deslice la junta de montaje sobre el cable. 5. Lleve hacia atrás los tornillos terminales sobre la carcasa trasera de la conexión de alimentación eléctrica. 6. Pele los extremos del cable de 50 mm. Asegúrese de que los hilos del cable estén limpios y no presenten corrosión. Si es necesario, pele el cable hasta llegar a la parte limpia. No debe soldar los extremos del cable. 7. Introduzca los cables en las aberturas terminales codificadas con el color correspondiente (véase tabla “Especificaciones” para los códigos de color correspondientes) en la parte posterior de la conexión de entrada. Ajuste los tornillos terminales a un par de torsión de 1,6-2,2 Nm. ¡Asegúrese de que no haya aislamiento del cable debajo de ningún terminal! 8. Deslice la protección de seguridad trasera en la parte posterior de la conexión de entrada. 9. Coloque la junta y la conexión de entrada sobre la abertura del casco, alinee los orificios de montaje y fije la conexión al casco con los tornillos. Instale la conexión de entrada con 4 tornillos M4 (incluidos). 3. 4. L'impianto elettrico deve essere spento durante l'installazione. Effettuare il collegamento di terra seguendo le istruzioni e le indicazioni incluse nel presente manuale. Adoperare cavi delle dimensioni adeguate. Consultare la tabella “WIRE SIZE” I collegamenti ed i dispositivi di protezione devono essere realizzati in conformità alle norme localmente vigenti. Elementi necessari per l'installazione • • • • • • • Matita Trapano elettrico Sega frontale a corona (vedere la figura 1) punta da 4,5 mm Piccolo cacciavite a taglio Chiave a barra esagonale 2.5 mm per viti M4 Pinze per tagliare/pelare i cavi Indicazioni per l'installazione Per installare la presa di alimentazione, procedere come segue: 1. Eseguire un taglio nello scafo dell'imbarcazione seguendo i disegni della figura 1. 2. Rimuovere la protezione posteriore dalla presa. 3. Inserire il connettore interno nell'apertura dello scafo. 4. Infilare il connettore nel serracavo della protezione posteriore. Inserire il giunto di montaggio nel cavo. 5. Allentare le viti del terminale situate nel rivestimento posteriore della presa. 6. Pelare le estremità del connettore tra 50 mm. Assicurarsi che i cavi siano integri e non corrosi. Se necessario, tagliare il connettore finché il rame non appare scoperto. Non saldare le estremità del connettore. 7. Inserire i connettori nelle aperture del terminale con il codice di colore adeguato (consultare “specifiche tecniche” per i codici di colore adeguati) della parte posteriore della presa. Stringere le viti del terminale con una torsione di 1,62,2Nm. Assicurarsi che il connettore di nessun terminale sia isolato. 8. Inserire la protezione posteriore nella parte posteriore della presa. 9. Collocare il giunto e la presa nell'apertura dello scafo, allineare i fori di montaggio e fissare la presa allo scafo con le viti. Installare la presa con viti M4 a testa piatta oppure ovale (inclusi). Mastervolt International B.V. P.O.Box 22947, NL-1100 DK Amsterdam, The Netherlands. Tel.: +31-20-3422100 Email: [email protected] Web: www.mastervolt.com Version 110310 Mar 2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mastervolt Stainless steel inlet, 2+PE, 16 A/230 V Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para