Deltaco MS-708 Manual de usuario

Categoría
Ratones
Tipo
Manual de usuario

El Deltaco MS-708 es un ratón inalámbrico que ofrece una conexión estable y precisa con tu ordenador. Con su diseño ergonómico y compacto, podrás usarlo cómodamente durante horas sin sufrir fatiga. Gracias a su tecnología de ahorro de energía, la batería del ratón dura hasta 12 meses, para que no tengas que preocuparte por quedarte sin energía en medio de una tarea importante. Además, su sensor óptico de alta resolución te permitirá un control preciso del cursor, ideal para trabajos de diseño o edición de imágenes.

El Deltaco MS-708 es un ratón inalámbrico que ofrece una conexión estable y precisa con tu ordenador. Con su diseño ergonómico y compacto, podrás usarlo cómodamente durante horas sin sufrir fatiga. Gracias a su tecnología de ahorro de energía, la batería del ratón dura hasta 12 meses, para que no tengas que preocuparte por quedarte sin energía en medio de una tarea importante. Además, su sensor óptico de alta resolución te permitirá un control preciso del cursor, ideal para trabajos de diseño o edición de imágenes.

MS-708 MS-710
Wireless mouse
ENG User manual
SPA Manual del usuario
SWE Användarmanual
FIN Käyttöopas
DAN Brugermanual
HUN Felhasználói kézikönyv
LIT Naudojimo instrukcija
LAV Lietošanas pamācība
EST Kasutusjuhend NOR Brukermanual
DEU Benutzerhandbuch
FRA Manuel d’utilisation
POL Instrukcja obsługi
NLD Gebruiksaanwijzing
A N O R D I C B R A N D
M U L T I M E D I A
2
A N O R D I C B R A N D
DAN
1. Venstre museknap
2. Højre museknap
3. Scroll-hjul
4. USB-modtager
Anvendelse
Tilslut USB-modtageren til en USB-port på din
computer. Der oprettes automatisk forbindelse. Der er
ikke brug for drivere.
For at tænde musen skal du bare ytte musen, den
tændes automatisk.
For at lade musen gå i dvaletilstand må du ikke ytte
musen.
Efter ca. 10 minutter går musen i dvaletilstand.
USB-modtager
USB-modtageren har et rum under musen.
Batterier
Dette produkt bruger 2x AAA-batterier.
Når batterierne er lave, skal du udskifte batterierne
ved at åbne batterirummet og fjerne de gamle
batterier og isætte nye batterier. Luk batterirummet.
Bland ikke gamle og nye batterier. Bland ikke batterier
af forskellige typer eller mærker.
Bortskaf batterierne i henhold til lokale regler.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør musen med en tør klud. Til vanskelige pletter
skal du bruge et mildt rengøringsmiddel.
Support
Mere produktinformation kan ndes på
www.deltaco.eu
Kontakt os via e-mail: [email protected].
DEU
1. Linke Maustaste
2. Rechte Maustaste
3. Mausrad-Taste
4. USB-Empfänger
Anwendung
Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem USB-
Anschluss an Ihrem Computer. Die Verbindung wird
automatisch hergestellt. Es sind keine Treiber erforderlich.
Um die Maus einzuschalten, bewegen Sie einfach die
Maus, sie schaltet sich dann automatisch ein.
Um die Maus in den Ruhemodus zu versetzen, bewegen
Sie die Maus nicht.
Nach etwa 10 Minuten geht die Maus in den Ruhezustand
über.
USB-Empfänger
Der USB-Empfänger hat ein Fach unter der Maus.
3
A N O R D I C B R A N D
Batterien
Dieses Produkt wird mit 2x AAA-Batterien betrieben.
Wenn die Batterien schwach sind, tauschen Sie die
Batterien aus, indem Sie das Batteriefach öffnen, die alten
Batterien herausnehmen und neue Batterien einlegen.
Schließen Sie das Batteriefach.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien. Mischen Sie
keine Batterien verschiedener Typen oder Marken.
Entsorgen Sie die Batterien entsprechend den örtlichen
Vorschriften.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie die Maus mit einem trockenen Tuch.
Bei hartnäckigen Flecken verwenden Sie ein mildes
Reinigungsmittel.
Unterstützung
Weitere Informationen zu den Produkten nden Sie unter
www.deltaco.eu.
Kontaktieren Sie uns per E-Mail: [email protected].
ENG
1. Left mouse button
2. Right mouse button
3. Mouse wheel button
4. USB receiver
Use
Connect the USB receiver to a USB port on your
computer. They will connect automatically. No drivers
are needed.
To turn the mouse on, just move the mouse it will
automatically turn on.
To let the mouse enter sleep mode, do not move the
mouse.
After about 10 minutes the mouse will enter sleep
mode.
USB receiver
The USB receiver has a compartment underneath
the mouse.
Batteries
This product uses 2x AAA batteries.
When the batteries are low, replace the batteries by
opening the battery compartment and removing the
old batteries and inserting new batteries. Close the
battery compartment.
Do not mix old and new batteries. Do not mix
batteries of different types or brands.
Dispose of the batteries according to local
regulations.
Cleaning and maintenance
Clean the mouse with a dry cloth. For difcult stains
use a mild detergent.
Support
More product information can be found at
www.deltaco.eu
Contact us by e-mail: [email protected].
EST
1. Vasakpoolne hiirenupp
4
A N O R D I C B R A N D
2. Parempoolne hiirenupp
3. Hiireratta nupp
4. USB-vastuvõtja
Kasutamine
Ühendage USB-vastuvõtja oma arvuti USB-pordiga.
Need ühendatakse automaatselt. Draiverid pole
vajalikud.
Hiire sisselülitamiseks lihtsalt liigutage hiirt ja see
lülitub automaatselt sisse.
Hiire unerežiimi minna laskmiseks ärge hiirt liigutage.
Umbes 10 minuti järel läheb hiir unerežiimi.
USB-vastuvõtja
USB-vastuvõtja jaoks on hiire all kamber.
Patareid
See toode kasutab 2 x AAA patareisid.
Kui patareid tühjenevad, asendage patareid, avades
patareikambri ning eemaldades vanad patareid ja
sisestades uued patareid. Sulgege patareikamber.
Ärge kasutage uusi ja vanu patareisid segamini. Ärge
kasutage erinevat tüüpi või marki patareisid segamini.
Käidelge patareid vastavalt kohalikele määrustele.
Puhastamine ja hooldus
Puhastage hiirt kuiva lapiga. Keerukate plekkide
puhul kasutage õrna puhastusvahendit.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil
www.deltaco.eu
Võtke meiega ühendust e-posti teel:
FIN
1. Vasemmanpuoleinen painike
2. Oikeanpuoleinen painike
3. Rullan painike
4. USB-vastaanotin
Tuotteen käyttö
Kytke vastaanotin tietokoneen USB-porttiin. Yhteys
muodostuu automaattisesti, erillisiä ajureita ei tarvita.
Saat kytkettyä hiiren päälle liikuttamalla sitä.
Hiiri menee lepotilaan, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin.
USB-vastaanotin
Hiiren pohjassa on lokero USB-vastaanotinta varten.
Paristot
Tuote toimii kahdella AAA-paristolla.
Vaihda paristot, jos ne ovat vähissä. Avaa paristoluukku,
poista vanhat paristot ja aseta uudet tilalle. Sulje
paristolokero.
Älä käytä samanaikaisesti uusia ja vanhoja paristoja.
Käytä ainoastaan samantyyppisiä ja -merkkisiä paristoja.
Hävitä paristot paikallisten määräysten mukaisesti.
Puhdistus ja kunnossapito
Puhdista hiiri kuivalla liinalla. Hankalien tahrojen kohdalla
on mahdollista käyttää mietoa puhdistusainetta.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.
Tukipalvelun sähköpostiosoite on [email protected].
5
A N O R D I C B R A N D
FRA
1. Bouton gauche de la souris
2. Bouton droit de la souris
3. Molette de la souris
4. Récepteur USB
Utilisation
Connectez le récepteur USB à un port USB de votre
ordinateur. Ils se connecteront automatiquement. Aucun
pilote n’est nécessaire.
Pour mettre la souris en marche, il suft de déplacer la
souris ; elle s’allume automatiquement.
Pour laisser la souris entrer en mode veille, ne bougez
pas la souris.
Après environ 10 minutes, la souris passe en mode veille.
Récepteur USB
Le récepteur USB dispose d’un compartiment sous la
souris.
Piles
Ce produit utilise 2 piles AAA.
Lorsque les piles sont faibles, remplacez-les en ouvrant
le compartiment à piles, en retirant les piles usagées et
en insérant des piles neuves. Refermez le compartiment
à piles.
Ne mélangez pas des piles neuves et usagées. Ne
mélangez pas des piles de types ou de marques
différents.
Mettez les piles au rebut conformément à la
réglementation locale.
Nettoyage et entretien
Nettoyez la souris avec un chiffon sec. Pour les taches
difciles, utilisez un détergent doux.
Assistance
Plus d’information sur le produit disponible sur le site
www.deltaco.eu.
Contactez-nous par e-mail : [email protected].
HUN
1. Bal egérgomb
2. Jobb egérgomb
3. Görgetőgomb
4. USB-vevő
Használat
Csatlakoztassa az USB-vevőt a számítógépén lévő
egyik USB-porthoz. Az egér és a vevő automatikusan
csatlakozik egymáshoz. Nincs szükség illesztőprogramra.
Kapcsolja be az egeret, és egyszerűen mozgassa meg.
Az egér automatikusan bekapcsol.
Az egeret az alvó üzemmódba helyezéséhez egyszerűen
ne mozgassa.
Kb. 10 perc után az egér alvó üzemmódba lép.
USB-vevő
6
A N O R D I C B R A N D
Az USB-vevő az egér alján egy rekeszben tárolható.
Elemek
A termék 2 db AAA elemmel működik.
Ha lemerültek az elemek, cserélje ki őket úgy, hogy
felnyitja az elemtartó rekeszt, kiveszi a régi elemeket,
majd behelyezi az új elemeket. Csukja be az elemtartó
rekeszt.
Ne keverje a régi és az új elemeket. Ne keverje az eltérő
típusú vagy márkájú elemeket.
Az elemeket a helyi előírásoknak megfelelően selejtezze
le.
Tisztítás és karbantartás
Az egeret száraz ruhával tisztítsa. A makacs foltokhoz
használjon enyhe tisztítószert.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál
a termékről.
A következő e-mail-címen keresztül léphet velünk
kapcsolatba: [email protected].
LAV
1. Peles kreisā poga
2. Peles labā poga
3. Peles ritulītis
4. USB uztvērējs
Lietošana
Pievienojiet USB uztvērēju pie sava datora USB
pieslēgvietas. Tie automātiski savienosies. Nav
nepieciešami draiveri.
Lai peli ieslēgtu, pakustiniet to; tā automātiski ieslēgsies.
Lai pelei aktivizētu miega režīmu, nekustiniet to.
Pēc aptuveni 10 minūtēm pelei aktivizēsies miega režīms.
USB uztvērējs
USB uztvērējam zem peles ir nodalījums.
Baterijas
Šajā precē tiek izmantotas 2 x AA baterijas.
Kad baterijas ir gandrīz izlādējušās, nomainiet tās, atverot
bateriju nodalījumu, izņemot vecās baterijas un ievietojot
jaunas. Aizveriet baterijas nodalījumu.
Nelietojiet kopā vecas un jaunas baterijas. Nejauciet kopā
dažādu veidu vai zīmolu baterijas.
Likvidējiet baterijas saskaņā ar vietējiem likumiem.
Tīrīšana un apkope
Tīriet peli ar sausu drānu. Noturīgu traipu gadījumā
izmantojiet maigu mazgāšanas līdzekli.
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm atrodama tīmekļa vietnē
www.deltaco.eu
Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu:
LIT
1. Kairysis pelės mygtukas
2. Dešinysis pelės mygtukas
3. Pelės ratuko mygtukas
4. USB imtuvas
7
A N O R D I C B R A N D
Naudojimas
Prijunkite USB imtuvą prie savo kompiuterio USB lizdo.
Įjunkite pelę. Pelė automatiškai prisijungs prie kompiuterio.
Jokių tvarkyklių diegti nereikia.
Norėdami pelę įjungti, tiesiog ją pajudinkite ir ji
automatiškai įsijungs.
Norėdami, kad pelė imtų veikti miego režimu, jos
nejudinkite.
Maždaug po 10 minučių pelė ims veikti miego režimu.
USB imtuvas
USB imtuvui skirtas skyrelis yra pelės apačioje.
Baterijos
Šiam gaminiui reikalingos 2 AAA tipo baterijos.
Kai baterijos senka, jas pakeiskite – atidarykite baterijų
skyrelį, išimkite senąsias baterijas ir įdėkite naujas.
Uždarykite baterijų skyrelį.
Nemaišykite naujų baterijų su senomis. Nemaišykite
skirtingų tipų ar gamintojų baterijų.
Baterijas šalinkite vadovaudamiesi vietos reglamentavimu.
Valymas ir priežiūra
Valykite pelę sausa šluoste. Sunkiau pašalinamoms
dėmėms valyti naudokite švelnų ploviklį.
Pagalba
Daugiau informacijos apie gaminį galima rasti adresu
www.deltaco.eu.
Susisiekite su mumis elektroniniu paštu: [email protected].
NLD
1. Linker muisknop
2. Rechter muisknop
3. Muiswielknop
4. USB-ontvanger
Gebruik
Sluit de USB-ontvanger op een USB-poort van uw
computer aan. De verbinding wordt automatisch gemaakt.
Er zijn geen drivers nodig.
Om de muis aan te zetten, beweeg de muis en deze gaat
automatisch aan.
Om de muis in slaapstand te zetten, beweeg de muis niet.
Na ongeveer 10 minuten gaat de muis in slaapstand.
USB-ontvanger
De USB-ontvanger heeft een compartiment onder de
muis.
Batterijen
Dit product gebruikt 2x AAA batterijen.
Wanneer de batterijen leeg zijn, vervang de batterijen
door het batterijvak te openen, de oude batterijen te
verwijderen en nieuwe batterijen te plaatsen. Sluit het
batterijvak.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Gebruik geen batterijen van verschillende types of merken
door elkaar.
Verwijder de batterijen weg volgens de plaatselijke
8
A N O R D I C B R A N D
voorschriften.
Reiniging en onderhoud
Maak de muis schoon met een droge doek. Gebruik voor
moeilijke vlekken een mild schoonmaakmiddel.
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te vinden op www.
deltaco.eu
Neem contact met ons op: [email protected].
NOR
1. Venstre museknapp
2. Høyre museknapp
3. Musehjulsknapp
4. USB-mottaker
Bruk
Koble USB-mottakeren til en USB-port på din PC. De
kobles til automatisk. Ingen drivere trengs.
For å slå på musen, ytt musen så slås den automatisk
på.
For å la musen gå i i hvilemodus, ikke rør musen.
Etter ca. 10 minutter går musen in i hvilemodus.
USB-mottaker
USB-mottakeren har ett rom under musen.
Batterier
Dette produktet bruker 2x AAA-batterier.
Ved lavt batteri, bytt ut batteriene ved å åpne
batterirommet og ta ut de gamle batteriene og sett i nye
batterier. Lukk igjen batterirommet.
Ikke bland gamle og nye batterier. Bland ikke batterier av
ulike typer eller merker.
Kast batteriene i henhold til lokale forskrifter.
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør musen med en tørr klut. For vanskelige ekker,
bruk et mildt vaskemiddel.
Support
Mer produktinformasjon nnes på www.deltaco.eu
Kontakta oss via e-post: [email protected].
POL
1. Lewy przycisk myszy
2. Prawy przycisk myszy
3. Przycisk przewijania
4. Odbiornik USB
Sposób użycia
Podłącz odbiornik USB do portu USB w komputerze.
Połączą się one automatycznie. Nie potrzeba żadnych
sterowników.
Aby włączyć mysz, wystarczy nią poruszyć i włączy się
ona automatycznie.
Aby mysz przeszła w tryb uśpienia, nie poruszaj nią.
Po około 10 minutach mysz przejdzie w tryb uśpienia.
9
A N O R D I C B R A N D
Odbiornik USB
Odbiornik USB posiada specjalny schowek pod myszką.
Baterie
Ten produkt działa za pomocą 2x baterii AAA.
Gdy baterie są rozładowane, wymień je, otwierając
przegrodę na baterie, wyjmując stare baterie i wkładając
nowe. Następnie zamknij przegrodę na baterie.
Nie mieszaj nowych baterii ze starymi. Nie mieszaj baterii
różnych marek lub typów.
Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Czyszczenie i konserwacja
Czyść myszkę za pomocą suchej szmatki. W przypadku
trudniejszych zabrudzeń użyj łagodnego detergentu.
Pomoc
Więcej informacji o produkcie można znaleźć na stronie
www.deltaco.eu
Skontaktuj się z nami poprzez e-mail:
SPA
1. Botón izquierdo del ratón
2. Botón derecho del ratón
3. Rueda de desplazamiento del ratón
4. Receptor USB
Uso
Conecte el receptor USB a un puerto USB de su
ordenador. Ellos se conectarán automáticamente. No se
necesitan controladores.
Para activar el ratón, simplemente mueva el ratón y él se
encenderá automáticamente.
Para permitir que el ratón entre al modo de suspensión,
no lo mueva.
Después de unos 10 minutos, el ratón entrará en modo
de suspensión.
Receptor USB
El receptor USB tiene un compartimento debajo del ratón.
Baterías
Este dispositivo funciona con 2 baterías AAA.
Cuando las baterías estén bajas, reemplácelas abriendo
el compartimiento de las baterías y retirando las baterías
gastadas e insertando baterías nuevas. Cierre el
compartimento de las baterías.
No mezcle baterías usadas y nuevas. No mezcle baterías
de diferentes tipos o nuevas con usadas.
Deseche las baterías reciclándolas, de acuerdo con la
normativa local.
Limpieza y mantenimiento
Límpie el ratón con un paño seco. Para las manchas
difíciles, utilice un detergente suave.
Servicio técnico
Más información sobre el producto puede encontrar en
www.deltaco.eu
Correo electrónico: [email protected].
10
A N O R D I C B R A N D
SWE
1. Vänster musknapp
2. Höger musknapp
3. Mushjulsknapp
4. USB-mottagare
Användning
Anslut USB-mottagaren till en USB-port på din dator. De
ansluts automatiskt. Inga drivrutiner behövs.
För att slå på musen, ytta musen så slås den automatiskt
på.
För att låta musen gå in i viloläge, ytta inte musen.
Efter ca 10 minuter går musen in i viloläge.
USB-mottagare
USB-mottagaren har ett fack under musen.
Batterier
Denna produkt använder 2x AAA-batterier.
Vid lågt batteri, byt ut batterierna genom att öppna
batterifacket och ta bort de gamla batterierna och sätt i
nya batterier. Stäng batterifacket.
Blanda inte gamla och nya batterier. Blanda inte batterier
av olika typer eller varumärken.
Kassera batterierna enligt lokala föreskrifter.
Rengöring och underhåll
Rengör musen med en torr trasa. För svåra äckar
använd ett milt tvättmedel.
Support
Mer produktinformation nns på www.deltaco.eu
Kontakta oss via e-post: [email protected].
11
A N O R D I C B R A N D
DAN
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater
EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke
behandles som almindeligt husholdningsaffald, men
skal aeveres til et modtagested for genanvendelse af
elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente
yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale
bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har
købt produktet.
DEU
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll.
Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer ofziellen
Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
ELL
Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να αντιμετωπίζεται ως κανονικό οικιακό απόβλητο,
αλλά πρέπει να επιστραφεί σε σημείο συλλογής για
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται από τον δήμο σας,
τις υπηρεσίες απόρριψης απορριμμάτων του δήμου σας ή
τον πωλητή λιανικής από όπου αγοράσατε το προϊόν σας.
ENG
Disposal of electric and electronic devices EC Directive
2012/19/EU This product is not to be treated as regular
household waste but must be returned to a collection
point for recycling electric and electronic devices. Further
information is available from your municipality, your
municipality’s waste disposal services, or the retailer where
you purchased your product.
EST
Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv
2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid
tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti.
Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt,
kellelt toote ostsite.
FIN
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen
EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä
tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan
keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta
jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut
tuotteen.
FRA
Élimination des appareils électriques et électroniques.
Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé
à un point de collecte pour le recyclage des appareils
12
A N O R D I C B R A N D
électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus
amples renseignements auprès de votre municipalité, des
services d’élimination des déchets de votre municipalité ou
du détaillant où vous avez acheté votre produit.
Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans
les déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
HUN
Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása
2012/19/EU irányelv
Ez a termék nem kezelhető általános háztartási
hulladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy
kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz
fenntartott gyűjtőpontra. További információkat a helyi
önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezelő
szolgáltatói vagy az a kereskedő adhat, akitől a terméket
megvásárolta.
LAV
EK direktīva 2012/19/EU Šo izstrādājumu nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos. Tas ir jānodod savākšanas punktā
elektrisko un elektronisko ierīču otrreizējai pārstrādei.
Papildinformāciju Jūs saņemsiet Jūsu pagastā, komunālajā
dienestā vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
LIT
Elektrinių ir elektroninių prietaisų šalinimo EB direktyva
2012/19/EU Šio gaminio negalima tvarkyti kaip įprastinių
buitinių atliekų, bet reikia palikti elektrinių ir elektroninių
prietaisų perdirbimu užsiimančiame priėmimo punkte.
Daugiau informacijos gausite savo savivaldybėje,
komunalinėse atliekų tvarkymo įmonėse arba parduotuvėje,
kurioje pirkote gaminį.
NLD
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur
volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet
worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar
moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer
informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de
afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar
waar u uw product heeft gekocht.
NOR
Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv
2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet
som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et
innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din
kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller
forhandleren der du kjøpte produktet.
POL
Usuwanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie może być
traktowany jak zwykłe odpady gospodarcze, ale musi być
zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje dostępne
są w Twojej gminie, w gminnych zakładach utylizacji
odpadów lub w punkcie sprzedaży, w którym produkt został
zakupiony.
13
A N O R D I C B R A N D
POR
Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da
Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser
devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de
dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão
disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação
de resíduos do seu município ou no concessionário onde
adquiriu o seu produto.
SPA
Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
Este aparato no debe tratarse como basura doméstica
normal, sino que debe ser entregado en un punto de
recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y
electrónicos. Más información encontrará en su municipio,
los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o
en el establecimiento donde adquirió el aparato.
SWE
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater
EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas
som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt
mottagningsställe för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av
kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller
företaget som sålt produkten.
Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-
overensstemmelseserklæring, som
omhandlet i artikel 10, stk.
9, udformes som følger: Hermed
erklærer DistIT Services AB, at
radioudstyrstypen trådløse enhed er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/
EU. EU-overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan ndes på følgende
internetadresse:
www.aurdel.com/compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-
Konformitätserklärung gemäß Artikel
10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut:
Hiermit erklärt DistIT Services AB,
dass der Funkanlagentyp drahtlose
Gerät der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος
9 έχει ως εξής: Με την παρούσα ο/η
DistIT Services AB, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός ασύρματη συσκευή πληροί
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:
www.aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The simplied EU declaration of
conformity referred to in Article 10(9)
shall be provided as follows: Hereby,
DistIT Services AB declares that the
radio equipment type wireless device is
in compliance with Directive 2014/53/
14
A N O R D I C B R A N D
EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the
following internet address:
www.aurdel.com/compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud
lihtsustatud vastavusdeklaratsioon
esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga
deklareerib DistIT Services AB,
et käesolev raadioseadme tüüp
juhtmeta sidet kasutav seade vastab
direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
www.aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa
tarkoitettu yksinkertaistettu
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
on annettava seuraavasti: DistIT
Services AB vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi langaton laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
www.aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité
simpliée visée à l’article 10,
paragraphe 9, est établie comme
suit: Le soussigné, DistIT Services
AB, déclare que l’équipement
radioélectrique du type appareil sans
l est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante:
www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében említett
egyszerűsített megfelelőségi
nyilatkozat szövege a következő: DistIT
Services AB igazolja, hogy a vezeték
nélküli eszköz típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető a következő internetes
címen: www.aurdel.com/compliance/
LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija
saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir šāda:
Ar šo DistIT Services AB deklarē, ka
radioiekārta bezvadu ierīce atbilst
Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES
atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
www.aurdel.com/compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties
deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9
dalyje, suformuluojama taip: Aš, DistIT
Services AB, patvirtinu, kad radijo
įrenginių tipas belaidis prietaisas
atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas
ES atitikties deklaracijos tekstas
prieinamas šiuo interneto adresu:
www.aurdel.com/compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-
CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9,
bedoelde vereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring wordt als
volgt geformuleerd: Hierbij verklaar
ik, DistIT Services AB, dat het
type radioapparatuur draadloze
apparaat conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van
de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
www.aurdel.com/compliance/
NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności
UE, o której mowa w art. 10 ust. 9,
należy podać w następujący sposób:
DistIT Services AB niniejszym
oświadcza, że typ urządzenia
radiowego urządzenie bezprzewodowe
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności
UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
www.aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade
simplicada a que se refere o
artigo 10.o, n.o 9, deve conter
os seguintes dados: O(a) abaixo
assinado(a) DistIT Services AB
declara que o presente tipo de
equipamento de rádio dispositivo
sem os está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de
conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
www.aurdel.com/compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad
simplicada a que se reere el
artículo 10, apartado 9, se
ajustará a lo siguiente: Por la
presente, DistIT Services AB
declara que el tipo de equipo
radioeléctrico dispositivo
inalámbrico es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om
överensstämmelse som avses i
artikel 10.9 ska lämnas in enligt
följande: Härmed försäkrar DistIT
Services AB att denna typ av
radioutrustning trådlös enhet
överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om
överensstämmelse nns på följande
webbadress:
www.aurdel.com/compliance/
DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England
DistIT Services AB, Glasbergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Deltaco MS-708 Manual de usuario

Categoría
Ratones
Tipo
Manual de usuario

El Deltaco MS-708 es un ratón inalámbrico que ofrece una conexión estable y precisa con tu ordenador. Con su diseño ergonómico y compacto, podrás usarlo cómodamente durante horas sin sufrir fatiga. Gracias a su tecnología de ahorro de energía, la batería del ratón dura hasta 12 meses, para que no tengas que preocuparte por quedarte sin energía en medio de una tarea importante. Además, su sensor óptico de alta resolución te permitirá un control preciso del cursor, ideal para trabajos de diseño o edición de imágenes.

Documentos relacionados