Moen TS3304TB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen
recommends the use of these
helpful tools.
HERRAMIENTAS
ÚTILES
Para que el cambio de la llave
sea fácil y seguro, Moen le
recomienda usar estas útiles
herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour
faciliter l’installation, Moen
suggère l’utilisation des outils
suivants.
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
www.moen.com/u/support
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
www.moen.ca
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
011 52 (800) 718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
www.moen.com.mx
Veuillez d’abord contacter Moen
En cas de problèmes avec l’installation, ou
pour obtenir toute pièce manquante ou de
rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 19 h, HE
www.moen.ca
INS10515 - 11/16
U BY MOEN ™
DIGITAL SHOWER CONTROLLER
MODEL TS3302TB FOR USE WITH S3102 SHOWER VALVE
MODEL TS3304TB FOR USE WITH S3104 SHOWER VALVE
CONTROLADOR DIGITAL
PARA REGADERA U BY MOEN
MODELO TS3302TB PARA USAR CON LA VÁLVULA PARA REGADERA S3102
MODELO TS3304TB PARA USAR CON LA VÁLVULA PARA REGADERA S3104
CONTRÔLEUR DE DOUCHE
NUMÉRIQUE U BY MOEN
MC
MODÈLE TS3302TB À UTILISER AVEC LA SOUPAPE DE DOUCHE S3102
MODÈLE TS3304TB À UTILISER AVEC LA SOUPAPE DE DOUCHE S3104
3/16"
4.8mm
Silicone caulking
Masilla de silicona
Calfeutrage à la silicone
TS3302TB
TS3304TB
Shower Side
Lado de la regadera
Côté de la douche
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
2
Parts List Lista de piezas Liste des pièces
A.* Data Cable Retainer
B.* Data Cable
C. #6 x 2" Mounting Screws (x2)
D. Mounting Bracket
E. Controller
* Supplied with Shower Valve
A.* Retén del cable de datos
B.* Cable de datos
C. Tornillos de montaje #6 x 2" (x2)
D. Ménsula de montaje
E. Controlador
* Provistos con la válvula para regadera
A.* Dispositif de retenue du câble numérique
B.* Câble de données
C. Longue vis no 6 x 2 po (2)
D. Support de montage
E. Contrôleur
* Fourni avec la soupape de douche
CAUTIONS
Caution: Do not plug in controller until valve
has been installed and pressure tested.
Caution: Avoid damage to data cable and pipes
when drilling holes and mounting controller back plate.
Ensure no sharp edges around wall opening. Damage
to cable from controller or data cable in wall may result
in malfunction and risk of property damage.
Caution: Risk of Damage to Product: The controller
must not be installed where the ambient temperature
is likely to fall below 41˚F or can exceed 158˚F.
LAYOUT CONSIDERATIONS
Determine location of controller and its distance to the
valve to allow for adequate slack in the 30 foot data
cable. A drip loop in the cable must be included at the
Shower Valve connection.
A at area in the nal shower surface of 10" wide by 6"
high is required to mount the controller.
Se requiere un área chata de 10" (25.4 cm) de ancho por
6" (15.2 cm) de alto en la supercie nal de la regadera
para montar el controlador.
CONSIDERACIONES SOBRE EL DISEÑO
Determine la ubicación del controlador y su distancia
de la válvula para permitir la holgura adecuada en el
cable de datos de 30 pies (9 m). Se requiere un lazo de
goteo en el cable en la conexión con la válvula.
ADVERTENCIAS
Advertencia: No enchufe el controlador hasta
que la válvula haya sido instalada y la presión
vericada.
Advertencia: Evite daños al cable de datos y a las
cañerías al perforar agujeros y montar la placa posterior
del controlador. Asegúrese de que no queden bordes
alados alrededor de la abertura en la pared. Los daños
al cable del controlador o al cable de datos darán como
resultado el mal funcionamiento y riesgo de daños a la
propiedad.
Advertencia: Riesgo de daño al producto: El
controlador no debe ser instalado en lugares en que la
temperatura ambiente pueda bajar de 41˚F (5˚C) o
exceder los 158˚F (70˚C).
Une section uniforme sur le ni du mur de douche de
25,4 cm de largeur sur 15,2 cm de hauteur est requise
pour installer le contrôleur.
POINTS À CONSIDÉRER POUR LA
DISPOSITION DU SYSTÈME
Déterminer l’emplacement du contrôleur et sa distance
jusqu’au robinet de façon à prévoir un jeu susant
du câble de données de 9 m (30 pi). Une boucle
d’égouttement dans le câble est requise au raccord de
soupape de douche.
MISES EN GARDE
Mise en garde : Ne pas brancher le contrôleur
avant que la soupape ne soit installée et qu'un
un test de pression ait été eectué.
Avertissement : Ne pas endommager le câble de
données et les tuyaux lors du perçage des trous et de
l’installation de la plaque arrière du contrôleur.
S’assurer qu’il n’y a aucun bord tranchant sur l’ouverture
murale. Tout dommage au contrôleur ou au câble de
données dans le mur pourrait causer un mauvais
fonctionnement et entraîner un risque de dommage à
la propriété.
Avertissement : Risque de dommages au produit :
Le contrôleur ne doit pas être installé s'il est possible
que la température ambiante soit inférieure à 5˚C ou
supérieure à 70˚C.
A
B
C
E
D
x2
*
*
* Included with valve
Incluido con la válvula
Inclus avec la soupape
4
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Read and save for the consumer
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dif-
ferent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
television technician for help.
Changes or modications not expressly approved by Moen
Incorporated could void the user's authority to operate
the equipment.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Lea y guarde para el consumidor
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de
la FCC.
La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
Este dispositivo no debe causar interferencia
dañina.
Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, inclusive interferencia que
pueda causar la operación no deseada.
Nota: Este equipo ha sido vericado y cumple con los
límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a
la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proveer protección razonable contra
interferencia dañina en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio
frecuencia y si no se instala y se usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
radio comunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de
que no ocurrirá interferencia en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de
radio o televisión, que puede ser determinada
encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que el
usuario corrija esta interferencia por medio de una o más
de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un tomacorriente de un
circuito diferente de aquel en el que está conectado
el receptor.
Consulte al distribuidor o pida ayuda a un técnico
con experiencia en radio/televisión.
Los cambios o modicaciones no aprobados
expresamente por Moen Incorporated podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
DIRECTIVES IMPORTANTES
À lire et à remettre au consommateur
Cet appareil se conforme à la partie 15 des règles de la FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
Cet appareil ne doit pas causer d’interférence
nuisible
Cet appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles susceptibles d’occasionner
un fonctionnement non désiré.
Remarque : Cet équipement a été testé et il se conforme
aux limites d'un dispositif numérique de catégorie
B, en vertu de la partie 15 du Règlement de la
Commission fédérale des communications. Ces limites
sont conçues pour orir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut
irradier de l'énergie radiofréquence, et s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'il n'y aura pas
d'interférence dans une installation en particulier.
Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé
en fermant et en ouvrant l'équipement, l'utilisateur peut
essayer de corriger l'interférence en utilisant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Accroître la distance entre l'équipement et le
récepteur.
Brancher l'équipement dans une prise sur un circuit
diérent de celui auquel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien radio/télé
pour obtenir de l'aide.
Les changements ou les modications non approuvés
expressément par Moen inc. pourront annuler
l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Max outlet temperature is factory set to 115˚F and cannot
be adjusted higher than 120˚F.
Note: Valve will shut o if temperature exceeds 120˚F.
La temperatura máxima de salida está ajustada en fábrica
a 115˚F (46˚C) y no puede ajustarse a más de 120˚F
(49˚C).
Nótese: Cuando la temperatura suba por encima del 120˚F
(49˚C), la válvula se apagará.
La température de l’eau de sortie est établie en usine à
46˚C (115˚F) et ne peut pas être ajustée à une
température supérieure à 49˚C (120˚F).
Le robinet se fermera automatiquement si la température
dépasse 49˚C (120˚F).
Valve and Controller System
Sistema de válvulas y controlado
r
Soupape et système contrôleur
INS10515 - 11/16
5
1. Ensure Mounting Bracket (D) is level on nished wall.
2. Mark drill holes with a pencil within the bracket. Set Mounting
Bracket (D) aside.
1. Asegúrese de que la ménsula de montaje (D) esté nivelada sobre la
pared terminada.
2. Marque los agujeros para perforar con un lápiz dentro de la ménsula.
Deje a un lado la ménsula de montaje (D).
1. S’assurer que le support de montage (D) est de niveau sur le mur ni.
2. Marquer avec un crayon les trous de perçage sur le support. Mettre le
support de montage (D) de côté.
Caution: A at area in the nal shower surface of
10" wide by 6" high is required to mount the controller.
Advertencia: Se requiere un área chata de 10" (25.4 cm) de
ancho por 6" (15.2 cm) de alto en la supercie nal de la regadera
para montar el controlador.
Avertissement : Une section uniforme sur le ni du mur de
douche de 25,4 cm de largeur sur 15,2 cm de hauteur est requise
pour installer le contrôleur.
Remove Data Cable Retainer (A).
Caution: Ensure Data Cable
(B) is secure so it does not fall back into wall.
Retire el retén del cable de datos (A). Advertencia: Asegúrese
de que el cable de datos (B) esté jo para que no se caiga
dentro de la pared.
Enlever le dispositif de retenue du câble de données (A).
Avertissement : Veiller à ce que le câble de données (B) soit
bien xé pour qu'il ne tombe pas à l'intérieur du mur.
Drill both marked holes using a 3/16" drill bit. Caution:
Only drill through nished wall.
Perfore ambos agujeros marcados con una broca de 3/16".
Advertencia: Perfore solamente a través de la
pared terminada.
Percer les deux trous à l’aide d’une mèche de 3/16 po.
Avertissement : Percer uniquement dans un mur ni.
3/16"
4.8mm
3
Finished Wall
Pared terminada
Mur ni
Stud
Montante
Montant
10"
25.4cm
6"
15.2cm
A
B
1
1
D
B
2
2
1. Apply a bead of silicone caulking only within the groove of Mounting
Bracket (D).
2. Adhere Mounting Bracket (D) to nished wall. Ensure Data Cable (B)
goes through opening of bracket.
1. Aplique una gota de masilla de silicona solamente dentro de la
ranura de la ménsula de montaje (D).
2. Adhiera la ménsula de montaje (D) a la pared terminada. Asegúrese
de que el cable de datos (B) pase a través de la abertura de la
ménsula.
1. Appliquer une perle calfeutrage de silicone uniquement dans la
rainure du support de montage (D).
2. Coller le support de montage (D) sur le mur ni. S’assurer que le
câble de données (B) passe par l’ouverture du support.
1. Secure Mounting Bracket (D) use only Moen supplied #6 x 2"
Mounting Screws (C).
2. Tighten with Phillips screwdriver.
3. Ensure screwhead is ush or slightly recessed. Do not overtighten.
1. Fije la ménsula de montaje (D) usando sólo los tornillos de montaje
#6 x 2" (C) provistos por Moen.
2. Apriete con un destornillador Phillips.
3. Asegúrese de que la cabeza del tornillo quede a ras o levemente
empotrada. No apriete de más.
1. Fixer le support de montage (D) en n’utilisant que les vis de montage
#6 x 2 po (C) fournies par Moen.
2. Serrer à l'aide d'un tournevis Phillips.
3. S’assurer que la tête de la vis est de niveau ou légèrement encastrée.
Ne pas trop serrer.
D
B
2
4A
D
1
Silicone caulking only
Masilla de silicona solamente
Calfeutrage de silicone
uniquement
2
1
C
D
x2
4B
C C
3
INS10515 - 11/16
7
Once the Data Cable on the Controller has been connected you will need to make selections on the Screen for language, time zone, temperature units, and water saving mode. Use the Selection Buttons
and step through the screen prompts using the Next & Back Buttons to complete the setup. Installation is complete.
Una vez conectado el cable de datos en el controlador necesitará seleccionar en la pantalla el idioma, zona horaria, unidades de temperatura y modo de ahorro de agua. Use los botones de selección
y muévase a través de las opciones en pantalla con los botones Siguiente y Atrás para completar la conguración. La instalación está completa.
Lorsque le câble de données sur le contrôleur est connecté, vous devrez faire des choix à l’écran : langue, fuseau horaire, unités de température et mode d’économie d’eau. Utilisez les boutons de sélection
et suivez les invites achées à l’écran en utilisant les boutons Suivant et Retour pour terminer la conguration. Installation terminée.
Setting presets at controller / Valores preestablecidos en el controlador / Conguration de commandes préétablies sur le contrôleur
Button functions during operation / Funciones del botón durante la operación / Fonctions des boutons durant le fonctionnement
Repeat steps A2 & A3 to
set Preset 2.
Repita los pasos A2 & A3
para congurar
Preestablecido 2.
Reprendre les étapes A2
et A3 pour congurer le
Préréglage 2.
A4
For more customization
please download and use
the U by Moen™ app.
Para mayor
personalización por
favor descargue y use la
aplicación U by Moen™.
Pour une
personnalisation plus
détaillée, veuillez
télécharger et utiliser
l’appli U by Moen
MC
.
A5
Press and hold Preset 1 button
for 5 seconds. The screen will
display Preset is saved.
Presione y mantenga el botón
Preestablecido 1 durante
5 segundos. La pantalla
mostrará que el valor
preestablecido ha sido
guardado.
Appuyer et garder enfoncé le
bouton de préréglage 1
pendant 5 secondes. Lécran
achera Préréglage est
sauvegardé.
A3
Adjust to the desired
temperature. Then
activate the desired
shower devices.
Ajuste a la temperatura
deseada. Luego active los
dispositivos de regadera
deseados.
Régler à la température
voulue. Puis activer les
dispositifs de douche
voulus.
A2
Press the Power Button
on the controller to
activate the shower.
Presione el botón de
encendido en el
controlador para activar
la regadera.
Appuyer sur le bouton
d’alimentation sur le
contrôleur pour activer la
douche.
A1
Selection Buttons
Botones de selección
Boutons de sélection
Screen
Pantalla
Écran
Next Button / Botón Siguiente / Bouton Suivant
Back Button / Botón Atrás / Bouton Retour
8
Initial Controller Setup / Conguración inicial del controlador / Conguration initiale du contrôleur
Button functions during setup / Funciones del botón durante la conguración / Fonctions des boutons durant la conguration
Temperature Control
Control de temperatura
Contrôle de la température
Power
Encendido
Alimentation
Presets
Valores preestablecidos
Préréglages
Outlet Buttons (2)
Botones de salida (2)
Boutons de sortie (2)
TS3302TB
Temperature Control
Control de temperatura
Contrôle de la température
Power
Encendido
Alimentation
Presets
Valores preestablecidos
Préréglages
Outlet Buttons (4)
Botones de salida (4)
Boutons de sortie (4)
TS3304TB
INS10515 - 11/16
9
Setting Up Smart Phone with Mobile App / Para congurar el Smart Phone con la aplicación móvil / Conguration du téléphone intelligent avec l’appli mobile
On smart phone, go to your app provider store to search and
download the U by Moen™ app.
En el smart phone, vaya a la tienda de su proveedor de aplicaciones
para buscar y descargar la aplicación U by Moen™.
Pour le téléphone intelligent : aller au magasin d'applis de votre
fournisseur pour chercher et télécharger l’appli U by Moen
MC
.
App will display languages based on smart phone language setting. Note: App screen images may vary slightly from those shown in the following steps.
La aplicación mostrará idiomas basados en la conguración de idioma del smart phone. Nota: Las imágenes en pantalla de la aplicación pueden variar ligeramente respecto de las que se muestran en los
pasos siguientes.
Lappli achera les langues qui sont congurées dans le téléphone intelligent. Remarque : Les images d’écran de l’appli peuvent être légèrement diérentes de celles qui sont illustrées dans les étapes
suivantes.
B1
After the U by Moen™ app is installed, open the app and
select Create Account. Then follow the steps in the app to
activate your account. Visit www.moen.com/u/support for
more information on how to create your user account.
Una vez instalada la aplicación U by Moen™, ábrala y
seleccione Crear Cuenta. Luego siga los pasos en la aplicación
para activar su cuenta.
Après l’installation de l’appli U by Moen
MC
, ouvrir l’appli et
sélectionner Créer un compte. Suivre ensuite les étapes dans
l’appli pour activer votre compte.
To synchronize the U by Moen™ shower with your smart phone
rst select Add Device in the app. With the controller powered
o, hold the Up temperature button for 5 seconds. The controller
screen will then display a unique PIN you’ll enter during the app
setup process. Follow the remaining steps shown in the app to
complete the synchronization.
Para sincronizar la regadera U by Moen™ con su smart phone
seleccione primero Agregar dispositivo en la aplicación. Con
el controlador apagado, oprima el botón Subir temperatura
durante 5 segundos. La pantalla del controlador mostrará
luego un PIN único que deberá ingresar durante el proceso de
conguración de la aplicación. Siga los pasos restantes en la
aplicación para completar la sincronización.
Pour synchroniser lappli de la douche U by Moen
MC
avec votre
téléphone intelligent, commencer par sélectionner Ajouter
dispositif dans l’appli. Lorsque le contrôleur est hors tension,
appuyer sur le bouton de température pointant vers le haut
«
» et le garder enfoncé pendant 5 secondes. Lécran du
contrôleur achera alors un NIP unique que vous devrez entrer
durant le processus de conguration de l’appli. Suivre les autres
étapes illustrées dans l’appli pour terminer la synchronisation.
B2
B3
MOEN
Compte
Vos dispositifs Moen appariés
s’afficheront ici.
Aucun dispositif n’est connecté.
Ajouter dispositif
Ajouter dispositif
Vous n’avez pas encore de dispositif
intelligent Smart Moen ?
En savoir plus >
MOEN
Cuenta
Aqui se monstrarán los dispositivos de
Moen que ha emparejado.
No hay dispositivos conectados.
¿Todavia no tiene un dispositivo Moen
Smart?
Conozca más >
Agregar dispositivo
Agregar dispositivo
MOEN
Account
Your connected Moen devices will
show here.
No devices connected.
Add Device
Add Device
Don’t have a Moen Smart device yet?
Learn More >
Mot de passe
Mot de passe oublié
Adresse de courriel
U by Moen
SE CONNECTOR
Se connector Créer un compte
Contraseña
Olvidó su contraseña
Correo electrónico
U by Moen
INICIAR SESIÓN
Inicie sesión Crear cuenta
Password
Forgot Password
Email
U by Moen
SIGN IN
Sign in Create Account
12
Solución de problemas
Síntoma Causa(s) probable(s) Acción(es) recomendada(s)
1 No hay energía en el controlador
El cable de datos no está conectado correctamente en el controlador o en la válvula de la
regadera
Asegúrese de que el cable de datos esté bien insertado en la conexión con el controlador (Paso
6) y bien insertado en la válvula de la regadera
El adaptador de energía CA puede no estar conectado correctamente
Asegúrese de que el adaptador de energía CA esté bien enchufado en el tomacorriente. Asegúrese
de que el cable del adaptador de energía CA Cable esté bien insertado en la válvula de la regadera
El disyuntor central o el GFCI ha sido disparado Restablezca el disyuntor o el GFCI
La energía central está apagada, no hay kit de respaldo de la batería Restablezca la energía central o use un kit de respaldo de la batería optativo
La energía central está apagada, se está utilizando un kit de respaldo de la batería optativo
Restablezca la energía central. Desenchufe el cable de la batería de respaldo optativa. Instale las
baterías en la orientación correcta dentro de la batería de respaldo optativa. Reemplace con baterías
nuevas si es necesario. Enchufe el cable de la batería de respaldo optativa en la válvula de la regadera.
Es necesario restablecer el sistema Restablezca el sistema *
* Procedimiento para restablecer el sistema: Desenchufe el cable del adaptador de energía CA de la válvula de la regadera, espere un minuto y luego vuelva a insertar el cable del adapta-
dor de energía CA en la válvula de la regadera para restablecer el sistema. Consulte la página 8 para ver la descripción general del sistema.
Symptom Probable Cause(s) Recommended Action(s)
6 Water does not reach set temperature
Hot water supply depleted Wait for hot water to heat up
Hot water supply device temperature set too low Adjust set temperature higher on home hot water supply device
7 Low ow
Clogged Screen Filter Clean screen lters
Hot and Cold water supply lines reversed Correct water supply lines
8 Water temperature unstable
More than 5 psi dierence between hot and cold pressure Run dedicated lines to Shower Valve
Unstable water pressure Pressure regulators may be required in line in advance of Shower Valve. Consult a plumber.
9 No Date or Time on Controller screen
Controller has not been setup with smart phone
Follow instructions in app on smart phone to setup user account and synchronize smart phone
with Controller
Controller not connected to Home WiFi Verify that “WiFi Signal Lost” indicator is not on, See Troubleshooting #11
10
Can not operate shower system using smart
phone
Smart phone not connected to Home WiFi In smart phone WiFi Settings - Connect to Home WiFi
WiFi Password, Security PIN not entered Enter WiFi Password and Security Pin in app setup screen
Smart phone WiFi is OFF Turn ON smart phone WiFi
Home WiFi is OFF Turn ON Home WiFi (base station)
Controller has not been setup with smart phone See page 9 of Instruction Sheet
Smart phone not on same Home WiFi as Controller Switch to same Home WiFi in smart phone WiFi settings
11
Controller can’t see Home WiFi (“WiFi Signal
Lost” - icon visible on Controller)
Home WiFi name changed or Controller not on same network as Home WiFi
Check Home WiFi name is proper. If name changed, re-setup Controller through app using new
Home WiFi name
Changed Home WiFi password Re-enter Home WiFi password in app
Home WiFi lost power or disconnected RESTART Home WiFi (base station)
Weak Home WiFi signal at Controller location Consider adding WiFi extender near Controller.
12
Controller can’t see Home WiFi (no “WiFi
Signal Lost” - icon visible on Controller)
Controller has not been setup with smart phone
Follow instructions in app on smart phone to setup user account and synchronize smart phone
with Controller
13
Error message when reconnecting smart
phone to Controller
Incorrect Home WiFi password entered Enter correct Home WiFi password in app on smart phone
Incorrect Security PIN number entered
After initiating the connection using the app, the PIN number will appear on the Controller
screen. Enter this PIN number into the app.
14 Cannot download app to smart phone
Smart phone is not running a supported operating system version
Upgrade smart phone to a supported operating system. See www.moen.com/u/support for the
current list of supported operating systems.
Smart phone memory is full Clear items o smart phone to free up memory. Download app.
15 App does not open App did not update properly from the Apple App store or Google Play store Delete app from smart phone and reinstall
16 Slow app response Weak Home WiFi signal at smart phone location Consider adding WiFi extender near desired use location of smart phone
17
Icons of shower devices on Controller do not
match actual shower devices
Controller has not been setup with smart phone
Follow instructions in app on smart phone to setup user account and synchronize smart phone
with Controller. Then in the app settings the device icons can be properly assigned.
Default device Icons will display until customized in app.
18
Low battery or dead battery indicator on
Controller if using the optional battery
backup kit
Batteries need to be replaced in the optional battery backup kit Replace the batteries in the optional battery backup kit
19
When shower is o, controller screen is blank,
and only power button is illuminated
Home power is o and system is using battery power from the optional battery backup kit
Restore Home power. Shower will operate with limited control functionality under this
condition. Smart phone functionality is deactivated during battery power mode.
For more information visit www.moen.com/u/support.
INS10515 - 11/16
13
Síntoma Causa(s) probable(s) Acción(es) recomendada(s)
2
El controlador se enciende pero no funciona
ningún botón
Es necesario restablecer el sistema Restablezca el sistema *
3
El controlador se enciende pero el agua
no uye
El suministro de agua no está ENCENDIDO
Abra el suministro de agua
No hay presión de agua en la línea fría NI caliente
Es necesario restablecer el sistema Restablezca el sistema *
4 El agua se corta inesperadamente
Corte automático después de alcanzar el límite preestablecido
Para continuar, arranque la regadera normalmente
La regadera se cierra remotamente usando la aplicación
Pérdida de presión de agua fría/caliente
Controle la presión de agua en otros artefactos con agua. Si hay agua disponible en otros
artefactos, restablezca el sistema *
5 El agua no se corta Es necesario restablecer el sistema Restablezca el sistema *
6 El agua no alcanza la temperatura establecida
Suministro de agua caliente agotado Espere que se caliente el agua
Temperatura del dispositivo de suministro de agua caliente ajustada demasiado baja
Ajuste hacia arriba la temperatura establecida en el dispositivo central de suministro de agua caliente
7 Flujo bajo
Filtro tapado Limpie los ltros
Líneas de suministro de agua fría y caliente invertidas Corrija las líneas de suministro de agua
8 Temperatura del agua inestable
Diferencia mayor de 5 psi entre la presión de agua fría y caliente Use líneas dedicadas a la válvula de la regadera
Presión de agua inestable
Puede ser necesario usar reguladores de presión en línea antes de la válvula de la regadera.
Consulte a un plomero.
9
No aparece la fecha ni la hora en la pantalla
del controlador
El controlador no ha sido congurado con el smart phone
Siga las instrucciones en la aplicación del smart phone para congurar una cuenta de usuario y
sincronizar el smart phone con el controlador
El controlador no está conectado con el WiFi central
Verique que el indicador “WiFi Signal Lost” (Señal de WiFi perdida) no esté encendido, Consulte
Solución de problemas #11
10
No se puede operar el sistema de la regadera
con el smart phone
El smart phone no está conectado al WiFi central En la conguración de WiFi del smart phone - Conecte al WiFi central
No se ha ingresado la contraseña de WiFi, o el PIN de seguridad
Ingrese la contraseña y el Pin de seguridad del WiFi en la pantalla de conguración de la
aplicación
El WiFi del smart phone está APAGADO Encienda el WiFi del smart phone
El WiFi central está APAGADO Encienda el WiFi central (estación base)
El controlador no ha sido congurado con el smart phone Consulte la página 9 de la Hoja de Instrucciones
El smart phone no está en el mismo WiFi central que el controlador Cambie al mismo WiFi central en la conguración de WiFi del smart phone
11
El controlador no puede ver el WiFi central
(icono “WiFi Signal Lost” - “Señal de WiFi
perdida” - visible en el controlador)
El nombre del WiFi central ha sido cambiado o el controlador no está en la misma red que el
WiFi central
Verique que el nombre del WiFi central sea correcto. Si el nombre ha sido cambiado, vuelva a
congurar el controlador a través de la aplicación usando el nuevo nombre del WiFi central
La contraseña del WiFi central ha sido cambiada Vuelva a ingresar la contraseña del WiFi central en la aplicación
El WiFi central ha perdido energía o ha sido desconectado REINICIE el WiFi central (estación base)
Señal débil del WiFi central en la ubicación del controlador Considere la posibilidad de agregar un extensor de WiFi cerca del controlador.
12
El controlador no puede ver el WiFi central (el
icono “WiFi Signal Lost” - “Señal de WiFi
perdida” - no está visible en el controlador)
El controlador no ha sido congurado con el smart phone
Siga las instrucciones en la aplicación en el smart phone para congurar una cuenta de usuario y
sincronizar el smart phone con el controlador
13
Mensaje de error al reconectar el smart phone
al controlador
Contraseña incorrecta del WiFi central ingresada Ingrese la contraseña correcta del WiFi central en la aplicación en el smart phone
PIN de seguridad incorrecto ingresado
Después de iniciar la conexión con la aplicación, el número de PIN aparecerá en la pantalla del
controlador. Ingrese este número de PIN en la aplicación.
14
No se puede descargar la aplicación en el
smart phone
El smart phone no está usando una versión compatible del sistema operativo
Actualice el smart phone a un sistema operativo compatible. Consulte www.moen.com/u/support
para ver una lista actualizada de sistemas operativos compatibles.
La memoria del smart phone está llena Borre algunos ítems del smart phone para liberar memoria. Descargue la aplicación.
15 La aplicación no abre La aplicación no se actualizó correctamente de la Apple App store o de la Google Play store Borre la aplicación del smart phone y vuelva a instalarla
16 Respuesta lenta de la aplicación Señal débil del WiFi central en la ubicación del smart phone Considere la posibilidad de agregar un extensor de WiFi cerca del smart phone
17
Los iconos de los dispositivos de la regadera
en el controlador no coinciden con los
dispositivos reales en la regadera
El controlador no ha sido congurado con el smart phone Siga las instrucciones en la aplicación en el smart phone para congurar una cuenta de usuario y
sincronizar el smart phone con el controlador. Luego podrá asignar los iconos del dispositivo
correctamente en la conguración de la aplicación.
Se mostrarán los iconos de dispositivo por defecto hasta ser personalizados en la aplicación
18
Indicador de batería baja o agotada en el
controlador si se usa el kit de respaldo de la
batería optativo
Las baterías necesitan ser reemplazadas en el kit de respaldo de la batería optativo Reemplace las baterías en el kit de respaldo de la batería optativo
19
Cuando la regadera está apagada, la pantalla
del controlador está en blanco y sólo está
iluminado el botón de encendido
La energía central está apagada y el sistema está usando la energía del kit de respaldo de la
batería optativo
Restablezca la energía central. La regadera operará con funcionalidad de control limitada en
estas condiciones. La funcionalidad del smart phone queda desactivada durante el modo de
energía de baterías.
Para mayor información visite www.moen.com.mx.
INS10515 - 11/16
©2016 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Garantie à vie limitée de Moen
1. Composants de la Douche U by Moen
MC
(« le Produit ») :
« Boîtier » – Le ni extérieur du contrôleur exposé à l’utilisateur ainsi que toutes pièces telles que bec, pomme de douche, bras et bride de douche, douche à main, barre coulissante et jet corporel. « Système numérique » – Le système de soupape et le
contrôleur, ce qui comprend les composants électroniques du contrôleur mural.
2. Identité et types des titulaires visés par la garantie
i. « LAcheteur consommateur initial » signie le propriétaire inscrit d’une habitation unifamiliale occupée par le propriétaire et où le Produit est installé à l’origine (ou, si installé par un entrepreneur/constructeur/propriétaire, le propriétaire
inscrit à qui le constructeur/entrepreneur propriétaire transfère d’abord l’habitation unifamiliale), mais seulement pour la durée pendant laquelle un tel acheteur possède l’habitation unifamiliale où le produit est installé, et conformément aux
restrictions additionnelles indiquées ci-dessous.
ii. Toute autre personne non conforme à ladite dénition d’un « Acheteur consommateur initial », et ayant acheté le Produit, est considérée comme un « Acheteur commercial initial », mais seulement pendant la période où l’Acheteur est propriétaire
de l’habitation où le Produit a été installé, et conformément aux restrictions additionnelles indiquées ci-dessous.
3. Ce qui est couvert par cette garantie limitée et les périodes de garantie applicables
Moen (le « Vendeur ») garantit que le Produit ne présentera aucun défaut de matériaux ni de fabrication. Le boîtier est garanti pendant toute la durée de vie de l’Acheteur consommateur initial et pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat dans
le cas d’un Acheteur commercial initial (mais seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial continuera d’être propriétaire de l’habitation ou des lieux). La durée de garantie du système numérique est de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat d’un Acheteur consommateur initial ou de un (1) an à compter de la date d’achat dans le cas d’un Acheteur commercial initial (mais seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial est propriétaire de l’habitation ou des
lieux). Cette garantie limitée ne peut pas être transférée à des propriétaires ultérieurs de l’habitation ou des lieux ni à toute autre personne.
4. Ce que cette garantie ne couvre pas
Cette garantie limitée ne couvre que les défauts de conformité de fabrication et de matériaux indiqués ci-dessus, et ne couvre pas les problèmes de conformité ni les dommages pouvant découler de toute autre cause, y compris, mais sans s’y limiter,
les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Moen, l’erreur d’installation, l’usage abusif ou incorrect du Produit ou tout dommage causé par l’utilisation de produits nettoyants contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou tout autre solvant organique. La présente Garantie limitée ne couvre pas l’application mobile ou son logiciel séparément disponible pour le Produit.
5. Recours unique et exclusif de l’Acheteur en vertu de cette garantie limitée
En cas de défauts de conformité liés à la fabrication ou aux matériaux trouvés dans l’un ou plusieurs des composants du Produit, l’unique obligation du Vendeur consiste, à sa seule discrétion, à réparer ou à remplacer tout composant non conforme
ou à rembourser à l’Acheteur le prix d’achat du Produit. Il s’agit de l’unique recours exclusif du titulaire de la garantie du Produit en vertu de cette garantie limitée. Par exemple, sans s’y limiter, les coûts et frais suivants ne sont pas couverts par cette
garantie limitée : (i) les coûts de main-d’uvre liés au retrait, à la réinstallation ou à la renition du Produit ou de l’un de ses composants (ou celui des matériaux de construction ayant dû être enlevés, réinstallés ou renis an d’eectuer la réparation
ou de remplacer le Produit non conforme); (ii) les frais d’expédition ou de transport requis pour retourner le Produit au Vendeur. Les composants remplacés ou réparés ne sont individuellement garantis qu’en vertu des mêmes modalités et pour la
durée restante de la période de garantie limitée, applicable à ce ou ces composants qui sont réparés ou remplacés.
6. Stipulation d’exonération de garanties
La garantie limitée de la présente remplace et exclut toute autre garantie non indiquée expressément aux présentes, peu importe qu’elle soit explicite ou implicite, par eet de la loi ou autrement, y compris, mais sans
s’y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Dans la mesure où toute garantie implicite peut tout de même exister en vertu de la loi, une telle garantie est limitée à la
durée déterminée par cette loi. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de durée de garanties implicites, alors les limitations précitées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
7. Limite de responsabilité
La seule responsabilité du vendeur, en vertu de cette garantie, se limite au remplacement ou à la réparation du produit, ou au remboursement de son prix d’achat, comme indiqué ci-dessus. En aucun cas, le vendeur ne
pourra être tenu responsable de dommages accidentels, indirects, consécutifs, ni de dommages-intérêts spéciaux ou punitifs, y compris, mais sans s’y limiter, les dommages liés à la fabrication, au retrait, à la réinstalla-
tion, à la renition, à la perte d’utilisation du produit, ou à une perte de prot, à la perte d’un revenu, à la perte d’une survaleur, ou de réclamations pour troubles émotionnels subis par le titulaire de la garantie, ou par
des clients de celui-ci, peu importe que de telles réclamations s’appuient sur un contrat, une garantie ou un délit civil (y compris, mais sans s’y limiter, la responsabilité stricte ou la négligence) ou autre, même si avisé
de la possibilité de tels dommages. Certains états ou provinces peuvent ne pas autoriser l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs. Les limites ou les exclusions précitées peuvent donc ne pas
s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier entre les états ou les provinces.
Même advenant le cas où cette garantie limitée serait réputée avoir contrevenu à son objectif principal, en aucun cas l’obligation du vendeur ne dépassera le prix d’achat du produit garanti en vertu des présentes ou du
composant non conforme de celui-ci, selon ce qui représente la somme la moins élevée entre ces deux éventualités.
8. Réclamations au titre de la garantie
Pour présenter une réclamation, veuillez communiquer avec Moen en composant le 1-800-465-6130 (le 1-800-289-6636 aux É.-U. ou le 01-800-718-4345 au Mexique) ou en lui écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Une preuve d’achat sera
requise.
3. Qué cubre esta Garantía limitada, y los plazos aplicables de la Garantía
Moen (“Vendedor”) garantiza que el Producto esté libre de defectos de manufactura en los materiales y en la mano de obra. La Garantía para la Caja protectora estará vigente por la vida del Comprador comercial inicial, por cinco años a partir de la
fecha de compra del Comprador comercial inicial (pero únicamente cuando el Comprador comercial/consumidor inicial siga siendo el propietario de la residencia o del predio). La garantía para el Sistema digital estará vigente por cinco años a partir
de la fecha de compra del Comprador consumidor inicial, o de un año a partir de la fecha de compra del Comprador comercial inicial (pero únicamente cuando el Comprador comercial/consumidor inicial siga siendo el propietario de la residencia o el
predio). No se puede transferir esta Garantía limitada a los posteriores propietarios de la residencia o el predio, ni a ninguna otra persona.
4. Lo que esta Garantía limitada no cubre
Esta Garantía Limitada cubre sólo aquellas inconformidades de mano de obra y de material especicadas arriba, y no cubre las no conformidades o daños que surjan de cualquier otra causa, inclusive, sin limitación, defectos o daños debidos al uso de
repuestos no legítimos Moen, a errores de instalación, abuso del producto o mal uso del producto, o al uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos. Esta Garantía Limitada no cubre la aplicación móvil ni el software
disponible por separado para el producto.
5. Recurso exclusivo y único del comprador bajo esta Garantía limitada
En caso de una inconformidad de manufactura en los materiales o en la mano de obra de uno o más componentes del producto, la única obligación del Vendedor es, a su elección exclusiva, reparar o reemplazar cualquier componente que no se
conforme, o reembolsar el precio de compra del Producto. Éste es el recurso exclusivo y único de la persona que tiene esta Garantía que se aplica al Producto bajo esta Garantía limitada. A manera de ejemplo pero no una limitación, esta Garantía lim-
itada no cubre los siguientes costos y gastos: (i) los costos de la mano de obra para el retiro, la reinstalación o el nuevo acabado del producto, o la respectiva parte que no se conforma (o de los materiales de la residencia que hay que retirar, reinstalar
o volver a hacer el acabado a n de reparar o reemplazar el Producto que no se conforma); (ii) los costos de carga y transporte que se requieren para devolver el Producto al Vendedor. La garantía cubrirá los componentes individuales reparados o
reemplazados únicamente según los mismos términos y por la duración que quede del plazo de la Garantía limitada que se aplique al o los componentes que se repara(n) o se reemplaza(n).
6. Exclusión de otras garantías
La anterior Garantía limitada se aplica en lugar de todas las otras garantías las cuales no se estipulen expresamente en ésta y las excluye, sean explícitas o implícitas, por ley o de otra forma, lo que incluye pero no se
limita a todas las garantías implícitas de la comercialización o de la idoneidad para un n especíco. En la medida en que por tanto es posible que una garantía implícita cualquiera se aplique por ley, tal garantía se limita
al plazo que estipule esa ley. Algunos estados o provincias no permiten que se limite cuánto dura una garantía implícita, así que es posible que las arriba mencionadas limitaciones no se apliquen al Comprador.
7. Limitación de responsabilidad
La única responsabilidad del Vendedor bajo esta Garantía limitada será reparar o reemplazar, o reembolsar el costo de compra tal como se delinea arriba. En ningún caso será responsable el Vendedor por daños punitivos,
especiales, indirectos, resultantes o incidentales, lo que incluye pero no se limita a la mano de obra, el retiro, la reinstalación, el nuevo acabado, el tiempo por el cual no se puede usar el Producto, la pérdida de ganancias,
la pérdida de ingresos, la pérdida de buena voluntad, reclamos por angustia emocional o reclamos de los clientes de los individuos que tienen la garantía, el que estén basados en un contrato, una garantía, una respons-
abilidad extracontractual (tort) (que incluye pero no se limita a una responsabilidad estricta o negligencia) u otro medio, aun cuando se tenga conocimiento de la posibilidad de tales daños. Algunos estados no permiten
la exclusión o la limitación de daños incidentales o resultantes, así que es posible que no se aplique la arriba mencionada limitación o exclusión al Comprador. Esta Garantía limitada le otorga al Comprador derechos
jurídicos especícos, y tal vez otros derechos que varíen de un estado a otro, y de una provincia a otra.
Aun cuando se considere que este Garantía limitada no haya cumplido su propósito esencial, en ningún caso tendrá el Vendedor una responsabilidad global mayor que el precio de compra del Producto que cubre la
Garantía en cuestión, ni de la respectiva parte que no se conforma, el que sea de menor valor.
8. Reclamos bajo la garantía
Para entablar un reclamo, llame a Moen a 800-289-6636 (800-465-6130 en Canadá; 01-800-718-4345 en México), o envíe una carta a Moen a la dirección en el reverso. Se requiere la prueba de compra.

Transcripción de documentos

INS10515 - 11/16 Please Contact Moen First For Installation Help, Missing or Replacement Parts (USA) 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636) Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern www.moen.com/u/support Installation Guide Guía de Instalación Guide d’installation (Canada) 1-800-465-6130 Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern www.moen.ca Por favor, contáctese primero con Moen Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio 011 52 (800) 718-4345 Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs. (Costa Este) Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este) www.moen.com.mx Veuillez d’abord contacter Moen En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1-800-465-6130 Du lundi au vendredi : de 7 h 30 à 19 h, HE www.moen.ca Icon Legend/Leyenda de Iconos/ Légende des icônes Shower Side Lado de la regadera Côté de la douche TS3302TB TS3304TB U BY MOEN ™ DIGITAL SHOWER CONTROLLER MODEL TS3302TB (FOR USE WITH S3102 SHOWER VALVE) MODEL TS3304TB (FOR USE WITH S3104 SHOWER VALVE) CONTROLADOR DIGITAL PARA REGADERA U BY MOEN ™ MODELO TS3302TB (PARA USAR CON LA VÁLVULA PARA REGADERA S3102) MODELO TS3304TB (PARA USAR CON LA VÁLVULA PARA REGADERA S3104) CONTRÔLEUR DE DOUCHE NUMÉRIQUE U BY MOENMC MODÈLE TS3302TB (À UTILISER AVEC LA SOUPAPE DE DOUCHE S3102) MODÈLE TS3304TB (À UTILISER AVEC LA SOUPAPE DE DOUCHE S3104) HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. 3/16" 4.8mm Silicone caulking Masilla de silicona Calfeutrage à la silicone OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. * Included with valve Incluido con la válvula Inclus avec la soupape D E * A * B x2 C Parts List A.* B.* C. D. E. Data Cable Retainer Data Cable #6 x 2" Mounting Screws (x2) Mounting Bracket Controller Lista de piezas A.* B.* C. D. E. Retén del cable de datos Cable de datos Tornillos de montaje #6 x 2" (x2) Ménsula de montaje Controlador Liste des pièces A.* B.* C. D. E. Dispositif de retenue du câble numérique Câble de données Longue vis no 6 x 2 po (2) Support de montage Contrôleur * Supplied with Shower Valve * Provistos con la válvula para regadera * Fourni avec la soupape de douche LAYOUT CONSIDERATIONS CONSIDERACIONES SOBRE EL DISEÑO Determine location of controller and its distance to the valve to allow for adequate slack in the 30 foot data cable. A drip loop in the cable must be included at the Shower Valve connection. Determine la ubicación del controlador y su distancia de la válvula para permitir la holgura adecuada en el cable de datos de 30 pies (9 m). Se requiere un lazo de goteo en el cable en la conexión con la válvula. A flat area in the final shower surface of 10" wide by 6" high is required to mount the controller. Se requiere un área chata de 10" (25.4 cm) de ancho por 6" (15.2 cm) de alto en la superficie final de la regadera para montar el controlador. CAUTIONS Caution: Do not plug in controller until valve has been installed and pressure tested. Caution: Avoid damage to data cable and pipes when drilling holes and mounting controller back plate. Ensure no sharp edges around wall opening. Damage to cable from controller or data cable in wall may result in malfunction and risk of property damage. Caution: Risk of Damage to Product: The controller must not be installed where the ambient temperature is likely to fall below 41˚F or can exceed 158˚F. ADVERTENCIAS Advertencia: No enchufe el controlador hasta que la válvula haya sido instalada y la presión verificada. Advertencia: Evite daños al cable de datos y a las cañerías al perforar agujeros y montar la placa posterior del controlador. Asegúrese de que no queden bordes afilados alrededor de la abertura en la pared. Los daños al cable del controlador o al cable de datos darán como resultado el mal funcionamiento y riesgo de daños a la propiedad. Advertencia: Riesgo de daño al producto: El controlador no debe ser instalado en lugares en que la temperatura ambiente pueda bajar de 41˚F (5˚C) o exceder los 158˚F (70˚C). 2 POINTS À CONSIDÉRER POUR LA DISPOSITION DU SYSTÈME Déterminer l’emplacement du contrôleur et sa distance jusqu’au robinet de façon à prévoir un jeu suffisant du câble de données de 9 m (30 pi). Une boucle d’égouttement dans le câble est requise au raccord de soupape de douche. Une section uniforme sur le fini du mur de douche de 25,4 cm de largeur sur 15,2 cm de hauteur est requise pour installer le contrôleur. MISES EN GARDE Mise en garde : Ne pas brancher le contrôleur avant que la soupape ne soit installée et qu'un un test de pression ait été effectué. Avertissement : Ne pas endommager le câble de données et les tuyaux lors du perçage des trous et de l’installation de la plaque arrière du contrôleur. S’assurer qu’il n’y a aucun bord tranchant sur l’ouverture murale. Tout dommage au contrôleur ou au câble de données dans le mur pourrait causer un mauvais fonctionnement et entraîner un risque de dommage à la propriété. Avertissement : Risque de dommages au produit : Le contrôleur ne doit pas être installé s'il est possible que la température ambiante soit inférieure à 5˚C ou supérieure à 70˚C. IMPORTANT INSTRUCTIONS Read and save for the consumer This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference. • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • • • • Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/ television technician for help. Changes or modifications not expressly approved by Moen Incorporated could void the user's authority to operate the equipment. Max outlet temperature is factory set to 115˚F and cannot be adjusted higher than 120˚F. Note: Valve will shut off if temperature exceeds 120˚F. INSTRUCCIONES IMPORTANTES Lea y guarde para el consumidor Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: • Este dispositivo no debe causar interferencia dañina. • Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencia que pueda causar la operación no deseada. Nota: Este equipo ha sido verificado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radio comunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que puede ser determinada encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que el usuario corrija esta interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas: • • • • Reoriente o reubique la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente de aquel en el que está conectado el receptor. Consulte al distribuidor o pida ayuda a un técnico con experiencia en radio/televisión. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Moen Incorporated podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. DIRECTIVES IMPORTANTES À lire et à remettre au consommateur Cet appareil se conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : • Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible • Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles d’occasionner un fonctionnement non désiré. Remarque : Cet équipement a été testé et il se conforme aux limites d'un dispositif numérique de catégorie B, en vertu de la partie 15 du Règlement de la Commission fédérale des communications. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut irradier de l'énergie radiofréquence, et s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'il n'y aura pas d'interférence dans une installation en particulier. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en fermant et en ouvrant l'équipement, l'utilisateur peut essayer de corriger l'interférence en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes : • • • • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. Accroître la distance entre l'équipement et le récepteur. Brancher l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. Consulter le détaillant ou un technicien radio/télé pour obtenir de l'aide. Les changements ou les modifications non approuvés expressément par Moen inc. pourront annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. La temperatura máxima de salida está ajustada en fábrica a 115˚F (46˚C) y no puede ajustarse a más de 120˚F (49˚C). La température de l’eau de sortie est établie en usine à 46˚C (115˚F) et ne peut pas être ajustée à une température supérieure à 49˚C (120˚F). Nótese: Cuando la temperatura suba por encima del 120˚F (49˚C), la válvula se apagará. Le robinet se fermera automatiquement si la température dépasse 49˚C (120˚F). Valve and Controller System Sistema de válvulas y controlador Soupape et système contrôleur 4 INS10515 - 11/16 2 1 1 A 10"m 4c 25. D 6" m 2c 15. B 2 B Caution: A flat area in the final shower surface of 10" wide by 6" high is required to mount the controller. Remove Data Cable Retainer (A). Caution: Ensure Data Cable (B) is secure so it does not fall back into wall. Advertencia: Se requiere un área chata de 10" (25.4 cm) de ancho por 6" (15.2 cm) de alto en la superficie final de la regadera para montar el controlador. Retire el retén del cable de datos (A). Advertencia: Asegúrese de que el cable de datos (B) esté fijo para que no se caiga dentro de la pared. Avertissement : Une section uniforme sur le fini du mur de douche de 25,4 cm de largeur sur 15,2 cm de hauteur est requise pour installer le contrôleur. Enlever le dispositif de retenue du câble de données (A). Avertissement : Veiller à ce que le câble de données (B) soit bien fixé pour qu'il ne tombe pas à l'intérieur du mur. 3 3/16" 4.8mm Stud Montante Montant Ensure Mounting Bracket (D) is level on finished wall. Mark drill holes with a pencil within the bracket. Set Mounting Bracket (D) aside. 1. Asegúrese de que la ménsula de montaje (D) esté nivelada sobre la pared terminada. Marque los agujeros para perforar con un lápiz dentro de la ménsula. Deje a un lado la ménsula de montaje (D). 2. 1. 2. 2 D D Caution: 1 Silicone caulking only Masilla de silicona solamente Calfeutrage de silicone uniquement 1. Perfore ambos agujeros marcados con una broca de 3/16". Advertencia: Perfore solamente a través de la pared terminada. 2. Percer les deux trous à l’aide d’une mèche de 3/16 po. Avertissement : Percer uniquement dans un mur fini. 2. 1. 1. 2. x2 C 2 1 3 D Drill both marked holes using a 3/16" drill bit. Only drill through finished wall. S’assurer que le support de montage (D) est de niveau sur le mur fini. Marquer avec un crayon les trous de perçage sur le support. Mettre le support de montage (D) de côté. 4B 4A B Finished Wall Pared terminada Mur fini 1. 2. C Apply a bead of silicone caulking only within the groove of Mounting Bracket (D). Adhere Mounting Bracket (D) to finished wall. Ensure Data Cable (B) goes through opening of bracket. 1. Aplique una gota de masilla de silicona solamente dentro de la ranura de la ménsula de montaje (D). Adhiera la ménsula de montaje (D) a la pared terminada. Asegúrese de que el cable de datos (B) pase a través de la abertura de la ménsula. 1. Appliquer une perle calfeutrage de silicone uniquement dans la rainure du support de montage (D). Coller le support de montage (D) sur le mur fini. S’assurer que le câble de données (B) passe par l’ouverture du support. 5 2. 3. 2. 3. 1. 2. 3. C Secure Mounting Bracket (D) use only Moen supplied #6 x 2" Mounting Screws (C). Tighten with Phillips screwdriver. Ensure screwhead is flush or slightly recessed. Do not overtighten. Fije la ménsula de montaje (D) usando sólo los tornillos de montaje #6 x 2" (C) provistos por Moen. Apriete con un destornillador Phillips. Asegúrese de que la cabeza del tornillo quede a ras o levemente empotrada. No apriete de más. Fixer le support de montage (D) en n’utilisant que les vis de montage #6 x 2 po (C) fournies par Moen. Serrer à l'aide d'un tournevis Phillips. S’assurer que la tête de la vis est de niveau ou légèrement encastrée. Ne pas trop serrer. INS10515 - 11/16 8 Initial Controller Setup / Configuración inicial del controlador / Configuration initiale du contrôleur Button functions during setup / Funciones del botón durante la configuración / Fonctions des boutons durant la configuration Back Button / Botón Atrás / Bouton Retour Selection Buttons Botones de selección Boutons de sélection Screen Pantalla Écran Next Button / Botón Siguiente / Bouton Suivant Once the Data Cable on the Controller has been connected you will need to make selections on the Screen for language, time zone, temperature units, and water saving mode. Use the Selection Buttons and step through the screen prompts using the Next & Back Buttons to complete the setup. Installation is complete. Una vez conectado el cable de datos en el controlador necesitará seleccionar en la pantalla el idioma, zona horaria, unidades de temperatura y modo de ahorro de agua. Use los botones de selección y muévase a través de las opciones en pantalla con los botones Siguiente y Atrás para completar la configuración. La instalación está completa. Lorsque le câble de données sur le contrôleur est connecté, vous devrez faire des choix à l’écran : langue, fuseau horaire, unités de température et mode d’économie d’eau. Utilisez les boutons de sélection et suivez les invites affichées à l’écran en utilisant les boutons Suivant et Retour pour terminer la configuration. Installation terminée. Setting presets at controller / Valores preestablecidos en el controlador / Configuration de commandes préétablies sur le contrôleur Button functions during operation / Funciones del botón durante la operación / Fonctions des boutons durant le fonctionnement TS3302TB Presets Valores preestablecidos Préréglages Outlet Buttons (2) Botones de salida (2) Boutons de sortie (2) A1 Press the Power Button on the controller to activate the shower. Presione el botón de encendido en el controlador para activar la regadera. Appuyer sur le bouton d’alimentation sur le contrôleur pour activer la douche. Power Encendido Alimentation TS3304TB Outlet Buttons (4) Botones de salida (4) Boutons de sortie (4) Temperature Control Control de temperatura Contrôle de la température A2 Adjust to the desired temperature. Then activate the desired shower devices. Ajuste a la temperatura deseada. Luego active los dispositivos de regadera deseados. Régler à la température voulue. Puis activer les dispositifs de douche voulus. A3 Presets Valores preestablecidos Préréglages Press and hold Preset 1 button for 5 seconds. The screen will display Preset is saved. Presione y mantenga el botón Preestablecido 1 durante 5 segundos. La pantalla mostrará que el valor preestablecido ha sido guardado. Appuyer et garder enfoncé le bouton de préréglage 1 pendant 5 secondes. L’écran affichera Préréglage est sauvegardé. 7 A4 Repeat steps A2 & A3 to set Preset 2. Repita los pasos A2 & A3 para configurar Preestablecido 2. Reprendre les étapes A2 et A3 pour configurer le Préréglage 2. Power Encendido Alimentation Temperature Control Control de temperatura Contrôle de la température A5 For more customization please download and use the U by Moen™ app. Para mayor personalización por favor descargue y use la aplicación U by Moen™. Pour une personnalisation plus détaillée, veuillez télécharger et utiliser l’appli U by MoenMC. INS10515 - 11/16 Setting Up Smart Phone with Mobile App / Para configurar el Smart Phone con la aplicación móvil / Configuration du téléphone intelligent avec l’appli mobile App will display languages based on smart phone language setting. Note: App screen images may vary slightly from those shown in the following steps. La aplicación mostrará idiomas basados en la configuración de idioma del smart phone. Nota: Las imágenes en pantalla de la aplicación pueden variar ligeramente respecto de las que se muestran en los pasos siguientes. L’appli affichera les langues qui sont configurées dans le téléphone intelligent. Remarque : Les images d’écran de l’appli peuvent être légèrement différentes de celles qui sont illustrées dans les étapes suivantes. B1 On smart phone, go to your app provider store to search and download the U by Moen™ app. En el smart phone, vaya a la tienda de su proveedor de aplicaciones para buscar y descargar la aplicación U by Moen™. Pour le téléphone intelligent : aller au magasin d'applis de votre fournisseur pour chercher et télécharger l’appli U by MoenMC. B2 After the U by Moen™ app is installed, open the app and select Create Account. Then follow the steps in the app to activate your account. Visit www.moen.com/u/support for more information on how to create your user account. Una vez instalada la aplicación U by Moen™, ábrala y seleccione Crear Cuenta. Luego siga los pasos en la aplicación para activar su cuenta. Sign in Inicie sesión Create Account U by Moen Se connector Créer un compte Crear cuenta U by Moen U by Moen Email Correo electrónico Adresse de courriel Password Contraseña Mot de passe Après l’installation de l’appli U by MoenMC, ouvrir l’appli et sélectionner Créer un compte. Suivre ensuite les étapes dans l’appli pour activer votre compte. SIGN IN INICIAR SESIÓN SE CONNECTOR Forgot Password Olvidó su contraseña Mot de passe oublié B3 To synchronize the U by Moen™ shower with your smart phone first select Add Device in the app. With the controller powered off, hold the Up temperature button for 5 seconds. The controller screen will then display a unique PIN you’ll enter during the app setup process. Follow the remaining steps shown in the app to complete the synchronization. Account MOEN Add Device MOEN Agregar dispositivo Compte MOEN Ajouter dispositif Your connected Moen devices will show here. Aqui se monstrarán los dispositivos de Moen que ha emparejado. Vos dispositifs Moen appariés s’afficheront ici. No devices connected. No hay dispositivos conectados. Aucun dispositif n’est connecté. ¿Todavia no tiene un dispositivo Moen Smart? Vous n’avez pas encore de dispositif intelligent Smart Moen ? Learn More > Conozca más > En savoir plus > Add Device Agregar dispositivo Ajouter dispositif Para sincronizar la regadera U by Moen™ con su smart phone seleccione primero Agregar dispositivo en la aplicación. Con el controlador apagado, oprima el botón Subir temperatura durante 5 segundos. La pantalla del controlador mostrará luego un PIN único que deberá ingresar durante el proceso de configuración de la aplicación. Siga los pasos restantes en la aplicación para completar la sincronización. Pour synchroniser l’appli de la douche U by MoenMC avec votre téléphone intelligent, commencer par sélectionner Ajouter dispositif dans l’appli. Lorsque le contrôleur est hors tension, appuyer sur le bouton de température pointant vers le haut « » et le garder enfoncé pendant 5 secondes. L’écran du contrôleur affichera alors un NIP unique que vous devrez entrer durant le processus de configuration de l’appli. Suivre les autres étapes illustrées dans l’appli pour terminer la synchronisation. Cuenta Don’t have a Moen Smart device yet? 9 Symptom 6 Water does not reach set temperature 7 Low flow 8 Water temperature unstable 9 No Date or Time on Controller screen 10 11 Can not operate shower system using smart phone Controller can’t see Home WiFi (“WiFi Signal Lost” - icon visible on Controller) Probable Cause(s) Recommended Action(s) Hot water supply depleted Wait for hot water to heat up Hot water supply device temperature set too low Adjust set temperature higher on home hot water supply device Clogged Screen Filter Clean screen filters Hot and Cold water supply lines reversed Correct water supply lines More than 5 psi difference between hot and cold pressure Run dedicated lines to Shower Valve Unstable water pressure Pressure regulators may be required in line in advance of Shower Valve. Consult a plumber. Controller has not been setup with smart phone Follow instructions in app on smart phone to setup user account and synchronize smart phone with Controller Controller not connected to Home WiFi Verify that “WiFi Signal Lost” indicator is not on, See Troubleshooting #11 Smart phone not connected to Home WiFi In smart phone WiFi Settings - Connect to Home WiFi WiFi Password, Security PIN not entered Enter WiFi Password and Security Pin in app setup screen Smart phone WiFi is OFF Turn ON smart phone WiFi Home WiFi is OFF Turn ON Home WiFi (base station) Controller has not been setup with smart phone See page 9 of Instruction Sheet Smart phone not on same Home WiFi as Controller Switch to same Home WiFi in smart phone WiFi settings Home WiFi name changed or Controller not on same network as Home WiFi Check Home WiFi name is proper. If name changed, re-setup Controller through app using new Home WiFi name Changed Home WiFi password Re-enter Home WiFi password in app Home WiFi lost power or disconnected RESTART Home WiFi (base station) Weak Home WiFi signal at Controller location Consider adding WiFi extender near Controller. Controller has not been setup with smart phone Follow instructions in app on smart phone to setup user account and synchronize smart phone with Controller Incorrect Home WiFi password entered Enter correct Home WiFi password in app on smart phone Incorrect Security PIN number entered After initiating the connection using the app, the PIN number will appear on the Controller screen. Enter this PIN number into the app. Smart phone is not running a supported operating system version Upgrade smart phone to a supported operating system. See www.moen.com/u/support for the current list of supported operating systems. 12 Controller can’t see Home WiFi (no “WiFi Signal Lost” - icon visible on Controller) 13 Error message when reconnecting smart phone to Controller 14 Cannot download app to smart phone Smart phone memory is full Clear items off smart phone to free up memory. Download app. 15 App does not open App did not update properly from the Apple App store or Google Play store Delete app from smart phone and reinstall 16 Slow app response Weak Home WiFi signal at smart phone location Consider adding WiFi extender near desired use location of smart phone 17 Icons of shower devices on Controller do not match actual shower devices Controller has not been setup with smart phone Default device Icons will display until customized in app. Follow instructions in app on smart phone to setup user account and synchronize smart phone with Controller. Then in the app settings the device icons can be properly assigned. 18 Low battery or dead battery indicator on Controller if using the optional battery backup kit Batteries need to be replaced in the optional battery backup kit Replace the batteries in the optional battery backup kit 19 When shower is off, controller screen is blank, and only power button is illuminated Home power is off and system is using battery power from the optional battery backup kit Restore Home power. Shower will operate with limited control functionality under this condition. Smart phone functionality is deactivated during battery power mode. For more information visit www.moen.com/u/support. Solución de problemas Procedimiento para restablecer el sistema: Desenchufe el cable del adaptador de energía CA de la válvula de la regadera, espere un minuto y luego vuelva a insertar el cable del adaptador de energía CA en la válvula de la regadera para restablecer el sistema. Consulte la página 8 para ver la descripción general del sistema. * Síntoma 1 No hay energía en el controlador Causa(s) probable(s) Acción(es) recomendada(s) El cable de datos no está conectado correctamente en el controlador o en la válvula de la regadera Asegúrese de que el cable de datos esté bien insertado en la conexión con el controlador (Paso 6) y bien insertado en la válvula de la regadera El adaptador de energía CA puede no estar conectado correctamente Asegúrese de que el adaptador de energía CA esté bien enchufado en el tomacorriente. Asegúrese de que el cable del adaptador de energía CA Cable esté bien insertado en la válvula de la regadera El disyuntor central o el GFCI ha sido disparado Restablezca el disyuntor o el GFCI La energía central está apagada, no hay kit de respaldo de la batería Restablezca la energía central o use un kit de respaldo de la batería optativo La energía central está apagada, se está utilizando un kit de respaldo de la batería optativo Restablezca la energía central. Desenchufe el cable de la batería de respaldo optativa. Instale las baterías en la orientación correcta dentro de la batería de respaldo optativa. Reemplace con baterías nuevas si es necesario. Enchufe el cable de la batería de respaldo optativa en la válvula de la regadera. Es necesario restablecer el sistema Restablezca el sistema * 12 INS10515 - 11/16 Síntoma 2 El controlador se enciende pero no funciona ningún botón 3 El controlador se enciende pero el agua no fluye Causa(s) probable(s) Acción(es) recomendada(s) Es necesario restablecer el sistema Restablezca el sistema * El suministro de agua no está ENCENDIDO Abra el suministro de agua No hay presión de agua en la línea fría NI caliente Es necesario restablecer el sistema Restablezca el sistema * Corte automático después de alcanzar el límite preestablecido 4 El agua se corta inesperadamente Para continuar, arranque la regadera normalmente La regadera se cierra remotamente usando la aplicación Controle la presión de agua en otros artefactos con agua. Si hay agua disponible en otros artefactos, restablezca el sistema * Pérdida de presión de agua fría/caliente 5 6 El agua no se corta El agua no alcanza la temperatura establecida 7 Flujo bajo 8 Temperatura del agua inestable 9 No aparece la fecha ni la hora en la pantalla del controlador 10 11 No se puede operar el sistema de la regadera con el smart phone El controlador no puede ver el WiFi central (icono “WiFi Signal Lost” - “Señal de WiFi perdida” - visible en el controlador) Es necesario restablecer el sistema Restablezca el sistema * Suministro de agua caliente agotado Espere que se caliente el agua Temperatura del dispositivo de suministro de agua caliente ajustada demasiado baja Ajuste hacia arriba la temperatura establecida en el dispositivo central de suministro de agua caliente Filtro tapado Limpie los filtros Líneas de suministro de agua fría y caliente invertidas Corrija las líneas de suministro de agua Diferencia mayor de 5 psi entre la presión de agua fría y caliente Use líneas dedicadas a la válvula de la regadera Presión de agua inestable Puede ser necesario usar reguladores de presión en línea antes de la válvula de la regadera. Consulte a un plomero. El controlador no ha sido configurado con el smart phone Siga las instrucciones en la aplicación del smart phone para configurar una cuenta de usuario y sincronizar el smart phone con el controlador El controlador no está conectado con el WiFi central Verifique que el indicador “WiFi Signal Lost” (Señal de WiFi perdida) no esté encendido, Consulte Solución de problemas #11 El smart phone no está conectado al WiFi central En la configuración de WiFi del smart phone - Conecte al WiFi central No se ha ingresado la contraseña de WiFi, o el PIN de seguridad Ingrese la contraseña y el Pin de seguridad del WiFi en la pantalla de configuración de la aplicación El WiFi del smart phone está APAGADO Encienda el WiFi del smart phone El WiFi central está APAGADO Encienda el WiFi central (estación base) El controlador no ha sido configurado con el smart phone Consulte la página 9 de la Hoja de Instrucciones El smart phone no está en el mismo WiFi central que el controlador Cambie al mismo WiFi central en la configuración de WiFi del smart phone El nombre del WiFi central ha sido cambiado o el controlador no está en la misma red que el WiFi central Verifique que el nombre del WiFi central sea correcto. Si el nombre ha sido cambiado, vuelva a configurar el controlador a través de la aplicación usando el nuevo nombre del WiFi central La contraseña del WiFi central ha sido cambiada Vuelva a ingresar la contraseña del WiFi central en la aplicación El WiFi central ha perdido energía o ha sido desconectado REINICIE el WiFi central (estación base) Señal débil del WiFi central en la ubicación del controlador Considere la posibilidad de agregar un extensor de WiFi cerca del controlador. El controlador no ha sido configurado con el smart phone Siga las instrucciones en la aplicación en el smart phone para configurar una cuenta de usuario y sincronizar el smart phone con el controlador Contraseña incorrecta del WiFi central ingresada Ingrese la contraseña correcta del WiFi central en la aplicación en el smart phone PIN de seguridad incorrecto ingresado Después de iniciar la conexión con la aplicación, el número de PIN aparecerá en la pantalla del controlador. Ingrese este número de PIN en la aplicación. 12 El controlador no puede ver el WiFi central (el icono “WiFi Signal Lost” - “Señal de WiFi perdida” - no está visible en el controlador) 13 Mensaje de error al reconectar el smart phone al controlador 14 No se puede descargar la aplicación en el smart phone El smart phone no está usando una versión compatible del sistema operativo Actualice el smart phone a un sistema operativo compatible. Consulte www.moen.com/u/support para ver una lista actualizada de sistemas operativos compatibles. La memoria del smart phone está llena Borre algunos ítems del smart phone para liberar memoria. Descargue la aplicación. 15 La aplicación no abre La aplicación no se actualizó correctamente de la Apple App store o de la Google Play store Borre la aplicación del smart phone y vuelva a instalarla 16 Respuesta lenta de la aplicación Señal débil del WiFi central en la ubicación del smart phone Considere la posibilidad de agregar un extensor de WiFi cerca del smart phone El controlador no ha sido configurado con el smart phone 17 Los iconos de los dispositivos de la regadera en el controlador no coinciden con los dispositivos reales en la regadera Se mostrarán los iconos de dispositivo por defecto hasta ser personalizados en la aplicación Siga las instrucciones en la aplicación en el smart phone para configurar una cuenta de usuario y sincronizar el smart phone con el controlador. Luego podrá asignar los iconos del dispositivo correctamente en la configuración de la aplicación. 18 Indicador de batería baja o agotada en el controlador si se usa el kit de respaldo de la batería optativo Las baterías necesitan ser reemplazadas en el kit de respaldo de la batería optativo Reemplace las baterías en el kit de respaldo de la batería optativo 19 Cuando la regadera está apagada, la pantalla del controlador está en blanco y sólo está iluminado el botón de encendido La energía central está apagada y el sistema está usando la energía del kit de respaldo de la batería optativo Restablezca la energía central. La regadera operará con funcionalidad de control limitada en estas condiciones. La funcionalidad del smart phone queda desactivada durante el modo de energía de baterías. Para mayor información visite www.moen.com.mx. 13 3. Qué cubre esta Garantía limitada, y los plazos aplicables de la Garantía Moen (“Vendedor”) garantiza que el Producto esté libre de defectos de manufactura en los materiales y en la mano de obra. La Garantía para la Caja protectora estará vigente por la vida del Comprador comercial inicial, por cinco años a partir de la fecha de compra del Comprador comercial inicial (pero únicamente cuando el Comprador comercial/consumidor inicial siga siendo el propietario de la residencia o del predio). La garantía para el Sistema digital estará vigente por cinco años a partir de la fecha de compra del Comprador consumidor inicial, o de un año a partir de la fecha de compra del Comprador comercial inicial (pero únicamente cuando el Comprador comercial/consumidor inicial siga siendo el propietario de la residencia o el predio). No se puede transferir esta Garantía limitada a los posteriores propietarios de la residencia o el predio, ni a ninguna otra persona. 4. Lo que esta Garantía limitada no cubre Esta Garantía Limitada cubre sólo aquellas inconformidades de mano de obra y de material especificadas arriba, y no cubre las no conformidades o daños que surjan de cualquier otra causa, inclusive, sin limitación, defectos o daños debidos al uso de repuestos no legítimos Moen, a errores de instalación, abuso del producto o mal uso del producto, o al uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos. Esta Garantía Limitada no cubre la aplicación móvil ni el software disponible por separado para el producto. 5. Recurso exclusivo y único del comprador bajo esta Garantía limitada En caso de una inconformidad de manufactura en los materiales o en la mano de obra de uno o más componentes del producto, la única obligación del Vendedor es, a su elección exclusiva, reparar o reemplazar cualquier componente que no se conforme, o reembolsar el precio de compra del Producto. Éste es el recurso exclusivo y único de la persona que tiene esta Garantía que se aplica al Producto bajo esta Garantía limitada. A manera de ejemplo pero no una limitación, esta Garantía limitada no cubre los siguientes costos y gastos: (i) los costos de la mano de obra para el retiro, la reinstalación o el nuevo acabado del producto, o la respectiva parte que no se conforma (o de los materiales de la residencia que hay que retirar, reinstalar o volver a hacer el acabado a fin de reparar o reemplazar el Producto que no se conforma); (ii) los costos de carga y transporte que se requieren para devolver el Producto al Vendedor. La garantía cubrirá los componentes individuales reparados o reemplazados únicamente según los mismos términos y por la duración que quede del plazo de la Garantía limitada que se aplique al o los componentes que se repara(n) o se reemplaza(n). 6. Exclusión de otras garantías La anterior Garantía limitada se aplica en lugar de todas las otras garantías las cuales no se estipulen expresamente en ésta y las excluye, sean explícitas o implícitas, por ley o de otra forma, lo que incluye pero no se limita a todas las garantías implícitas de la comercialización o de la idoneidad para un fin específico. En la medida en que por tanto es posible que una garantía implícita cualquiera se aplique por ley, tal garantía se limita al plazo que estipule esa ley. Algunos estados o provincias no permiten que se limite cuánto dura una garantía implícita, así que es posible que las arriba mencionadas limitaciones no se apliquen al Comprador. 7. Limitación de responsabilidad La única responsabilidad del Vendedor bajo esta Garantía limitada será reparar o reemplazar, o reembolsar el costo de compra tal como se delinea arriba. En ningún caso será responsable el Vendedor por daños punitivos, especiales, indirectos, resultantes o incidentales, lo que incluye pero no se limita a la mano de obra, el retiro, la reinstalación, el nuevo acabado, el tiempo por el cual no se puede usar el Producto, la pérdida de ganancias, la pérdida de ingresos, la pérdida de buena voluntad, reclamos por angustia emocional o reclamos de los clientes de los individuos que tienen la garantía, el que estén basados en un contrato, una garantía, una responsabilidad extracontractual (tort) (que incluye pero no se limita a una responsabilidad estricta o negligencia) u otro medio, aun cuando se tenga conocimiento de la posibilidad de tales daños. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o resultantes, así que es posible que no se aplique la arriba mencionada limitación o exclusión al Comprador. Esta Garantía limitada le otorga al Comprador derechos jurídicos específicos, y tal vez otros derechos que varíen de un estado a otro, y de una provincia a otra. Aun cuando se considere que este Garantía limitada no haya cumplido su propósito esencial, en ningún caso tendrá el Vendedor una responsabilidad global mayor que el precio de compra del Producto que cubre la Garantía en cuestión, ni de la respectiva parte que no se conforma, el que sea de menor valor. 8. Reclamos bajo la garantía Para entablar un reclamo, llame a Moen a 800-289-6636 (800-465-6130 en Canadá; 01-800-718-4345 en México), o envíe una carta a Moen a la dirección en el reverso. Se requiere la prueba de compra. Garantie à vie limitée de Moen 1. Composants de la Douche U by MoenMC (« le Produit ») : « Boîtier » – Le fini extérieur du contrôleur exposé à l’utilisateur ainsi que toutes pièces telles que bec, pomme de douche, bras et bride de douche, douche à main, barre coulissante et jet corporel. « Système numérique » – Le système de soupape et le contrôleur, ce qui comprend les composants électroniques du contrôleur mural. 2. Identité et types des titulaires visés par la garantie i. « L’Acheteur consommateur initial » signifie le propriétaire inscrit d’une habitation unifamiliale occupée par le propriétaire et où le Produit est installé à l’origine (ou, si installé par un entrepreneur/constructeur/propriétaire, le propriétaire inscrit à qui le constructeur/entrepreneur propriétaire transfère d’abord l’habitation unifamiliale), mais seulement pour la durée pendant laquelle un tel acheteur possède l’habitation unifamiliale où le produit est installé, et conformément aux restrictions additionnelles indiquées ci-dessous. ii. Toute autre personne non conforme à ladite définition d’un « Acheteur consommateur initial », et ayant acheté le Produit, est considérée comme un « Acheteur commercial initial », mais seulement pendant la période où l’Acheteur est propriétaire de l’habitation où le Produit a été installé, et conformément aux restrictions additionnelles indiquées ci-dessous. 3. Ce qui est couvert par cette garantie limitée et les périodes de garantie applicables Moen (le « Vendeur ») garantit que le Produit ne présentera aucun défaut de matériaux ni de fabrication. Le boîtier est garanti pendant toute la durée de vie de l’Acheteur consommateur initial et pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat dans le cas d’un Acheteur commercial initial (mais seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial continuera d’être propriétaire de l’habitation ou des lieux). La durée de garantie du système numérique est de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’un Acheteur consommateur initial ou de un (1) an à compter de la date d’achat dans le cas d’un Acheteur commercial initial (mais seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial est propriétaire de l’habitation ou des lieux). Cette garantie limitée ne peut pas être transférée à des propriétaires ultérieurs de l’habitation ou des lieux ni à toute autre personne. 4. Ce que cette garantie ne couvre pas Cette garantie limitée ne couvre que les défauts de conformité de fabrication et de matériaux indiqués ci-dessus, et ne couvre pas les problèmes de conformité ni les dommages pouvant découler de toute autre cause, y compris, mais sans s’y limiter, les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Moen, l’erreur d’installation, l’usage abusif ou incorrect du Produit ou tout dommage causé par l’utilisation de produits nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou tout autre solvant organique. La présente Garantie limitée ne couvre pas l’application mobile ou son logiciel séparément disponible pour le Produit. 5. Recours unique et exclusif de l’Acheteur en vertu de cette garantie limitée En cas de défauts de conformité liés à la fabrication ou aux matériaux trouvés dans l’un ou plusieurs des composants du Produit, l’unique obligation du Vendeur consiste, à sa seule discrétion, à réparer ou à remplacer tout composant non conforme ou à rembourser à l’Acheteur le prix d’achat du Produit. Il s’agit de l’unique recours exclusif du titulaire de la garantie du Produit en vertu de cette garantie limitée. Par exemple, sans s’y limiter, les coûts et frais suivants ne sont pas couverts par cette garantie limitée : (i) les coûts de main-d’uvre liés au retrait, à la réinstallation ou à la refinition du Produit ou de l’un de ses composants (ou celui des matériaux de construction ayant dû être enlevés, réinstallés ou refinis afin d’effectuer la réparation ou de remplacer le Produit non conforme); (ii) les frais d’expédition ou de transport requis pour retourner le Produit au Vendeur. Les composants remplacés ou réparés ne sont individuellement garantis qu’en vertu des mêmes modalités et pour la durée restante de la période de garantie limitée, applicable à ce ou ces composants qui sont réparés ou remplacés. 6. Stipulation d’exonération de garanties La garantie limitée de la présente remplace et exclut toute autre garantie non indiquée expressément aux présentes, peu importe qu’elle soit explicite ou implicite, par effet de la loi ou autrement, y compris, mais sans s’y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Dans la mesure où toute garantie implicite peut tout de même exister en vertu de la loi, une telle garantie est limitée à la durée déterminée par cette loi. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de durée de garanties implicites, alors les limitations précitées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. 7. Limite de responsabilité La seule responsabilité du vendeur, en vertu de cette garantie, se limite au remplacement ou à la réparation du produit, ou au remboursement de son prix d’achat, comme indiqué ci-dessus. En aucun cas, le vendeur ne pourra être tenu responsable de dommages accidentels, indirects, consécutifs, ni de dommages-intérêts spéciaux ou punitifs, y compris, mais sans s’y limiter, les dommages liés à la fabrication, au retrait, à la réinstallation, à la refinition, à la perte d’utilisation du produit, ou à une perte de profit, à la perte d’un revenu, à la perte d’une survaleur, ou de réclamations pour troubles émotionnels subis par le titulaire de la garantie, ou par des clients de celui-ci, peu importe que de telles réclamations s’appuient sur un contrat, une garantie ou un délit civil (y compris, mais sans s’y limiter, la responsabilité stricte ou la négligence) ou autre, même si avisé de la possibilité de tels dommages. Certains états ou provinces peuvent ne pas autoriser l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs. Les limites ou les exclusions précitées peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier entre les états ou les provinces. Même advenant le cas où cette garantie limitée serait réputée avoir contrevenu à son objectif principal, en aucun cas l’obligation du vendeur ne dépassera le prix d’achat du produit garanti en vertu des présentes ou du composant non conforme de celui-ci, selon ce qui représente la somme la moins élevée entre ces deux éventualités. 8. Réclamations au titre de la garantie Pour présenter une réclamation, veuillez communiquer avec Moen en composant le 1-800-465-6130 (le 1-800-289-6636 aux É.-U. ou le 01-800-718-4345 au Mexique) ou en lui écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Une preuve d’achat sera requise. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. INS10515 - 11/16 ©2016 Moen Incorporated Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 Canada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Moen TS3304TB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para