Moen 179573 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
www.moen.com/u/support
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
www.moen.ca
Por favor, contáctese primero con
Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
011 52 (800) 718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
www.moen.com.mx
Veuillez d’abord contacter Moen
En cas de problèmes avec l’installation, ou
pour obtenir toute pièce manquante ou de
rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 19 h, HE
www.moen.ca
INS10602 - 12/16
BATTERY BACKUP
Service Kit 179573
BATERÍA DE RESERVA
Kit de servicio 179573
UNITÉ DE PILES DE SECOURS
Trousse d'entretien no 179573
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends
the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le
recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen
suggère l’utilisation des outils suivants.
2
GFCI Electrical Outlet
Tomacorriente GFCI
Prise électrique avec DFT
AC Power Adapter
Adaptador de energía CA
Adaptateur c.a.
Controller
Controlador
Contrôleur
Data Cable
Cable de datos
Câble de données
4-Outlet Shower Valve
lvula para regadera de 4 salidas
Soupape de douche à 4 sorties
Battery Backup
Batería de reserva
Unité de piles de secours
2-Outlet Shower Valve Version
Versión de válvula para regadera de 2 salidas
Version de soupape de douche à 2 sorties
Parts List
A.* Shower Valve
B. 3 Hole Gasket
C.* Data Cable
D.* AC Power Adapter
E. Mounting Screw
F. Battery Backup
Housing
G
. Battery Backup Cover
H. D Batteries (x6)
* Supplied with Shower
Valve
Lista de piezas
A.* Válvula de la regadera
B.
Empaque de 3 agujeros
C.* Cable de datos
D.* Adaptador de
energía CA
E
. Tornillo de montaje
F. Carcasa de la batería
de reserva
G
. Tapa de la batería de
reserva
H
. Pilas D(x6)
* Provistos con la válvula
para regadera
Liste des pièces
A.*
Soupape de douche
B. Joint d’étanchéité
à 3 trous
C
.* Câble de données
D.* Adaptateur c.a.
E. Vis de montage
F. Boîtier de l'unité de
piles de secours
G
. Couvercle du boîtier de
l'unité de piles de
secours
H
. Pile D (x6)
*
Fourni avec la soupape
de douche
System Overview / Descripción general del sistema / Aperçu du système
Layout considerations:
1. Locate Battery Backup above Shower Valve and within
3' of the bottom of the Shower Valve.
2. A drip loop in the cable is required at the Shower Valve
connection.
Consideraciones de diagramación:
1. Ubique la batería de reserva por encima de la válvula
para regadera y a una distancia de 3' (91.4 cm) de la
parte inferior de la válvula para regadera.
2. Se necesita un lazo de goteo en el cable en la conexión
de la válvula para regadera.
Points à considérer pour la disposition du système :
1. Installer l'unité de piles de secours au-dessus de la
soupape de douche, à une distance maximale de
91,4 cm à partir du bas de la soupape de douche.
2. Une boucle d’égouttement est requise dans le câble au
niveau du raccord avec de la soupape de douche.
A
B
C
D
E
F
G
H
x6
*
*
*
Note: Use only non-rechargeable alkaline batteries (included)
Nota: Use solamente pilas alcalinas no recargables (incluidas)
Remarque : Utiliser uniquement des piles alcalines
non rechargeables (comprises)
Insert Battery Backup (F) cable into battery port on bottom of
Shower Valve. Ensure a drip loop is visible. Ensure cable is
pushed all the way into Shower Valve through the foam gasket.
Inserte el cable de la batería de reserva (F) en el puerto de la
batería en la parte inferior de la válvula para regadera.
Asegúrese de que quede visible un lazo de goteo. Asegúrese
de que el cable esté bien empujado dentro de la válvula para
regadera a través del empaque de espuma.
Insérer le câble de l'unité de piles de secours (F) dans le port
des piles au bas de la soupape de douche. S’assurer qu’une
boucle d’égouttement est visible. S’assurer que le câble est
poussé tout au fond de la soupape de douche, par le joint
d’étanchéité en mousse.
Insert Data Cable (C) into data port on bottom of Shower Valve
as shown. Ensure a drip loop is visible. Ensure cable is pushed
all the way into Shower Valve through the foam gasket.
Inserte el Cable de datos (C) en el puerto de datos en la parte
inferior de la válvula para regadera como se muestra.
Asegúrese de que quede visible un lazo de goteo. Asegúrese
de que el cable esté bien empujado dentro de la válvula para
regadera a través del empaque de espuma.
Insérer le câble de données (C) dans le port de données situé
au bas de la soupape de douche, comme illustré. S’assurer
qu’une boucle d’égouttement est visible. S’assurer que le
câble est poussé tout au fond de la soupape de douche, par
le joint d’étanchéité en mousse.
Mount Battery Backup Assembly to stud using Mounting
Screw (E).
Monte el conjunto de la batería de reserva al montante
usando el tornillo de montaje (E).
Fixer l’assemblage de l'unité de piles de secours au montant
en utilisant la vis de montage (E).
Installation complete.
La instalación está completa.
Installation terminée.
For more information visit www.moen.com/u/support.
Para mayor información visite www.moen.com.mx.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visiter
www.moen.ca.
1. Plug AC Power Adapter (D) into electrical outlet.
2. Insert AC Power Adapter (D) cable into AC power port
on bottom of Shower Valve. Ensure a drip loop is visible.
Ensure cable is pushed all the way into Shower Valve
through the foam gasket.
1. Enchufe el adaptador de energía CA (D) en el
tomacorriente.
2. Inserte el cable del adaptador de energía CA (D) en el
puerto de energía CA en la parte inferior de la válvula
para regadera. Asegúrese de que quede un lazo de
goteo visible. Asegúrese de que el cable esté bien
empujado dentro de la válvula para regadera a través
del empaque de espuma.
1. Brancher l’adaptateur c.a. (D) dans la prise électrique.
2. Insérer le câble de l’adaptateur c.a. (D) dans le port
d’alimentation électrique c.a. situé au bas de la soupape
de douche. S’assurer qu’une boucle d’égouttement est
visible. S’assurer que le câble est poussé tout au fond
de la soupape de douche, par le joint d’étanchéité en
mousse.
2
1
E
E
1
1
6 7
C
C
2
8
D
2
D
1
D
F
9
F
INS10602 - 12/16
4

Transcripción de documentos

INS10602 - 12/16 Please Contact Moen First For Installation Help, Missing or Replacement Parts (USA) 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636) Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern www.moen.com/u/support Installation Guide Guía de Instalación Guide d’installation (Canada) 1-800-465-6130 Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern www.moen.ca Por favor, contáctese primero con Moen Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio 011 52 (800) 718-4345 Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs. (Costa Este) Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este) www.moen.com.mx Veuillez d’abord contacter Moen En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1-800-465-6130 Du lundi au vendredi : de 7 h 30 à 19 h, HE www.moen.ca HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. BATTERY BACKUP Service Kit 179573 BATERÍA DE RESERVA Kit de servicio 179573 UNITÉ DE PILES DE SECOURS Trousse d'entretien no 179573 HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. Parts List D* E *A F B G H x6 *C Note: Use only non-rechargeable alkaline batteries (included) Nota: Use solamente pilas alcalinas no recargables (incluidas) Remarque : Utiliser uniquement des piles alcalines non rechargeables (comprises) A.* B. C.* D.* E. F. Shower Valve 3 Hole Gasket Data Cable AC Power Adapter Mounting Screw Battery Backup Housing G. Battery Backup Cover H. D Batteries (x6) * Supplied with Shower Valve Lista de piezas A.* B. C.* D.* Válvula de la regadera Empaque de 3 agujeros Cable de datos Adaptador de energía CA E. Tornillo de montaje F. Carcasa de la batería de reserva G. Tapa de la batería de reserva H. Pilas D(x6) * Provistos con la válvula para regadera Liste des pièces A.* Soupape de douche B. Joint d’étanchéité à 3 trous C.* Câble de données D.* Adaptateur c.a. E. Vis de montage F. Boîtier de l'unité de piles de secours G. Couvercle du boîtier de l'unité de piles de secours H. Pile D (x6) * Fourni avec la soupape de douche System Overview / Descripción general del sistema / Aperçu du système Layout considerations: 1. Locate Battery Backup above Shower Valve and within 3' of the bottom of the Shower Valve. 2. A drip loop in the cable is required at the Shower Valve connection. Consideraciones de diagramación: 1. Ubique la batería de reserva por encima de la válvula para regadera y a una distancia de 3' (91.4 cm) de la parte inferior de la válvula para regadera. 2. Se necesita un lazo de goteo en el cable en la conexión de la válvula para regadera. Points à considérer pour la disposition du système : 1. Installer l'unité de piles de secours au-dessus de la soupape de douche, à une distance maximale de 91,4 cm à partir du bas de la soupape de douche. 2. Une boucle d’égouttement est requise dans le câble au niveau du raccord avec de la soupape de douche. AC Power Adapter Adaptador de energía CA Adaptateur c.a. GFCI Electrical Outlet Tomacorriente GFCI Prise électrique avec DFT Battery Backup Batería de reserva Unité de piles de secours 2-Outlet Shower Valve Version Versión de válvula para regadera de 2 salidas Version de soupape de douche à 2 sorties 4-Outlet Shower Valve Válvula para regadera de 4 salidas Soupape de douche à 4 sorties Controller Controlador Contrôleur Data Cable Cable de datos Câble de données 2 INS10602 - 12/16 6 8 7 1 E D 2 1 2 C C D 2 D Mount Battery Backup Assembly to stud using Mounting Screw (E). Monte el conjunto de la batería de reserva al montante usando el tornillo de montaje (E). Fixer l’assemblage de l'unité de piles de secours au montant en utilisant la vis de montage (E). Insert Data Cable (C) into data port on bottom of Shower Valve as shown. Ensure a drip loop is visible. Ensure cable is pushed all the way into Shower Valve through the foam gasket. Inserte el Cable de datos (C) en el puerto de datos en la parte inferior de la válvula para regadera como se muestra. Asegúrese de que quede visible un lazo de goteo. Asegúrese de que el cable esté bien empujado dentro de la válvula para regadera a través del empaque de espuma. Insérer le câble de données (C) dans le port de données situé au bas de la soupape de douche, comme illustré. S’assurer qu’une boucle d’égouttement est visible. S’assurer que le câble est poussé tout au fond de la soupape de douche, par le joint d’étanchéité en mousse. 9 F 1. Plug AC Power Adapter (D) into electrical outlet. 2. Insert AC Power Adapter (D) cable into AC power port on bottom of Shower Valve. Ensure a drip loop is visible. Ensure cable is pushed all the way into Shower Valve through the foam gasket. 1. Enchufe el adaptador de energía CA (D) en el tomacorriente. 2. Inserte el cable del adaptador de energía CA (D) en el puerto de energía CA en la parte inferior de la válvula para regadera. Asegúrese de que quede un lazo de goteo visible. Asegúrese de que el cable esté bien empujado dentro de la válvula para regadera a través del empaque de espuma. 1. Brancher l’adaptateur c.a. (D) dans la prise électrique. 2. Insérer le câble de l’adaptateur c.a. (D) dans le port d’alimentation électrique c.a. situé au bas de la soupape de douche. S’assurer qu’une boucle d’égouttement est visible. S’assurer que le câble est poussé tout au fond de la soupape de douche, par le joint d’étanchéité en mousse. F Insert Battery Backup (F) cable into battery port on bottom of Shower Valve. Ensure a drip loop is visible. Ensure cable is pushed all the way into Shower Valve through the foam gasket. For more information visit www.moen.com/u/support. Inserte el cable de la batería de reserva (F) en el puerto de la batería en la parte inferior de la válvula para regadera. Asegúrese de que quede visible un lazo de goteo. Asegúrese de que el cable esté bien empujado dentro de la válvula para regadera a través del empaque de espuma. Insérer le câble de l'unité de piles de secours (F) dans le port des piles au bas de la soupape de douche. S’assurer qu’une boucle d’égouttement est visible. S’assurer que le câble est poussé tout au fond de la soupape de douche, par le joint d’étanchéité en mousse. Para mayor información visite www.moen.com.mx. Pour obtenir de plus amples renseignements, visiter www.moen.ca. Installation complete. La instalación está completa. Installation terminée. 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Moen 179573 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas