Thulos TH-CP310 El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario
1
CORTA-PELOS DE BARBA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TH - CP310
2
Estimado cliente:
Agradecemos la confianza depositada en nosotros al adquirir este producto Thulos.
Nuestro principal empeño es ofrecer artículos excelentes, manteniendo los más estrictos controles
de calidad y cumpliendo todas las normativas vigentes de seguridad, con el objetivo de presentar
un producto perfecto y seguro para el uso doméstico.
Lea detenidamente el presente manual de instrucciones y guárdelo para posterior consulta.
En caso de entregar el aparato a terceros, entregue también el presente manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar un producto eléctrico, hay ciertas precauciones que deben seguirse, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- No toque el producto con las manos mojadas ni cuerpo mojado mientras esté conectado a corriente.
- El cable de alimentación y los accesorios conectados a él no son para inmersión o para su uso en la ducha.
- No utilice un cable de extensión con este producto.
- No coloque el producto mientras está enchufado donde pueda caerse o ser empujado a una bañera o lavabo.
- No coloque ni deje caer agua, productos u otros líquidos mientras está enchufado a corriente.
- Siempre desenchufe este producto de la toma de corriente inmediatamente después de su recarga.
- Desconectar y retirar el cable de alimentación de este producto antes de limpiarlo.
- Las baterías utilizadas en este producto puede presentar un riesgo de incendio o quemaduras químicas.
- No desmonte el producto y evite temperaturas por encima de 100ºC (212ºF).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
- Este aparato es para uso doméstico solamente.
- El producto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado cargando.
- Se requiere supervisión cuando es usado niños o personas con necesidades especiales o alguna discapacidad.
- Use este aparato solo para el uso previsto como se describe en este manual.
- Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
- Nunca opere este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no está funcionando correctamente,
si se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua.
- Nunca inserte un objeto en ninguna de las aberturas del aparato.
- No utilizar al aire libre ni de aerosoles (sprays) ó donde se está administrando oxígeno.
- Almacene este aparato y el cable en áreas libres de humedad.
- No exponer el aparato a temperaturas superiores a 60 ºC (140 ºF).
- Asegúrese de que el cable está desconectado de la corriente para almacenar.
- No utilice este aparato con un utensilio de corte dañado o roto ya que pueden ocurrir lesiones.
- Asegúrese que los utensilios de corte quedan alineados correctamente.
- No utilice un cable de extensión o un convertidor de voltaje con este aparato.
- Si el corta-pelo se somete a un cambio busco de temperatura, presión ó humedad, dejar que se habitúe
al cambio durante 30 minutos antes de utilizarlo.
3
COMPONENTES Y ACCESORIOS.
Descripción de componentes:
1. Peine de Corte.
2. Unidad de Corte.
3. Selector de longitud de corte.
4. Botón de encendido y apagado.
5. Indicador cuando está cargando batería.
6. Terminal para enchufar a corriente y cargar batería.
7. Aceite para engrase de cuchilla.
8. Cable de corriente.
9. Cepillo de limpieza.
4
Precauciones con la batería.
- Cargue la batería al 100% antes de utilizar por primera vez.
- Si no se utiliza durante un largo tiempo cargue la batería al 100% una vez al mes.
- Temperaturas inferiores a 4.5 ºC (40 ºF) y temperaturas superiores a 35 ºC (95 ºF) afectan negativamente a la
vida útil de la batería.
Carga de la batería.
1. Asegúrese que la máquina está apagada. (Fig. 2).
2. Conectar la clavija del cable de carga a la máquina (Fig. 3) y enchufar a toma de corriente 220V.
3. El piloto de carga se ilumina en ROJO indicando que la batería está cargando.
4. Deberá dejarse cargando de 8 a 10 horas.
5. El indicador no se apaga cuando está completa la carga, desconectar al cabo de 10 horas máximo.
6. Desconecte el cable y desenchufe de toma de corriente eléctrica.
7. La batería tiene una autonomía de hasta 35 minutos.
Optimizar la vida útil de la batería.
- No ponga a cargar la batería después de cada uso, espere a que se agote por completo.
- No dejar enchufada la máquina cargando más de 24 horas.
- Si no se utiliza, descargar dejándola encendida hasta agotarse y luego volver a cargar. (2 veces al año).
- Si la máquina sólo se utiliza en largos intervalos de tiempo, cargar antes de usar de 8 a 10 horas.
Funcionamiento.
1. Cargar la máquina de acuerdo con las instrucciones.
2. Desenchufar la máquina de la toma de corriente y retire el cable.
3. Deslice el interruptor hacia arriba para encender y comenzar a usar.
4. Para parar la máquina deslice hacia bajo el interruptor.
Consejos.
- La máquina está diseñada para uso doméstico y para utilizarla siguiendo las instrucciones de este manual.
- Peinar la barba o bigote antes de empezar a cortar.
- Si es la primera vez que usa la máquina, seleccione una longitud larga de corte y movimientos lentos suaves.
- Asegurarse de que la máquina tiene carga de batería antes de empezar a recortar.
5
Recorte de barba.
1. Girar el selector de longitud de corte y ajustar la longitud deseada (Fig. 4 - tabla).
Si es la primera vez que utiliza la máquina, empiece usando la longitud máxima (# 10) para evitar que
accidentalmente se corten pelos demasiado cortos.
A medida que se vaya familiarizando con la máquina, puede ir ajustando la longitud de corte deseada.
2. Encienda la máquina.
3. La superficie del peine debe estar en contacto con la piel. (Fig. 5)
Para un corte más eficaz mueva la máquina cortando en dirección a contra pelo.
NOTA: Dado que todos los pelos no crecen en la misma dirección, puede cortar en distintas direcciones,
es decir, hacia arriba, hacia bajo ó en diagonal.
4. Si hay pelos cortados acumulados en el peine, pare la máquina y límpiela (Fig. 6).
Pare la máquina, retire el peine y retire los pelos acumulados soplando, agitando ó con el cepillo de limpieza.
Para perfilar y definir líneas.
- Retire el peine.
- Sin el peine tenga cuidado, la cuchilla corta todo pelo que toca.
- Perfile el cuello dándole forma a la línea del cuello tocando la cuchilla con la piel.
6
Limpieza de la máquina corta pelos.
- Apague la máquina.
- Desconecte el cable de corriente.
- Retire el peine y puede lavarlo con agua ó simplemente sacudir para quitar todos los pelos.
- Deje secar bien si lo lava con agua ó séquelo con papel absorbente, nunca use paños.
- Ahora limpie la cuchilla.
- Retire la cuchilla de corte presionando desde los dientes hacia arriba (Fig. 7).
- Enjuague con agua no muy caliente ó utilice el cepillo de limpieza (Fig. 8).
- Deje secar completamente al aire, no utilice toallas ni paños para secar.
- Vuelva a montar la cuchilla.
- Coloque la unidad de corte posterior insertando la muesca en la ranura guía (Fig. 9).
- Empuje a la cuchilla hasta que oiga un "click". (Fig. 10).
- Con la cuchilla ya limpia y montada, engrásela con el aceite suministrado.
- Vuelva a poner el peine ya limpio y bien seco.
PRECAUCIÓN:
- Nunca utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
- Nunca sumergir la máquina en agua.
- Solamente puede sumergirse en agua las cuchillas una vez sacadas de la máquina.
- Nunca limpiar la máquina en funcionamiento.
- No haga presión sobre el peine ni sobre la cuchilla, pueden dañarse.
- Use un paño suave para limpiar el mango, nunca para la cuchilla ni el peine.
Sustitución de la cuchilla de corte.
- Si sus cuchillas están dañadas ó desgastadas no continúe usando la máquina.
Reemplace las cuchillas de inmediato.
- Para reemplazar las cuchillas siga los mimos pasos de desmontaje que para la limpieza.
7
Almacenamiento.
- Asegúrese que la máquina está apagada.
- Retire el cable de la toma de corriente.
- Guarde la máquina y sus accesorios en un lugar seguro y seco donde no pueda dañarse.
- No enrolle el cable alrededor de la máquina.
- No ponga la máquina en lugares donde pueda caerse.
Especificaciones.
- Entrada de Alimentación: 220-240 ~ 50 / 60Hz
- Tensión del motor: DC 1,2 V
- Tiempo de carga: 8-19 hours
- El tiempo de trabajo: 30-35 mins
- Capacidad de la batería: 600 mAh
CONDICIONES DE GARANTÍA.
1. ESTE APARATO ESTA CUBIERTO CONTRA CUALQUIER DEFECTO DE FÁBRICA.
2. EL APARATO SE CAMBIARÁ SIEMPRE Y CUANDO ESTÉ DENTRO DEL PLAZO DE
CAMBIO Y SE DEVUELVA CON TODOS SUS ACCESORIOS Y EMBALAJE.
3. LA GARANTÍA SERÁ VÁLIDA SIEMPRE Y CUANDO EL APARATO VAYA ACOMPAÑADO
DE SU FACTURA Ó TICKET DE COMPRA DONDE SALGA REFLEJADO EL APARATO,
Ó TAMBIÉN SU TARJETA DE GARANTÍA DEBIDAMENTE CUMPLIMENTADA Y SELLADA.
4. EL APARATO ESTARÁ EXENTO DE GARANTÍA (NO CUBIERTO) CUANDO:
4.1. EL APARATO TENGA SEÑALES DE GOLPES Y/O CAÍDAS.
4.2. EL APARATO PRESENTE SIGNOS DE MAL USO.
4.3. EL APARATO PRESENTE SIGNOS DE USO EXCESIVO.
4.4. EL APARATO ESTÉ MANIPULADO INADECUADAMENTE.
4.5. NO TENGA DOCUMENTO ACREDITATIVO (TARJETA, TICKET Ó FACTURA COMPRA).
4.6. EL APARATO NO SE HA USADO SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DE USO.
NOTAS:
- BAJO NINGÚN CONCEPTO SE HARÁ CAMBIO DIRECTO Ó ABONO DIRECTO SIN ANTES
REVISAR EL APARATO Y LAS CAUSAS POR LAS QUE SE HA AVERIADO.
- APARATO DE HIGIENE PERSONAL, LO CUAL SI EL APARATO NO VIENE TOTALMENTE LIMPIO
NI SE REPARA NI SE TOCA, SE DEVUELVE AL USUARIO TAL CUAL.
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su
durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje
le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se
pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la
protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca
del punto de recogida.
1
BEARD TRIMMER MACHINE
INSTRUCTIONS MANUAL
TH - CP310
2
Dear customer:
We appreciate the confidence placed in us by purchasing this product Thulos.
Our main commitment is to provide excellent articles while maintaining the strictest quality
controls and compliance with all applicable safety regulations, with the aim of presenting a
perfect and safe product for domestic use.
Carefully read this manual and keep it for future reference.
If the instrument is delivered to third parties, also delivered this instruction manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic precautions should always be followed, including the
following:
Read all instructions before using this product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
- Do not touch the product with wet hands or wet body while it is connected to power.
- The power cord and the accessories connected to it are not for immersion or for use in shower.
- Do not use an extension cord with this product.
- Do not place or store the product while plugged in where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do
not place or drop the product water or other liquid while plugged in.
- Always unplug this product from the electrical outlet immediately after (re)charging.
- Unplug and remove power supply cord from this product before cleaning.
- The batteries used in this product may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not
disassemble, heat above 100 ºC (212 ºF) or incinerate.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
- This appliance is for household use only.
- Never leave the product unattended while it is charging.
- Supervision is required when used by children or special people with any disability.
- Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
- Keep the cord away from heated surfaces.
- Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or if it has been dropped into water.
- Never drop or insert any object into any of the appliances openings.
- Do not use outdoors or operate where aerosol(spray) products are being used, or where oxygen
is being administered.
- Always store this appliance and cord in a moisture-free area.
- Do not store it in temperatures exceeding 60 ºC (140 ºF).
- Make sure the cord is disconnected from the groomer stand when storing.
- Do not use this appliance with a damaged or broken cutter unit ,as injury may occur.
- Always make sure blades are aligned properly.
- Do not use an extension cord or a voltage converter with this appliance.
- Do not wrap the cold around the appliance.
3
COMPONENTS / ACCESSORIES
Description of components:
1. Trimming Comb.
2. Cutting Unit.
3. Cutting length selector.
4. On / Off Switch.
5. Power Led Indicator.
6. Socket for appliance Plug.
7. Oil for blade lubrication.
8. Charged cable.
9. Cleaning brush.
4
Precautions with the battery.
- Charge the battery complete (100%) before of use first time.
- If the machine is not used for a long time, charge the battery once a month.
- Temperatures below 4.5 ºC (40 ºF) and temperatures above 35 ºC (95 ºF)
have a negative effect on battery life.
Battery charge.
- Make sure the machine is off (Fig. 2).
- Connect the plug of the charging cable to the machine (Fig. 3).
- Plug it into the power socket (220v - 240v).
/Recharge
- The Charging Light lights up RED to indicate the Trimmer is charging.
- You should leave it loading from 8 to 10 hours.
- Watch out..! The charging LED does not go off when the charge is complete.
- You must disconnect the machine after 10 hours maximum.
- With full charge, the battery has a autonomy of up to 35 minutes.
Optimize the battery life.
- In continued use, do not charge the battery after each use, wait until it runs out.
- Do not leave the machine plugged in charging more than 24 hours.
- If the machine is not used, discharge the battery leaving the machine on until it is
exhausted and then reloading. Do this twice a year when the machine is not used.
- If the machine is only used at long intervals, charge the battery 8 to 10 hours before use.
Operation.
- Charge the machine according to the charging instructions.
- Unplug the machine from the mains and remove the cable.
- Slide the switch up to turn on and to start using it.
- To turn off the machine, slide the switch downwards.
Advices.
- The machine is designed for domestic use only.
- Always use following the instructions in this manual.
- Comb the beard or mustache before cutting to facilitate cutting.
- Make sure the machine has enough battery charge before you start using it.
5
Trimming of beard and mustache.
- Turn the cut length selector and set the desired length. (Fig. 4 - Table).
- If this is the first time you use the machine, start using the maximum length to avoid
accidents such as cutting too short hairs.
- Turn on the machine.
- The surface of the comb must be touching the skin (Fig. 5).
- For an effective cut, move the machine towards against hair.
NOTE: Since all hairs do not grow in the same direction, you can cut in different directions,
that is, up, down or diagonally.
- If there are hairs accumulated in the comb, stop the machine and clean it (Fig. 6).
Turn off the machine, remove the comb and remove the accumulated hairs by blowing,
shaking or with the cleaning brush.
Profile and define lines.
- Remove the Comb.
- Without the comb, be careful, the blade cuts off all the hair it touches.
- Profile the neck and face line, touching the edge of the blade with the skin.
Cordless Trimming
6
Cleaning the trimmer machine.
- Turn off the machine.
- Unplug the power cord.
- Remove the comb, you can wash it with water or shake and blow to remove all the hairs.
- If you wash it with water, let it dry well in the air or use absorbent paper.
- Never use towels or cloths to dry.
- Now clean the blade.
- Remove the cutting blade by pressing from the teeth upwards (Fig. 7).
- Rinse with not very hot water or use the cleaning brush (Fig. 8).
- Let air dry completely, do not use towels or cloths to dry.
- Reassemble the blade.
- Position the rear cutting unit by inserting the notch into the guide slot (Fig. 9).
- Push the blade until you hear a "click" (Fig. 10).
- With the blade already cleaned and assembled, grease it with the oil supplied.
- Put the comb back clean and dry.
CAUTION:
- Never use abrasive cleaners or scouring pads.
- Never immerse the machine in water.
- Only the blades can be washed with water once they are removed from the machine
without getting wet.
- Never clean the machine when it is running or plugged in to power.
- Do not press on the comb or on the blade on hard surfaces, as they may be damaged.
- Use a soft cloth to clean the handle, never for the blade or the comb.
Replacing the cutting blade.
- If your blades are damaged or worn, do not use the machine.
- Replace the blades immediately.
- To replace the blades, follow the same disassembly steps as the cleaning section.
7
Storage.
- Make sure the machine is off.
- Unplug the power cord.
- Store the machine and its accessories in a safe and dry place where they
can not be damaged.
- Do not wrap the cable around the machine.
- Do not put the machine in places where it could fall.
Specifications.
- Power Input: 220V-240V -- 50 / 60Hz
- Motor Voltage: DC 1,2V
- Charge Time: 8-19 hours.
- Work Time: 30-35 minutes.
- Battery Capacity: 600mAh.
WARRANTY CONDITIONS.
1. This appliance is covered against any factory defects.
2. The device is changed for a new one as long as it is within the change period and is
returned with all accessories and packaging in good condition.
3. The guarantee will be valid as long as the appliance is accompanied by your invoice or
purchase ticket where the exact device and model, or your warranty card duly
completed and sealed, is reflected.
4. THE APPLIANCE WILL BE EXEMPT FROM WARRANTY WHEN:
4.1. The appliance has signs of knocks and / or falls.
4.2. The appliance shows signs of misuse.
4.3. The appliance has signs of overuse.
4.4. The appliance is improperly handled.
4.5. No supporting document. (Card, ticket or invoice).
4.6. The appliance has not been used in accordance with the instructions for use.
NOTES.
- Under no circumstances will direct change or direct payment be made without first
reviewing the device and the causes for which it has failed.
- Personal hygiene device, so do not repaired or touched if the device is not
completely clean, is returned to the user as is.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put in to the domestic garbage at the end of its durability, but
must be offered at a central point for there cycling of electric and electronic domestic
appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and pack
again put your attention to this import an tissue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you
contribute important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for in
formation regarding the point of recollection.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Thulos TH-CP310 El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas