Topcom BPM ARM 6331 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3
ESPAÑOL
TOPCOM BPM Arm 6331
1 Introducción
Felicidades por su compra de Topcom BPM Arm 6331. Este tensiómetro totalmente
automático es fácil de usar y es idóneo para las mediciones diarias. La pantalla grande
incluye sistólica, diastólica y pulso, mostrando todo con claridad al final de cada lectura.
Además, puede guardar hasta 30 mediciones por Zona de Memoria, ideal para usuarios
que quieren controlar y seguir su presión arterial con regularidad. El BPM Arm 6331 es
compacto y portátil, haciéndole ideal para utilizarlo en casa y en viajes.
2 Instrucciones de Seguridad
1. Este producto es solo para uso doméstico. No está pensado para sustituir la
consulta con su médico.
2. Para usuarios que tengan diagnosticada arritmia común (latidos prematuros
auriculares o ventriculares o fibrilación auricular), diabetes, circulación sanguínea
deficiente, problemas de riñón, o para usuarios que padezcan de derrame
cerebral, o para usuarios inconscientes, puede que no sea adecuado que utilicen
el aparato. Consulte con su médico en caso de cualquier duda.
3. Los niños no deben poner en funcionamiento la unidad para evitar situaciones
peligrosas.
4. La unidad contiene ensamblajes de alta precisión. Por lo tanto, evite temperaturas
extremas, humedad y luz del sol directa. Evite la caída o los golpes fuertes de la
unidad principal, y protéjala del polvo.
5. Las baterías que se salgan pueden dañar la unidad. Quite las baterías cuando no
vaya a utilizar la unidad un largo periodo.
6. No pulse la tecla de EMPEZAR cuando el puño no esté colocado alrededor del
brazo.
7. No desmonte la unidad principal o el puño.
8. Si se guarda la unidad en un lugar frió, deje que se aclimate a la temperatura de la
habitación antes de usarla.
9. Limpie el cuerpo del tensiómetro y el puño con cuidado con un trapo húmedo y
suave. No presione. No vuelva el puño del revés. No lave el puño o use
limpiadores químicos sobre él. No use disolventes, alcohol o petróleo (gasolina)
como limpiadores.
Por favor lea este manual con cuidado antes de utilizarlo.
Para información específica sobre su propia presión
arterial, contacte con su médico. Guarde la guía de usuario
en un lugar seguro para consultas futuras.
Para evitar resultados inexactos provocados por las
interferencias electromagnéticas producidas entre equipos
eléctricos y electrónicos, no utilice el dispositivo cerca de un
teléfono móvil ni de un horno microondas.
4
TOPCOM BPM Arm 6331
3 Consejos útiles
Aquí tiene algunos consejos útiles para ayudarle a obtener una lectura más precisa:
No mida su presión arterial inmediatamente después de una comida copiosa. Para
obtener lecturas más precisas, por favor espere una hora antes de la medición.
No fume o beba alcohol antes de medir la presión arterial.
No debe tener cansancio físico o agotamiento mientras toma una medida.
Es importante que se relaje durante la medición. Intente descansar 15 minutos
antes de una lectura.
No tome mediciones si está bajo estrés o bajo tensión.
Tome su presión arterial a la temperatura corporal normal. Si tiene calor o frío,
espere un momento antes de tomar una medición.
Si el monitor está guardado a una temperatura muy baja (cerca de la congelación),
póngalo en un lugar cálido durante al menos una hora antes de usarlo.
Espere unos 5 minutos antes de tomar la próxima medición de presión.
4 Eliminación del equipo (medio ambiente)
Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal
de la casa, sino llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos
eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, la guía de usuario y/o
la caja indican esto.
Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un
punto de reciclaje. Reutilizando algunas piezas o materias primas de
productos usados puede hacer una contribución importante a la protección del medio
ambiente. Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más
información sobre los puntos de recogida de su zona.
5 Presión arterial
5.1 ¿Qué es la Presión Arterial?
La presión arterial es la presión ejercida en el vaso arterial cuando fluye sangre por las
arterias. La presión medida cuando se contrae el corazón y envía sangre fuera del
corazón es sistólica (la más alta). La presión medida cuando
el corazón se dilata con la sangre fluyendo de vuelta al corazón se llama presión arterial
diastólica (la más baja).
5.2 ¿Por qué Medir Su Presión Arterial?
Entre los distintos problemas de salud que aquejan a las personas modernas, los
problemas relacionados con la presión arterial alta son con diferencia los más comunes.
La correlación peligrosamente alta de la presión arterial alta con las afecciones
cardiovasculares y la morbilidad alta ha hecho que la medición de las presiones
arteriales sea necesaria para identificarlos como riesgo.
5
ESPAÑOL
TOPCOM BPM Arm 6331
5.3 Nivel de Presión Arterial
La Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Programa Nacional de Educación sobre
la Presión Arterial Alta han desarrollado un nivel de presión arterial, de acuerdo con el
cual se identifican las zonas de riesgo de presión arterial alta y baja. Sin embargo, este
nivel es una pauta general, ya que la presión arterial individual varía entre las distintas
personas y grupos diferentes, etc.
Es importante que consulte con su médico con regularidad. Su médico le dirá su rango
de presión arterial normal además del punto a partir del cual lo considerará un riesgo.
5.4 Fluctuación de la Presión Arterial
¡La presión arterial fluctúa todo el tiempo!
No debe preocuparse si encuentra dos o tres mediciones a niveles altos. La presión
arterial cambia a lo largo del mes e incluso durante el día dependiendo de las
circunstancias (estado de ánimo, temperatura, ...)
Ej. Fluctuación dentro del día para un Hombre de 35 años.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic 140 - 159
Diastolic
90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
18u 24u12u6u
50
100
150
200
mmHg
Systolic
Diastolic
6
TOPCOM BPM Arm 6331
6 Instalación de la Batería
Abra el compartimento de la batería sacando la tapa de la parte de atrás de la
unidad.
Inserte 4 baterías no recargables AA. Siga la polaridad que se indica en el
compartimento de la batería.
7 Botones
1. Pantalla LCD
2. Botón de MEMORIA
3. Botón de EMPEZAR / PARAR
4. Botón de AJUSTAR
5. Botón de MODO
6. Puño del brazo
7. Toma del Aire
8. Enchufe del Aire
2
3
4
5
6
7
8
1
Cuando se visualice el Indicador de Batería Baja , hay que
cambiar las baterías.
No haga un cortocircuito ni la tire al fuego. Quite la batería si no
va a usar el aparato durante un periodo largo.
7
ESPAÑOL
TOPCOM BPM Arm 6331
8 Pantalla
9 Poner el puño
1. Presión sistólica
2. Presión diastólica
3. Ritmo del pulso
4. Símbolo de Pulso
5. Número de la memoria
6. Indicación de error
7. Indicador de Batería Baja
8. Unidad de la presión de la
sangre
9. Fecha
10. Hora
1. Quítese todos los relojes, joyas, etc. antes
de ponerse el monitor de la muñeca. Se
debe remangar las mangas de la ropa.
2. Presione su arteria humeral con dos
dedos aproximadamente 2,5 cm por
encima del codo por la parte interior del
brazo izquierdo para determinar donde
tiene el pulso más fuerte.
3. Deslice el extremo del brazalete por
dentro de la presilla metálica alejándolo
del tubo para formar el anillo. La tela
suave debe estar en la parte interior del
puño. El Velcro estará en la parte exterior
del puño.
4. Meta el brazo izquierdo por el anillo del
puño. La parte de abajo del puño debe
estar aprox. 1,5 cm por encima del codo.
El puño debe estar sobre la arteria
humeral de la parte interna del brazo.
5. Tire del puño de forma que los bordes
superior e inferior estén apretados
alrededor del brazo.
mmHg
P
ERROR
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
8
TOPCOM BPM Arm 6331
10 Medición
10.1 Importante
1. Este monitor se apaga automáticamente 1 minuto después del funcionamiento de
la última tecla..
2. Para interrumpir la medición, solamente pulse cualquier tecla. El puño se
desinflará inmediatamente después de presionar una tecla.
3. Durante la medición, no hable ni mueva los músculos del brazo o de la mano.
4. Después de cada medición, se guardará el resultado automáticamente. El BPM
ARM 6331 tiene 3 zonas de memoria con 30 localizaciones cada una. Seleccione
la Zona de Memoria deseada antes de la medición (vea §11)
10.2 Procedimiento
6. Cuando el puño esté colocado
adecuadamente, presione el Velcro
firmemente contra el lado de pelo del
puño. La anilla metálica no tocara la piel.
7. Relaje todo su cuerpo, especialmente la
zona entre el codo y los dedos. Coloque
el codo sobre una mesa de forma que el
puño esté a la misma altura que el
corazón. Evite recostarse mientras se
está tomando la medida.
1. Pulse el botón de AJUSTAR
repetidamente para seleccionar la
zona de la memoria deseada.
2. Pulse el botón de EMPEZAR/
PARAR para empezar la medición.
El puño se inflará al nivel que sea
adecuado para usted.
3. Cuando se alcance el nivel
adecuado, el puño se desinflará.
mmHg
mmHg
9
ESPAÑOL
TOPCOM BPM Arm 6331
11 Memoria
4. Cuando haya terminado la
medición, se mostrará en la
pantalla LCD simultáneamente la
sistólica, diastólica y el pulso.
Cuando se detecta un error durante la medición
aparece la señal de Error en la pantalla.
El BPM 6331 tiene tres Zonas de Memoria. Cada una
puede guardar hasta 30 mediciones incluyendo fecha y
hora.
El resultado se guardará automáticamente después de la
medición en la Zona de Memoria seleccionada.
Seleccione la Zona de la Memoria deseada antes de la
medición, pulsando el botón de AJUSTAR
repetidamente.
Para recuperar resultados de mediciones:
Pulse el botón de AJUSTAR repetidamente para
seleccionar la zona de la memoria deseada.
Pulse el botón de MEMORIA para ver el último
resultado de la medición.
Pulse el botón de MEMORIA repetidamente para
los valores guardados previamente.
Para dejar de leer los datos, pulse el botón de
EMPEZAR/PARAR para volver a la hora normal.
Para borrar todos los datos de una zona de memoria:
Pulse el botón de AJUSTAR repetidamente para
seleccionar la zona de la memoria deseada.
Pulse el botón de MEMORIA para ver el último
resultado de la medición.
Pulse el botón de MODO y AJUSTAR
simultáneamente para borrar todos los datos de la
zona de la memoria seleccionada.
mmHg
ERROR
mmHg
10
TOPCOM BPM Arm 6331
12 Ajuste de la hora
13 Especificaciones técnicas
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso.
Para ajustar la fecha y la hora:
Pulse el botón de AJUSTAR para activar la pantalla. Se
visualizará la zona de memoria.
Pulse el botón de MODO, parpadeará el mes en la
pantalla.
Pulse el botón de AJUSTAR consecutivamente para
cambiar el mes.
Pulse el botón de MODO para confirmar el mes.
Parpadeará el día en la pantalla.
Cambie el día, horas y minutos como se describió arriba,
usando el botón de AJUSTAR para cambiar y el botón de
MODO para confirmar cada ajuste.
Después de ajustar los minutos, el aparato está listo para
usarlo.
Modelo
Fuente de energía
Zona de medición
Precisión
Sensor de presión
Inflación
Deflación
Capacidad de memoria
Apagado automático
Entorno de funcionamiento
Entorno de almacenaje
Peso
Circunferencia del Brazalete
Limitado a pacientes
Clasificación
BPM Arm 6331
6V CC: 4 x baterías alcalino AA
Presión: 0~300 mmHg
Pulso: 40~199 latidos/minuto
Presión: ±3 mmHg
Pulso: dentro de ±5% de lectura
Semiconductor
Automático - Por bombeo
Válvula de alivio de Presión automática
3 Zonas de memoria para cada 30 memorias
1 minuto después del funcionamiento de la
última tecla:
+10°C~+40°C - <85% HR máx.
-20°C~+70°C - <85% HR máx.
265g (con baterías)
23~33 cm / 9~13 In
Más de 18 años
Equipo con alimentación interna.
Clasificación de tipo BF
•IPX0
No es idóneo para su uso en presencia de
una mezcla anaestética inflamable con
aire, con oxígeno o con óxido nitroso
Funcionamiento continuado con carga a
corto plazo
11
ESPAÑOL
TOPCOM BPM Arm 6331
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos
básicos de la directiva 93/42/EEC.
14 Garantia Topcom
14.1 Periodo de garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de
garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. La garantía en las baterías está
limitada a 6 meses desde la compra. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto
insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se
indique la fecha de compra y el modelo del aparato.
14.2 Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo
una nota de compra válida.
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de
reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos
materiales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando
las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo
pueden ser diferentes de la unidad original comprada.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se
ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus
centros de reparación designados.
14.3 Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños
resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom
no están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y
fuego, ni los daños causados durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el
número de serie de las unidades.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado,
alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no
designados oficialmente por Topcom.

Transcripción de documentos

TOPCOM BPM Arm 6331 Introducción Felicidades por su compra de Topcom BPM Arm 6331. Este tensiómetro totalmente automático es fácil de usar y es idóneo para las mediciones diarias. La pantalla grande incluye sistólica, diastólica y pulso, mostrando todo con claridad al final de cada lectura. Además, puede guardar hasta 30 mediciones por Zona de Memoria, ideal para usuarios que quieren controlar y seguir su presión arterial con regularidad. El BPM Arm 6331 es compacto y portátil, haciéndole ideal para utilizarlo en casa y en viajes. Por favor lea este manual con cuidado antes de utilizarlo. Para información específica sobre su propia presión arterial, contacte con su médico. Guarde la guía de usuario en un lugar seguro para consultas futuras. 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instrucciones de Seguridad Este producto es solo para uso doméstico. No está pensado para sustituir la consulta con su médico. Para usuarios que tengan diagnosticada arritmia común (latidos prematuros auriculares o ventriculares o fibrilación auricular), diabetes, circulación sanguínea deficiente, problemas de riñón, o para usuarios que padezcan de derrame cerebral, o para usuarios inconscientes, puede que no sea adecuado que utilicen el aparato. Consulte con su médico en caso de cualquier duda. Los niños no deben poner en funcionamiento la unidad para evitar situaciones peligrosas. La unidad contiene ensamblajes de alta precisión. Por lo tanto, evite temperaturas extremas, humedad y luz del sol directa. Evite la caída o los golpes fuertes de la unidad principal, y protéjala del polvo. Las baterías que se salgan pueden dañar la unidad. Quite las baterías cuando no vaya a utilizar la unidad un largo periodo. No pulse la tecla de EMPEZAR cuando el puño no esté colocado alrededor del brazo. No desmonte la unidad principal o el puño. Si se guarda la unidad en un lugar frió, deje que se aclimate a la temperatura de la habitación antes de usarla. Limpie el cuerpo del tensiómetro y el puño con cuidado con un trapo húmedo y suave. No presione. No vuelva el puño del revés. No lave el puño o use limpiadores químicos sobre él. No use disolventes, alcohol o petróleo (gasolina) como limpiadores. Para evitar resultados inexactos provocados por las interferencias electromagnéticas producidas entre equipos eléctricos y electrónicos, no utilice el dispositivo cerca de un teléfono móvil ni de un horno microondas. 3 ESPAÑOL 1 TOPCOM BPM Arm 6331 3 Consejos útiles Aquí tiene algunos consejos útiles para ayudarle a obtener una lectura más precisa: • No mida su presión arterial inmediatamente después de una comida copiosa. Para obtener lecturas más precisas, por favor espere una hora antes de la medición. • No fume o beba alcohol antes de medir la presión arterial. • No debe tener cansancio físico o agotamiento mientras toma una medida. • Es importante que se relaje durante la medición. Intente descansar 15 minutos antes de una lectura. • No tome mediciones si está bajo estrés o bajo tensión. • Tome su presión arterial a la temperatura corporal normal. Si tiene calor o frío, espere un momento antes de tomar una medición. • Si el monitor está guardado a una temperatura muy baja (cerca de la congelación), póngalo en un lugar cálido durante al menos una hora antes de usarlo. • Espere unos 5 minutos antes de tomar la próxima medición de presión. 4 Eliminación del equipo (medio ambiente) Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de la casa, sino llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, la guía de usuario y/o la caja indican esto. Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje. Reutilizando algunas piezas o materias primas de productos usados puede hacer una contribución importante a la protección del medio ambiente. Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más información sobre los puntos de recogida de su zona. 5 5.1 Presión arterial ¿Qué es la Presión Arterial? La presión arterial es la presión ejercida en el vaso arterial cuando fluye sangre por las arterias. La presión medida cuando se contrae el corazón y envía sangre fuera del corazón es sistólica (la más alta). La presión medida cuando el corazón se dilata con la sangre fluyendo de vuelta al corazón se llama presión arterial diastólica (la más baja). 5.2 ¿Por qué Medir Su Presión Arterial? Entre los distintos problemas de salud que aquejan a las personas modernas, los problemas relacionados con la presión arterial alta son con diferencia los más comunes. La correlación peligrosamente alta de la presión arterial alta con las afecciones cardiovasculares y la morbilidad alta ha hecho que la medición de las presiones arteriales sea necesaria para identificarlos como riesgo. 4 TOPCOM BPM Arm 6331 Nivel de Presión Arterial La Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Programa Nacional de Educación sobre la Presión Arterial Alta han desarrollado un nivel de presión arterial, de acuerdo con el cual se identifican las zonas de riesgo de presión arterial alta y baja. Sin embargo, este nivel es una pauta general, ya que la presión arterial individual varía entre las distintas personas y grupos diferentes, etc. Diastolic (mmHg) ! 100 Stage 2 Hypertension Systolic >= 160 Diastolic >= 100 Stage 1 Hypertension Systolic 140 - 159 Diastolic 90 - 94 90 80 Prehypertension Systolic 120 - 139 Diastolic 80 - 89 Normal Systolic < 120 Diastolic < 80 120 140 160 Systolic (mmHg) -> Es importante que consulte con su médico con regularidad. Su médico le dirá su rango de presión arterial normal además del punto a partir del cual lo considerará un riesgo. 5.4 Fluctuación de la Presión Arterial ¡La presión arterial fluctúa todo el tiempo! No debe preocuparse si encuentra dos o tres mediciones a niveles altos. La presión arterial cambia a lo largo del mes e incluso durante el día dependiendo de las circunstancias (estado de ánimo, temperatura, ...) Ej. Fluctuación dentro del día para un Hombre de 35 años. mmHg 200 Systolic 150 Diastolic 100 50 6u 12u 18u 24u 5 ESPAÑOL 5.3 TOPCOM BPM Arm 6331 6 • • Instalación de la Batería Abra el compartimento de la batería sacando la tapa de la parte de atrás de la unidad. Inserte 4 baterías no recargables AA. Siga la polaridad que se indica en el compartimento de la batería. Cuando se visualice el Indicador de Batería Baja , hay que cambiar las baterías. No haga un cortocircuito ni la tire al fuego. Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo. 7 Botones 1 2 3 4 8 7 5 6 1. 2. 3. 4. 6 Pantalla LCD Botón de MEMORIA Botón de EMPEZAR / PARAR Botón de AJUSTAR 5. 6. 7. 8. Botón de MODO Puño del brazo Toma del Aire Enchufe del Aire TOPCOM BPM Arm 6331 Pantalla 9 10 P 1 8 7 6 mmHg 2 ERROR 3 5 9 ESPAÑOL 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Presión sistólica Presión diastólica Ritmo del pulso Símbolo de Pulso Número de la memoria Indicación de error Indicador de Batería Baja Unidad de la presión de la sangre 9. Fecha 10. Hora 4 Poner el puño 1. Quítese todos los relojes, joyas, etc. antes de ponerse el monitor de la muñeca. Se debe remangar las mangas de la ropa. 2. Presione su arteria humeral con dos dedos aproximadamente 2,5 cm por encima del codo por la parte interior del brazo izquierdo para determinar donde tiene el pulso más fuerte. 3. Deslice el extremo del brazalete por dentro de la presilla metálica alejándolo del tubo para formar el anillo. La tela suave debe estar en la parte interior del puño. El Velcro estará en la parte exterior del puño. 4. Meta el brazo izquierdo por el anillo del puño. La parte de abajo del puño debe estar aprox. 1,5 cm por encima del codo. El puño debe estar sobre la arteria humeral de la parte interna del brazo. 5. Tire del puño de forma que los bordes superior e inferior estén apretados alrededor del brazo. 1.5cm 7 TOPCOM BPM Arm 6331 6. Cuando el puño esté colocado adecuadamente, presione el Velcro firmemente contra el lado de pelo del puño. La anilla metálica no tocara la piel. 7. Relaje todo su cuerpo, especialmente la zona entre el codo y los dedos. Coloque el codo sobre una mesa de forma que el puño esté a la misma altura que el corazón. Evite recostarse mientras se está tomando la medida. 10 Medición 10.1 1. 2. 3. 4. Importante Este monitor se apaga automáticamente 1 minuto después del funcionamiento de la última tecla.. Para interrumpir la medición, solamente pulse cualquier tecla. El puño se desinflará inmediatamente después de presionar una tecla. Durante la medición, no hable ni mueva los músculos del brazo o de la mano. Después de cada medición, se guardará el resultado automáticamente. El BPM ARM 6331 tiene 3 zonas de memoria con 30 localizaciones cada una. Seleccione la Zona de Memoria deseada antes de la medición (vea §11) 10.2 Procedimiento 1. Pulse el botón de AJUSTAR repetidamente para seleccionar la zona de la memoria deseada. 2. Pulse el botón de EMPEZAR/ PARAR para empezar la medición. El puño se inflará al nivel que sea adecuado para usted. 3. Cuando se alcance el nivel adecuado, el puño se desinflará. mmHg mmHg 8 TOPCOM BPM Arm 6331 mmHg Cuando haya terminado la medición, se mostrará en la pantalla LCD simultáneamente la sistólica, diastólica y el pulso. ESPAÑOL 4. Cuando se detecta un error durante la medición aparece la señal de Error en la pantalla. ERROR 11 Memoria El BPM 6331 tiene tres Zonas de Memoria. Cada una puede guardar hasta 30 mediciones incluyendo fecha y hora. El resultado se guardará automáticamente después de la medición en la Zona de Memoria seleccionada. Seleccione la Zona de la Memoria deseada antes de la medición, pulsando el botón de AJUSTAR repetidamente. Para recuperar resultados de mediciones: • • mmHg • • Pulse el botón de AJUSTAR repetidamente para seleccionar la zona de la memoria deseada. Pulse el botón de MEMORIA para ver el último resultado de la medición. Pulse el botón de MEMORIA repetidamente para los valores guardados previamente. Para dejar de leer los datos, pulse el botón de EMPEZAR/PARAR para volver a la hora normal. Para borrar todos los datos de una zona de memoria: • Pulse el botón de AJUSTAR repetidamente para seleccionar la zona de la memoria deseada. • Pulse el botón de MEMORIA para ver el último resultado de la medición. • Pulse el botón de MODO y AJUSTAR simultáneamente para borrar todos los datos de la zona de la memoria seleccionada. Cuando las baterías estén instaladas, no se perderán los datos de las memorias incluso cuando el Tensiómetro esté apagado. 9 TOPCOM BPM Arm 6331 12 Ajuste de la hora Para ajustar la fecha y la hora: • Pulse el botón de AJUSTAR para activar la pantalla. Se visualizará la zona de memoria. • Pulse el botón de MODO, parpadeará el mes en la pantalla. • Pulse el botón de AJUSTAR consecutivamente para cambiar el mes. • Pulse el botón de MODO para confirmar el mes. Parpadeará el día en la pantalla. • Cambie el día, horas y minutos como se describió arriba, usando el botón de AJUSTAR para cambiar y el botón de MODO para confirmar cada ajuste. • Después de ajustar los minutos, el aparato está listo para usarlo. 13 Especificaciones técnicas Modelo Fuente de energía Zona de medición Precisión Sensor de presión Inflación Deflación Capacidad de memoria Apagado automático Entorno de funcionamiento Entorno de almacenaje Peso Circunferencia del Brazalete Limitado a pacientes Clasificación BPM Arm 6331 6V CC: 4 x baterías alcalino AA Presión: 0~300 mmHg Pulso: 40~199 latidos/minuto Presión: ±3 mmHg Pulso: dentro de ±5% de lectura Semiconductor Automático - Por bombeo Válvula de alivio de Presión automática 3 Zonas de memoria para cada 30 memorias 1 minuto después del funcionamiento de la última tecla: +10°C~+40°C - <85% HR máx. -20°C~+70°C - <85% HR máx. 265g (con baterías) 23~33 cm / 9~13 In Más de 18 años • • • • • Equipo con alimentación interna. Clasificación de tipo BF IPX0 No es idóneo para su uso en presencia de una mezcla anaestética inflamable con aire, con oxígeno o con óxido nitroso Funcionamiento continuado con carga a corto plazo * Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso. 10 TOPCOM BPM Arm 6331 ESPAÑOL El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva 93/42/EEC. 14 Garantia Topcom 14.1 Periodo de garantía Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. La garantía en las baterías está limitada a 6 meses desde la compra. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos. La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato. 14.2 Tratamiento de la garantía La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis. Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados. 14.3 Exclusiones de la garantía Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte. No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las unidades. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Topcom BPM ARM 6331 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario