Thermador PRL305PH Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION MANUAL
For THERMADOR PROFESSIONAL
TM
PRO
HARMONY
®
Gas Ranges
MANUEL D'INSTALLATION
Pour les cuisinières de gaz THERMADOR
mc
PROFESSIONAL PRO HARMONY
mc
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para Estufas de Gas THERMADOR
PROFESSIONAL
TM
PRO HARMONY
®
Models/
Modèles/
Modelos:
PRG305PH
PRL305PH
Este electrodoméstico de
THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Índice de materias
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información de planificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Paso 1: Requerimientos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Paso 2: Preparación de gabinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Paso 3: Desempacar, mover y posicionar la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 4: Instalar el dispositivo antivolcadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paso 5: Requerimientos de gas y conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 6: Requerimientos eléctricos, conexión y puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 7: Instalación de la consola trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 8: Quitar y reinstalar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 9: Colocar y nivelar la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Paso 10: Pruebas de quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lista de chequeo del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Servicio, piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contraportada
Definiciones de seguridad
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de
cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
Español 1
Instrucciones de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar
Antes de empezar
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su
localidad.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
INSTRUCCIONES DE LA TOMA DE TIERRA
Es necesario hacer la toma de tierra de este aparato. La
toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica
proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape
en caso de cortocircuito.
IMPORTANTE:
Los códigos locales pueden variar. La instalación, las
conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con
todos los códigos aplicables.
NOTA: Esta estufa NO está diseñada para una instalación
en casas rodantes prefabricadas o en remolques usados
en parques recreativos.
O instale esta estufa afuera.
ADVERTENCIA
Desconecte la corriente antes de la instalación.
Antes de prender la corriente, asegúrese de
que todos los controles estén en la posición
OFF.
ADVERTENCIA
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté
instalado adecuadamente y que su
soporte retenga la pata del aparato al
reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está
instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este
manual puede causar la muerte o graves quemaduras a
niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien
instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la
estufa por delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que la pata del aparato esté bien
enganchada en el soporte antivuelco y que el aparato no
pueda volcar. La estufa no debería poder moverse más
de una pulgada (2,5cm).
PARA INSTALACIONES EN MASSACHUSETTS:
1. La instalación debe realizarse por un contratista, un
plomero o un técnico de gas cualificado o autorizado
por el estado, la provincia o región donde se está
instalando este aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conducto flexible de gas no debe medir más de 36
pulg. (914 mm).
ADVERTENCIA
No leer la información en este manual podría provocar
un incendio o una explosión, y como resultado daños a
la propiedad, lesiones o la muerte.
-- No guarde o use materiales combustibles, gasolina
u otros gases o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
-- QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
-- Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
Español 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas Las Instrucciones Antes de Continuar
Verificación del tipo de GAS
Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar. Asegúrese
que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual
está certificado. Todos los modelos están certificados para
el uso con gas natural. La conversión del aparato para el
uso
con gas propano requiere de un kit de conversión.
Suministro de gas
Gas natural — 6 pulg. columna agua (14.9 mb) mín., 14
pulg. (34.9 mb) máximo
Gas propano — 11 pulg. columna agua (27.4 mb) mín., 14
pulg. (34.9 mb) máximo
Alimentación eléctrica
(Vea página 12 para las especificaciones.)
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales se aplican a la instalación específica.
Este aparato cumple con una o más de las siguientes
normas:
ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para
estufas domésticas
CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales de construcción para el
método apropiado de instalación del aparato. Los códigos
locales pueden variar. La instalación, conexiones eléctricas
y conexiones a tierra deben cumplir con los códigos
aplicables. En la ausencia de códigos locales el aparato
debe ser instalado de acuerdo al National Fuel Gas Code
(Código Nacional de Gas Combustible) ANSI Z223.1/NFPA
54 vigente y al National Electrical Code (Código Nacional
de Electricidad) ANSI/NFPA 70 vigente. En Canadá, la
instalación debe ser conforme al 1-B149.1 and .2 –
Installation Codes for Gas Burning Appliances (Códigos de
Instalación para Unidades que Queman Gas) y/o códigos
locales.
IMPORTANTE:
Cuando se instala contra una superficie combustible, la
utilización de una consola trasera baja es opcional. La
consola trasera baja THERMADOR
®
se compra por
separado. Vea el paso 7 para obtener información sobre
las consolas traseras, los juegos y su instalación.
El espacio libre hasta una superficie combustible es de
cero pulgadas (vea la “Espacios libres para la
instalación”).
Consulte Tabla 1 en la página 13 para los modelos de
consolas correctas que están diseñadas para esta estufa.
Después de seleccionar la consola trasera correcta se
debe instalar la estufa correctamente, usando los mínimos
espacios libres a superficies combustibles especificadas
en las instrucciones de instalación de gabinetes en la
“Espacios libres para la instalación”.
Examine el aparato después de haberlo desempaquetado.
Si fue dañado durante el transporte, no lo enchufe.
Quite toda la cinta y el material de embalaje antes de
utilizar el aparato. Tire el material de embalaje después de
la instalación. Nunca deje que los niños jueguen con el
material de embalaje.
PRECAUCIÓN
Cuando conecta el aparato a gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas
propano al regulador de presión.
ADVERTENCIA
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
PRECAUCIÓN
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para
calentar una habitación.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Español 3
Información de instalación
Información de planificación
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual.
Ponga especial atención a las Instrucciones importantes
de seguridad al principio del manual.
Paso 1: Requisitos de
ventilación
Es altamente recomendado que este aparato se instalado
en conjunto con una campana de extracción
THERMADOR. Debido a la alta capacidad de
calentamiento de esta unidad, se debe prestar particular
atención al trabajo de instalación de la campana y del
ducto para asegurar que cumpla con los códigos locales de
construcción.
No debería usar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente.
IMPORTANTE:
Las campanas de ventilación y los ventiladores están
diseñados para usarse con conductos sencillos de pared.
Sin embargo, algunos códigos locales de construcción o
inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de
pared. Consulte los códigos locales de construcción o con
las agencias locales antes de comenzar para estar seguro
de que la instalación de la campana y de los conductos
cumple con los requisitos locales.
AVISO: La mayor parte de las estufas tienen componentes
combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la
instalación.
Preparación de la ventilación
1. Seleccionar la campana y el ventilador:
Para instalaciones en la pared, la anchura de la
columna debe ser por lo menos igual a la anchura de
la estufa. Donde el espacio lo permite, se puede
instalar una campana más ancha que la superficie de
la estufa para que la campana funcione mejor.
Para instalaciones de tipo isla, la campana colgada
debe ser por lo menos 3 pulgadas (76 mm) más ancha
de cada lado que la superficie de la estufa.
Se debe utilizar una campana acreditada de una
potencia de al menos 300 pi
3
/min e instalarla conforme
a las instrucciones proporcionadas.
2. Colocar la campana:
Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la
campana debe estar a una distancia mínima de 30
pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa
(vea la “Espacios libres para la instalación”).
Deje un espacio libre de un mínimo de 36 pulg.
(914 mm) si la campana está hecha de materiales
combustibles, como madera (vea la “Espacios libres
para la instalación”).
3. Considere una fuente de aire de recambio:
Debido al alto volumen de aire de ventilación
requerido, se recomienda tener una fuente externa de
aire. Esto es sumamente importante para hogares bien
sellados y aislados.
Debe consultar a un contratista cualificado en
calefacción y ventilación.
Herramientas Requeridas
Llave poligonal o de carraca
de 7/16 pulg.
Broca de 1/8 pulg. (3,17 mm)
Broca de 3/16 pulg.
(4,76 mm)
Llave de boca ajustable de
12 pulg.
Taladro eléctrico o de mano Cinta métrica
Destornillador plano o
estrella
Lápiz u otro marcador
Nivel Plataforma de ruedas
Destornillador Torx T-20 Guantes de protección
Elementos No Incluidos
Anclajes para yeso-cartón u
hormigón
Compuesto/cinta para
conducto
Cuerda/cordel Conducto flexible de ¾ pulg.
(19 mm)
(2) adaptadores para brida, conformes a la norma NPT
ADVERTENCIA
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.
Español 4
Paso 2: Preparación de los
armarios
La estufa es un aparato aislado e independiente. Si
desea colocar el aparato junto a armarios, debe
instalarla dejando los espacios libres que se muestran
en la “Espacios libres para la instalación”. Los mismos
espacios libres se aplican a instalaciones tipo isla,
excepto por los armarios colgados, que deben tener un
espacio suficientemente ancho para aceptar la
campana de isla acampanada.
El suministro de gas y la alimentación eléctrica deben
estar dentro de la zona indicada en la Figura 4.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Cuando se instala contra una superficie combustible,
la utilización de una consola trasera baja es opcional.
La consola trasera baja THERMADOR
®
se compra por
separado. Vea el paso 7 para obtener información
sobre las consolas traseras, los juegos y su
instalación.
El espacio libre hasta una superficie combustible es de
cero pulgadas (vea la “Espacios libres para la
instalación”).
Cuando la estufa se instala sobre una pared
combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo
de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared.
Siempre mantenga la zona alrededor del aparato
limpia y no deje materiales combustibles, gasolina y
otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato.
No obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación del aparato.
La máxima profundidad de los armarios colgados de
cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm).
Se necesita un espacio libre mínimo de 36 pulgadas
(914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte inferior
de un armario no protegido. Se puede usar un espacio libre
de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de un armario de
madera o de metal esté protegido por un material ignífugo
de un grosor mínimo de ¼ de pulgada (6,35 mm) cubierto
por una lámina de acero 28 MSG, de acero inoxidable con
un grosor de 0,015 pulgada (0,4 mm), de aluminio con un
grosor de 0,024 pulgad (0,6 mm), o de cobre con un grosor
de 0,020 pulgada (0,5 mm).
Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS. Esta indicación está seguida por el
índice de propagación de las llamas y del humo. Estas
designaciones aparecen como “FHC”. Los materiales que
tienen un índice de propagación de llamas de “0” son
ignífugos. Los códigos locales pueden permitir índices de
propagación de las llamas diferentes. Incumbe al dueño y
al instalador asegurarse de que la instalación se haga
conforme a este índice.
Español 5
Espacios libres para la instalación
Figura 1: Espacios libres entre los armarios y la campana
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
contiene materiales
combustibles
(de ambos
lados).
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
contiene mate
r
iales
combust
ibles
(de amb
os
lados).
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
contiene materiales
combustibles
(de ambos
lados).
Espacio libre de 0 pulg.
hasta la pared trasera
Espacio libre de 0 pulg.
hasta la pared trasera
18 pulg.
(457 mm)
mínimum
18 pulg.
(457 mm)
mínimum
18 pulg.
(457 mm)
mínimum
30 pulg. (762 mm) min. entre la
parte inferior de la campana y la
superficie de la estufa.
36 pulg. (914 mm) min. si la
campana contiene materiales
combustibles
30 pulg. (762 mm) min. entre la
parte inferior de la campana y la
superficie de la estufa
.
36 pulg. (914 mm) min. si la
campana contiene materi
al
e
s
combustibles
30 pulg. (762 mm) min. entre la
parte inferior de la campana y la
superficie de la estufa.
36 pulg. (914 mm) min. si la
campana contiene materiales
combustibles
30 pulg. (762 mm)
30 pulg. (762 mm)
30 pulg. (762 mm)
Profundidad
máx del
armario
13 pulg.
(330 mm)
Profundidad
máx del
armario
13 pulg.
(330 mm)
Profundidad
máx del
armario
13 pulg.
(330 mm)
30" – 36" (762 – 914 mm)
Anchura de la campana
30" – 36" (76
2 – 914 mm)
Anchura de la campana
30" – 36" (762 – 914 mm)
Anchura de la campana
Espacios libres entre los armarios y la campana
Para las zonas de entrada
de l a electricidad
Para las zonas de entrada
de l a electricidad
Para las zonas de entrada
de l a electricidad
y del gas, vea la Fig. 4.
y del gas, vea la Fig. 4.
*
35 ¾ pulg. (908 mm)
Altura min. de la estufa
*
35 ¾ pulg. (908 mm)
Altura min. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas
con las patas ajustables totalmente metidas
*
37 ¼ pulg. (946 mm)
Altura máx. de la estufa
*
37 ¼ pulg. (946 mm)
Altura máx. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas
con las patas ajustables totalmente metidas
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA.
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA.
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA.
m
m PRECAUCIÓN!
PRECAUCIÓN!
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
Distancia min.
Distancia min.
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
de 36 pulg. (914 mm)
de 36 pulg. (914 mm)
entre la supercie de
entre la supercie de
entre la supercie de
la estufa y los materiales
la estufa y los materiales
combustibles
combustibles
combustibles
Español 6
Figura 2: Espacios libres con un microondas instalado sobre la estufa
Consulte el manual
de instalación del
microondas para
conocer los espacios
libres requeridos.
Consulte el manual
de instal
ación del
mi
croondas para
conocer l
os espacios
li
b
res requerido
s.
Consulte el manual
de instalación del
microondas para
conocer los espacios
libres requeridos.
30 pulg. (762 mm)
30 pulg. (762 mm)
30 pulg. (762 mm)
Espacios libres con un microondas instalado sobre la estufa
Espacio libre de
0 pulg. hasta la
pared trasera
Espacio libre de
0 pulg. hasta la
pared trasera
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
contiene materiales
combustibles
(de ambos
lados).
5 pulg. (
127 mm)
si la pared lateral
contiene materiales
combustibles
(
de ambos
lados).
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
contiene materiales
combustibles
(de ambos
lados).
18 pulg.
(457 mm)
mínimum
18 pulg.
(457 mm)
mínimum
18 pulg.
(457 mm)
mínimum
Profundidad
máx del
armario
13 pulg.
(330 mm)
Profundidad
máx del
ar
m
ario
13
pulg.
(330 mm)
Profundidad
máx del
armario
13 pulg.
(330 mm)
Para las zonas de entrada
de l a electricidad
Para las zonas de entrada
de l a electricidad
Para las zonas de entrada
de l a electricidad
*
35 ¾ pulg. (908 mm)
Altura min. de la estufa
*
35 ¾ pulg. (908 mm)
Altura min. de la estufa
*
35 ¾ pulg. (908 mm)
Altura min. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas
con las patas ajustables totalmente metidas
con las patas ajustables totalmente metidas
*
37 ¼ pulg. (946 mm)
Altura máx. de la estufa
*
37 ¼ pulg. (946 mm)
Altura máx. de la estufa
*
37 ¼ pulg. (946 mm)
Altura máx. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas
con las patas ajustables totalmente metidas
con las patas ajustables totalmente metidas
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA.
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA.
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA.
m
m
m PRECAUCIÓN!
PRECAUCIÓN!
PRECAUCIÓN!
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
Distancia min.
Distancia min.
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
de 36 pulg. (914 mm)
de 36 pulg. (914 mm)
entre la supercie de
entre la supercie de
entre la supercie de
la estufa y los materiales
la estufa y los materiales
la estufa y los materiales
combustibles
combustibles
combustibles
Español 7
Figura 3: Espacios libres laterales para la instalación
Espacios libres laterales para la instalación
Pared sin espacio libre y
adorno para instalación
de tipo isla
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas
Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la norma
ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA.
Materiales
Combustibles
28 pulg. (711 mm)
27¼ pulg. (692 mm)
36 pulg. (914 mm)
min. a combustibles
24 pulg. (610 mm)
máxima para
empotrar
Pared
trasra
35 ¾ pulg. (908 mm) Min.
35 ¾ pulg. (908 mm) Min.
35 ¾ pulg. (908 mm) Min.
37 ¼ pulg. (946 mm) Max.
37 ¼ pulg. (946 mm) Max.
37 ¼ pulg. (946 mm) Max.
23 pulg. (584 mm)
44⅞ pulg. (1140 mm)
Espacio total
24⅝ pulg.
(625 mm)
24¾ pulg. (629 mm)
Español 8
Suministro eléctrico y de gas
NOTA:
Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre
de gas en un lugar de fácil acceso.
Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y
cómo cerrar el suministro de gas de la estufa.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas
para el cual está certificada. Cuando conecte el aparato
a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas
propano venga con su propio regulador de alta presión
además del regulador de presión que se incluye con la
estufa (vea el “Paso 6: Requisitos eléctricos, conexión y
puesta a tierra”).
NOTA: La estufa está diseñada para estar nivelada casi
perfectamente con la pared trasera. Para lograr una
instalación exitosa, puede ser necesario que tenga que
volver a colocar la línea de suministro de gas y los cables
eléctricos según va empujando la estufa hacia su posición
final.
SUGERENCIAS: Para conseguirlo, le sugerimos jalar
cuidadosamente el suministro de gas y el cable
eléctrico con una cuerda o un cordel mientras empuja
la estufa hacia su posición final.
Alimentación eléctrica
Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que
la chalupa de la caja de conexiones para el tomacorriente
o la conexión directa tenga el máximo espacio libre a la
parte trasera de la unidad. Para minimizar el contacto una
vez que la unidad esté conectada al tomacorriente o a la
caja de conexiones, oriente el tomacorriente y deslícelo de
vuelta a su posición.
Cuando el cable de alimentación eléctrica se conecta al
tomacorriente correspondiente, la conexión combinada de
enchufe/tomacorriente no deberá sobresalir más de 2 pulg.
de la pared trasera. Consulte la Figura 5.
Figura 4: Suministro eléctrico y de gas para las estufas de doble combustible
18
18
18
5
4⅜"
(111 mm)
5¾"
(146 mm)
5¾"
(146 mm)
5¾"
(146 mm)
7
/16
"
7
/16
"
7
/16
"
(468 mm)
13
/16
"
(148 mm)
30 pulg. (762 mm)
30 pulg. (762 mm)
Zona de suministro de gas
y alimentación eléctric
2 pulg. (51 mm) máxima
protuberancia de la
pared al suministro
elèctrico o de gas.
2 pulg. (51 mm) máxima
protuberancia de la
pared al suministro
elèctrico o de gas.
2 pulg. (51 mm) máxima
protuberancia de la
pared al suministro
elèctrico o de gas.
Las estufas de gas necesitan un
cordón con tomacorriente NEMA 5-
15, como se muestra en la ilustración.
NEMA 5-15
Figura 5: Conexión de la pared:
NOTA: El tipo de tomacorriente puede variar.
Este producto debe ser debidamente
conectado a una toma de tierra.
Español 9
Paso 3: Desempacar y mover
la estufa
Desempacar la estufa
1. La estufa tiene un peso de expedición parecido al peso
indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la
plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de
la hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento
de la plancha y el ensamblaje de la plancha. Deja la
capa de espuma con adhesivo sobre superficies de
metal cepillado, para proteger el acabado de rayones,
hasta que la estufa esté instalada en su posición final.
2. Quite la caja exterior de cartón y el material de
empaque de la plataforma de expedición, pero deje las
láminas de espuma adhesivas encima de las
superficies de metal cepillado para proteger el
acabado contra los rasguños hasta colocar la estufa en
su posición final.
Mover la Estufa
Debido al peso se debe usar una carretilla con ruedas
suaves para transportar esta unidad. El peso debe quedar
soportado uniformemente sobre la parte inferior.
NOTA: El diagrama del cableado eléctrico se encuentra
detrás del rodapié. No se debe quitar, excepto por un téc-
nico de mantenimiento, que lo tiene que colocar en su sitio
después de utilizarlo.
Quitar los pernos de la tarima
1. Para quitar los cuatro (4) pernos de la tarima que se
ubican en la parte inferior, delante y detrás, utilice una
llave inglesa o de carraca de 7/16 pulg. Tire los trozos
de madera del embalaje.
2. Levante la estufa y retírela de la tarima. Pida ayuda si
hace falta.
3. Con un carro, desplace la estufa hasta el lugar donde
la quiere instalar. No transporte la estufa apoyando la
parte frontal sobre el carro.
4. Puede apoyar la estufa sobre sus patas traseras para
retirar el carro con toda seguridad. PROTEJA EL
SUELO BAJO LAS PATAS TRASERAS ANTES DE
EMPUJAR EL APARATO EN EL LUGAR DE
INSTALACIÓN.
Deberá seguir los pasos 4 a 8 antes de colocar la
estufa en su emplazamiento definitivo. Para el
adecuado funcionamiento de la estufa, ésta debe
estar nivelada. Consulte el “Paso 9: Colocar y
nivelar la estufa” on page 18 para obtener
instrucciones al respecto.
PRECAUCIÓN
NO levante la estufa por la agarradera de la
puerta, ya que esto puede dañar las bisagras
de la puerta y causar que la puerta ya no
quepa bien en la cavidad de la hornilla.
NO levante el aparato por el panel de control.
La estufa es pesada y se debe manejar en
consecuencia. Para evitar lesiones y no
dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el
equipo apropiado y por lo menos dos personas
equipadas adecuadamente para mover la estufa.
Dichas personas deben llevar guantes de protección y
evitar llevar anillos, relojes u otros objetos parecidos que
pueden dañar o engancharse en el aparato.
Las superficies ocultas del aparato pueden tener
salientes cortantes. Tenga cuidado al sujetar el aparato
por debajo o por atrás.
No use una carretilla de manutención manual o un carro
para electrodoméstico en las partes frontal o trasera del
aparato. Úselos únicamente en los lados.
Figura 6: Quitar los pernos de expedición
Español 10
Paso 4: Instalación del
dispositivo antivuelco
PRECAUCIÓN — DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Contacte a un instalador o contratista cualificado para
determinar el mejor método para perforar los orificios a
través de la pared o del piso teniendo en cuenta el
material (cerámica, madera dura, etc.).
No deslice la estufa sobre un piso desprotegido.
Si no lee estas instrucciones podría dañar la pared o la
superficie del piso.
Información de instalación importante:
Se puede fijar el soporte antivuelco a una superficie de
madera dura siempre que el tamaño mínimo de la
pared sea de 3/4 pulg. (19 mm).
El grosor de la pared o del piso puede requerir tornillos
más largos, disponibles en su ferreteria local.
En todo caso, se deben fijar por lo menos dos tornillos
de montaje a la superficie de madera dura.
Use taquetes apropiados cuando fija el soporte
antivolcadura a cualquier material diferente
que
madera o metal.
Preparación de la abertura en el lugar de
instalación
Para paredes, pernos de pared o pisos hechos de
madera sólida o metal, perfore orificios de 1/8 pulg
(3 mm).
Para paredes o pisos hechos de muro seco, tablaroca
u otros materiales suaves, perfore
orificios de 3/16
pulg (5 mm) a una profundidad mínima de 1¾ pulg
(45 mm), luego inserte taquetes de plástico en cada
orificio usando un martillo.
Para paredes o pisos hechos de cemento o
bloques de
concreto, perfore orificios de 3/16
pulg
(5 mm) a una
profundidad mínima de 1¾
pulg
(45 mm), luego inserte
de taquetes para concreto en cada orificio usando
montaje un martillo.
Para paredes o pisos que están cubiertos con azulejos
de cerámica, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm)
solamente a través del azulejo, luego perfore el
material detrás del azulejo como se indica arriba.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA:
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida.
Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco esté instalado adecuadamente
y que su soporte retenga la pata del
aparato, conforme a las instrucciones de
instalación.
Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco retenga la pata del aparato al
reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado y no retiene
el aparato.
El hecho de no leer las instrucciones de
este manual puede causar la muerte o
graves quemaduras a niños y adultos.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando
empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un
uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien
trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta),
ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta
precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que
podría causar lesiones debido a líquidos calientes
derramados o al peso mismo de la estufa.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios en una
pared o en el piso ya que puede haber cables
eléctricos ocultos.
Identifique los circuitos eléctricos que podrían
encontrarse en el sitio donde se instalará el
dispositivo antivuelco y apague la corriente de estos
circuitos.
La falta de observar estas instrucciones puede causar
una descarga eléctrica o lesiones graves.
No De Pieza # Descripción
00415078 4 Tornillos Phillips, #10 x 1½”
00647936 1
Soporte antivuelco
Los elementos de fijación proporcionados sirven para
instalar el aparato fijándolo a travesaños de madera
de un tamaño estándar. Para los otros tipos de
instalación, el instalador debe proporcionar los
elementos de fijación.
Español 11
Instalar el soporte de montaje
antivolcadura
El soporte de montaje alternativo para el piso debe ser
instalado del siguiente modo:
1. Coloque el soporte sobre el piso en la posición
indicada en la Figura 7.
Se puede usar un soporte de 30 o 36 pulg. en una
de las esquinas del área de instalación.
2. Fíjelo al suelo y a un travesaño con los (4) tornillos
estrella de 1,5 pulg. (38 mm) proporcionados.
3. Luego, cuando la unidad está instalada, la pata
ajustable se desliza debajo del soporte.
4. Si se mueve la estufa a un lugar nuevo, se debe quitar
y reinstalar el dispositivo antivolcadura.
Paso 5: Requisitos de gas y
conexiones
Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de
instalación. Las unidades vienen configuradas de fábrica
para uso exclusivamente con gas natural o gas propano
(LP). Asegúrese de que la estufa coincida con el tipo de
gas disponible en ese lugar. NO se pueden convertir estas
estufas para otros tipos de gas.
Este aparato tiene la certificación CSA para un
funcionamiento seguro a altitudes de hasta 2000 pies
(610 m) sobre el nivel del mar.
Aparatos que funcionan con gas natural o propano
(GLP) - Para altitudes de más de 2000 pies (610 m) sobre
el nivel del mar, se pueden llevar a cabo ajustes en el
juego de conversión proporcionado con el aparato. Si el
rendimiento de las llamas es satisfactorio, no se necesitará
el juego conversión. Los ajustes durante la instalación del
juego de conversión para gran altitud deben realizarse por
un profesional acreditado.
Conexión
Un técnico competente debe realizar las conexiones del
suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones
locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar
conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI
Z223.1/NFPA54- edición actual.
1. Se debe instalar una válvula manual externa de cierre
de gas, en un lugar accesible desde el frente para
cerrar el suministro de gas. La línea de suministro no
debe interferir con la parte trasera de la unidad.
Figura 7: Colocación del dispositivo antivolcadura
ADVERTENCIA
No use ningún tipo de llama para comprobar los
escapes de gas.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
(34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas
propano y el regulador de presión.
C
L
C
L
x
x
x
x
Distancia de x
izquierdo or dercho
pulg.
(57 mm )
Requisitos Para Gas Natural
Conexión de
entrada:
N.P.T. interno de ½"
(manguera flexible con diámetro mín.
de ¾")
Presión de
suministro:
6" a 14" (máx.) de columna de agua.
(14.9 a 34.9 mb)
Presión de
admisión:
5" de columna de agua (12.5 mb)
Requisitos Para Gas Propano
Conexión de
entrada:
N.P.T. interno de ½''
(manguera flexible con diámetro mín.
de ¾'')
Presión de
suministro:
11" (mín.) a 14" (máx.) de columna de
agua. (27.4 mb a 34.9 mb)
Presión de
admisión:
10" de columna de agua (24.9 mb)
ADVERTENCIA
No quite la placa trasera de la estufa. Sólo un técnico
autorizado puede quitarla.
Español 12
Asegúrese de cerrar el suministro de gas en la válvula
de cierre manual antes de conectar el aparato.
La estufa viene con su propio regulador de presión
que fue montado permanentemente dentro del
cuerpo de la estufa.
2. Utilice una línea flexible de ¾ pulg. entre el suministro
de gas y la línea de suministro del aparato. La línea de
suministro de gas está ubicada en la parte inferior
derecha de todas las estufas. (Figura 8). La línea de
suministro de gas del aparato es de tipo NPT ½ pulg.
Tenga cuidado de no torsionar la manguera
flexible de ¾ pulg. cuando haga dobleces. La
longitud sugerida de la manguera es de 48 pulg.
(1,20 m), sin embargo, por favor revise los códigos
locales para los requerimientos en su área antes
de la instalación.
3. Utilice compuesto para juntas de tubería o cinta Teflon
en la rosca de los tubos. No aplique dicho compuesto o
cinta para agrandar las juntas. Tenga cuidado de no
aplicar demasiada presión al apretar las juntas.
4. Las pruebas de fugas del aparato deben estar
conforme a las siguientes instrucciones.
Prenda el gas y revise las conexiones de la línea
desuministro para ver si hay fugas usando una
solución con agua y jabón.
Burbujas que aparecen indican una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
Paso 6: Requisitos eléctricos,
conexión y puesta a tierra
Antes de proceder a la instalación, apague la alimentación
en el panel de servicio. Bloquéelo para impedir el
encendido accidental de la alimentación.
Estos modelos de estufas de gas requieren un cable de
alimentación neutro de la fuente de alimentación (panel de
cortacircuitos/fusibles) porque los componentes críticos de
la estufa, entre ellos los módulos de reencendido por
chispa de los quemadores superficiales, requieren 120
VCA para funcionar correctamente.
Si no se proporciona el circuito eléctrico correcto, el
instalador y el usuario serán responsables de conectar una
fuente de alimentación apropiada. Esta tarea debe quedar
a cargo de un técnico capacitado y estar conforme a todos
los códigos y regulaciones municipales aplicables. A falta
de códigos municipales, la conexión de la fuente de
alimentación debe estar conforme al Código Eléctrico
Nacional.
Observe todos los códigos y regulaciones en vigor cuando
realice la puesta a tierra. A falta de códigos municipales,
observe el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70,
edición actual.
Los diagramas eléctricos se encuentran en el área del
panel delantero inferior de la estufa, para el acceso de un
técnico de servicio capacitado.
Antes de enchufar el cordón eléctrico, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición de apagado (OFF).
Figura 8: Conexión al suministro de gas
{
o
Válvula manual
de cierre de gas
Válvula manual
de cierre de gas
Conducto flexible de
¾ pulg. (19 mm)
Conducto flexible de
¾ pulg. (19 mm)
Conducto flexible de
¾ pulg. (19 mm)
Rosca externa de ¾ pulg. (19 mm)
Rosca interna de ½ pulg. (12,7 mm)
Adaptador
Adaptador
Adaptador
Adaptador
o
ADVERTENCIA
No use ningún tipo de llama para verificar si hay fugas
de gas.
Voltaje
Clasificación
Circuito
Frequencia Fase
120 VCA 10 A 60 Hz Monofásico
PRECAUCIÓN
Una fuente de alimentación incorrecta de 120/ 240 VAC
causará el mal funcionamiento de este aparato, dañará
la estufa y podría presentar un riesgo de descarga
eléctrica.
Español 13
Para los aparatos equipados con un cordón y un enchufe,
no corte ni quite el diente de puesta a tierra. Debe
enchufarlo en el receptáculo que le corresponda para
evitar toda descarga eléctrica. Si tiene alguna duda
respecto a la puesta a tierra, el cliente debería hacerla
verificar por un electricista capacitado.
INSTALADOR — Enseñe al propietario la ubicación del
panel de cortacircuitos / fusibles. Señálelo bien para que
sea fácil de encontrar.
Paso 7: Instalación de la
consola trasera (opcional)
Los métodos de instalación varían según las necesidades.
Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones.
Observe todos los códigos locales.
Instalación de la consola trasera de
protección (PA30JBS
)
Se debe instalar la consola trasera de protección antes de
instalar una campana, ya que la campana cubre los
tornillos de fijación superiores de la consola trasera de
protección.
Para proteger la consola trasera de protección contra los
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que el borde inferior de la campana
cubra la parte superior de la consola trasera de
protección de 1-½ pulg. (38 mm).
3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las
partes inferior y superior de la consola trasera de
protección a cada travesaño de pared (vea la
Figura 9).
En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
Étagère
garde-chaud
Dosseret de
protection
9" Dosseret bas
KHS30QS PA30JBS PA30GLBH
Tabla 1: Número de modelo para los kits de las consolas
traseras de protección
PIEZAS INCLUIDAS
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS
10 – tornillos
de 1 pulg.
(25,4 mm)
Destornillador o punta
Phillips
1 – consola
trasera de
protección
Cinta métrica
ADVERTENCIA
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe
quitar todo el material del embalaje del accesorio antes
de usarlo.
Figura 9: Instalación de la consola trasera
42" (1067 mm)
30" (762 mm)
Español 14
Instalación de la consola trasera de
protección con un estante guarda-caliente
Se puede instalar primero la campana si instala la consola
trasera de protección con un estante guarda-caliente ya
que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores
de la consola trasera de protección (Figura 10).
Para proteger la consola trasera de protección de
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que la parte trasera del estante
guarda-caliente cubra la parte superior de la consola
trasera de protección de 1 ½ pulg. (38 mm).
3. En el lugar indicado en la Figura 11, fije los soportes
inferiores proporcionados con el estante guarda-
caliente a través de la consola trasera de protección en
los travesaños de pared.
En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
5. Comience la instalación del estante guarda-caliente.
Estante guarda-caliente (KHS30QS)
Figura 10: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
Figura 11: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
Figura 12: Estante guarda-caliente
Backsplash
Rack
Keep Hot
Clip Rack Top
Clip
Rack
13
7
/8
"
(352 mm)
30"
(762 mm)
4
1
/16
"
(103 mm)
10
1
/8
"
(257 mm)
9
7
/8
"
(251 mm)
3
3
/4
"
(95 mm)
13
1
/2
"
(343 mm)
5
/8
"
(16 mm)
Español 15
1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados
con el estante guarda-caliente de la forme siguiente:
Pegue la hoja titulada
Left Hand Template en la
esquina inferior izquierda alineando el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
Pegue la hoja titulada
Right Hand Template en la
esquina inferior derecha alineando el borde inferior
de la campana y la línea superior del patrón.
Pegue la hoja titulada Installation Instruction para
que la flecha de encima del patrón esté alineada
con la línea central de la campana. Alinee el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
Los lados del patrón deben corresponder a la
longitud del estante.
2. Instale los dos soportes superiores del estante y los
tres soportes inferiores del estante en los sitios
indicados en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos
de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados.
3. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de
la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del
estante guarda-caliente.
4. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes
inferiores del estante.
5. Instale la placa mural colocando las muescas de las
esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos
soportes superiores del estante. Deslice el accesorio
del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se
enganche en los soportes inferiores (Figura 13).
6. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior del
accesorio del estante.
7. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior.
8. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los
cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados.
Instalación de la consola trasera baja
Cuando se instala contra una superficie combustible, la
utilización de una consola trasera baja es opcional. La
consola trasera baja THERMADOR
®
se compra por
separado. Vea “Espacios libres para la instalación”.
NOTA: Si se usa una consola trasera de protección con la
consola baja, instale primero la consola trasera de
protección, luego la consola baja antes de volver a colocar
la estufa en su sitio.
Piezas Incluidas
10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm)
4 – tornillos de ½ pulg. (12,7 mm)
4 – tuerca en U
2 – soportes superiores para el estante
4 – soportes inferiores para el estante
2 – rejillas guarda-caliente
1 – consola trasera para estante
guarda-caliente
10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm)
4 – tornillos de ½ pulg. (12,7 mm)
Herramientas Requeridas
Cinta métrica Destornillador o punta Phillips
Cinta de pintor Cuchillo o tijeras
Figura 13: 48 Pulg Dorso de la placa mural
Soportes inferiores para
el estante x 4
Soportes superiores para
el estante x 2
Español 16
Instalación de la consola trasera baja
1. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx
T-20 de acero inoxidable de la cara frontal del adorno
tipo isla proporcionado.
2. Quite los cuatro tornillos de punta que retienen el
adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro
tornillos de punta que retienen la placa trasera en su
sitio. Levante el adorno para quitarlo totalmente.
3. Alinee el panel trasero del nuevo accesorio con las
pestañas de los rincones de izquierda y derecha de los
paneles laterales. La consola trasera se inserta en los
canales guías situados detrás de la estufa. (Figura 16).
4. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté
fuera de la pestaña en la parte delantera de la estufa.
5. Vuelva a instalar los tornillos que quitó en los pasos 1 y
2.
Piezas proporcionadas con la consola baja
1 – panel
8 – tornillos Torx T-20 de
acero inoxidable
6 – tornillos de punta Torx T-20
1 – manual de instalación
Herramientas requeridas
Destornillador o punta Torx T-20
Guantes de protección
ADVERTENCIA
Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las
manos al instalar la consola trasera. Podría lesionarse
gravemente. Lleve guantes de protección gruesos para
evitar cortarse o lastimarse los dedos o las manos al
deslizar la consola sobre la estufa.
PRECAUCIÓN
¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque
encima de este estante:
plásticos o contenedores que se pueden derretir
artículos inflamables
una carga de más de 30 libras (13,6 kg)
Figura 14: Como quitar los tornillos de la cara frontal
Figura 15: Como quitar los tornillos de la parte trasera
Figura 16: Vista frontal de la consola trasera baja
Español 17
Paso 8: Quitar y reinstalar la
puerta
Para quitar la puerta de la hornilla
Para reinstalar la puerta de la hornilla
Verificación de la instalación y del
funcionamiento de la puerta
1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de
que se mueva normalmente y que esté ajustada a la
cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la
puerta. Si está bien instalada, debería moverse
fácilmente y, cuando está cerrada, estar alineada con
la parte frontera de la hornilla.
2. La cuisinière doit être bien nivelée pour que les portes
du four s’alignent correctement. Voir “Paso 9: Colocar
y nivelar la estufa”.
3. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las
bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes
estén en el fondo de las ranuras.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la
corriente esté desconectada antes de quitar la
puerta. De otro modo podría recibir una descarga
eléctrica o quemarse.
La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use
ambas manos para quitar o reinstalar la puerta.
Si no agarra la puerta de la hornilla firme y
correctamente, podría lesionarse o dañar el
producto.
Nunca suelte la agarradera de la puerta de la
hornilla para intentar cerrar las bisagras cuando ha
quitado la puerta. Sin el peso de la puerta, los
poderosos resortes cerrarán las bisagras con mucha
fuerza.
Figura 17: Para quitar la puerta de la hornilla
1.
Asegúrese de leer la advertencia
aquí arriba antes de quitar la
puerta.
2.
Abra completamente la puerta.
3.
Empuje los soportes de las
bisagras hacia abajo. Puede ser
que necesite un destornillador
para hacerlas bascular.
4.
Cierre la puerta despacio hasta
apoyarla contra los soportes de
las bisagras. Cuando ésas están
en posición abierta, la puerta se
queda abierta a un ángulo de
unos 30° respecto a su posición
cerrada.
5.
Agarre la puerta de los extremos
y levántela. Los resortes ofrecerá
un poco de resistencia.
6.
Levante la puerta despacio para
sacarla de los agujeros de las
bisagras.
7.
Guarde la puerta en un lugar
seguro y estable.
Figura 18: Para reinstalar la puerta de la hornilla
1.
Sujete la puerta firmemente con
sus dos manos.
2.
Coloque la puerta en un ángulo
de 30° respecto a su posición
cerrada. Inserte las bisagras
centrándolas en las ranuras.
Cuando se instalan correctamente,
los soportes se agarran sólidamente
en las ranuras. No fuerce o tuerza
la puerta.
3.
Abra completamente la puerta para
exponer las bisagras, las palancas y
las ranuras.
4.
Haga bascular las bisagras hacia
delante y por abajo hasta apoyarlas
en las ranuras. Puede ser que
necesite un destornillador para volver
a poner los soportes a su sitio.
5.
Cierre y abra la puerta para
asegurarse que esté adecuadamente
instalada.
Español 18
4. Puede ajustar su inclinación apretando o aflojando el
tornillo se encuentra directamente abajo de la ranura
de la bisagra. Apriétela o aflójela según el ajuste que
haga falta para alinear correctamente la puerta.
Paso 9: Colocar y nivelar la
estufa
Para obtener un rendimiento óptimo, la estufa debe estar
nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos
que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela
hornilla también debe estar nivelada para obtener un
rendimiento óptimo.
1. Mida la altura de la encimera con una cinta métrica y
añada 1/16-1/8 pulg. (2-3 mm). Ajuste adecuadamente
las patas antes de empujar la estufa en su posición
final.
2. Gire los lados planos de cada pata con una llave
ajustable de 12 pulg. (305 mm.
3. El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco,
alternando entre cada una de las cuatro patas hasta
que los bordes superiores de los paneles laterales de
la estufa estén aproximadamente a la misma altura
que la encimera.
4. Los ajustes finales de la altura de las dos patas
traseras se deben hacer antes de mover la estufa
hacia su posición final entre los armarios.
5. En el momento de instalar la estufa en su posición
final, asegúrese de que del soporte antivuelco se
inserte correctamente. Para verificar si se engancha,
puede mirar a través de la abertura delante del
aparato, cerca del piso.
6. Cuando la estufa se halle en su posición final, los
ajustes de altura finales y el alineamiento con la
encimera se hacen con las dos patas delanteras.
Figura 19: Agujero de los tornillos de ajuste de las bisagras
PRECAUCIÓN
Los bordes superiores de los paneles laterales de la
estufa deben estar a la misma altura o más altos que la
encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura
más baja que la encimera adyacente, los armarios
podrían estar expuestos a temperaturas excesivas, lo
que podría dañar la encimera y los armarios (vea la
Figura 20).
Figura 20: Ajuste de la altura de la estufa
Figura 21: Nivelación de la estufa
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
Español 19
Ajuste del rodapié
Para ajustar el rodapié, haga lo siguiente:
1. Quite los tornillos del rodapié con un destornillador
Torx T-20.
2. Coloque el rodapié en una de las cinco posiciones de
los agujeros para los tornillos, como se ve en la
Figura 22. Reinstale los tornillos Torx.
3. Haga lo mismo en el otro lado asegurándose de que el
rodapié esté nivelado.
El rodapié de la estufa debe estar por lo menos a
0,5 pulg. (12,7 mm) sobre el suelo.
Placa con información del aparato
La placa con información del aparato muestra el número
de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el
bastidor, detrás de la puerta del horno (vea la ilustración).
No se deben quitar los diagramas del cableado eléctrico en
el área para los pies excepto por un técnico de servicio.
Vuelva a ponerlos después del servicio.
Figura 22: Ajuste del rodapié
Figura 23: Ubicaciones de la placa de información y del
diagrama de cableado
Español 20
Paso 10: Pruebas de
Quemador
Pruebe los quemadores superiores de la
estufa
Instala cualquier componente flojo, como casquillos de
quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con
anterioridad. Asegúrese que los casquillos de quemador
asienten apropiadamente en sus bases de quemador.
Antes de probar la operación de la unidad, verificar que se
ha comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de
gas para saber si hay fugas y que la unidad haya sido
conectada con la fuente de la corriente eléctrica. Dar vuelta
a la válvula de cierre manual del gas a la posición abierta.
NOTA: Antes de encender la hornilla, todas las perillas
deben estar en la posición OFF. Para prevenir un
funcionamiento no querido al encender la hornilla, coloque
todas las perillas en la posición OFF. Para garantizar la
seguridad del usuario en el caso de un apagón, un
mensaje señalando un error aparece en la pantalla del
aparato cuando vuelve la electricidad, a menos que todas
las perillas estén en la posición OFF. Coloque todas las
perillas en la posición OFF y reinicialice el automático para
eliminar el mensaje.
Pruebe el Encendido del Quemador
Seleccione una perilla de quemador de la estufa. Presione
hacia abajo y gire en contra de las manecillas del reloj
hacia ALTO. El módulo de chispa/encendido producirá un
sonido de chasquido. Una vez que el aire ha sido purgado
de las líneas de alimentación, el quemador deberá
encender dentro de cuatro (4) segundos.
Prueba de Flama: Opción Alta
Gire el quemador a ALTO. Vea Figura 24 para las
características apropiadas de flama.
Si alguno de los quemadores superiores de la estufa
continúan produciendo una llama casi o completamente
amarilla, verifique que el casquillo del quemador está
posicionado apropiadamente en la base del quemador,
entonces vuelva a probar. Apague cada llama soplando y
deje que los quemadores se reencendían para asegurase
de que funciona adecuadamente el dispositivo de
reencendido. Si las características de la flama no mejoran,
contacte a THERMADOR
®
.
Prueba de Flama: Opción Baja
Gire el quemador a SIM. Verifique que la flama rodea
completamente el quemador. Debe haber una flama en
cada compuerta del quemador y no debe haber una
apertura de aire entre la flama y el quemador. Si cualquiera
de los quemadores no continúa, llame a THERMADOR
mantenimiento.
Algunos quemadores están equipados con la tecnología
XLO
®
, que consiste en un ciclo de encendido y apagado
de la llama. Este ciclo es normal cuando se selecciona esa
función con la perilla de control.
Repita los procedimientos de prueba de Encendido y
Flama, descritos para cada quemador superior de la
estufa.
Cuando la flama está ajustada correctamente:
Debe haber una flama en el puerto de cada quemador. No
debe haber un espacio de aire entre la flama y el
quemador.
Llame a THERMADOR mantenimientosi:
1. Cualquiera de los quemadores no encienden.
2. Cualquiera de los quemadores continúan produciendo
flama amarilla.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial.
Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y
vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 24: Características de las llamas
Español 21
Lista de chequeo del instalador
F Se respetaron los espacios libres especificados hasta
la superficie de los armarios.
F Nivelación del aparato – delante/detrás – lateral-
mente.
F Tapas de quemadores correctamente colocadas
sobre las bases de quemadores.
F Se quitó todo el material de empaque.
F Se instaló la placa de adorno de base y se fijaron los
dos (2) tornillos.
F La puerta cabe correctamente en frente de la cavidad
de la hornilla. Reinstale la puerta si hace falta.
F La plancha está bien instalada e inclinada
ligeramente hacia delante.
F Verifique la llama de cada quemador. Debe
corresponder a la descripción de llama del Paso 10.
La llama puede tardar varios minutos para quemar
todas las impurezas que se encuentran en los
conductos de gas.
F Verifique la función ExtraLow
®
para asegurarse de
que funcione y que la llama se vuelva a encender en
todo el quemador.
Suministro de gas
F Conexión: N.P.T. de 1/2” con una manguera flexible
de diámetro mín. de 3/4; se sugiere una longitud de
cuatro (4) pies, según los códigos municipales.
F El aparato está conectado solamente al tipo de gas
para el cual está certificado.
F Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin tener que mover la estufa).
F Se comprobó la unidad y no tiene fugas de gas.
F La presión del suministro de gas no excede de 14" de
columna de agua (34.9 mb).
F Si se usa con gas propano, verificar que el suministro
de gas tenga su propio regulador de presión además
del regulador de presión que se incluye con el
aparato.
Electricidad
F Existe un receptáculo con la protección correcta de
sobretensión para conectar el cable de alimentación.
F Conexión correcta a tierra.
F Polaridad correcta del receptáculo.
Operación
F Los marcos están centrados en las perillas de los
quemadores y las perillas giran libremente.
F Cada quemador prende bien, tanto en forma
individual como junto con otros quemadores
operando.
F Las bisagras de la puerta del horno están
enganchadas y las bisagras están fijadas en su
posición. La puerta se abre y cierra correctamente.
F Las rejillas de los quemadores están posicionadas
correctamente, niveladas sin moverse.
Para limpiar y proteger las superficies exteriores
Frote siempre el acero inoxidable en el sentido del
grano.
Para limpiar y proteger el acero inoxidable, utilice el
producto Stainless Steel Conditioner de Thermador,
disponible en la tienda en línea de Thermador
(www.thermador-eshop.us).
Para decoloraciones o suciedades persistentes,
consulte el manual de uso y cuidado.
Para sacar brillo y proteger el acero inoxidable, use un
limpiador/cera tal como Stainless Steel Magic
®
.
NO permita que las suciedades permanezcan por
tiempos largos.
NO use lana de acero ni cepillos metálicos. Se podrían
pegar pedazos pequeños de metal a la superficie,
causando que ésta se oxide.
NO permita el contacto prolongado de soluciones
salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos
de detergentes con el acero inoxidable. Muchos de
estos compuestos contienen químicos dañinos.
Enjuague con agua después de cada exposición y
seque con un trapo limpio.
Resolución de problemas
Para obtener información sobre resolución de problemas,
consulte la Guía de uso y cuidado.
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements. We reserve the right to
change specifications or design without notice.
Some models are certified for use in Canada. THERMADOR
®
is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui
s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans
préavis.
Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADOR
mc
n’est pas responsable des produits
transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant
local (Canada).
Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación
que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin
previo aviso.
Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR
®
no es responsable de los productos
transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá).
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9001061937 • Rev. A • 5U06P0 • © BSH Home Appliances Corporation, 03/14
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event that
your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez investi
une somme considérable dans votre
cuisine. Nous nous faisons un devoir de
vous soutenir pour que vous puissiez
profiter pleinement d’une cuisine où
vous pourrez exprimer toute votre
créativité de nombreuses années
durant.
N’hésitez pas à communiquer avec l’un
des membres chevronnés de notre
équipe de soutien au client si vous avez
des questions ou dans le cas plutôt
improbable où votre appareil
THERMADOR
MC
aurait besoin
d’entretien. Notre équipe sera prête à
vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada :
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces, des
filtres, des produits nettoyants pour
acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada :
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su cocina.
Nos dedicamos a atenderle para que
pueda sacar provecho de una cocina
donde podrá expresar toda su
creatividad durante muchos años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas o
en el caso más bien improbable que
su aparato THERMADOR
®
necesite
mantenimiento. Nuestro equipo estará
listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060

Transcripción de documentos

INSTALLATION MANUAL For THERMADOR PROFESSIONALTM PRO HARMONY® Gas Ranges MANUEL D'INSTALLATION Pour les cuisinières de gaz THERMADORmc PROFESSIONAL PRO HARMONYmc MANUAL DE INSTALACIÓN Para Estufas de Gas THERMADOR PROFESSIONALTM PRO HARMONY® Models/ Modèles/ Modelos: PRG305PH PRL305PH Índice de materias Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Información de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información de planificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Paso 1: Requerimientos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Paso 2: Preparación de gabinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Paso 3: Desempacar, mover y posicionar la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Paso 4: Instalar el dispositivo antivolcadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Paso 5: Requerimientos de gas y conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Paso 6: Requerimientos eléctricos, conexión y puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Paso 7: Instalación de la consola trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Paso 8: Quitar y reinstalar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Paso 9: Colocar y nivelar la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Paso 10: Pruebas de quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Lista de chequeo del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Servicio, piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contraportada Definiciones de seguridad ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. PRECAUCIÓN Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso. Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes. Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esperamos oír de usted! Instrucciones de Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar Antes de empezar IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el inspector de la empresa proveedora de gas de su localidad. INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con el aparato para el propietario. PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias. ADVERTENCIA Desconecte la corriente antes de la instalación. Antes de prender la corriente, asegúrese de que todos los controles estén en la posición OFF. ADVERTENCIA Un niño o un adulto podrían volcar el aparato y perder la vida. Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté instalado adecuadamente y que su soporte retenga la pata del aparato al reinstalarlo en su sitio. No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este manual puede causar la muerte o graves quemaduras a niños y adultos. Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la estufa por delante tirando de la parte posterior para asegurarse de que la pata del aparato esté bien enganchada en el soporte antivuelco y que el aparato no pueda volcar. La estufa no debería poder moverse más de una pulgada (2,5cm). INSTRUCCIONES DE LA TOMA DE TIERRA Es necesario hacer la toma de tierra de este aparato. La toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape en caso de cortocircuito. IMPORTANTE: Los códigos locales pueden variar. La instalación, las conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con todos los códigos aplicables. PARA INSTALACIONES EN MASSACHUSETTS: 1. La instalación debe realizarse por un contratista, un plomero o un técnico de gas cualificado o autorizado por el estado, la provincia o región donde se está instalando este aparato. 2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T. 3. El conducto flexible de gas no debe medir más de 36 pulg. (914 mm). ADVERTENCIA No leer la información en este manual podría provocar un incendio o una explosión, y como resultado daños a la propiedad, lesiones o la muerte. -- No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. -- QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS • No trate de encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su casa. • Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los bomberos. -- Un instalador cualificado, una agencia de servicio autorizada o el proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio. NOTA: Esta estufa NO está diseñada para una instalación en casas rodantes prefabricadas o en remolques usados en parques recreativos. O instale esta estufa afuera. Español 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea Todas Las Instrucciones Antes de Continuar Verificación del tipo de GAS Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar. Asegúrese que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está certificado. Todos los modelos están certificados para el uso con gas natural. La conversión del aparato para el uso con gas propano requiere de un kit de conversión. PRECAUCIÓN Cuando conecta el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas propano al regulador de presión. Suministro de gas Gas natural — 6 pulg. columna agua (14.9 mb) mín., 14 pulg. (34.9 mb) máximo instalación debe ser conforme al 1-B149.1 and .2 – Installation Codes for Gas Burning Appliances (Códigos de Instalación para Unidades que Queman Gas) y/o códigos locales. IMPORTANTE: Cuando se instala contra una superficie combustible, la utilización de una consola trasera baja es opcional. La consola trasera baja THERMADOR® se compra por separado. Vea el paso 7 para obtener información sobre las consolas traseras, los juegos y su instalación. El espacio libre hasta una superficie combustible es de cero pulgadas (vea la “Espacios libres para la instalación”). Consulte Tabla 1 en la página 13 para los modelos de consolas correctas que están diseñadas para esta estufa. Después de seleccionar la consola trasera correcta se debe instalar la estufa correctamente, usando los mínimos espacios libres a superficies combustibles especificadas en las instrucciones de instalación de gabinetes en la “Espacios libres para la instalación”. Gas propano — 11 pulg. columna agua (27.4 mb) mín., 14 pulg. (34.9 mb) máximo ADVERTENCIA Alimentación eléctrica Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se debe instalar una consola trasera de protección diseñada específicamente para esta estufa antes de utilizarla. (Vea página 12 para las especificaciones.) Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o normas adicionales se aplican a la instalación específica. Este aparato cumple con una o más de las siguientes normas: • • • • ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos domésticos de gas UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas domésticas CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para estufas domésticas CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas Consulte los códigos locales de construcción para el método apropiado de instalación del aparato. Los códigos locales pueden variar. La instalación, conexiones eléctricas y conexiones a tierra deben cumplir con los códigos aplicables. En la ausencia de códigos locales el aparato debe ser instalado de acuerdo al National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) ANSI Z223.1/NFPA 54 vigente y al National Electrical Code (Código Nacional de Electricidad) ANSI/NFPA 70 vigente. En Canadá, la Español 2 PRECAUCIÓN El aparato sirve para cocinar. Basado en consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para calentar una habitación. ADVERTENCIA Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño reproductivo. Examine el aparato después de haberlo desempaquetado. Si fue dañado durante el transporte, no lo enchufe. Quite toda la cinta y el material de embalaje antes de utilizar el aparato. Tire el material de embalaje después de la instalación. Nunca deje que los niños jueguen con el material de embalaje. Información de instalación Información de planificación Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual. Ponga especial atención a las Instrucciones importantes de seguridad al principio del manual. Herramientas Requeridas Llave poligonal o de carraca Broca de 1/8 pulg. (3,17 mm) de 7/16 pulg. Broca de 3/16 pulg. (4,76 mm) Llave de boca ajustable de 12 pulg. AVISO: La mayor parte de las estufas tienen componentes combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la instalación. ADVERTENCIA No se debería instalar este aparato con un sistema de ventilación de corriente descendiente. Este tipo de sistema de ventilación puede presentar riesgo de ignición y problemas de combustión, provocando lesiones corporales, daños materiales o un funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna restricción a los sistemas de ventilación de corriente ascendiente. Taladro eléctrico o de mano Cinta métrica Destornillador plano o estrella Lápiz u otro marcador Nivel Plataforma de ruedas Destornillador Torx T-20 Guantes de protección Elementos No Incluidos Anclajes para yeso-cartón u Compuesto/cinta para hormigón conducto Cuerda/cordel Conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) (2) adaptadores para brida, conformes a la norma NPT Paso 1: Requisitos de ventilación Es altamente recomendado que este aparato se instalado en conjunto con una campana de extracción THERMADOR. Debido a la alta capacidad de calentamiento de esta unidad, se debe prestar particular atención al trabajo de instalación de la campana y del ducto para asegurar que cumpla con los códigos locales de construcción. No debería usar este aparato con un sistema de ventilación de corriente descendiente. IMPORTANTE: Las campanas de ventilación y los ventiladores están diseñados para usarse con conductos sencillos de pared. Sin embargo, algunos códigos locales de construcción o inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de pared. Consulte los códigos locales de construcción o con las agencias locales antes de comenzar para estar seguro de que la instalación de la campana y de los conductos cumple con los requisitos locales. Preparación de la ventilación 1. Seleccionar la campana y el ventilador: • Para instalaciones en la pared, la anchura de la columna debe ser por lo menos igual a la anchura de la estufa. Donde el espacio lo permite, se puede instalar una campana más ancha que la superficie de la estufa para que la campana funcione mejor. • Para instalaciones de tipo isla, la campana colgada debe ser por lo menos 3 pulgadas (76 mm) más ancha de cada lado que la superficie de la estufa. • Se debe utilizar una campana acreditada de una potencia de al menos 300 pi3/min e instalarla conforme a las instrucciones proporcionadas. 2. Colocar la campana: • Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la campana debe estar a una distancia mínima de 30 pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa (vea la “Espacios libres para la instalación”). • Deje un espacio libre de un mínimo de 36 pulg. (914 mm) si la campana está hecha de materiales combustibles, como madera (vea la “Espacios libres para la instalación”). 3. Considere una fuente de aire de recambio: • Debido al alto volumen de aire de ventilación requerido, se recomienda tener una fuente externa de aire. Esto es sumamente importante para hogares bien sellados y aislados. • Debe consultar a un contratista cualificado en calefacción y ventilación. Español 3 Paso 2: Preparación de los armarios • • • • • • La estufa es un aparato aislado e independiente. Si desea colocar el aparato junto a armarios, debe instalarla dejando los espacios libres que se muestran en la “Espacios libres para la instalación”. Los mismos espacios libres se aplican a instalaciones tipo isla, excepto por los armarios colgados, que deben tener un espacio suficientemente ancho para aceptar la campana de isla acampanada. El suministro de gas y la alimentación eléctrica deben estar dentro de la zona indicada en la Figura 4. Se deben sellar todas las aberturas situadas en la pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa. Cuando se instala contra una superficie combustible, la utilización de una consola trasera baja es opcional. La consola trasera baja THERMADOR® se compra por separado. Vea el paso 7 para obtener información sobre las consolas traseras, los juegos y su instalación. El espacio libre hasta una superficie combustible es de cero pulgadas (vea la “Espacios libres para la instalación”). Cuando la estufa se instala sobre una pared combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared. Español 4 • • • Siempre mantenga la zona alrededor del aparato limpia y no deje materiales combustibles, gasolina y otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato. No obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación del aparato. La máxima profundidad de los armarios colgados de cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm). Se necesita un espacio libre mínimo de 36 pulgadas (914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte inferior de un armario no protegido. Se puede usar un espacio libre de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de un armario de madera o de metal esté protegido por un material ignífugo de un grosor mínimo de ¼ de pulgada (6,35 mm) cubierto por una lámina de acero 28 MSG, de acero inoxidable con un grosor de 0,015 pulgada (0,4 mm), de aluminio con un grosor de 0,024 pulgad (0,6 mm), o de cobre con un grosor de 0,020 pulgada (0,5 mm). Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente: UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING CHARACTERISTICS. Esta indicación está seguida por el índice de propagación de las llamas y del humo. Estas designaciones aparecen como “FHC”. Los materiales que tienen un índice de propagación de llamas de “0” son ignífugos. Los códigos locales pueden permitir índices de propagación de las llamas diferentes. Incumbe al dueño y al instalador asegurarse de que la instalación se haga conforme a este índice. Espacios libres para la instalación Espacios libres entre los armarios y la campana 30 " An – 36 ch " ( ura 76 de 2 – la 914 ca mp mm an ) a lg. pu ) 18 mm 7 (45 imum n í m 5p u si l lg. (1 a 2 con pare 7 mm d la ) t i e com ne te m ra (de bust ate r l am i b l e s i a l e s lad b o os) s . la tre en y la . min ana m) amp m c 2 (76 e la a. lg. rior d estuf u p a 30 e infe de la si l in. iales rt icie a m p erf m) ater sup 4 m ne m 1 (9 ie lg. nt pu na co 6 3 pa les ib cambust Es m p co h ac as 30 pu lg. (76 2m m) ta d ida nd u f Pro del x má ario m r a ulg. p ) 13 mm 0 (33 io li la bre d pa e m PRECAUCIÓN! red 0 p tra ulg (Vea la Fig. 2 & Fig. 3) se . ra Distancia min. de 36 pulg. (914 mm) entre la superficie de la estufa y los materiales combustibles *35 ¾ pulg. (908 mm) Altura min. de la estufa con las patas ajustables totalmente metidas *37 ¼ pulg. (946 mm) Altura máx. de la estufa con las patas ajustables totalmente metidas Para las zonas de entrada de l a electricidad y del gas, vea la Fig. 4. Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Figura 1: Espacios libres entre los armarios y la campana Español 5 Espacios libres con un microondas instalado sobre la estufa lg. pu ) 18 mm 7 (45 imum n í m 5p u si l lg. (1 a 2 con pare 7 mm d la ) t i e com ne te m ra (de bust ater l am ibles iale s lad bo os) s . 30 l ua an m l el de lte n su l ació ara ios n Co nsta as p pac i d s de roon los e os. Es c er rid i p m oc ue 0 p acio n req o u c s pa lg. hlibre re red as de lib tra ta la se ra pu lg. (76 2m m) a did fun l o r P de x má ario m r a ulg. p ) 13 mm 0 (33 d m PRECAUCIÓN! (Vea la Fig. 2 & Fig. 3) Distancia min. de 36 pulg. (914 mm) entre la superficie de la estufa y los materiales combustibles *35 ¾ pulg. (908 mm) Altura min. de la estufa con las patas ajustables totalmente metidas *37 ¼ pulg. (946 mm) Altura máx. de la estufa con las patas ajustables totalmente metidas Para las zonas de entrada de l a electricidad Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Figura 2: Espacios libres con un microondas instalado sobre la estufa Español 6 Espacios libres laterales para la instalación Materiales Combustibles 36 pulg. (914 mm) min. a combustibles 28 pulg. (711 mm) 27¼ pulg. (692 mm) Pared sin espacio libre y adorno para instalación de tipo isla 24⅝ pulg. (625 mm) 35 ¾ pulg. (908 mm) Min. 24 pulg. (610 mm) máxima para empotrar Pared trasra 37 ¼ pulg. (946 mm) Max. 24¾ pulg. (629 mm) 23 pulg. (584 mm) 44⅞ pulg. (1140 mm) Espacio total Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Figura 3: Espacios libres laterales para la instalación Español 7 Suministro eléctrico y de gas 30 pulg. (762 mm) Zona de suministro de gas y alimentación eléctric 4⅜" (111 mm) 5¾" (146 mm) 187/16 " (468 mm) 2 pulg. (51 mm) máxima protuberancia de la pared al suministro elèctrico o de gas. 5 13/16" (148 mm) Figura 4: Suministro eléctrico y de gas para las estufas de doble combustible NOTA: • Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre de gas en un lugar de fácil acceso. • Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y cómo cerrar el suministro de gas de la estufa. • Se deben sellar todas las aberturas situadas en la pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa. Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas para el cual está certificada. Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa (vea el “Paso 6: Requisitos eléctricos, conexión y puesta a tierra”). Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que la chalupa de la caja de conexiones para el tomacorriente o la conexión directa tenga el máximo espacio libre a la parte trasera de la unidad. Para minimizar el contacto una vez que la unidad esté conectada al tomacorriente o a la caja de conexiones, oriente el tomacorriente y deslícelo de vuelta a su posición. Cuando el cable de alimentación eléctrica se conecta al tomacorriente correspondiente, la conexión combinada de enchufe/tomacorriente no deberá sobresalir más de 2 pulg. de la pared trasera. Consulte la Figura 5. Este producto debe ser debidamente conectado a una toma de tierra. NOTA: La estufa está diseñada para estar nivelada casi perfectamente con la pared trasera. Para lograr una instalación exitosa, puede ser necesario que tenga que volver a colocar la línea de suministro de gas y los cables eléctricos según va empujando la estufa hacia su posición final. • SUGERENCIAS: Para conseguirlo, le sugerimos jalar cuidadosamente el suministro de gas y el cable eléctrico con una cuerda o un cordel mientras empuja la estufa hacia su posición final. NOTA: El tipo de tomacorriente puede variar. Alimentación eléctrica Las estufas de gas necesitan un cordón con tomacorriente NEMA 515, como se muestra en la ilustración. Español 8 Figura 5: Conexión de la pared: NEMA 5-15 Paso 3: Desempacar y mover la estufa PRECAUCIÓN Quitar los pernos de la tarima 1. Para quitar los cuatro (4) pernos de la tarima que se ubican en la parte inferior, delante y detrás, utilice una llave inglesa o de carraca de 7/16 pulg. Tire los trozos de madera del embalaje. NO levante la estufa por la agarradera de la puerta, ya que esto puede dañar las bisagras de la puerta y causar que la puerta ya no quepa bien en la cavidad de la hornilla. NO levante el aparato por el panel de control. La estufa es pesada y se debe manejar en consecuencia. Para evitar lesiones y no dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el equipo apropiado y por lo menos dos personas equipadas adecuadamente para mover la estufa. Dichas personas deben llevar guantes de protección y evitar llevar anillos, relojes u otros objetos parecidos que pueden dañar o engancharse en el aparato. Las superficies ocultas del aparato pueden tener salientes cortantes. Tenga cuidado al sujetar el aparato por debajo o por atrás. No use una carretilla de manutención manual o un carro para electrodoméstico en las partes frontal o trasera del aparato. Úselos únicamente en los lados. Desempacar la estufa 1. La estufa tiene un peso de expedición parecido al peso indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de la hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento de la plancha y el ensamblaje de la plancha. Deja la capa de espuma con adhesivo sobre superficies de metal cepillado, para proteger el acabado de rayones, hasta que la estufa esté instalada en su posición final. 2. Quite la caja exterior de cartón y el material de empaque de la plataforma de expedición, pero deje las láminas de espuma adhesivas encima de las superficies de metal cepillado para proteger el acabado contra los rasguños hasta colocar la estufa en su posición final. Figura 6: Quitar los pernos de expedición 2. Levante la estufa y retírela de la tarima. Pida ayuda si hace falta. 3. Con un carro, desplace la estufa hasta el lugar donde la quiere instalar. No transporte la estufa apoyando la parte frontal sobre el carro. 4. Puede apoyar la estufa sobre sus patas traseras para retirar el carro con toda seguridad. PROTEJA EL SUELO BAJO LAS PATAS TRASERAS ANTES DE EMPUJAR EL APARATO EN EL LUGAR DE INSTALACIÓN. • Deberá seguir los pasos 4 a 8 antes de colocar la estufa en su emplazamiento definitivo. Para el adecuado funcionamiento de la estufa, ésta debe estar nivelada. Consulte el “Paso 9: Colocar y nivelar la estufa” on page 18 para obtener instrucciones al respecto. Mover la Estufa Debido al peso se debe usar una carretilla con ruedas suaves para transportar esta unidad. El peso debe quedar soportado uniformemente sobre la parte inferior. NOTA: El diagrama del cableado eléctrico se encuentra detrás del rodapié. No se debe quitar, excepto por un técnico de mantenimiento, que lo tiene que colocar en su sitio después de utilizarlo. Español 9 Paso 4: Instalación del dispositivo antivuelco Cuando jale la estufa de la pared por motivos de limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que podría causar lesiones debido a líquidos calientes derramados o al peso mismo de la estufa. PRECAUCIÓN — DAÑOS A LA PROPIEDAD: • • • Contacte a un instalador o contratista cualificado para determinar el mejor método para perforar los orificios a través de la pared o del piso teniendo en cuenta el material (cerámica, madera dura, etc.). No deslice la estufa sobre un piso desprotegido. Si no lee estas instrucciones podría dañar la pared o la superficie del piso. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA • Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios en una pared o en el piso ya que puede haber cables eléctricos ocultos. • Identifique los circuitos eléctricos que podrían encontrarse en el sitio donde se instalará el dispositivo antivuelco y apague la corriente de estos circuitos. • La falta de observar estas instrucciones puede causar una descarga eléctrica o lesiones graves. Español 10 # 00415078 4 Descripción Tornillos Phillips, #10 x 1½” Soporte antivuelco 00647936 1 Los elementos de fijación proporcionados sirven para instalar el aparato fijándolo a travesaños de madera de un tamaño estándar. Para los otros tipos de instalación, el instalador debe proporcionar los elementos de fijación. ADVERTENCIA RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA: • Un niño o un adulto podrían volcar el aparato y perder la vida. • Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté instalado adecuadamente y que su soporte retenga la pata del aparato, conforme a las instrucciones de instalación. • Asegúrese de que el dispositivo antivuelco retenga la pata del aparato al reinstalarlo en su sitio. • No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está instalado y no retiene el aparato. • El hecho de no leer las instrucciones de este manual puede causar la muerte o graves quemaduras a niños y adultos. No De Pieza Información de instalación importante: • • • • Se puede fijar el soporte antivuelco a una superficie de madera dura siempre que el tamaño mínimo de la pared sea de 3/4 pulg. (19 mm). El grosor de la pared o del piso puede requerir tornillos más largos, disponibles en su ferreteria local. En todo caso, se deben fijar por lo menos dos tornillos de montaje a la superficie de madera dura. Use taquetes apropiados cuando fija el soporte antivolcadura a cualquier material diferente que madera o metal. Preparación de la abertura en el lugar de instalación • Para paredes, pernos de pared o pisos hechos de madera sólida o metal, perfore orificios de 1/8 pulg (3 mm). • Para paredes o pisos hechos de muro seco, tablaroca u otros materiales suaves, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm) a una profundidad mínima de 1¾ pulg (45 mm), luego inserte taquetes de plástico en cada orificio usando un martillo. • Para paredes o pisos hechos de cemento o bloques de concreto, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm) a una profundidad mínima de 1¾ pulg (45 mm), luego inserte de taquetes para concreto en cada orificio usando montaje un martillo. • Para paredes o pisos que están cubiertos con azulejos de cerámica, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm) solamente a través del azulejo, luego perfore el material detrás del azulejo como se indica arriba. Instalar el soporte de montaje antivolcadura El soporte de montaje alternativo para el piso debe ser instalado del siguiente modo: 1. Coloque el soporte sobre el piso en la posición indicada en la Figura 7. • Se puede usar un soporte de 30 o 36 pulg. en una de las esquinas del área de instalación. Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de instalación. Las unidades vienen configuradas de fábrica para uso exclusivamente con gas natural o gas propano (LP). Asegúrese de que la estufa coincida con el tipo de gas disponible en ese lugar. NO se pueden convertir estas estufas para otros tipos de gas. Este aparato tiene la certificación CSA para un funcionamiento seguro a altitudes de hasta 2000 pies (610 m) sobre el nivel del mar. Aparatos que funcionan con gas natural o propano (GLP) - Para altitudes de más de 2000 pies (610 m) sobre el nivel del mar, se pueden llevar a cabo ajustes en el juego de conversión proporcionado con el aparato. Si el rendimiento de las llamas es satisfactorio, no se necesitará el juego conversión. Los ajustes durante la instalación del juego de conversión para gran altitud deben realizarse por un profesional acreditado. Distancia de x izquierdo or dercho 2¼ pulg.(57 mm ) Requisitos Para Gas Natural CL x CL x Figura 7: Colocación del dispositivo antivolcadura 2. Fíjelo al suelo y a un travesaño con los (4) tornillos estrella de 1,5 pulg. (38 mm) proporcionados. 3. Luego, cuando la unidad está instalada, la pata ajustable se desliza debajo del soporte. 4. Si se mueve la estufa a un lugar nuevo, se debe quitar y reinstalar el dispositivo antivolcadura. Paso 5: Requisitos de gas y conexiones ADVERTENCIA No use ningún tipo de llama para comprobar los escapes de gas. PRECAUCIÓN Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas (34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas propano y el regulador de presión. Conexión de entrada: N.P.T. interno de ½" (manguera flexible con diámetro mín. de ¾") Presión de suministro: 6" a 14" (máx.) de columna de agua. (14.9 a 34.9 mb) Presión de admisión: 5" de columna de agua (12.5 mb) Requisitos Para Gas Propano Conexión de entrada: N.P.T. interno de ½'' (manguera flexible con diámetro mín. de ¾'') Presión de suministro: 11" (mín.) a 14" (máx.) de columna de agua. (27.4 mb a 34.9 mb) Presión de admisión: 10" de columna de agua (24.9 mb) ADVERTENCIA No quite la placa trasera de la estufa. Sólo un técnico autorizado puede quitarla. Conexión Un técnico competente debe realizar las conexiones del suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA54- edición actual. 1. Se debe instalar una válvula manual externa de cierre de gas, en un lugar accesible desde el frente para cerrar el suministro de gas. La línea de suministro no debe interferir con la parte trasera de la unidad. Español 11 Asegúrese de cerrar el suministro de gas en la válvula de cierre manual antes de conectar el aparato. • La estufa viene con su propio regulador de presión que fue montado permanentemente dentro del cuerpo de la estufa. 2. Utilice una línea flexible de ¾ pulg. entre el suministro de gas y la línea de suministro del aparato. La línea de suministro de gas está ubicada en la parte inferior derecha de todas las estufas. (Figura 8). La línea de suministro de gas del aparato es de tipo NPT ½ pulg. • Tenga cuidado de no torsionar la manguera flexible de ¾ pulg. cuando haga dobleces. La longitud sugerida de la manguera es de 48 pulg. (1,20 m), sin embargo, por favor revise los códigos locales para los requerimientos en su área antes de la instalación. 3. Utilice compuesto para juntas de tubería o cinta Teflon en la rosca de los tubos. No aplique dicho compuesto o cinta para agrandar las juntas. Tenga cuidado de no aplicar demasiada presión al apretar las juntas. 4. Las pruebas de fugas del aparato deben estar conforme a las siguientes instrucciones. • Prenda el gas y revise las conexiones de la línea desuministro para ver si hay fugas usando una solución con agua y jabón. • Burbujas que aparecen indican una fuga de gas. Repare todas las fugas de inmediato. ADVERTENCIA No use ningún tipo de llama para verificar si hay fugas de gas. Paso 6: Requisitos eléctricos, conexión y puesta a tierra Voltaje Clasificación Circuito Frequencia Fase 120 VCA 10 A 60 Hz Monofásico Antes de proceder a la instalación, apague la alimentación en el panel de servicio. Bloquéelo para impedir el encendido accidental de la alimentación. Estos modelos de estufas de gas requieren un cable de alimentación neutro de la fuente de alimentación (panel de cortacircuitos/fusibles) porque los componentes críticos de la estufa, entre ellos los módulos de reencendido por chispa de los quemadores superficiales, requieren 120 VCA para funcionar correctamente. PRECAUCIÓN Una fuente de alimentación incorrecta de 120/ 240 VAC causará el mal funcionamiento de este aparato, dañará la estufa y podría presentar un riesgo de descarga eléctrica. Rosca externa de ¾ pulg. (19 mm) Rosca interna de ½ pulg. (12,7 mm) Si no se proporciona el circuito eléctrico correcto, el instalador y el usuario serán responsables de conectar una fuente de alimentación apropiada. Esta tarea debe quedar a cargo de un técnico capacitado y estar conforme a todos los códigos y regulaciones municipales aplicables. A falta de códigos municipales, la conexión de la fuente de alimentación debe estar conforme al Código Eléctrico Nacional. { Adaptador o Válvula manual de cierre de gas Conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) o Observe todos los códigos y regulaciones en vigor cuando realice la puesta a tierra. A falta de códigos municipales, observe el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70, edición actual. Los diagramas eléctricos se encuentran en el área del panel delantero inferior de la estufa, para el acceso de un técnico de servicio capacitado. Antes de enchufar el cordón eléctrico, asegúrese de que todos los controles estén en la posición de apagado (OFF). Válvula manual de cierre de gas Adaptador Figura 8: Conexión al suministro de gas Español 12 Para los aparatos equipados con un cordón y un enchufe, no corte ni quite el diente de puesta a tierra. Debe enchufarlo en el receptáculo que le corresponda para evitar toda descarga eléctrica. Si tiene alguna duda respecto a la puesta a tierra, el cliente debería hacerla verificar por un electricista capacitado. Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del fabricante para desconectar el suministro de gas y la alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener acceso a la pared trasera. INSTALADOR — Enseñe al propietario la ubicación del panel de cortacircuitos / fusibles. Señálelo bien para que sea fácil de encontrar. Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe quitar todo el material del embalaje del accesorio antes de usarlo. Paso 7: Instalación de la consola trasera (opcional) Étagère garde-chaud Dosseret de protection 9" Dosseret bas KHS30QS PA30JBS PA30GLBH Tabla 1: Número de modelo para los kits de las consolas traseras de protección Los métodos de instalación varían según las necesidades. Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones. Observe todos los códigos locales. Instalación de la consola trasera de protección (PA30JBS) 10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) 1 – consola trasera de protección 1. Localice y marque los sitios donde pasan los travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o 610 mm). 2. La altura de la campana determinará la altura de instalación del borde superior de la consola trasera de protección. Se debe instalar la consola trasera de protección para que el borde inferior de la campana cubra la parte superior de la consola trasera de protección de 1-½ pulg. (38 mm). 3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las partes inferior y superior de la consola trasera de protección a cada travesaño de pared (vea la Figura 9). • En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura variable de los travesaños de pared y de las consolas traseras de protección, se puede encontrar únicamente un travesaño de pared en el sitio de instalación. 4. Quite la lámina de protección de plástico. HERRAMIENTAS REQUERIDAS Destornillador o punta Phillips Cinta métrica Se debe instalar la consola trasera de protección antes de instalar una campana, ya que la campana cubre los tornillos de fijación superiores de la consola trasera de protección. 30" (762 mm) 42" (1067 mm) PIEZAS INCLUIDAS ADVERTENCIA Para proteger la consola trasera de protección contra los rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre hasta terminar la instalación. Figura 9: Instalación de la consola trasera Español 13 Instalación de la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente Se puede instalar primero la campana si instala la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente ya que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores de la consola trasera de protección (Figura 10). • En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura variable de los travesaños de pared y de las consolas traseras de protección, se puede encontrar únicamente un travesaño de pared en el sitio de instalación. 4. Quite la lámina de protección de plástico. 5. Comience la instalación del estante guarda-caliente. Para proteger la consola trasera de protección de rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre hasta terminar la instalación. Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del fabricante para desconectar el suministro de gas y la alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener acceso a la pared trasera. Figura 11: Consola trasera de protección con estante guarda-caliente Estante guarda-caliente (KHS30QS) 5/8" (16 mm) 30" (762 mm) Backsplash 97/8" (251 mm) Clip Rack Top Figura 10: Consola trasera de protección con estante guarda-caliente 1. Localice y marque los sitios donde pasan los travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o 610 mm). 2. La altura de la campana determinará la altura de instalación del borde superior de la consola trasera de protección. Se debe instalar la consola trasera de protección para que la parte trasera del estante guarda-caliente cubra la parte superior de la consola trasera de protección de 1 ½ pulg. (38 mm). 3. En el lugar indicado en la Figura 11, fije los soportes inferiores proporcionados con el estante guardacaliente a través de la consola trasera de protección en los travesaños de pared. Español 14 137/8" (352 mm) Clip Rack 101/8" 41/16" (257 mm) (103 mm) 33/4" (95 mm) Rack 131/2" Keep Hot (343 mm) Figura 12: Estante guarda-caliente Piezas Incluidas 10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) 4 – tornillos de ½ pulg. (12,7 mm) 4 – tuerca en U 2 – soportes superiores para el estante 4 – soportes inferiores para el estante 2 – rejillas guarda-caliente 3. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del estante guarda-caliente. 4. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes inferiores del estante. 5. Instale la placa mural colocando las muescas de las esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos soportes superiores del estante. Deslice el accesorio del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se enganche en los soportes inferiores (Figura 13). 6. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del estante esté bien fijada tirando de la parte superior del accesorio del estante. Soportes superiores para el estante x 2 1 – consola trasera para estante guarda-caliente 10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) 4 – tornillos de ½ pulg. (12,7 mm) Herramientas Requeridas Cinta métrica Destornillador o punta Phillips Cinta de pintor Cuchillo o tijeras 1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados con el estante guarda-caliente de la forme siguiente: • Pegue la hoja titulada Left Hand Template en la esquina inferior izquierda alineando el borde inferior de la campana y la línea superior del patrón. • Pegue la hoja titulada Right Hand Template en la esquina inferior derecha alineando el borde inferior de la campana y la línea superior del patrón. • Pegue la hoja titulada Installation Instruction para que la flecha de encima del patrón esté alineada con la línea central de la campana. Alinee el borde inferior de la campana y la línea superior del patrón. • Los lados del patrón deben corresponder a la longitud del estante. 2. Instale los dos soportes superiores del estante y los tres soportes inferiores del estante en los sitios indicados en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados. Soportes inferiores para el estante x 4 Figura 13: 48 Pulg Dorso de la placa mural 7. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del estante esté bien fijada tirando de la parte superior. 8. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados. Instalación de la consola trasera baja Cuando se instala contra una superficie combustible, la utilización de una consola trasera baja es opcional. La consola trasera baja THERMADOR® se compra por separado. Vea “Espacios libres para la instalación”. NOTA: Si se usa una consola trasera de protección con la consola baja, instale primero la consola trasera de protección, luego la consola baja antes de volver a colocar la estufa en su sitio. Español 15 Piezas proporcionadas con la consola baja 1 – panel 2. Quite los cuatro tornillos de punta que retienen el adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro tornillos de punta que retienen la placa trasera en su sitio. Levante el adorno para quitarlo totalmente. 8 – tornillos Torx T-20 de acero inoxidable 6 – tornillos de punta Torx T-20 1 – manual de instalación Herramientas requeridas Destornillador o punta Torx T-20 Guantes de protección ADVERTENCIA Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las manos al instalar la consola trasera. Podría lesionarse gravemente. Lleve guantes de protección gruesos para evitar cortarse o lastimarse los dedos o las manos al deslizar la consola sobre la estufa. Figura 15: Como quitar los tornillos de la parte trasera 3. Alinee el panel trasero del nuevo accesorio con las pestañas de los rincones de izquierda y derecha de los paneles laterales. La consola trasera se inserta en los canales guías situados detrás de la estufa. (Figura 16). PRECAUCIÓN ¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque encima de este estante: • • • plásticos o contenedores que se pueden derretir artículos inflamables una carga de más de 30 libras (13,6 kg) Instalación de la consola trasera baja 1. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx T-20 de acero inoxidable de la cara frontal del adorno tipo isla proporcionado. Figura 14: Como quitar los tornillos de la cara frontal Español 16 Figura 16: Vista frontal de la consola trasera baja 4. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté fuera de la pestaña en la parte delantera de la estufa. 5. Vuelva a instalar los tornillos que quitó en los pasos 1 y 2. Paso 8: Quitar y reinstalar la puerta PRECAUCIÓN • • • • Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la corriente esté desconectada antes de quitar la puerta. De otro modo podría recibir una descarga eléctrica o quemarse. La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use ambas manos para quitar o reinstalar la puerta. Si no agarra la puerta de la hornilla firme y correctamente, podría lesionarse o dañar el producto. Nunca suelte la agarradera de la puerta de la hornilla para intentar cerrar las bisagras cuando ha quitado la puerta. Sin el peso de la puerta, los poderosos resortes cerrarán las bisagras con mucha fuerza. Para quitar la puerta de la hornilla Para reinstalar la puerta de la hornilla 1. Sujete la puerta firmemente con sus dos manos. 2. Coloque la puerta en un ángulo de 30° respecto a su posición cerrada. Inserte las bisagras centrándolas en las ranuras. Cuando se instalan correctamente, los soportes se agarran sólidamente en las ranuras. No fuerce o tuerza la puerta. 3. Abra completamente la puerta para exponer las bisagras, las palancas y las ranuras. 4. Haga bascular las bisagras hacia delante y por abajo hasta apoyarlas en las ranuras. Puede ser que necesite un destornillador para volver a poner los soportes a su sitio. 5. Cierre y abra la puerta para asegurarse que esté adecuadamente instalada. 1. Asegúrese de leer la advertencia aquí arriba antes de quitar la puerta. 2. Abra completamente la puerta. Figura 18: Para reinstalar la puerta de la hornilla 3. Empuje los soportes de las bisagras hacia abajo. Puede ser que necesite un destornillador para hacerlas bascular. 4. Cierre la puerta despacio hasta apoyarla contra los soportes de las bisagras. Cuando ésas están en posición abierta, la puerta se queda abierta a un ángulo de unos 30° respecto a su posición cerrada. 5. Agarre la puerta de los extremos y levántela. Los resortes ofrecerá un poco de resistencia. 6. Levante la puerta despacio para sacarla de los agujeros de las bisagras. 7. Guarde la puerta en un lugar seguro y estable. Verificación de la instalación y del funcionamiento de la puerta 1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de que se mueva normalmente y que esté ajustada a la cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la puerta. Si está bien instalada, debería moverse fácilmente y, cuando está cerrada, estar alineada con la parte frontera de la hornilla. 2. La cuisinière doit être bien nivelée pour que les portes du four s’alignent correctement. Voir “Paso 9: Colocar y nivelar la estufa”. 3. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes estén en el fondo de las ranuras. Figura 17: Para quitar la puerta de la hornilla Español 17 4. Puede ajustar su inclinación apretando o aflojando el tornillo se encuentra directamente abajo de la ranura de la bisagra. Apriétela o aflójela según el ajuste que haga falta para alinear correctamente la puerta. 1/16''-1/8'' (2-3 mm) Figura 20: Ajuste de la altura de la estufa Figura 19: Agujero de los tornillos de ajuste de las bisagras 2. Gire los lados planos de cada pata con una llave ajustable de 12 pulg. (305 mm. Paso 9: Colocar y nivelar la estufa PRECAUCIÓN Los bordes superiores de los paneles laterales de la estufa deben estar a la misma altura o más altos que la encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura más baja que la encimera adyacente, los armarios podrían estar expuestos a temperaturas excesivas, lo que podría dañar la encimera y los armarios (vea la Figura 20). Para obtener un rendimiento óptimo, la estufa debe estar nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela hornilla también debe estar nivelada para obtener un rendimiento óptimo. 1. Mida la altura de la encimera con una cinta métrica y añada 1/16-1/8 pulg. (2-3 mm). Ajuste adecuadamente las patas antes de empujar la estufa en su posición final. Español 18 Figura 21: Nivelación de la estufa 3. El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco, alternando entre cada una de las cuatro patas hasta que los bordes superiores de los paneles laterales de la estufa estén aproximadamente a la misma altura que la encimera. 4. Los ajustes finales de la altura de las dos patas traseras se deben hacer antes de mover la estufa hacia su posición final entre los armarios. 5. En el momento de instalar la estufa en su posición final, asegúrese de que del soporte antivuelco se inserte correctamente. Para verificar si se engancha, puede mirar a través de la abertura delante del aparato, cerca del piso. 6. Cuando la estufa se halle en su posición final, los ajustes de altura finales y el alineamiento con la encimera se hacen con las dos patas delanteras. Ajuste del rodapié Placa con información del aparato Para ajustar el rodapié, haga lo siguiente: La placa con información del aparato muestra el número de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el bastidor, detrás de la puerta del horno (vea la ilustración). 1. Quite los tornillos del rodapié con un destornillador Torx T-20. 2. Coloque el rodapié en una de las cinco posiciones de los agujeros para los tornillos, como se ve en la Figura 22. Reinstale los tornillos Torx. No se deben quitar los diagramas del cableado eléctrico en el área para los pies excepto por un técnico de servicio. Vuelva a ponerlos después del servicio. Figura 22: Ajuste del rodapié 3. Haga lo mismo en el otro lado asegurándose de que el rodapié esté nivelado. • El rodapié de la estufa debe estar por lo menos a 0,5 pulg. (12,7 mm) sobre el suelo. Figura 23: Ubicaciones de la placa de información y del diagrama de cableado Español 19 Paso 10: Pruebas de Quemador Pruebe los quemadores superiores de la estufa Instala cualquier componente flojo, como casquillos de quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con anterioridad. Asegúrese que los casquillos de quemador asienten apropiadamente en sus bases de quemador. Antes de probar la operación de la unidad, verificar que se ha comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de gas para saber si hay fugas y que la unidad haya sido conectada con la fuente de la corriente eléctrica. Dar vuelta a la válvula de cierre manual del gas a la posición abierta. NOTA: Antes de encender la hornilla, todas las perillas deben estar en la posición OFF. Para prevenir un funcionamiento no querido al encender la hornilla, coloque todas las perillas en la posición OFF. Para garantizar la seguridad del usuario en el caso de un apagón, un mensaje señalando un error aparece en la pantalla del aparato cuando vuelve la electricidad, a menos que todas las perillas estén en la posición OFF. Coloque todas las perillas en la posición OFF y reinicialice el automático para eliminar el mensaje. Pruebe el Encendido del Quemador Seleccione una perilla de quemador de la estufa. Presione hacia abajo y gire en contra de las manecillas del reloj hacia ALTO. El módulo de chispa/encendido producirá un sonido de chasquido. Una vez que el aire ha sido purgado de las líneas de alimentación, el quemador deberá encender dentro de cuatro (4) segundos. Prueba de Flama: Opción Alta Gire el quemador a ALTO. Vea Figura 24 para las características apropiadas de flama. Si alguno de los quemadores superiores de la estufa continúan produciendo una llama casi o completamente amarilla, verifique que el casquillo del quemador está posicionado apropiadamente en la base del quemador, entonces vuelva a probar. Apague cada llama soplando y deje que los quemadores se reencendían para asegurase de que funciona adecuadamente el dispositivo de reencendido. Si las características de la flama no mejoran, contacte a THERMADOR®. Prueba de Flama: Opción Baja Gire el quemador a SIM. Verifique que la flama rodea completamente el quemador. Debe haber una flama en cada compuerta del quemador y no debe haber una apertura de aire entre la flama y el quemador. Si cualquiera de los quemadores no continúa, llame a THERMADOR mantenimiento. Algunos quemadores están equipados con la tecnología XLO®, que consiste en un ciclo de encendido y apagado de la llama. Este ciclo es normal cuando se selecciona esa función con la perilla de control. Repita los procedimientos de prueba de Encendido y Flama, descritos para cada quemador superior de la estufa. Flama amarilla: Se requiere más ajuste. Puntas amarillas sobre conos: Normal para Gas LP. Flama azul suave: Normal para Gas Natural. Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique que el regulador está establecido para el combustible correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar. Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el encendido inicial. Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y vuelva a evaluar antes de realizar ajustes. Figura 24: Características de las llamas Cuando la flama está ajustada correctamente: Debe haber una flama en el puerto de cada quemador. No debe haber un espacio de aire entre la flama y el quemador. Llame a THERMADOR mantenimientosi: 1. Cualquiera de los quemadores no encienden. 2. Cualquiera de los quemadores continúan produciendo flama amarilla. Español 20 Lista de chequeo del instalador F Se respetaron los espacios libres especificados hasta la superficie de los armarios. Operación F Nivelación del aparato – delante/detrás – lateralmente. F F Tapas de quemadores correctamente colocadas sobre las bases de quemadores. F F Se quitó todo el material de empaque. F Se instaló la placa de adorno de base y se fijaron los dos (2) tornillos. F La puerta cabe correctamente en frente de la cavidad de la hornilla. Reinstale la puerta si hace falta. F La plancha está bien instalada e inclinada ligeramente hacia delante. F F Verifique la llama de cada quemador. Debe corresponder a la descripción de llama del Paso 10. La llama puede tardar varios minutos para quemar todas las impurezas que se encuentran en los conductos de gas. Verifique la función ExtraLow® para asegurarse de que funcione y que la llama se vuelva a encender en todo el quemador. Suministro de gas F F F F F F Conexión: N.P.T. de 1/2” con una manguera flexible de diámetro mín. de 3/4; se sugiere una longitud de cuatro (4) pies, según los códigos municipales. El aparato está conectado solamente al tipo de gas para el cual está certificado. Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un lugar accesible (sin tener que mover la estufa). Se comprobó la unidad y no tiene fugas de gas. La presión del suministro de gas no excede de 14" de columna de agua (34.9 mb). Si se usa con gas propano, verificar que el suministro de gas tenga su propio regulador de presión además del regulador de presión que se incluye con el aparato. Electricidad F F F F F Los marcos están centrados en las perillas de los quemadores y las perillas giran libremente. Cada quemador prende bien, tanto en forma individual como junto con otros quemadores operando. Las bisagras de la puerta del horno están enganchadas y las bisagras están fijadas en su posición. La puerta se abre y cierra correctamente. Las rejillas de los quemadores están posicionadas correctamente, niveladas sin moverse. Para limpiar y proteger las superficies exteriores • • • • • • • Frote siempre el acero inoxidable en el sentido del grano. Para limpiar y proteger el acero inoxidable, utilice el producto Stainless Steel Conditioner de Thermador, disponible en la tienda en línea de Thermador (www.thermador-eshop.us). Para decoloraciones o suciedades persistentes, consulte el manual de uso y cuidado. Para sacar brillo y proteger el acero inoxidable, use un limpiador/cera tal como Stainless Steel Magic®. NO permita que las suciedades permanezcan por tiempos largos. NO use lana de acero ni cepillos metálicos. Se podrían pegar pedazos pequeños de metal a la superficie, causando que ésta se oxide. NO permita el contacto prolongado de soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de detergentes con el acero inoxidable. Muchos de estos compuestos contienen químicos dañinos. Enjuague con agua después de cada exposición y seque con un trapo limpio. Resolución de problemas Para obtener información sobre resolución de problemas, consulte la Guía de uso y cuidado. Existe un receptáculo con la protección correcta de sobretensión para conectar el cable de alimentación. Conexión correcta a tierra. Polaridad correcta del receptáculo. Español 21 Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements. We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADORmc n’est pas responsable des produits transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant local (Canada). Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin previo aviso. Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR® no es responsable de los productos transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá). THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuses années durant. Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años. Please don't hesitate to contact our excellent STARTM Customer Support Department if you have any questions or in the unlikely event that your THERMADOR® appliance needs service. Our service team is ready to assist you. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Parts & Accessories Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the THERMADOR eShop or by phone. USA: www.thermador-eshop.com Canada: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres chevronnés de notre équipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plutôt improbable où votre appareil THERMADORMC aurait besoin d’entretien. Notre équipe sera prête à vous aider. É.-U. : 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada : 800-735-4328 www.thermador.ca Pièces et Accessoires Vous pouvez vous procurer par téléphone ou à notre boutique THERMADOR en ligne des pièces, des filtres, des produits nettoyants pour acier inoxydable et plus encore. É.-U. : www.thermador-eshop.com Canada : Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados ESTRELLASTM de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable que su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento. Nuestro equipo estará listo para ayudarle. EEUU: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canadá: 800-735-4328 www.thermador.ca Piezas y Accesorios Usted puede comprar piezas, filtros, productos de limpieza para acero inoxidable por teléfono o en nuestra tienda THERMADOR en línea. EEUU: www.thermador-eshop.com Canadá: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com 9001061937 • Rev. A • 5U06P0 • © BSH Home Appliances Corporation, 03/14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Thermador PRL305PH Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación