Kettler MONDEO LE, XTR2 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kettler MONDEO LE Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
10
Advertencias
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber
ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.
El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún lí-
quido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto
podría causar corrosión.
Para su seguridad
El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es
decir para el entrenamiento corporal de personas mayores.
Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peligroso. El fa-
bricante no responde por daños debidos al uso inadecuado
del aparato.
Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los pun-
tos peligrosos que podrían causar lesiones.
El aparato de casa está adherido a la norma alemana DIN EN
957-1/-9, clase HA. Por lo tanto no es adecuado para el uso
terapéutico.
Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales
(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto-
rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida
útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las pie-
zas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de ser-
vicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En
caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de
la marca KETTLER.
En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor
especializado.
Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especi-
al los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fi-
jación del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos).
Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), re-
specto a los posibles peligros durante el entrenamiento.
Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de ca-
becera para saber ciertamente si el entrenamiento con este
aparato es conveniente para su salud. Organice su programa
de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconoci-
miento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede
provocar daños a su salud.
Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que
no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar
peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo
se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instrui-
das por Kettler.
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad lo-
grado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y
cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista
(tienda especializada).
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
conexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los me-
canismos de seguridad estén puestos correctamente.
¡ATENCIÓN! Durante el montaje del producto mantener aleja-
!
dos a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).
Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del apa-
rato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
de deporte).
Es muy importante que observe también las indicaciones para
la organización del entrenamiento en las instrucciones.
La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma-
nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de
efectuar cambios técnicos.
La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se ga-
ranticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.
Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales
de tránsito (caminos, puertas, pasos).
Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electroma-
gnética durante la operación. No deposite aparatos con una
radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cock-
pit o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían
falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).
Para el aparato se necesita una tensión de alimentación de
230 V, 50 Hz.
Conecte el cable a la red con una caja de enchufe con toma-
tierra.
¡ATENCIÓN! Nunca efectúe manipulaciones en la red de ali-
mentación, si fuera necesario encargue a profesionales técni-
cos.
¡ATENCIÓN! Quite siempre la clavija antes de efectuar traba-
jos de reparación, mantenimiento o limpieza.
No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para
la conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que
cumplir las normas del VDE (normas de los electricistas alema-
nes).
Tire el cable del aparato de la clavija si no lo utiliza durante
un tiempo más largo.
Es importante que se asegure de que el cable eléctrico no esté
agarrotado ni provoque peligro de caer.
¡ATENCIÓN! Sistemas de supervisión de la frecuencia cardía-
ca pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede
causar daños de salud o provocar la muerte. Termine inme-
diatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debi-
lidad.
!
Indicaciones importantes
E
Por favor, lea con atención estas Instrucciones antes del montaje y de la primera utilización. Contienen advertencias importantes para
la seguridad, así como para el uso y el mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información
por ej. para los trabajos de mantenimiento o el pedido de piezas de repuesto
11
E
Instrucciones para el montaje
Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas per-
tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verifica-
ción) y si hay daños de transporte. En el caso de haber moti-
vos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimien-
to especializado.
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las fi-
guras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricola-
je siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso
hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.
Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje,
por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que
depositar el material de embalaje de forma de que no provo-
que ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pue-
den suponer peligro de asfixia para los niños!
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamen-
te por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar
por otra persona de capacidad técnica.
El material de atornillamiento necesario para un paso de mon-
taje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material
de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la
expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las en-
contrará en la bolsita de piezas pequeñas.
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y contro-
le si todas están en su posición correcta. Primero atornille las
tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia percep-
tible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de
tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje con-
trole si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija.
Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables
(destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premon-
taje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
Lista de repuestos página 27-29
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida-
des solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07862-600 /Re-
cambio N°. 10100079 /2 piezas /N° de control /N°de serie
.................... Guarde bien el embalaje original del aparato
para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso
dado.
Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo
acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el trans-
porte, en lo posible en la caja original.
Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se
entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de
atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de
atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo
“con material de atornilladura”.
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se
termina la vida útil de un aparato o una máquina,
entréguelos a una empresa local de eliminación de
residuos para su reciclaje.
BM Sportech S.A.
C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza
http://www.kettler.de
E
El aparato está concebido como aparato de entrenamiento
para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como apa-
rato de juego para niños. Tenga en consideración que el de-
seo natural de juego y el temperamento de los niños pueden
causar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen
toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas for-
mas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso
correcto y deberá vigilarlos.
Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento
regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo
no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER apa-
ratos de deporte. Los puede comprar al comercio especializa-
do para articulos de deporte.
Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato
o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del
cuerpo!
El aparato de casa es un aparato de entrenamiento que tra-
baja en función de las revoluciones por minuto.
Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil re-
duce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la
construcción del aparato y no afecta a sus funciones. Los rui-
dos que puedan producirse al pedalear hacia atrás también ti-
enen motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.
16
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M5x40
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrae
Meethlp voor schroefmateraal
NL
F
GB
Ayuda para la medición del material de atornilladura
Misura per materiale di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
PL
I
E
17
Checkliste (Packungsinhalt)
Checklist (contents of packaging) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Checklijst (verpakkingsinhoud)
Lista de control (contenido del paquete) Lista di controllo (contenuto del pacco) Lista kontrolna (zawartość opakowania)
PL
I
E
NL
F
GB
1/1
1
2
1/1
2/2
1
1/1
2/21
2/2
2/2
1/1
2
1
2
1
SW 17
2/2
1
20
A
B
C
F
D
E
ACHTUNG!
Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen
werden. Erst dann die Schrauben E anziehen.
IMPORTANT!
Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the scr-
ews E last.
ATTENTION!
Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis D. Serrez ensuite
seulement les vis E.
LET OP!
Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid wor-
den. Pas daarna de schroeven E vastdraaien.
¡ATENCIÒN!
Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continua-
ción apretar los tornillos ).
ATTENZIONE!
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo questa
operazione si possono serrare anche le viti E.
UWAGA!
Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane na-
jpierw. Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E.
PL
I
E
NL
F
GB
D
3
D
E
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
The screwed connections must be controled at regular intervals.
Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
D
GB
F
NL
E
I
PL
!
4x
M10x20 M10
24
Batteriewechsel
Batteries identified as contaminant-containing
these chemical symbols are indicated below the
symbol of a crossed-out waste bin (see exam-
ple).”
– F – Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un change-
ment des piles. L'ordinateur est équipé de une pile. Effectuez le
changement comme suit:
Dévissez l’envers du cockpit et changez la pile. Utilisez tou-
jours des piles du type 3V Lithium CR 2032.
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en
place des piles.
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enle-
vez brièvement la pile et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan-
tie.
"Avis légal selon le §12 de la réglementation relative aux piles:
Les piles ne doivent pas être mises dans les déchets domestiques.
Le consommateur final est tenu depuis le 01.10.1998 de rendre
les piles usagées, ce pour quoi il ne vous faut pas faire de tri en
fonction du type de pile ni du fabricant, ni du vendeur. Jeter les
piles dans les déchets domestiques est expressément interdit par
la réglementation relative aux piles ! Vous pouvez rendre les pi-
les usagées directement au point de vente ou à proximité de chez
vous.
Les piles contenant des substances dangereuses font l'objet d'un
marquage spécifique.
Les symboles chimiques Cd, Hg et Pb sont pour cadmium, mer-
cure et plomb.
Dans le cas de piles faisant l'objet d'un mar-
quage, ces symboles chimiques se trouvent en
dessous du graphique d'une poubelle barrée (cf.
exemple)."
– NL – Omwesseln van de Batterijen
Een zwakke of gewiste computerweergave maakt een batteri-
jwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 1 batterij. Om-
wisseling van de batterijen gaat als volgt:
Schroef het plaatje aan de achterzijde van de computer los en
vervang de batterij door een nieuwe van het type 3V lithium
CR2032.
Let bij verwisseling van de batterij op de tekens in het batteri-
jvak.
Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u
dan de batterij nog eens uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
"Wettelijke aanwijzing volgens §12 van de batterijenverorde-
ning:
Batterijen mogen niet met het normale huisvuil meegegeven wor-
den. De consument is sinds 01-10-1998 verplicht gebruikte bat-
terijen te retourneren, waarbij ze geen onderscheid hoeven te
maken tussen batterijtype, producent of verkoper. Het meegeven
met het huisvuil is volgens de batterijenverordening uitdrukkelijk
verboden! Gebruikte batterijen kunt u direct bij het verkooppunt
of bij aangewezen verzamelpunten in uw regio afgeven.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten zijn speciaal gemar-
keerd.
De chemische symbolen Cd, Hg en Pb staan voor cadmium, kwik-
Pb
Cd
Pb
Cd
zilver en lood.
Bij gemarkeerde batterijen staan deze chemi-
sche symbolen onder het plaatje van een door-
gekruiste vuilnisbak (zie voorbeeld)."
– E – Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario
un cambio de pilas. El ordenador dispone de una pila. Efectúe el
cambio de pilas de la siguiente forma:
destornille la parte trasera de la cabina de pilotaje y cambie
la batería por una nueva de tipo 3V Lithium CR2032.
Al poner la pila observe la caracterización en el fondo de la
caja de la pila.
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente la pila y vuelva a conec-
tarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
„Ordenanza legal conforme a Par. 12 de la Legislación alema-
na sobre baterías:
Las baterías no deben ser evacuadas junto con la basura domé-
stica.
Desde el 01.10.1998 la ordenanza también establece el deber
de los consumidores de devolver las baterías usadas. Sin em-
bargo, Usted no tiene que diferenciarlas según tipo de batería o
fabricante o vendedor. ¡La evacuación a través de la basura
doméstica está explícitamente prohibida conforme a la legisla-
ción sobre baterías! Usted puede devolver las baterías usadas di-
rectamente en donde Usted la ha comprado o en el servicio de
recolección o de reciclaje de baterías usadas más próximo.
Baterías que contienen sustancias nocivas están especialmente
marcadas. Los símbolos químicos Cd, Hg y Pb equivalen a cad-
mio, mercurio y plomo.
En baterías marcadas, estos símbolos están in-
dicados debajo del gráfico de un cubo de ba-
sura tachado. (ver ejemplo)”.
– I – Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il
cambio della batteria. Il computer è munito di uno batterie. Pro-
cedete al cambio delle la pila nel modo seguente:
Svitate la parte posteriore del cockpit e sostituire la pila con
una nuova tipo 3V Lithium CR2032.
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del
vano la pila.
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo la batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: La pila usate non rientrano nelle condizioni di ga-
ranzia.
"Nota legale conforme al §12 della normativa sulle batterie:
Le batterie non devono essere smaltite con i normali rifiuti dome-
stici.
A partire dal 1° ottobre 1998 il consumatore finale ha l’obbligo
di restituire le batterie esauste senza doverle dividere in base alla
tipologia né in base al produttore o al rivenditore.
Secondo la normativa sulle batterie è espressamente vietato lo
smaltimento con i rifiuti domestici! Le batterie usate possono es-
sere restituite direttamente nei punti vendita o nelle immediate vi-
cinanze.
Le batterie contenenti sostanze tossiche sono contrassegnate in
Pb
Cd
Pb
Cd
26
Handhabungshinweise
Handling Utilisation Handleiding Aplicación Utilizzo
Zastosowanie
PL
I
E
NL
F
GB
!
!
B
A
/