SYSTEM EXAMPLE / EXEMPLE DE SYSTEME / EJEMPLO DESISTEMA
GENERAL CAUTIONS / PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES / PRECAUCIONES GENERALES
1. Do not open the case. There are no user serviceable parts inside. If
you drop anything into the unit during installation, consult your dealer
or an authorized CLARION service center.
2. Use a soft, dry cloth to clean the case. Never use hard cloth, thinner,
benzen, alcohol, etc. For tough dirt, apply a little cold or warm water
to a soft cloth and wipe off the dirt gentry.
IMPORTANT:
Improper installation may cause damage to your unit or car. If you do
not have the appropriate experience, consult a qualified installer.
Cutting chassis wire leads voids the warranty.
IMPORTANT:
Une installation incorrecte peut endommager l’appareil ou le
véhicule. Si l’on ne possède pas les connaissances requises,
consulter un installateur qualifié. Couper le fil du châssis annule la
garantie.
IMPORTANTE:
La instalación inapropiada puede causar daños en su unidad o su
automóvil. Si usted no posee la experiencia apropiada, consulte a un
instalador cualificado. El corte de los conductores de puesta a masa
(carrocería) anulará la garantía.
1. Ne pas ouvrir le coffret. Il n’y a pas de pièces réparables par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. Si un objet est tombé dans
l’appareil pendant l’installation, consulter votre revendeur ou un
service après-vente agréé CLARION.
2. Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le coffret, ne jamais
utiliser un chiffon rigide, un diluant, du benzène, de l’alcool, etc. Pour
enlever la saleté tenace, appliquer un peu d’eau froide ou tiède sur
un chiffon doux et essuyer doucement la saleté.
1. No abra la caja. En el interior no hay piezas que pueda reparar el
usuario. Si dentro de la unidad entra algo durante la instalación,
consulte a su proveedor o a un centro de servicio autorizado por
CLARION.
2. Para limpiar la caja, utilice un paño suave y seco. no use nunca un
paño duro, diluidor de pintura, benceno, alcohol, etc. Para la
suciedad resistente, aplique un poco de agua fría o caliente a un
paño suave y frote suavemente la parte sucia.
This system has an external input jack on the front panel,
so you can listen to your telephone calls or music from
external devices on your car speaker.
Comme ce système possède une prise d’entrée externe sur
le panneau avant, vous pouvez écouter vos appels
téléphoniques ou de la musique provenant de composants
externes par les haut-parleurs de votre voiture.
Este sistema tiene una toma de entrada exterior en el panel
frontal para poder escuchar las llamadas telefónicas o la
música de los dispositivos externos por los altavoces del
automóvil.
Clarion Co., Ltd.
CAUTIONS ON WIRING / PRÉCAUTIONS AU SUJET DES CONNEXIONS / PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CABLES
5.
■ 1. Be sure to turn the power off when wiring.
2. Be particularly careful where you route the wires. Keep them well away from the
engine, exhaust pipe, etc. Heat may damage the wires.
3. If the fuse should blow, check that the wiring is correct.
If it is, replace the fuse with a new one with the same amperage rating as the
original one. (Figure 6)
Note:
There are various types of fuse holder. Do not let the battery side touch other
metal parts.
4. When the main power supply fuse in the car is 15 A or less, purchase an
automotive cable that can withstand 15 A and supply this unit with power
directly from the battery to ensure that the unit will operate normally.
Note that a fuse must be installed at a distance no longer than 30 cm from the
cable battery terminal to prevent accidents.
■ 1. S’assurer de mettre l’appareil hors circuit avant de faire le câblage.
2. Faire particulièrement attention lors de l’acheminement des fils.
Les éloigner du moteur, des tuyaux d’échappement, etc. La chaleur risque
d’endommager ces fils.
3. Si le fusible saute, vérifier si le câblage est correct.
Si le fusible est grillé, le remplacer par un fusible neuf de même ampérage que
le fusible d’origine. (Figure 6)
Remarque:
Il y a différent type de porte-fusible. La borne du côté batterie ne doit pas
toucher d’autres pièces métalliques.
4. Si le fusible d’alimentation principale de la voiture est de 15 A ou moins,
achetez un câble automobile qui peut supporter 15 A et alimenter cet appareil
directement à partir de la batterie et assurer que l’appareil fonctionnera
normalement.
Notez qu’un fusible doit être installé à une distance de moins 30 cm de borne
de la batterie pour éviter tout accident.
■ 1. Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desconectar la alimentación de
la unidad.
2. Sea especialmente cuidadoso al dirigir y fijar los cables. manténgalos alejados
del motor, tubo de escape, etc. El calor puede dañar los cables.
3. Si el fusible se quema, revise las conexiones.
Si está quemado, reemplace el fusible por otro nuevo con el mismo valor de
amperaje que el original. (Figura 6)
Nota:
Existen varios tipos de portafusibles. No permita que el terminal del lado de la
batería toque otras partes metálicas.
4. Cuando el fusible de alimentación principal del automóvil sea de 15 A o menos,
adquiera un cable para automóvil que pueda resistir 15 A y alimente esta
unidad directamente desde la batería para cerciorarse de que pueda funcionar
normalmente.
Tenga en cuenta que para evitar accidentes, deberá instalar un fusible en al
cable que va a terminales de la batería a una distancia no superior a 30 cm.
English
EspañolFrançais
Fuse case
Porte-fusible
Portafusibles
Fuse
Fusible
Fusible
Figure 6 / Figure 6 / Figura 6
English
EspañolFrançais
6.
English
EspañolFrançais
7.
WIRE CONNECTIONS / CONNECTIQUE / CONEXIÓN DE CABLES
4.
English
EspañolFrançais
English
Description
REAR RIGHT Black (Red)
REAR LEFT Black (White)
FRONT RIGHT Grey (Red)
FRONT LEFT Grey (White)
OEM STEERING WHEEL REMOTE CONTROL INPUT
JACK (Black)
SUB WOOFER RIGHT Purple (Red)
SUB WOOFER LEFT Purple (White)
HD RADIO PIN CORD (connect to HD radio receiver)
SSP PIN CORD (connect to SIRIUS Satellite Radio
receiver)
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Español
Descripción
TRASERO DERECHO Negro (Rojo)
TRASERO IZQUIERDA Negro (Blanco)
DELANTERO DERECHO Gris (Rojo)
DELANTERO IZQUIERDA Gris (Blanco)
TOMA DE ENTRADA DE CONTROL REMOTO PARA
EL VOLANTE OEM (Negro)
ALTAVOZ DE SUBGRAVES DERECHO Púrpura (Rojo)
ALTAVOZ DE SUBGRAVES IZQUIERDO Púrpura
(Blanco)
CABLE CON TERMINALES HD RADIO (conectar al
receptor de radio HD)
CABLE CON TERMINALES SSP (conectar al receptor
SIRIUS Satellite Radio)
Núm.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Français
Description
ARRIERE DROIT Noir (Rouge)
ARRIERE GAUCHE Noir (Blanc)
AVANT DROIT Gris (Rouge)
AVANT GAUCHE Gris (Blanc)
PRISE D’ENTRÉE DE TÉLÉCOMMANDE SUR VOLANT
OEM (Noir)
HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES DROIT
Pourpre (Rouge)
HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES GAUCHE
Pourpre (Blanc)
CORDON À BROCHE HD RADIO (à brancher au
récepteur radio HD)
CORDON À BROCHE SSP (à brancher au récepteur
radio satellite SIRIUS)
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Français
Module principal
Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
Amplificateur de puissance (4 canaux)
Amplificateur de puissance (2 canaux)
HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES
Haut-parleurs avant
Haut-parleurs arrière
Câble stéréo à fiche 3,5 mm vers 2 RCA (vendu
séparément)
Câble de conversion vidéo pour iPod
(CCA-723/CCA-748) (vendu séparément)
Moniteur
iPod avec vidéo
Mémoire iPod/USB
Syntoniseur SC-C1 (vendu séparément)
Unité externe
Câble stéréo à mini-fiche (vendu séparément)
Syntoniseur THD300/THD301 (vendu séparément)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
English
Main unit
Power amplifier (2-Channel)
Power amplifier (4-Channel)
RCA extension cable (sold separ
ately)
SUB WOOFER
Front speak
ers
Rear speak
ers
3.5 mm stereo plug to 2 RCA cable (sold separately)
iPod video conversion cable
(CCA-723/CCA-748) (sold separately)
Monitor
iPod with video
iPod/USB memory
SC-C1 tuner (sold separately)
External
unit
Stereo mini-plug cable (sold separately)
THD300/THD301 tuner (sold separately)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
2
2
8
2
3
4
5
#
6
7
1
0
9
!
@
$
%
(
Español
Unidad principal
Cable de extensión RCA (se vende por separado)
Amplificador de potencia (4 canales)
Amplificador de potencia (2 canales)
ALTAVOZ DE SUBGRAVES
Altavoces delanteros
Altavoces traseros
Cable de 3.5 mm estéreo a 2 RCA
(se vende por
separado)
Cable de conversión de vídeo iPod
(CCA-723/CCA-748) (se vende por separado)
Monitor
iPod con vídeo
Memoria iPod/USB
Sintonizador SC-C1 (se vende por separado)
Unidad externa
Cable de miniclavija estéreo
(se vende por separado)
Sintonizador THD300/THD301 (se vende por
separado)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
Connect to cellular phone mute lead.
Brancher au fil de sourdine du téléphone mobile.
Conéctelo al conductor de silenciamiento del teléfono modular.
Connect to remote turn-on lead of amplifier.
Brancher au fil de mise sous tension télécommandable
de l’amplificateur.
Conéctelo al conductor de conexión automática de la
alimentación del amplificador.
Connect to vehicle chassis ground.
Brancher à la terre du châssis du véhicule.
Conéctelo a una parte metálica del chasis del vehículo.
Connect it to the car power supply terminal for the antenna.
Le connecter à la borne d’alimentation de l’antenne électrique
de la voiture.
Conéctelo al terminal de alimentación de la antena.
Yellow wire (Memory back-up lead)
Fil jaune (fil de soutien mémoire)
Conductor amarillo (Conductor de protección de la memoria)
Red wire (Power lead)
Fil rouge (fil d’alimentation)
Conductor rojo (Conductor de alimentación)
Blue/White wire (Amplifier turn-on lead)
Fil bleu/blanc (fil de mise sous tension télécommandable de l’amplificateur)
Conductor azul/blanco (Conductor de conexión de la alimentación del amplificador)
Black wire (Ground lead)
Fil noir (fil de terre)
Conductor negro (Conductor de puesta a masa)
Blue wire (Auto antenna lead)
Fil bleu (fil de l’antenne électrique)
Conductor azul (conductor para la antena motorizada)
Orange/White wire (Illumination lead)
Fil orange/blanc (fil d’éclairage)
Conductor anaranjado/blanco (conductor de iluminación)
Connect directly to battery.
Brancher directement à la batterie.
Conéctelo directamente a la batería.
Accessory+12 V
Accessoire+12 V
Accesorio+12 V
Fuse (15A)
Fusible (15A)
Fusible (15 A)
Front Right
Avant droit
Delantero derecho
Front Left
Avant gauche
Delantero izquierdo
Rear Right
Arrière droit
Trasero derecho
Rear Left
Arrière gauche
Trasero izquierdo
Right
Droit
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
+Gray / +Gris / +Gris
+White / +Blanc / +Blanco
+Purple / +Pourpre / +Púrpura
+Green / +Vert / +Verde
-Gray/Black / -Gris/noir / -Gris/negro
-White/Black / -Blanc/noir / -Blanco/negro
-Purple/Black / -Pourpre/noir / -Púrpura/negro
-Green/Black / -Vert/noir / -Verde/negro
+Gray / +Gris / +Gris
-Gray/Black / -Gris/noir / -Gris/negro
+White / +Blanc / +Blanco
-White/Black / - Blanc/noir / -Blanco/negro
+Purple / +Pourpre / +Púrpura
-
Purple/Black
/ -Pourpre/noir / -Púrpura/negro
+Green / +Vert / +Verde
-Green/Black / -Vert/noir / -Verde/negro
4-Speaker system
Système à 4 haut-parleurs
Sistema con 4 altavoces
or
ou
o
2-Speaker system
Système à 2 haut-parleurs
Sistema con 2 altavoces
Not used.
Insulate each wire.
Inutilisé.
Isoler chaque fil.
No se utiliza.
Aísle todos los conductores.
16-Pin Connector Extension Lead
(attached to the source unit)
Fil prolongateur-connecteur 16 broches
(attaché sur l’appareil pilote)
Cable prolongador de 16 contactos
(fijado a la unidad fuente)
Connect it to the car power supply terminal for illumination.
Le connecter à la borne d’alimentation de l’éclairage
de la voiture.
Conéctelo al terminal de alimentación del automóvil para
iluminación.
Note:
Some units do not have connecting leads or jacks.
(Refer to
★
.)
Remarque:
Certains appareils n’ont pas de conducteurs de connexion ou de prises.
(Voir
★
.)
Nota:
Algunas unidades no tienen cables de conexión ni conectores.
(Refiérase a
★
.)
To external amplifier
*
To eliminate audio short circuits, do not remove the caps of unused RCA cables.
CAUTION: Please make sure when connecting external power amplifier, that you properly, to the car
chassis, ground the amplifier. If this is not done, severe damage to the source unit may
happen.
Vers un amplificateur externe
*
Pour supprimer les courts-circuits audio, ne pas retirer les capuchons des câbles RCA non
utilisés.
ATTENTION: Lorsque vous raccordez un ampli de puissance externe, faites bien attention à mettre
correctement l'amplificateur à la masse sur le châssis de la voiture. Sinon, vous
risquez d'endommager gravement l'appareil pilote.
A un amplificador externo
*
Para eliminar los cortocircuitos de audio, no quite los casquillos protectores de los cables RCA no
utilizados.
PRECAUCIÓN: Cuando conecte un amplificador de potencia externo, cerciórese de ponerlo
adecuadamente a masa en el cha sis de su automóvil.Si no lo hiciese, la unidad
fuente podría dañarse seriamente.
Caution:
Be sure to connect
8
and
9
properly. Mistakenly connect to
8
or
9
may
cause damage to your unit or the connected device.
Attention :
Assurez-vous de raccorder
8
et
9
correctement. Un raccordement incorrect
à
8
ou
9
peut endommager votre appareil ou le périphérique raccordé.
Advertencia:
Asegúrese de conectar
8
y
9
correctamente. Un error al conectar
8
o
9
puede provocar un daño en la unidad o dispositivo conectado.