Fortis 9442500 Maintenance & Installation Instructions

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Maintenance & Installation Instructions

Este manual también es adecuado para

8 4 4 2 5 S Q C O R S I N I
3 w a y d i v e r t e r v a l v e D e s v i a d o r d e 3 v í a s
For information such as installation or
care and warranty for this product, please
contact your local Fortis distributor.
www.fortisfaucet.com
Para informacion sobre la instalación, o
cuidar el producto y garantia, por favor
llama a su distribuidor local de Fortis.
www.fortisfaucet.com
04-11-2017
Copyright © 2009, Fortis
84425SQ
English Español
Fortis 877 55 FORTIS - (36784) ain RDM
ewfield NJ 08344N ,
www.fortisfaucet.com
support@fortisfaucet.com
for technical support call
1-877-280-5940
LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR RESIDENTIAL PRODUCTS
FORTIS provides the following warranties for its products to the original
purchaser in a residential application.
MECHANICAL WARRANTY: FORTIS provides a Limited Lifetime Warranty
to all mechanical parts to be free from all manufacturing defects in materials
and workmanship under normal use for as long as the original purchaser
owns their home.
FINISH WARRANTY: FORTIS provides a Limited Lifetime Warranty on all
Fortis products to the original purchaser against manufacturing defects in
materials and workmanship.
In the event of any defect in the product breaches the foregoing warranties,
FORTIS, at its option, will replace any part or finish that proves to be
defective in material and/or workmanship, under normal installation, use
and service. Repair or replacement of the product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, FORTIS, is to be notified describing the
problem. In order to notify FORTIS and receive assistance or service under
this warranty, the original purchaser may:
1. Contact by Phone: For a consumer service representative, call 1-877-
280-5940 2. Contact by Mail: Write consumer service department to the below
address: FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
3. Contact by Email: Email Fortis customer service: customerservice@
fortisfaucet.com
4. Contact your Distributor: Notify the location or distributor from which the
product was purchased.
Upon contacting FORTIS, you will need to provide:
a. FORTIS product model number
b. A description of the problem
c. Your contact information (Name, Address, Phone Number)
d. Approximate Date of Purchase In addition to the information above, to obtain a warranty repair or
replacement, you will need to provide:
1. The faulty part or product (carefully packed)
2. Proof-of-purchase (original sales receipt) from the original consumer
purchaser
FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
Please allow 7 to 14 business days warranty processing.
EXCLUSIONS: This warranty does NOT cover and FORTIS will NOT
pay for:
1. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material
or workmanship
2. Conditions, malfunctions or damage resulting from any of the following:
a. Normal wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration
b. The use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to the product
instructions
c. Conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion
3. Labor and other expenses related to disconnection, deinstallation, or
return of the product for warranty service (including but not limited to proper
packaging and shipping costs) or for installation or reinstallation of the
product
4. Accessories, connected to materials and products, or related products not
manufactured by FORTIS.
5. Any FORTIS product sold for display purposes.
WARRANTY FOR COMMERCIAL APPLICATIONS:
If the FORTIS product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of (10) years and the
above finish warranty shall be limited for a period of (5) years from the date
of the purchase of the product.
Repair or replacement parts are warranted only for the period remaining
under the initial warranty. The same exclusions apply as above residential
application policy.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
PARA PRODUCTOS DE USO RESIDENCIAL
FORTIS ofrece al comprador original las siguientes garantías para sus
productos utilizados para instalaciones residenciales.
GARANTÍA PARTES MECÁNICAS: FORTIS ofrece para todos los
componentes mecánicos una Garantía Limitada de por vida que cubre los
defectos de fabricación en los materiales y elaboración, en condiciones de
uso normales, hasta que el comprador original sea propietario del inmueble
donde se instala el producto.
GARANTÍA ACABADOS: FORTIS ofrece al comprador original para todos
los productos FORTIS una Garantía Limitada de por vida que cubre los
defectos de fabricación en los materiales y la elaboración.
En caso de que un producto no fuera conforme a los parámetros de las
mencionadas garantías debido a algún defecto, FORTIS, a su exclusiva
discreción, sustituirá el componente o el acabado defectuoso en el
material y/o la elaboración en normales condiciones de instalación,
uso y mantenimiento. La única solución admitida será la reparación o la
sustitución del producto.
Para hacer valer cualquier tipo de cobertura prevista por la garantía el
usuario deberá enviar la solicitud a FORTIS junto con una descripción
completa del problema. Para notificar a FORTIS y recibir asistencia o un
servicio en conformidad a la presente garantía, el comprador original
podrá:
1. Llamar por teléfono: para ponerse en contacto con un representante del
servicio de atención al cliente al número 1-877-280-5940
2. Por correo: Escribir a la oficina del servicio de atención al cliente a la
siguiente dirección: FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
3. Por email: Email del servicio de atención al cliente FORTIS:
customerservice@fortisfaucet.com
4. Contactar a nuestro distribuidor: Comunicar el lugar o el distribuidor
donde ha sido comprado el producto.
Después de haberse puesto en contacto con FORTIS, deberán indicar:
a. El número del modelo del producto FORTIS
b. Una descripción del problema
c. Las informaciones para contactarles (nombre, dirección, número de
teléfono)
d. Fecha de compra aproximada
Para poder recibir asistencia para la reparación o sustitución en garantía,
además de las informaciones anteriormente mencionadas, deberán enviar
lo siguiente:
1. El componente o producto defectuoso (cuidadosamente embalado)
2. El comprobante de compra (recibo de compra original) que el comprador
original del producto posee.
FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
Para la elaboración de la solicitud de aplicación de la garantía serán
necesarios de 7 a 14 días laborales.
EXCEPCIONES: La presente garantía NO cubre y FORTIS NO pagará
por:
1. Las condiciones, los malfuncionamientos o los daños que no sean debidos
a defectos de material o elaboración
2. Las condiciones, los malfuncionamientos o los daños debidos a uno de los
siguientes casos:
a. Normal desgaste, instalación incorrecta, mantenimiento incorrecto, uso
impropio, abuso, negligencia, accidente o alteración
b. Uso de agentes abrasivos o productos de limpieza corrosivos o que no
necesitan enjuague, o uso impropio del producto contrario a las indicaciones
c. Condiciones del inmueble producidas por excesiva presión del agua o
corrosión
3. Mano de obra y otros gastos relativos a la desconexión, desmontaje
o restitución del producto por servicios de garantía (incluso el embalaje
adecuado y los costos de expedición) o por la instalación o el desmontaje
del producto.
4. Accesorios, relacionados con los materiales y productos, o relativos a
productos no fabricados por FORTIS.
5. Los productos FORTIS vendidos exclusivamente con fines de exposición.
GARANTÍA PARA USOS COMERCIALES:
En caso de que el producto FORTIS sea instalado en una unidad comercial,
la garantía para las partes mecánicas anteriormente indicada será limitada a
un período de (10) años y la garantía para los acabados será limitada a un
período de (5) años desde la fecha de compra del producto.
Las reparaciones y las piezas de repuesto están cubiertas por la garantía
sólo por el período restante de la garantía original. La misma excepción es
válida, como se indica anteriormente, para las normas aplicables al uso en
unidades residenciales.
English Español
AC84IST425RQ3SSETUF
FRAM-952/4251UF
FR50-797CAUF
FR48-954UF
FR84-910RQ425UF
EspañolEnglish
Water Supply Recommended Maximum Minimum
Hot Water Temperature 65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Working Pressure 3 BAR (~45PSI) 5 BAR (~75PSI) 0.5 BAR (~7PSI)
Alimentación Recomendada Máxima Mínima
Temperatura agua
caliente
65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Presión de
funcionamiento
3 BARES (~45PSI) 5 BARES (~75PSI) 0.5 BARES (~7PSI)
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Based on its policy of steady development Fortis reserves the right to change the characteristics
of the products without notice and therefore the images and data contained in this catalogue may vary.
Por su política de continuo desarrollo, Fortis se reserva el derecho de modificar las características de los productos sin ningún aviso
previo; por tanto, las imágenes y los datos contenidos en el presente catálogo deben considerarse a título indicativo.
FIG. 01
FIG. 03
FIG. 05
FIG. 04
FIG. 02
FIG. 06
FIG. 07
En caso de presiones de funcionamiento superiores
a 5 BARES (~75 PSI), se aconseja el uso de un
reductor de presión. Antes de efectuar el montaje,
se aconseja purgar las tuberías del agua caliente y
fría para evitar que suciedad y pequeñas impurezas
afecten el funcionamiento del grifo.
FIG. 01
Colocar a pared el cuerpo del grifo, la profundidad
de empotramiento debe respetar (incluido el
revestimiento) la tolerancia del espesor de la
protección de plástico (1.A).
FIG. 02
Para aplicación con tres salidas, conectar el tubo de
entrada del agua a la parte inferior del desviador;
luego conectar a las otras tres salidas los tubos que
conectan los dispositivos de utilización. Abrir el agua
y comprobar el correcto funcionamiento del grifo así
como la perfecta estanqueidad de todas sus partes.
FIG. 03
Para aplicación con dos salidas, conectar el tubo de
entrada del agua a la parte inferior del desviador;
luego conectar a las otras tres salidas los tubos que
conectan los dispositivos de utilización como se
indica en la figura. En esta aplicación no se entiende
que el desviador se use como válvula de retención,
cada accesorio debe ser asociado a una o más
salidas del desviador. Abrir el agua y comprobar
el correcto funcionamiento del grifo así como la
perfecta estanqueidad de todas sus partes.
FIG. 04
Acabar el revestimiento de la pared y retirar la
protección de plástico (4.A) mediante el uso de un
destornillador.
FIG. 05
Posicionar el capuchón de acabado (5.O) en el
cuerpo del desviador (5.P). Retirar la cinta protectora
de la esponja adhesiva (5.N) y aplicarla en la parte
posterior de la placa (5.M). Posicionar la arandela
deslizante (5.I) con la junta (5.L) en la placa (5.M)
e instalarlas en el cuerpo del desviador (5.P),
apoyándolas correctamente a la pared. Atornillar el
capuchón cubreabrazadera (5.H).
Colocar la extensión (5.G) en la varilla del cartucho,
In case of pressures over 5 BAR (~75 PSI), we
recommend to use a pressure reducer.
Before proceeding with the assembly, purge
the hot and cold water pipes so as to avoid the
accumulation of dirt and impurities that could
affect the function of the tap.
FIG. 01
Fit the tap body to the wall, the depth of the wall
niche must correspond ( ) to wall coating included
the tolerance given by the plastic cover (1.A.).
FIG. 02
For 3-outlets installations, connect the inlet water
pipe to the lower section of the diverter; then
connect the supply pipes to the three outlets. Turn
on the water and check the correct operation of
the faucet and the perfect sealing of all its parts.
FIG. 03
For 2-outlets installations, connect the inlet water
pipe to the lower section of the diverter; then
connect the supply pipes to the three outlets, as
shown. For this type of installation the diverter
is not used as stop cock: each function must be
associated to one or more outlets of the diverter.
Turn on the water and check the proper operation
of the faucet and the perfect sealing of all its
parts.
FIG. 04
Complete the wall coating and remove with a
screwdriver the plastic cover (4.A).
FIG. 05
Fit the protection cylinder (5.O) on the diverter
body (5.P). Remove the protective tape from the
adhesive sponge (5.N) and apply it to the back
of the plate (5.M). Position the sliding flat washer
(5.I) and the gasket (5.L) on the plate (5.M) and
install the assembly on the diverter body (5.P) till
it is flush to the wall. Screw on the lock nut cap
(5.H).
luego posicionar la pieza cuadrada (5.F) y fijar todo
con el tornillo (5.D) interponiendo el espesor (5.E).
Comprobar la posición de la maneta (5.A), en caso
de que estuviera desalineada respecto a las salidas,
repetir la operación de posicionamiento de la pieza
cuadrada (5.F) en la espiga dentada de la extensión
(5.G), como se describe en la figura.
Una vez efectuada la colocación de la maneta (5.A)
con el orificio hacia arriba, asegurarse de que la
salida principal del desviador sea la superior, luego
fijar con el tornillo prisionero de fijación (5.B).
Completar atornillando la varilla (5.C).
FIG. 06
En caso de que fuera necesario sustituir el cartucho
(6.L), destornillar la varilla (6.C), el tornillo prisionero
de fijación (6.B) y retirar la maneta (6.A). Desmontar
el tornillo (6.D), retirar el espesor (6.E), la pieza
cuadrada (6.F) y la extensión (6.G). Destornillar el
capuchón (6.H) y la abrazadera de sujeción (6.I),
sustituir, si es necesario, el cartucho desviador (6.L)
y asegurarse de que las superficies de estanqueidad
de las juntas estén limpias.
Montar nuevamente efectuando las operaciones en
sentido inverso; comprobar la posición de la maneta
(6.A), en caso de que estuviera desalineada respecto
a las salidas, repetir la operación de posicionamiento
de la pieza cuadrada (6.F) en la espiga dentada de
la extensión (6.G).
FIG. 07
Las posiciones de activación de la maneta, tanto para
la salida del agua hacia un solo dispositivo como
hacia varios dispositivos, se ilustran en la figura.
MAINTENANCE OF THE SURFACES
Durante la limpieza, la superficie del grifo debe estar
fría (el calor acelera el desgaste de la superficie misma).
Asegurarse de que los productos para la limpieza no
contengan ácidos o sustancias corrosivas. El grifo debe
ser secado diariamente con un paño suave. Evitar
absolutamente esponjas de acero, esponjas abrasivas
u otros productos similares. Inmediatamente después de
la limpieza, enjuagar bien los residuos de detergente
con agua fría. Los daños a los grifos debidos a un
tratamiento no adecuado no están cubiertos por la
garantía.
Fit the extension (5.G) on the cartridge bar, install
the square insert (5.F) and fasten the assembly
with the screw (5.D) placing the spacer (5.E) in
between. Check the position of the handle (5.A)
and if not aligned with the outlets, reposition the
square insert (5.F) on the broach of the extension
(5.G), as shown.
After fitting the handle (5.A) with the hole pointing
upwards, make sure the main outlet of the diverter
is at the top, then fasten the grub screw (5.B).
Complete the operation by screwing on the
handle bar (5.C).
FIG. 06
To replace the cartridge (6.L), loosen the handle
bar (6.C), the grub screw (6.B) and remove
the handle (6.A). Disassemble the screw (6.D),
remove the spacer (6.E), the square insert (6.F)
and the extension (6.G). Loosen the cap (6.H)
and the lock nut (6.I), replace the cartridge (6.L)
if necessary and make sure the gasket sealing
surfaces are clean.
Reassemble in reverse order; check the position
of the handle (6.A) and if not aligned with the
outlets, reposition the square insert (6.F) on the
broach of the extension (6.G).
FIG. 07
The various activation positions of the handle,
both for single and combined settings, are shown
in the figure.
MAINTENANCE OF THE SURFACES
Before cleaning, make sure the tap is cold (heat
wears the surface of the tap down). Do not use
products containing acids or corrosive substances.
Wipe the tap daily with a soft cloth. Do not use
steel wool or metal pads, abrasive sponges or
similar products. Right after cleaning rinse off the
detergent residues with cold water. Damages to
the taps caused by incorrect treatment are not
covered by the warranty.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Fortis 9442500 Maintenance & Installation Instructions

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Maintenance & Installation Instructions
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas