Vents VKP 150 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ES
LEER y CONSERVAR ESE MANUAL
¡ADVERTENCIA!
¡PRECUACIÓN!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INDENDIO, CHOQUE ELECTRICO, U OTROS TIPOS DE DAÑO A LAS PERSONAS,
RESPETAR LAS SIGUIENTES RELGLAS:
1. Usar este aparato eléctrico solamente conforme a las normas establecidas por el productor. En caso de cualquier
pregunta, dirigirse al fabricante.
2. Antes de mantener o limpiar el aparato, desconectarlo de la corriente en el tablero de instrumentos y, para impedir
contacto inesperado de la corriente eléctrica, cerrar el tablero de instrumentos con llave. En caso contrario, colocar en
un sitio evidente una etiqueta de advertencia.
3. Las obras de instalación y de conexión del aparato eléctrico deben ser realizadas por un especialista(s)
competente de acuerdo a todas las normas de seguridad, incluso las relacionadas con las medidas de seguridad
contra incendios.
4. Para una combustión debida de combustible y extracción de gases de escape a través de un tiro (salida de humo),
deberá haber una cantidad suficiente de aire para impedir la devolución de los gases de escape por la salida de humo.
Seguir las instrucciones del fabricante de la maquinaria de calefacción y las normas de seguridad elaboradas por la
Asociación Nacional de la Defensa contra Indendios (NPFA), la Sociedad Americana de Ingenieros de maquinaria para
calefacción, refrigeración y acondicionamiento de aire (ASHRAE) y las autoridades locales.
5. Al abrir un agujero en la pared o realizar otra obra de construcción, no dañar los cables elécricos del aparato.
6. El tubode escape siempre deber salir hacia fuer.
7. Es posible que este aparato no carezca filos agudos. Al instalarlo, cuidar de tomar las precauciones de seguridad
debidas para no lastimarse.
8. Este aparato eléctrico debe tocar tierra.
No montar para la extracción de gases de escape encima de
las cocinas.
3. Para evitar daños al motor, la operación ruidosa y/o el desequilibrio de la hélice, no permitir que le entren líquidos al
ventilador, al tubo de aire, ni a la entrada eléctrica del mecanismo.
4. Antes de instalar, asegurar que no haya daño visible de la hélice ni del cuerpo. Cualquier ojeto dentro del cuerpo del
mecanismo, puede causar daño a las aspas de la hélice.
5. Por favor, leer leer la etiqueta de especificaciones que se encuentra pegada al unidad para obtener mayor
información y más requerimientos.
6. Está prohibido el uso del producto por los niños menores de edad y las personas que no sean capaces de seguir las
instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
7. Es necesario realizar la conexión a través de un interrruptor en la instalación fija. En todos lo polos, el espacio entre
los contactos del interruptor no debe ser menos de 1/8”.
8.No cerrar ni bloquear las aperturas de entrada y salida del producto para no reducir el óptimo flujo de aire. No sentarse
ni poner ojectos encima de la unidad.
9.Guardar el ventilador en el embalaje original del productor en un sitio ventilado de temperatura entre 41 y 104 F y
humedad relativa máxima de 80%.
1. Usar solamente para la ventilación general. No usar cerca de las instalaciones caloríferas. No usar para una
extracción de materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Establecer en la pared interior en una altura de 8 pies (2.5 metros) de alto del suelo.
0
Los equipos representan a los ventiladores de canal
centrífugos VKP mini con cuerpo metálico para los conductos
de aire redondos. Los ventiladores son destinados para ser
montados en el techo o en la pared y para una ventilación
afluente o por aspiración en locales de vivienda, públicos y de
producción. Los ventiladores también se aplican en los
proyectos de construcción de edificios de muchos pisos, donde
un ventilador de presión puede ser incluido en el sistema de
recambio del aire en los locales.
En el juego del suministro entran:
1. El ventilador - 1 ;
2. Los tornillos con tarugos-4un;
3. Las instrucciones de uso;
4. La caja de embalaje.
Los ventiladores están diseñados para canales de
diámetros 3 1/8 "(80 mm), 3 15/16" (100 mm), 4 15/16 "(125
mm), 5 7/8" (150 mm).
Las variantes de montaje en el techo y en la pared,
realizadas vertical y horizontalmente están mostradas en fig. 1-
3. El montaje del ventilador por medio del soporte y 4 tornillos
está mostrado en Fig. 4-8. La unión de los canales esta
mostrada en Fig. 9-12. El movimiento del aire debe coincidir
con la dirección de la aguja sobre el cuerpo del ventilador.
Conexión eléctrica: 120V AC 60Hz. Los ventiladores están
calculados para un largo trabajo sin desconexión de la red. El
esquema de la conexión esta mostrado en Fig. 13. Para la
conexión es necesario:
- Desconectar la red eléctrica (Fig. 14);
- Destapar la caja de conexión (Fig. 15);
- Quitar la chapa fijadora (Fig. 16)
- Tender el cable a través del casquillo de la caja de
conexión, quitar el aislamiento de los extremos de los cables a
una longitud de 1/4", conectarlos a los bornes correspondientes
de tal forma que los extremos limpiados estén por completo
dentro de los bornes, y apretarlos con sus tornillos (Fig. 17);
- Poner en su lugar la chapa fijadora, apretar el casquillo,
poner la tapa de la caja de conexión (Fig. 18).
El nivel de proteccion de acceso a las partes peligrosas y la
penetracion del agua es IPX4. Los ventiladores están
permitidos explotar con temperaturas del aire que rodean entre
los límites de -13°F hasta +95... +140°F (mira detalladamente el
catálogo del productor)
un
La fabricación de nuestros ventiladores se encuentra en un
estado de perfeccionamiento activo. Por eso, es posible que
algunos modelos tengan características que se difieren de lo que
está descrito en este manual de usuario.
Reciclar este producto cuando llegue
el final de su vida útil.
No tirar a la basura.
Las características de este producto cumplen con los
requerimientos y normas operativas de los EEUU y
Canadá.
El productor garantiza el funcionamiento normal del
producto durante 60 meses desde el día de su venta
comercial, sujeto a la debida observación de las reglas
de transportación, conservación, motaje y uso.
En caso de falta de comprobación de la fecha de
venta el período de garantía se calcula desde la fecha
de fabricación.
En caso de avería causada pro el fabricante durante
el período de validez de la garantía, el consumidor tiene
derecho a cambiar el producto.
Para cambiar los productos garantizados:
Bodor Vents, LLC
11013 Kenwood Road Cincinnati, Ohio 45242
Phone: (513) 348-3853
e-mail: [email protected].com
El productor no será el responsable de cualquier daño
ocasionado ni por el mal uso del producto ni por grandes
intervenciones mecánicas. El usuario deber seguir todas
las normas y precauciones expuestas en este manual.
GARANTÍA
Las superfices del ventilador requieren limpieza de vez
en cuando para quitar polvo y suciendad (Fig. 19-22).
Limpiar con tela suave, agua y detergente.
Evitar el contacto entre el agua e y motor eléctico.
Secar después de limpiar.
Ejemplos de designación:
El ventilador de canal rectangular con cuerpo metálico para el montaje en un conducto de aire
de diámetro 3 1/8"con una tubuladura de entrada de diámetro 3 1/8" - VKP 80 mini.
El ventilador de canal rectangular con cuerpo metálico para el montaje en un conducto de aire
de diámetro 3 15/16 "con dos tubuladuras de entrada de diámetro 3 1/8" - VKP 100/80x2 mini.
Designación de la serie:
- la caja tipo
- la caja compacta
___
mini
El diámetro de la tubuladura de la compresión/diámetro de la tubuladura de la absorción
x la cantidad de tubuladuras de absorción
80, 80/80x2, 80/80x4,
100, 100/80x2, 100/80x4, 100/100x2, 100/100x4,
125,
150,
160
125/100x2
150/125x2
El nombre del ventilador:
VKP
EL ESQUEMA DE LOS SIGNOS CONVENCIONALES DE LOS VENTILADORES
ÕÕÕ ÕÕÕ/ÕÕõÕ Õ

Transcripción de documentos

ES LEER y CONSERVAR ESE MANUAL ¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INDENDIO, CHOQUE ELECTRICO, U OTROS TIPOS DE DAÑO A LAS PERSONAS, RESPETAR LAS SIGUIENTES RELGLAS: 1. Usar este aparato eléctrico solamente conforme a las normas establecidas por el productor. En caso de cualquier pregunta, dirigirse al fabricante. 2. Antes de mantener o limpiar el aparato, desconectarlo de la corriente en el tablero de instrumentos y, para impedir contacto inesperado de la corriente eléctrica, cerrar el tablero de instrumentos con llave. En caso contrario, colocar en un sitio evidente una etiqueta de advertencia. 3. Las obras de instalación y de conexión del aparato eléctrico deben ser realizadas por un especialista(s) competente de acuerdo a todas las normas de seguridad, incluso las relacionadas con las medidas de seguridad contra incendios. 4. Para una combustión debida de combustible y extracción de gases de escape a través de un tiro (salida de humo), deberá haber una cantidad suficiente de aire para impedir la devolución de los gases de escape por la salida de humo. Seguir las instrucciones del fabricante de la maquinaria de calefacción y las normas de seguridad elaboradas por la Asociación Nacional de la Defensa contra Indendios (NPFA), la Sociedad Americana de Ingenieros de maquinaria para calefacción, refrigeración y acondicionamiento de aire (ASHRAE) y las autoridades locales. 5. Al abrir un agujero en la pared o realizar otra obra de construcción, no dañar los cables elécricos del aparato. 6. El tubode escape siempre deber salir hacia fuer. 7. Es posible que este aparato no carezca filos agudos. Al instalarlo, cuidar de tomar las precauciones de seguridad debidas para no lastimarse. 8. Este aparato eléctrico debe tocar tierra. ¡PRECUACIÓN! 1. Usar solamente para la ventilación general. No usar cerca de las instalaciones caloríferas. No usar para una extracción de materiales y vapores peligrosos o explosivos.No montar para la extracción de gases de escape encima de las cocinas. 2. Establecer en la pared interior en una altura de 8 pies (2.5 metros) de alto del suelo. 3. Para evitar daños al motor, la operación ruidosa y/o el desequilibrio de la hélice, no permitir que le entren líquidos al ventilador, al tubo de aire, ni a la entrada eléctrica del mecanismo. 4. Antes de instalar, asegurar que no haya daño visible de la hélice ni del cuerpo. Cualquier ojeto dentro del cuerpo del mecanismo, puede causar daño a las aspas de la hélice. 5. Por favor, leer leer la etiqueta de especificaciones que se encuentra pegada al unidad para obtener mayor información y más requerimientos. 6. Está prohibido el uso del producto por los niños menores de edad y las personas que no sean capaces de seguir las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. 7. Es necesario realizar la conexión a través de un interrruptor en la instalación fija. En todos lo polos, el espacio entre los contactos del interruptor no debe ser menos de 1/8”. 8.No cerrar ni bloquear las aperturas de entrada y salida del producto para no reducir el óptimo flujo de aire. No sentarse ni poner ojectos encima de la unidad. 0 9.Guardar el ventilador en el embalaje original del productor en un sitio ventilado de temperatura entre 41 y 104 F y humedad relativa máxima de 80%. Los equipos representan a los ventiladores de canal centrífugos VKP mini con cuerpo metálico para los conductos de aire redondos. Los ventiladores son destinados para ser montados en el techo o en la pared y para una ventilación afluente o por aspiración en locales de vivienda, públicos y de producción. Los ventiladores también se aplican en los proyectos de construcción de edificios de muchos pisos, donde un ventilador de presión puede ser incluido en el sistema de recambio del aire en los locales. En el juego del suministro entran: 1. El ventilador - 1 un; 2. Los tornillos con tarugos - 4 un; 3. Las instrucciones de uso; 4. La caja de embalaje. Los ventiladores están diseñados para canales de diámetros 3 1/8 "(80 mm), 3 15/16" (100 mm), 4 15/16 "(125 mm), 5 7/8" (150 mm). Las variantes de montaje en el techo y en la pared, realizadas vertical y horizontalmente están mostradas en fig. 13. El montaje del ventilador por medio del soporte y 4 tornillos está mostrado en Fig. 4-8. La unión de los canales esta mostrada en Fig. 9-12. El movimiento del aire debe coincidir con la dirección de la aguja sobre el cuerpo del ventilador. Conexión eléctrica: 120V AC 60Hz. Los ventiladores están calculados para un largo trabajo sin desconexión de la red. El esquema de la conexión esta mostrado en Fig. 13. Para la conexión es necesario: - Desconectar la red eléctrica (Fig. 14); - Destapar la caja de conexión (Fig. 15); - Quitar la chapa fijadora (Fig. 16) - Tender el cable a través del casquillo de la caja de conexión, quitar el aislamiento de los extremos de los cables a una longitud de 1/4", conectarlos a los bornes correspondientes de tal forma que los extremos limpiados estén por completo dentro de los bornes, y apretarlos con sus tornillos (Fig. 17); - Poner en su lugar la chapa fijadora, apretar el casquillo, poner la tapa de la caja de conexión (Fig. 18). El nivel de proteccion de acceso a las partes peligrosas y la penetracion del agua es IPX4. Los ventiladores están permitidos explotar con temperaturas del aire que rodean entre los límites de -13°F hasta +95... +140°F (mira detalladamente el catálogo del productor) La fabricación de nuestros ventiladores se encuentra en un estado de perfeccionamiento activo. Por eso, es posible que algunos modelos tengan características que se difieren de lo que está descrito en este manual de usuario. Las superfices del ventilador requieren limpieza de vez en cuando para quitar polvo y suciendad (Fig. 19-22). Limpiar con tela suave, agua y detergente. Evitar el contacto entre el agua e y motor eléctico. Secar después de limpiar. Reciclar este producto cuando llegue el final de su vida útil. No tirar a la basura. GARANTÍA Las características de este producto cumplen con los requerimientos y normas operativas de los EEUU y Canadá. El productor garantiza el funcionamiento normal del producto durante 60 meses desde el día de su venta comercial, sujeto a la debida observación de las reglas de transportación, conservación, motaje y uso. En caso de falta de comprobación de la fecha de venta el período de garantía se calcula desde la fecha de fabricación. En caso de avería causada pro el fabricante durante el período de validez de la garantía, el consumidor tiene derecho a cambiar el producto. Para cambiar los productos garantizados: Bodor Vents, LLC 11013 Kenwood Road Cincinnati, Ohio 45242 Phone: (513) 348-3853 e-mail: [email protected] El productor no será el responsable de cualquier daño ocasionado ni por el mal uso del producto ni por grandes intervenciones mecánicas. El usuario deber seguir todas las normas y precauciones expuestas en este manual. EL ESQUEMA DE LOS SIGNOS CONVENCIONALES DE LOS VENTILADORES ÕÕÕ ÕÕÕ/ÕÕõÕ Õ Designación de la serie: ___ - la caja tipo mini - la caja compacta El diámetro de la tubuladura de la compresión/diámetro de la tubuladura de la absorción x la cantidad de tubuladuras de absorción 80, 80/80x2, 80/80x4, 100, 100/80x2, 100/80x4, 100/100x2, 100/100x4, 125, 125/100x2 150, 150/125x2 160 El nombre del ventilador: VKP Ejemplos de designación: El ventilador de canal rectangular con cuerpo metálico para el montaje en un conducto de aire de diámetro 3 1/8"con una tubuladura de entrada de diámetro 3 1/8" - VKP 80 mini. El ventilador de canal rectangular con cuerpo metálico para el montaje en un conducto de aire de diámetro 3 15/16 "con dos tubuladuras de entrada de diámetro 3 1/8" - VKP 100/80x2 mini.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vents VKP 150 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas