Panasonic SCHT340 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
RQT8588-1E
E
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD
Systém domácího kina s DVD pâehrávaçem
Model No. SC-HT340
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase
leer estas instrucciones completamente. Guarde este
manual para su consulta en el futuro.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la
que se muestra.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu
prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej
instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji
obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od
przedstawionego na ilustracji.
Compatible con varios
formatos de soporte
DVD-RAM, DVD-Video, DivX y más.
página 11
Menús ampliados en pantalla
Búsqueda de programas,
selecciones de audio, marca, zoom
y más.
página 19
Efecto de sonido de alto
rendimiento
Control de campo acústico (SFC),
Dolby Pro Logic II y más.
página 27
Zgodny z wieloma różnymi
formatami nośników
DVD-RAM, DVD-Video, DivX i inne.
strona
11
Ulepszone menu ekranowe
Wyszukiwanie programów,
wybieranie właściwości audio,
znacznik, przybliżanie i inne.
strona
19
Wysokiej jakości efekty
dźwiękowe
Funkcje kontroli pola dźwiękowego
(SFC), system Dolby Pro Logic II i
inne.
strona
27
Kompatibilní s širokou řadou
formátů médií
DVD-RAM, DVD-Video, DivX a další.
strana
11
Vylepšené menu na obrazovce
Hledání programu, volby zvuku,
značkovač, zoom a více.
strana
19
Vysoce výkonné zvukové
efekty
Digitální řízení zvukového pole
(SFC = Sound field control), Dolby
Pro Logic II a další.
strana
27
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím
celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k
obsluze.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným
obrázkům.
Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén
marcados con etiquetas que tengan el número de región
2” o “ALL”.
Odtwarzacz obuguje płyty DVD-Video z kodem „2” lub
oznaczeniem „ALL” na naklejce.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video oznené štítky s
číslem regionu „2“ nebo „ALL“.
Ejemplo/
Przykład/Příklad
:
RQT8588-E_1SP.indd 1RQT8588-E_1SP.indd 1 5/2/06 1:27:59 PM5/2/06 1:27:59 PM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
2
RQT8043
RQT8588
2
Sistema
SC-HT340
Aparato principal
SA-HT340
Altavoces delanteros
SB-FS340
Altavoz central
SB-PC340
Altavoces surround
SB-FS341
Bafl e
SB-W340
(Parte interior
del aparato)
(Lateral del producto)
RQT8588-E_1SP.indd 2RQT8588-E_1SP.indd 2 4/17/06 8:18:46 PM4/17/06 8:18:46 PM
ESPAÑOL
3
RQT8043
RQT8588
PARA EMPEZAR
3
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios
de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local
al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las
personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una super cie plana lejos de la luz
directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración
excesiva. Estas condiciones pueden dar la caja y otros
componentes, reduciendo por lo tanto la duración del
aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto
puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale
el aparato en una embarcacn o en otro lugar donde se
utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté
conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión
y daños en el cable pueden causar un incendio o una
descarga ectrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga
objetos pesados encima de él.
Sujete fi rmemente el enchufe cuando desconecte el
cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar
una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto
puede causar una descarga ectrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del
aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un
fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede
causar una descarga ectrica o un fallo en el funcionamiento.
Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de
la fuente de alimentación y póngase en contacto con su
concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato.
Contienen gases in amables que pueden encenderse si
son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido
se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo
o se produce cualquier otro problema que no está tratado en
estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de
CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de
servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado
o reconstruido por personas que no esn cualifi cadas para
ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el
mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la
fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho
tiempo.
RQT8588-E_1SP.indd 3RQT8588-E_1SP.indd 3 4/16/06 10:03:57 PM4/16/06 10:03:57 PM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
4
RQT8043
RQT8588
4
Lista de códigos de idiomas
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas
de Digital Theater Systems, Inc.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Este producto incorpora tecnología de protección de
los derechos de autor que a su vez está protegida
por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation y
otros propietarios de derechos. La utilización de esta
tecnología de protección de los derechos de autor debe
contar con la autorización de Macrovision Corporation, y
debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares
de visión limitada a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el
desmontaje están prohibidos.
Windows Media y el logo de
Windows son marcas o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft
Corporation. Éste obtiene la misma
calidad de sonido que MP3 con
archivos de menor tamaño que los
de MP3.
HighMAT
TM
y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas
de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
y
Pacific Microsonics
TM
son marcas registradas o marcas
de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific
Microsonics, Inc. Este producto está cubierto por una
o más de las patentes siguientes: Patentes de los
Estados Unidos con los números 5,479,168, 5,638,074,
5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311 y
5,872,531, patente de Australia con el número 669114, y
otras patentes pendientes.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia
de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso
personal y sin fines de lucro del consumidor para
(i) codificar vídeo cumpliendo con la norma
MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar
vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor
para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido
de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA
para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni
se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización.
Para obtener más información sobre licencias y usos
promocionales, internos y comerciales, póngase en
contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com.
Producto oficial DivX
®
Certified.
Reproduce todas las versiones
de vídeo DivX
®
(incluida
DivX
®
6) con la reproducción
estándar de archivos
multimedia DivX
®
.
DivX, DivX Certified y los
logotipos relacionados son
marcas comerciales de DivX,
Inc. y se deben utilizar con
licencia.
Abkhazio: 6566 Corso: 6779 Húngaro: 7285 Moldavo: 7779 Sueco: 8386
Afar: 6565 Croata: 7282 Indonesio: 7378 Mongol: 7778 Tagalo: 8476
Afrikaans: 6570 Danés: 6865 Inglés: 6978 Naurano: 7865 Tailandés: 8472
Aimara: 6589 Eslovaco: 8375 Interlingua: 7365 Nepalí: 7869 Tamil: 8465
Albanés: 8381 Esloveno: 8376 Irlandés: 7165 Noruego: 7879 Tártaro: 8484
Alemán: 6869 Español: 6983 Islandés: 7383 Oriya: 7982 Tayiko: 8471
Amharico: 6577 Esperanto: 6979 Italiano: 7384 Pashto: 8083 Telugu: 8469
Árabe: 6582 Estonio: 6984 Japonés: 7465 Persa: 7065 Tibetano: 6679
Armenio: 7289 Faroés: 7079 Javas: 7487 Polaco: 8076 Tigrinia: 8473
Asamés: 6583 Finés: 7073 Kannada: 7578 Portugués: 8084 Tonga: 8479
Azerbaiyano: 6590 Fiyano: 7074 Kazajstano: 7575 Punjabi: 8065 Turcomano: 8482
Bashkirio: 6665 Francés: 7082 Kirguiz: 7589 Quechua: 8185 Turkmenio: 8475
Bengalí: 6678 Frisón: 7089 Kurdo: 7585 Romance: 8277 Twi: 8487
Bielorruso: 6669 Gaélico: 7168 Laosiano: 7679 Rumano: 8279 Ucraniano: 8575
Bihari: 6672 Galés: 6789 Latín: 7665 Ruso: 8285 Urdu: 8582
Birmano: 7789 Gallego: 7176 Letón: 7686 Samoano: 8377 Uzbeko: 8590
Bretón: 6682 Georgiano: 7565 Lingala: 7678 nscrito: 8365 Vasco: 6985
Búlgaro: 6671 Griego: 6976 Lituano: 7684 Serbio: 8382 Vietnamita: 8673
Butanés: 6890 Groenlandés: 7576 Macedonio: 7775 Serbocroata: 8372 Volapük: 8679
Cachemiro: 7583 Guaraní: 7178 Malagasio: 7771 Shona: 8378 Wolof: 8779
Camboyano: 7577 Gujarati: 7185 Malayalam: 7776 Sindhi: 8368 Xhosa: 8872
Catalán: 6765 Hausa: 7265 Malayo: 7783 Singalés: 8373 Yídish: 7473
Checo: 6783 Hebreo: 7387 Maltés: 7784 Somalí: 8379 Yoruba: 8979
Chino: 9072 Hindi: 7273 Maorí: 7773 Suajili: 8387 Zu: 9085
Coreano: 7579 Holandés: 7876 Marathí: 7782 Sudanés: 8385
RQT8588-E_1SP.indd 4RQT8588-E_1SP.indd 4 4/16/06 10:03:57 PM4/16/06 10:03:57 PM
ESPAÑOL
5
RQT8043
RQT8588
PARA EMPEZAR
5
PARA EMPEZAR
Medidas de seguridad ......................................................................................3
Lista de códigos de idiomas ..............................................................................4
Accesorios ...................................................................................................6
Preparando el control remoto .............................................................................6
Instalación sencilla .........................................................................................7
Colocación de los altavoces ....................................................................................................................7
• Conexiones ..............................................................................................................................................8
Otras opciones de instalación de altavoces ..........................................................................................10
Conexiones de antena opcional ............................................................................................................10
Información de disco ..................................................................................... 11
Discos que pueden reproducirse ...........................................................................................................11
Controles ................................................................................................... 12
• Aparato principal ....................................................................................................................................12
Mando a distancia .................................................................................................................................12
Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) .................................................. 13
Reproducción básica ..................................................................................... 14
Uso del aparato principal .......................................................................................................................14
Uso del mando a distancia ....................................................................................................................14
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Reproducción avanzada .................................................................................. 16
Visualización del estado de reproducción actual ...................................................................................16
Programada y aleatoria .........................................................................................................................16
Utilización de los menús de navegación .............................................................. 17
Reproducción de discos de datos .........................................................................................................17
Reproducción de discos HighMAT™ .....................................................................................................18
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) ................................................................................18
Reproducción desde la pista seleccionada en el disco CD de texto .....................................................18
Utilización de los menús en pantalla .................................................................. 19
• Menú Funciones (Functions) .................................................................................................................19
Other Settings (Otros ajustes) ...............................................................................................................20
Cambio de los ajustes del reproductor ............................................................... 22
Ajuste de reproductor ............................................................................................................................22
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings) ................................................................................24
Acerca del contenido DivX VOD ............................................................................................................24
Acerca de la visualización del texto de los subtítulos DivX ...................................................................25
Consejos para hacer discos de datos ...................................................................................................25
OTRAS OPERACIONES
Utilizar la radio ............................................................................................ 26
• Sintonización manual ............................................................................................................................26
• Presintonización automática ..................................................................................................................26
Selección de canales de presintonización .............................................................................................26
Utilizar los efectos de sonido ........................................................................... 27
Cambio de la calidad de sonido: Control de campo acústico (SFC) .....................................................27
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II ......................................................................................27
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central .........................................................................27
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e .....................................................................................27
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel ..........................................................................28
Operando otro equipo .................................................................................... 29
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette ...........................................................29
Conexión opcional para caja set-top .....................................................................................................29
Control del televisor ...............................................................................................................................29
REFERENCIA
Guía para solucionar problemas ....................................................................... 30
Resolución de problemas ......................................................................................................................30
Mantenimiento ............................................................................................ 32
Glosario .................................................................................................... 33
Especifi caciones .......................................................................................... 34
Índice
RQT8588-E_1SP.indd 5RQT8588-E_1SP.indd 5 4/17/06 10:30:05 AM4/17/06 10:30:05 AM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
6
RQT8043
RQT8588
6
Accesorios
Preparando el control remoto
No utilice baterías
recargables.
R6/LR6, AA
1 Introdúzcalas de forma
que los polos (+ y –)
concuerden con los del
mando a distancia.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
calentar o exponer baterías a las llamas.
destruir o cortocircuitar las baterías.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
destruir o provocar cortocircuitos en las baterías.
Un mal manejo de las baterías puede causar una fuga
electrolítica que podría dañar seriamente el control remoto.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y
oscuro.
Utilización
Apunte a la pantalla (\ página 12), evitando los
obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente
en frente del aparato.
Compruebe e identi que los accesorios suministrados.
1 Mando a distancia
(N2QAYZ000005)
2 Pilas del mando a distancia
1 Antena interior de FM
1 Antena de cuadro de AM
1 Hoja de pegatinas para los
cables de los altavoces
1 Cable de alimentación
de CA
RQT8588-E_1SP.indd 6RQT8588-E_1SP.indd 6 4/16/06 10:03:59 PM4/16/06 10:03:59 PM
ESPAÑOL
7
RQT8043
RQT8588
PARA EMPEZAR
7
Instalación sencilla
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilizacn de otros altavoces puede dañar el aparato y
la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una super cie nivelada para
impedir que se caigan. Tome las precauciones apropiadas
para impedir que los altavoces se caigan si usted no puede
instalarlos en una super cie nivelada.
Aparato principal
• Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del
sistema para que la ventilación sea apropiada.
Para permitir una ventilacn adecuada y para mantener un
buen ujo de aire alrededor de la unidad principal, sitúela
al menos a 5 cm de distancia en todos los lados.
No bloquee los agujeros de ventilación de la unidad
principal.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede
distorsionar la imagen si éste se coloca directamente
encima del televisor. Ponga el altavoz central en un
estante.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Bafl e
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en
el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan
vibraciones. Poner a 30 cm del televisor.
Cuidado
Abstenerse de agarrar la
red del altavoz.
Ejemplo: Altavoz delantero
Colocación de los altavocesColocación de los altavoces
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos
siguientes:
Coloque los altavoces en bases fi rmes y planas.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las
paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a
aproximadamente la misma distancia de la posición de
escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.
1
DELANTEROS
(Izq, Der)
2
SURROUND
(Izq, Der)
3
CENTRAL
4 BAFLE
Aparato
principal
Otras opciones de instalacn de altavoces (\ página 10).
Nota
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo, puede dar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar dos en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, sales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electnico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda y apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces frontales y centrales han sido diseñados para
ser utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede
verse afectada con algunos televisores y combinaciones de
instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería
corregir el problema. Si esto persiste, separe más los
altavoces del televisor.
Precaución
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador y los
altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte
a un técnico de servicio especializado si se ha
producido algún daño o si se ha producido un cambio
repentino en su funcionamiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes
utilizando otros métodos diferentes de los descritos
en este manual.
RQT8588-E_1SP.indd 7RQT8588-E_1SP.indd 7 4/16/06 10:04:00 PM4/16/06 10:04:00 PM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
8
RQT8043
RQT8588
8
Instalación sencilla (Continuación)
ConexionesConexiones
Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las conexiones.
Asegúrese que tiene todos los accesorios antes de hacer las conexiones.
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (1 W aproximadamente). Para
ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
4
Conectar al suministro eléctrico.
Nota
El cable de alimentacn de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice
con ningún otro equipo.
Al enchufe de corriente doméstica
3
Conectar a los altavoces.
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
Nota
No cortocircuite nunca los cables positivos (+) y negativos () de los altavoces.
• Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (blancos) a los terminales positivos (+) y los cables
negativos (azules) a los terminales negativos (). Una conexn incorrecta puede dañar los altavoces.
6 BAFLE
2 DELANTERO (Der)
1 DELANTERO (Izq)
4 SURROUND (Der)
3 SURROUND (Izq)
5 CENTRAL
Pegatina para cable
de altavoz
Inserte completamente el cable.
¡Empuje!
Tenga cuidado de
no cortocircuitar ni
invertir la polaridad
de los cables de los
altavoces, ya que
pueden dañarse.
RQT8588-E_1SP.indd 8RQT8588-E_1SP.indd 8 4/16/06 10:04:02 PM4/16/06 10:04:02 PM
ESPAÑOL
9
RQT8043
RQT8588
PARA EMPEZAR
9
1
Conectar a las antenas.
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena
en posición vertical
sobre su base.
Negras
Rojas
Blancas
Antena interior de FM
Enganche la antena con cinta donde la recepcn sea mejor.
Cinta adhesiva
2
Conectar a la terminal SCART de la televisión.
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la proteccn contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
Televisor con terminal SCART
Televisor
(no incluido)
Cable Scart
(no incluido)
Utilizando la terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal SCART
(AV) de “Video” a “S-Video” o “RGB” sen el tipo de televisor que esté utilizando. Seleccione “S-Video” o “RGB”
de QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) (\ página 13).
RQT8588-E_1SP.indd 9RQT8588-E_1SP.indd 9 4/16/06 10:04:09 PM4/16/06 10:04:09 PM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
10
RQT8043
RQT8588
10
Instalación sencilla (Continuación)
Otras opciones de instalación de altavocesOtras opciones de instalación de altavoces
Colocación en una pared
Puede sujetar los altavoces delantero, surround y central a la pared.
La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo.
Consulte a un constructor de viviendas cualifi cado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha
puede dañar la pared y los altavoces.
1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Fije rmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
Ø4,0 mm
Ø7,5 a 9,5 mm
5,0 a 7,0 mm
Pared o columna
Altavoces delanteros y surround Altavoz central
Conexiones de antena opcionalConexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Nota
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de televisión)
Panel trasero
de esta unidad
principal
Antena exterior de
FM (no incluido)
Cable coaxial de
75 : (no incluido)
Antena exterior de AM
(Utilizando un cable cubierto de vinilo)
Panel
trasero de
esta unidad
principal
Antena exterior de AM (no incluido)
5 a 12 m
Antena de cuadro de AM
(incluido)
Desconecte la antena interior de FM.
La antena exterior deberá ser instalada por un técnico
competente.
Pase un trozo de cable de vinilo horizontalmente a través de
la ventana o cualquier otro sitio adecuado.
Deje conectada la antena de cuadro de AM.
RQT8588-E_1SP.indd 10RQT8588-E_1SP.indd 10 4/16/06 10:04:14 PM4/16/06 10:04:14 PM
ESPAÑOL
11
RQT8043
RQT8588
PARA EMPEZAR
11
Información de disco
Nota sobre la utilización de DualDisc
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple
las especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital
Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
No utilice DualDisc en esta unidad ya que no será posible
insertarlo correctamente y podría rayarse o rascarse.
Discos que no se pueden reproducir
Versión DVD-RW 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden
quitarse del cartucho, 2.6-GB y 5.2-GB DVD-RAM, y
“Chaoji VCD” disponible en el mercado incluido CVD,
DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su
televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado
en el disco.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un
televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60
para verlas en un televisor PAL (\ página 23, “NTSC
Disc Output” en la fi cha “Video”).
Precauciones para manejar los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Esto
puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse.
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos,
bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la
electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al
quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc).
Discos muy deformados o agrietados.
Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de
corazón.
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos
pasando un paño seco.
Discos que pueden reproducirseDiscos que pueden reproducirse
Las operaciones en estas instrucciones esn descritas principalmente con formatos. Iconos como muestran el
formato.
DVD-Video
Video CD
Incluido SVCD (Según la IEC62107)
DVD-RAM
*
3,
*
4
Grabado con dispositivos utilizando la versn 1.1 del formato de grabación de vídeo (un
esndar uni cado de la grabación de vídeo),como los grabadores de vídeo DVD, cámaras de vídeo DVD,
ordenadores personales, etc.
Grabado con multicámaras SD o grabadores de vídeo DVD utilizando el DCF (Design rule for
Camera File system) versión estándar Version 1.0.
Grabado con multicámaras Panasonic SD o grabadores de vídeo DVD [conforme a las
especifi caciones SD VIDEO (estándard ASF)/MPEG4 (Per l simple) sistema de vídeo/G.726 sistema de
audio].
DVD-R (DVD-Video)
*
1
/DVD-RW (DVD-Video)
Los discos grabados y fi nalizados
*
2
en grabadores de vídeo DVD o cámaras de video DVD.
DVD-R (VR)
*
1
/DVD-RW (VR)
Discos grabados y fi nalizados
*
2
en grabadoras de vídeo DVD o cámaras de video DVD utilizando la
Versión 1.1 (o 1.2 sólo DVD-R DL) del formato de grabación de vídeo (un estándar uni cado de grabacn
de vídeo).
DVD-R/DVD-RW
*
3,
*
4
• Finalizar
*
2
el disco desps de la grabacn.
+R (Video)
*
1
/+RW (Video)
Los discos grabados y fi nalizados
*
2
en grabadores de vídeo DVD o cámaras de video DVD.
CD
*
3,
*
4
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con los fornatos indicados arriba. Cierre las sesiones o
fi n a l i c e
*
2
el disco desps de la grabacn.
Esta unidad es compatible con HDCD, pero no soporta la funcn de extensión de pico (una función
que expande el rango dinámico de las sales de alto nivel). Los CD codifi cados HDCD suenan mejor por
que esn codifi cados con 20 bits, comparados con 16 bits para el resto de CD.
Esta unidad también reproduce discos HighMAT.
Esta unidad no soporta Multiple Bit Rate (MBR: un archivo que contiene el mismo contenido
codifi cado a diferentes tasas de bit).
*
1
Incluye discos de una sola cara, discos de doble capa.
*
2
Un proceso que permite la reproduccn en un equipo compatible.
*
3
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluida DivX
®
6) con la reproducción estándar de archivos de multimedia DivX
®
. Certi cado
al per l Teatro en casa DivX. No está soportado el GMC (Global Motion Compensation).
*
4
No están soportadas las funciones añadidas con DivX Ultra.
Existe la posibilidad de que en algunos casos no se puedan reproducir todos los discos mencionados, debido al tipo de disco o al estado
de la grabación.
RQT8588-E_1SP.indd 11RQT8588-E_1SP.indd 11 4/16/06 10:04:16 PM4/16/06 10:04:16 PM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
12
RQT8043
RQT8588
12
  


Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se enciende cuando el aparato es
conectado a la fuente de alimentación de CA.
0 OPEN/CLOSE
Abra o cierre la bandeja del disco (14)
Pantalla
7/- TUNE MODE/– FM MODE
Paro de la reproducción, Selección del modo de sintonizacn (26)
Ajuste del estado de recepción de FM (26)
3/MEMORY
Reproduccn de disco (14),
Memorizacn de las emisoras de radio receptoras (26)
+,VOLUME
Suba o baje el
volumen (14)
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Salto o reproducción lenta/squeda/
Selección de emisoras de radio (26)
Interruptor de alimentación en espera/conectada [y/I] (14)
Púlselo para conmutar el aparato del modo de encendido en el
modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún
consume una pequeña cantidad de corriente.
SELECTOR (14, 26)
DVD/CD = FM = AM = TV =
AUX = Vuelta a DVD/CD
Controles
Aparato principalAparato principal
Mando a distanciaMando a distancia
Esta función le permite apagar la unidad
automáticamente después del tiempo
establecido.
3,%%0 3,%%0 3,%%0
3,%%0/&&
Para cancelar el temporizador
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Para confi rmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
Para silenciar el sonido
Pulse el botón para activar.
Púlselo de nuevo para cancelar.
Para cancelarlo
Pulse de nuevo [MUTING] o reduzca el
volumen al mínimo “VOL 0” y luego súbalo
hasta alcanzar el nivel que desee.
El silencio se cancela cuando se pone el
aparato en el modo de espera.
Ajustar el volumen del televisor (29)
Selección de la fuente
DVD: DVD/CD (13)
TUNER/BAND: FM (26) AM (26)
EXT-IN: TV (29) AUX (29)
Muestra la pantalla en la unidad principal (15)
Ajuste el volumen de la unidad principal (28)
Operaciones básicas de reproduccn (15)
Visualizacn del menú del disco o de la lista de
reproducción (15)
Selección o con rmacn de opciones de menú
en la pantalla del televisor (13),
Cuadro a cuadro (15)
Vuelta a la pantalla anterior (15)
Operaciones de televisión (29)
Encender o apagar la unidad principal (13)
Cambie el modo de entrada de vídeo de la
televisión (29)
Selección de números de título del disco y etc.
Introducción de números (15)
Seleccionar las emisoras de radio
presintonizadas. (26)
Visualizacn del menú inicial del disco (15)
o de la lista de programas (15)
Visualizacn del menú en pantalla (19),
Ajuste del estado de la recepcn de AM (26)
Ajuste del temporizador de suspensión,
Visualizacn del menú Setup (13)
RQT8588-E_1SP.indd 12RQT8588-E_1SP.indd 12 4/16/06 10:04:22 PM4/16/06 10:04:22 PM
ESPAÑOL
13
RQT8043
RQT8588
PARA EMPEZAR
13
Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Para visualizar la imagen desde esta unidad principal, conecte el televisor y cambie el modo de entrada del televisor
que está conectado a la unidad principal (ejemplo : VIDEO 1, AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de su televisor, consulte sus instrucciones de funcionamiento.
Este control remoto es capaz de efectuar algunas operaciones básicas de televisión (\ página 29).
1
Encender
la unidad
principal.
3
Muestra
la pantalla
QUICK
SETUP.
(Mantenga pulsado)
2
Seleccione “DVD/CD”.
4
Siga los mensajes y haga
los ajustes.
\
5
Finalice el QUICK SETUP.
6
Pulse para salir.
7 Detalles de los ajustes
Menu language
Seleccione los idiomas para los
mensajes en pantalla.
• English • Français • Deutsch • Italiano
• Español • Polski • Svenska • Nederlands
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
• 4:3: Televisn de aspecto normal
• 16:9: Televisor de pantalla panorámica
AV Output
• Video • S-Video • RGB
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la Ficha “Others” (\ página 23).
Los elementos subrayados de la tabla superior son predeterminados de fábrica.
RQT8588-E_1SP.indd 13RQT8588-E_1SP.indd 13 4/16/06 10:04:26 PM4/16/06 10:04:26 PM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
14
RQT8043
RQT8588
14
Reproducción básica
8, PAUSE
7, STOP
3, PLAY
FL DISPLAY
5, , 2, 3,
ENTER
1, ¡,
SLOW/SEARCH
DVD
CANCEL
4, ¢,
4, 3, SKIP
Botones numéricos
y
Uso del aparato principalUso del aparato principal
Uso del mando a distanciaUso del mando a distancia
1
Poner en
marcha.
2
Seleccione “DVD/CD”.
4
Iniciar la reproducción y ajustar el
volumen.
\
3
Cargar un disco en la bandeja.
• Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta
de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
Para DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de
usarlo.
MENU,
PLAY LIST
RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
RQT8588-E_1SP.indd 14RQT8588-E_1SP.indd 14 4/16/06 10:04:28 PM4/16/06 10:04:28 PM
ESPAÑOL
15
RQT8043
RQT8588
PARA EMPEZAR
15
Parada
La posición se memoriza mientras “RESUME”
está en la pantalla.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar.
• Pulse [7, STOP] de nuevo para cancelar la
posición.
Pausa
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción.
Búsqueda (durante la reproducción)
• La velocidad de reproduccn incrementa
hasta en 5 veces.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Cámara lenta (durante la pausa)
• La velocidad de reproduccn incrementa
hasta en 5 veces.
Reproduccn en movimiento lento
lo hacia adelante.
• Excepto .
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Saltar pista o contenido
Introducción de números
(mientras esté parado)
Ejemplo: Para seleccionar 12,
[
h
10] \ [1] \ [2]
con control de reproducción (PBC)
Pulse [7, STOP] a continuación pulse
los botones numéricos para cancelar
las funciones PBC.
Nota
Los botones numéricos que pueden
funcionar dependen del número de pistas
del VCD.
Ejemplo: Para seleccionar 123,
[1] \ [2] \ [3] \ [ENTER]
Cancelar los números
Menús del disco
Muestra el menú inicial de un disco.
Muestra los programas (\ página 18).
Muestra el menú de un disco.
Muestra una lista de reproducción
(\ página 18).
con control de reproducción (PBC)
Muestra el menú de un disco.
Selección de elementos en pantalla
Seleccionar
Confi rmar
Seleccionar
Cuadro a cuadro (durante la pausa)
En sentido de avance
solamente.
Vuelta a la pantalla anterior
Nota
El disco sigue girando mientras se visualizan los menús.
Pulse [7, STOP] cuando termine para conservar el motor del
aparato y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en
+R/+RW.
Pantalla del aparato principal
Visualizacn del Visualización de
tiempo información
Cuando la muestra tipo diapositiva
(\ página 19) está encendida:
SLIDE Visualizacn de información
Cuando la muestra tipo diapositiva
(\ página 19) está apagada:
PLAY Visualizacn de informacn
Saltar grupo o contenido (durante la reproducción)
• Esta característica no
funciona durante la
reproduccn aleatoria y del
programa (\ página 16).
Saltar grupo:
Pulse [5, ].
Saltar contenido:
Pulse [2, 3].
RQT8588-E_1SP.indd 15RQT8588-E_1SP.indd 15 4/16/06 10:04:32 PM4/16/06 10:04:32 PM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
16
RQT8043
RQT8588
16
Reproducción avanzada
Botones
numéricos
Programada y aleatoria
Pulse [PLAY MODE] durante la parada.
Las pantallas de reproducción de programa y aleatoria
aparecen secuencialmente.
Programada
Aleatoria
Apagada (Reproducción normal)
*
*
SeleccioneApagada” para salir el modo de programa
o aleatorio.
Para salir del programa o del modo de reproducción
aleatorio
Pulse [PLAY MODE] varias veces mientras está parado.
Nota
Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu (Menú de
otras functiones) (\ página 21) será efectivo si las siguientes
funciones no son capaces de reproducir contenidos de vídeo
WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Algunos elementos no se pueden reproducir incluso
desps de ser programados.
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
1 Pulse los botones numéricos para seleccionar los
elementos. ( Pulse
[ENTER] para confi rmar la selección.)
Ejemplo:
Repita este paso para programar otros elementos.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo: Para seleccionar 25, [
h
10] \ [2] \ [5]
[2] \ [5] \ [ENTER]
2 Pulse [3, PLAY].
Para seleccionar un elemento con los botones del
cursor
Pulse [ENTER] y [5, ] para seleccionar un elemento y
pulse [ENTER] de nuevo para registrar.
Para seleccionar todos los elementos
Estando resaltado el campo “Chapter, “Track” o
“Content, pulse [5, ] para seleccionar “ALL”.
A continuación pulse [ENTER] de nuevo para confi rmar.
Ejemplo:
Para cambiar el programa seleccionado
1. Pulse [5, ] para seleccionar el número de
programa.
2. Pulse los botones numéricos para cambiar cada
elemento. ( Pulse
[ENTER] para confi rmar la selección.)
Para cancelar el programa seleccionado
1. Pulse [5, ] para seleccionar el número de
programa.
2. Pulse [CANCEL] (o pulse [5, , 2, 3] para seleccionar
“Clear” y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Seleccione “Clear all” con [5, , 2, 3] y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se
apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se
selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1 Pulse los botones numéricos para seleccionar un
grupo o título. ( Pulse
[ENTER] para confi rmar la selección.)
Ejemplo:
Para deseleccionar un grupo, pulse los botones
númericos correspondientes al grupo que desea
cancelar.
2 Pulse [3, PLAY].
Visualización del estado de
reproducción actual
Pulse [FUNCTIONS].
Cada vez que usted pulse el botón:
Menú Funciones
Informacn sica
Detalles
(Functions) (\gina 19) (Basics) (Details)
Apagada (No hay visualización en pantalla)
Información básica (Basics)
Ejemplo:
Número de
reproducción actual
Tiempo de reproducción
transcurrido
Posición actualModo de reproducción
Estado de
reproducción
Detalles (Details)
Ejemplo:
Información de audio
Información de subtítulos
Información de ángulo
Aspecto del título actual
Tiempo de reproducción
total del título actual
La informacn de vídeo y audio no se
visualiza durante la búsqueda.
3, PLAY
5, , 2, 3,
ENTER
PLAY MODE
RQT8588-E_1SP.indd 16RQT8588-E_1SP.indd 16 4/16/06 10:04:40 PM4/16/06 10:04:40 PM
ESPAÑOL
17
RQT8043
RQT8588
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
17
Utilización de los menús de navegación
1, ¡
5, , 2, 3,
ENTER
FUNCTIONS
TOP MENU
Reproducción de discos de datos
Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu (Me
de otras functiones) (\ página 21) será efectivo si las
siguientes funciones no son capaces de reproducir
contenidos de vídeo WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Reproduccn de discos HighMAT™ (\ página 18).
Reproducción de los elementos en orden
(Playback Menu)
1 Pulse [TOP MENU].
Ejemplo:
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 y vídeo DivX
2 Mientras se visualiza el menú
Pulse [5, ] para seleccionar “All”, “Audio”,
“Picture” o “Video” y pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
1 Pulse [MENU].
Ejemplo:
Número de grupo y
contenido que está
reproduciéndose
: JPEG
: WMA/MP3
: MPEG4 y
vídeo DivX
ContenidoGrupo
2 Pulse [2] seguido de [5, ] para seleccionar el
grupo y pulse [ENTER].
3 Para reproducir el contenido del grupo por orden
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido
seleccionado
Pulse para seleccionar [5, ] y pulse [ENTER].
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione
el contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Utilización del submenú
1 Mientras se muestra el menú navegación
Pulse [FUNCTIONS].
2 Pulse [5, ] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el contenido
del disco.
Se muestran los grupos y el contenido
Para buscar por título de grupo o contenido
(\ ver abajo)
Para cambiar entre los mensajes guía y
el indicador de tiempo de reproducción
transcurrido
Solamente MPEG4 y vídeo DivX
Solamente JPEG
Solamente WMA/MP3
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
Para ir al grupo anterior
Para ir al siguiente grupo
Imágenes en miniatura
Grupos solamente
Contenido solamente
Búsqueda por el título del contenido o del
grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el
título de un contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú (\ ver arriba)
Pulse [5, ] para seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
2 Pulse [5, ] para seleccionar un carácter y pulse
[ENTER].
Repita para introducir otro carácter.
También se buscan las minúsculas.
• Pulse [1, ¡] para saltar entre A, E, I, O y U.
• Pulse [2] para borrar un carácter.
Deje el asterisco () para buscar títulos que incluyan
el carácter introducido.
Borre el asterisco () para buscar los títulos que
empiezan por el carácter introducido. Para añadir otra
vez el asterisco (), acceda de nuevo al submenú y
seleccione “Find”.
3 Pulse [3] para seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [5, ] para seleccionar el contenido o grupo
y pulse [ENTER].
MENU
RQT8588-E_1SP.indd 17RQT8588-E_1SP.indd 17 4/16/06 10:04:48 PM4/16/06 10:04:48 PM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
18
RQT8043
RQT8588
18
MENU,
PLAY LIST
5, , 2, 3,
ENTER
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Utilización de los menús de navegación (Continuación)
Reproducción de discos HighMAT™
1 Pulse [TOP MENU].
2 Pulse [5, , 2, 3] para seleccionar el elemento y
pulse [ENTER].
Repita este paso si es necesario.
Ejemplo:
Menú: Le lleva al siguiente menú que
muestra listas de reproducción u
otro menú
Lista de reproducción:
Empieza la
reproducción
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [7, STOP].
Selección desde la lista
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
Ejemplo:
2 Pulse [2] seguido de [5, ] para cambiar entre listas
de “Playlist”, “Group” y “Content”.
3 Pulse [3] seguido de [5, ] para seleccionar un
elemento y pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)
Los títulos aparecen sólo si están grabados en el
disco.
No se pueden editar programas, listas de reproducción
ni títulos de disco.
Reproducción de programas
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2 Pulse [5, ] o los botones numéricos para
seleccionar el programa.
• Pulse [3] para mostrar el contenido del programa y el
disco.
3 Pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Reproducción de una lista de reproducción
Aplicable sólo cuando el disco contenga una lista de
reproducción.
1 Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [5, ] o los botones numéricos para
seleccionar la lista de reproducción.
3 Pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
Para reproducir las escenas una a una
1 Mientras se visualiza el menú de la lista de reproducción
Pulse [3].
2 Pulse [5, ] para seleccionar “Scene List” y pulse
[ENTER].
“Contents” muestra la información de la lista de
reproducción.
3 Pulse [5, , 2, 3] para seleccionar una escena y
pulse [ENTER].
/
Reproducción desde la pista
seleccionada en el disco CD de
texto
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD
Text.
1 Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Ejemplo: Texto de CD
2 Pulse [5, ] para seleccionar la pista y pulse
[ENTER].
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
7, STOP
Botones
numéricos
RQT8588-E_1SP.indd 18RQT8588-E_1SP.indd 18 4/16/06 10:04:51 PM4/16/06 10:04:51 PM
ESPAÑOL
19
RQT8043
RQT8588
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
19
Utilización de los menús en pantalla
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Menú Funciones (Functions)
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento específi co
Ejemplo:
Para seleccionar el
programa 12
Pulse los botones nuricos:
[1] \ [2] \ [ENTER]
Time
*
Excepto
+R/+RW
Para saltar en incrementos o decrementos
*
(Time slip) (durante la reproduccóin)
1. Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca el
indicador de Time Slip.
2. Pulse [5, ] para seleccionar el tiempo y pulse
[ENTER].
• Para cambiar los pasos rápidamente,
mantenga pulsado [5, ].
Para empezar desde un tiempo específi co
*
(Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante o transcurrido
Video
Para mostrar el número de píxel
Aparece fps (frame per second)
(cuadros por segundo).
Audio
(con varias pistas de sonido)
Para seleccionar la pista de audio
Para seleccionar “L”, “R” o “LR”
(Disco de karaoke)
Para seleccionar “On” o “Off” para las voces
• Lea las instrucciones del disco para conocer más
detalles.
Audio
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG:
Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch
(Número de canales)
Ejemplo: 3 /2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay sal)
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2: Sonido ambiental estéreo
(izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero izquierdo +
Delantero derecho
3: Delantero izquierdo +
Delantero derecho + Central
La reproduccn de los discos de vídeo
DivX puede tardar un poco en empezar si se
cambia el audio.
Para mostrar la velocidad de
transferencia de datos o la frecuencia de
muestreo actual
Thumbnail
Para mostrar igenes en miniatura
Subtitle
(con múltiples subtítulos)
(solamente SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtulos
• En +R/+RW, puede verse un número de subtítulo
para los subtítulos que no se muestran.
“On” o “Off” sólo aparece en discos
que contienen información de encendido/apagado
de subtítulos. (La información de encendido/
apagado de subtítulos no puede grabarse con las
grabadoras de DVD Panasonic).
Acerca de la visualización del texto de los
subtítulos DivX (\ página 25).
Marker (VR)
Para recuperar un marcador grabado
con grabadoras DVD-Vídeo
Pulse [5, ] \ Pulse [ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar un ángulo de vídeo
Rotate
Picture
Para girar imágenes
Slideshow
Para activar o desactivar el pase de diapositivas
Para cambiar la velocidad del pase de
diapositivas
de “1 Fast” a “5 Slow” (en pasos de 1 unidad)
Other
Settings
(\ página 20)
1
Mostrar la pantalla
“Functions”.
2
Seleccione el menú.
Ir al siguiente
menú
Confi rmar
Seleccionar
Volver al menú
anterior
3
Haga los ajustes.
Confi rmar
Seleccionar
4
Pulse para salir.
RQT8588-E_1SP.indd 19RQT8588-E_1SP.indd 19 5/2/06 1:28:03 PM5/2/06 1:28:03 PM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
20
RQT8043
RQT8588
20
Utilización de los menús en pantalla (Continuación)
Other Settings (Otros ajustes)
Play Speed
Para cambiar la velocidad de reproduccn
– de “x0.6” a “x1.4” (en pasos de 0,1 unidades)
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproduccn
normal.
• Después de cambiar la velocidad.
Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no
tienen efecto.
La salida de audio cambia a dos canales
estéreo.
La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
convierte en 48 kHz.
• Esta función puede no funcionar dependiendo de
la grabacn del disco.
7 Play Menu (Menú de reproducción)
Repeat
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de
reproducción transcurrido.)
:
Off (Apagado) Chapter (Capítulo) Title (Título)
*
:
Off (Apagado) Program (Programa) All (Todo)
Durante la reproducción de la lista de reproduccn:
Off (Apagado) Scene (Escena)
Playlist (Lista de reproducción)
: Off (Apagado) Track (Pista)
All (Todo)
:
Off (Apagado) Content (Contenido) Group
(Grupo)
*
: Off (Apagado) Group (Grupo)
*
*
All” (todo) aparece durante el programa o la
reproducción aleatoria.
A-B Repeat
Excepto (Parte de imagen fi ja)
Para repetir una seccn especifi cada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y fi nalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Marker
Excepto
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas
de nuevo
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] en el punto deseado.
Para marcar otra posición:
Pulse [2, 3] para seleccionar “\
Pulse [ENTER]
Para recuperar un marcador:
Pulse [2, 3] \ Pulse [ENTER]
Para borrar un marcador:
Pulse [2, 3] \ Pulse [CANCEL]
• Esta función no se activa durante la reproduccn
programada o aleatoria.
• Los marcadores que añada se borrarán cuando
abra la bandeja del disco o cambie la unidad
principal o modo en espera.
Advanced
Disc Review
(Excepto +R/+RW) (Exceptuar
parte de la imagen fi ja y al reproducir una lista de
reproducción)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la
reproducción desde la posición seleccionada. Se
puede seleccionar “Intro Mode” o “Interval Mode”,
en “Advanced Disc Review, en la fi cha “Disc
(\ página 22).
Ejemplo:
Pulse [3, PLAY] cuando encuentre un título o
programa de su elección.
• Esto puede no funcionar dependiendo del disco y
de la posición de reproducción.
7 Picture Menu (Menú de imagen)
Picture Mode
Normal
Cinema1 : Suaviza las igenes y realza los
detalles de las escenas oscuras.
Cinema2 : Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
Animation : Adecuado para animacn.
Dynamic : Mejora el contraste para imágenes
grandes
User : Pulse [ENTER] para seleccionar
Picture Adjustment” (\ ver abajo)
Picture Adjustment
Contrast : Aumenta el contraste entre la
luz y las partes oscuras de la
imagen.
Brightness : Ilumina la imagen.
Sharpness : Ajusta la nitidez de los bordes
de las líneas horizontales.
Colour : Ajusta la sombra del color de la
imagen.
Gamma : Ajusta el brillo de las partes
oscuras.
Depth Enhancer : Reduce el ruido de fondo para
dar una sensación de mayor
profundidad.
Source
Select
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se reproduce
automáticamente el método de generación de los
contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada,
seleccione “I (Interlace)” o “P (Progressive)” en
funcn del método de generacn que se haya
utilizado para grabar los contenidos en el disco.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
7 Audio Menu (Menú de audio)
Dolby Pro
Logic
(\ página 27, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las
películas
(Dolby Digital, DTS, MPEG,
3-canales o superior, con el diálogo grabado en el
canal central)
(Dolby Digital, 3-canales o superior,
con el dlogo grabado en el canal central)
On Off
Sound
Enhancement
Para disfrutar de un sonido cómodo, similar al
analógico
(Discos grabados con sólo
48 kHz)
(La grabación de disco es diferente
de 8 kHz, 16 kHz o 32 kHz)
On Off
• Esto puede no tener ninn efecto dependiendo
de la grabación del disco.
• Esto no funciona con MP3 en DVD-RAM o
DVD-R/RW.
RQT8588-E_1SP.indd 20RQT8588-E_1SP.indd 20 4/16/06 10:05:01 PM4/16/06 10:05:01 PM
ESPAÑOL
21
RQT8043
RQT8588
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
21
Other Settings (Otros ajustes) (Continuación)
7 Display Menu (Menú de visualización)
Information
: On Off
Subtitle
Position
0 a –60 (en pasos de 2 unidades)
Subtitle
Brightness
Auto, de 0 a –7
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamo de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Ejemplo:
Standard (x0.25 pantalla completa)
Original (tamaño grabado actual)
Full (pantalla completa)
Esta función puede no funcionar
dependiendo de la grabación del disco.
7 Display Menu (Menú de visualización) (Continuación)
Manual Zoom Para acercar y alejar manualmente la
imagen
– En unidades de 0,01 desde “x1.00” hasta
“x1.60”
– En unidades de 0,02 desde “x1.60” hasta
“x2.00”
– En unidades de 0,05 desde “x2.00” hasta
“x4.00(solamente
)
Para cambiar las unidades con mayor
rapidez, mantenga pulsado [5, ].
Sen el televisor conectado
y sus ajustes, puede que no sea posible
ajustar el zoom hasta “x4.00”.
Bit Rate
Display
On Off
GUI See-
through
Para que el menú en pantalla sea
transparente
Off, On, Auto
GUI
Brightness
Para ajustar el brillo del menú en pantalla
3 a +3
7 Other Menu (Menú de otras functiones)
Setup
(\ página 22)
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Para utilizar funciones para discos de
datos (\gina 17)
(Para reproducir contenidos de vídeo MP3,
JPEG, MPEG4 o DivX en un DVD-RAM, o
para reproducir un disco HighMAT sin utilizar
la función HighMAT)
Seleccione “Play as Data Disc”.
RQT8588-E_1SP.indd 21RQT8588-E_1SP.indd 21 5/2/06 1:28:09 PM5/2/06 1:28:09 PM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
22
RQT8043
RQT8588
22
Cambio de los ajustes del reproductor
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos en los
recuadros con contorno marcado
.
Ajuste de reproductor
7 Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
• English • French • German • Italian • Spanish
• Polish • Swedish • Dutch • Original
*
1
Other
*
2
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
• Automatic
*
3
• English • French • German • Italian
• Spanish • Polish • Swedish • Dutch • Other
*
2
Menus
Elija el idioma para los menús del
disco. Al cambiar el idioma del menú
en QUICK SETUP tambn cambia este
ajuste.
• English • French • German • Italian • Spanish
• Polish • Swedish • Dutch
• Other
*
2
Advanced Disc Review (\ página 20)
• Intro Mode: Revisa cada título o programa.
• Interval Mode: Revisa no solamente cada título o programa también cada intérvalo de 10
minutos en el título o programa.
Ratings
Ajuste un nivel de califi cación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Ajuste de cali caciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
• 8 No Limit • 1 a 7
• 0 Lock All: Para impedir la reproduccn de discos sin niveles de cali cación.
Valoraciones cambiantes (Cuando se seleciona el nivel de 0 a 7)
• Unlock Player • Change Password • Change Level • Temporary Unlock
Al seleccionar las califi caciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contrasa.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que
sobrepase el nivel de califi cación. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la
pantalla.
*
1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
*
2
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 4.
*
3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
Los elementos subrayados de la tabla siguiente son predeterminados de fábrica.
1
Mostrar el
menú de
confi guración.
(Mantenga pulsado)
2
Seleccione la fi cha.
Ir al
elemento
Seleccionar
3
Seleccione el
elemento.
Ir a
ajuste
Seleccionar
Si no ha realizado los
ajustes de QUICK SETUP
(\ página 13), aparece
la pantalla de QUICK
SETUP.
ElementoFicha Ajuste
4
Haga los
ajustes.
Confi rmar
Seleccionar
5
Pulse para
salir.
RQT8588-E_1SP.indd 22RQT8588-E_1SP.indd 22 4/16/06 10:05:06 PM4/16/06 10:05:06 PM
ESPAÑOL
23
RQT8043
RQT8588
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
23
Ajustes de reproductor (Continuación)
7 Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan: Televisn de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder
caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panomica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
Time Delay
Si conecta el aparato a una pantalla
de plasma, ajuste esta opción si nota
que el audio no está sincronizado con
el vídeo.
0ms • 20ms • 40ms • 60ms • 80ms • 100ms
AV Output
• Video S-Video RGB
Still Mode
Especifi que el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
• Automatic
• Field
*
4
: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
• Frame
*
4
: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC (\ página 11,
Sistemas de vídeo)
PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
Picture/Video Output
Cambie el formato de la sal de vídeo
que debe emitirse para JPEG, MPEG4
y vídeo DivX si la salida de la imagen
no es correcta durante la reproducción.
• Automatic PAL
NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” (\ ver arriba).
7 Ficha “Audio”
Dynamic Range Compression
• Off
On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la
gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el
televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Speaker Settings (\ página 24)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
Central: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Surround (Izq/Der):0.0/5.0/10.0/15.0 ms
7 Ficha “Display”
Menu Language
• English • Fraais • Deutsch • Italiano • Espol • Polski • Svenska • Nederlands
On-Screen Messages
• On Off
Background during Play
Seleccione el fondo durante la
reproducción de JPEG, MPEG4 y vídeo
DivX.
• Black Grey
7 Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del
aparato.
• Bright • Dim
Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas
operaciones.
DivX Registration
Muestra el código de registro del
aparato.
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-
Demand (VOD). (\ página 24, Acerca del contenido DivX VOD)
QUICK SETUP
• Yes No
Re-initialise Setting
Esto hace que todos los valores de los
menús de Setup cambien a los ajustes
predeterminados.
Yes: Se muestra la pantalla de contrasa si se ajusta “Ratings” (\gina 22).
Introduzca la misma contraseña. Desps de desaparecer “INIT” de la pantalla,
apague el aparato y vuelva a encenderlo.
• No
*
4
Consulte “Cuadro fi jo y campo fi jo” (\gina 33, Glosario).
RQT8588-E_1SP.indd 23RQT8588-E_1SP.indd 23 4/16/06 10:05:09 PM4/16/06 10:05:09 PM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
24
RQT8043
RQT8588
24
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está
cifrado para la protección de derechos de autor. Para
poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato,
primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisicn
de contenido DivX VOD para registrar el aparato
introduciendo su código de registro. Para obtener más
información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/
vod.
Visualice el código de registro del aparato
(\ página 23, “DivX Registration” en la fi cha “Others”)
8 caracteres
alfanuméricos
Le recomendamos que apunte este código para
consultarlo en el futuro.
Tras reproducir contenido DivX VOD por primera
vez, se visualizará otro código de registro en “DivX
Registration”. No utilice este código de registro
para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para
adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce
en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún
contenido que haya adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de
registro distinto al código de este aparato, no podrá
reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization
Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir
un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden
reproducir un determinado número de veces. Cuando
se reproducen, se visualiza un número que indica las
veces que se pueden volver a reproducir. Cuando
este número es 0, signifi ca que no se puede volver
a reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje
“Rented Movie Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
El número de reproducciones restantes se reducirá
en uno si:
pulse [y] o mantenga pulsado [–SETUP].
pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la
reproducción.)
pulsa [
4
,
¢
]
(omitir)
o [
1
,
¡
]
(despacio/
buscar)
etc., y llega a otro contenido o al inicio del
contenido que se está reproduciendo.
Las funciones Resume (\ página 15, Parada)
y Marker [\ página 20, Play Menu (Menú de
reproducción)] no funcionan.
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples
canales
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1,
todos los altavoces, a excepción del bafl e, deberán estar
a la misma distancia de la posicn de escucha. Si tiene
que colocar el altavoz central o los altavoces surround
s cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de
retardo para compensar la diferencia.
:
Posición real de los
altavoces
:
Posición ideal de los
altavoces
:
Distancia de escucha
primaria
Dimensiones aproximadas
de la habitación
Círculo de
distancia
de escucha
primaria
constante
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia
en la tabla y cambie al ajuste recomendado.
a Altavoz central
Diferencia (aprox.)
Ajuste
30 cm 1.0 ms
60 cm 2.0 ms
90 cm 3.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
b Altavoz surround
Diferencia (aprox.)
Ajuste
150 cm 5.0 ms
300 cm 10.0 ms
450 cm 15.0 ms
Para introducir los ajustes del altavoz
1 Pulse [5, ] para seleccionar el cuadro del tiempo
de retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [5, ] para ajustar el tiempo de retardo y pulse
[ENTER].
Tiempo de retardo del
altavoz central
Exit (Salir)
Tiempo de retardo de
los altavoces surround
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Nota
Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby
Digital, el ajuste tambn cambia para Dolby Pro Logic II.
Ejemplo: los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby
Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
Cambio de los ajustes del reproductor (Continuación)
RQT8588-E_1SP.indd 24RQT8588-E_1SP.indd 24 4/16/06 10:05:10 PM4/16/06 10:05:10 PM
ESPAÑOL
25
RQT8043
RQT8588
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
25
Consejos para hacer discos de datos
Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante
se visualizará en línea vertical en la pantalla del menú.
• Pueden existir diferencias en el orden de visualizacn en la
pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
• Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando
packet write.
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se
reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
En este aparato los archivos se tratan como
contenido y las carpetas se tratan como
grupos.
En el momento de efectuar la grabacn,
ponga un prefi jo en los nombres de la carpeta
y el archivo. Éstos deben ser cifras con un
número igual de dígitos, y debe hacerse en el
orden que usted desee reproducirlos (puede
no funcionar a veces). Los archivos deberán
tener extensión (\ ver arriba).
Ejemplo:
raíz
(Extensn: “.WMA” o “.wma”)
Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps.
No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos
contra el copiado.
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
(Extensn: “.MP3” o “.mp3)
Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps.
Este aparato no es compatible con identifi cadores ID3.
Frecuencias de muestreo compatibles:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
(Extensn: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con
el Standard DCF (Design rule for Camera File system) Version
1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados,
modi cados o guardados con programas informáticos de
tratamiento de imagen no se podn visualizar.
Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento,
MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fi jas que
no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio
asociado.
(Extensn: “.ASF” o “.asf)
Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que
cumplan con las especifi caciones de SD VIDEO (norma ASF)/
sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le)/sistema de audio
G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-
deo de Panasonic.
La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
(Extensn: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi)
• Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluso
DivX
®
6) [sistema de vídeo/MP3 de DivX, Dolby Digital o sistema
de audio MPEG] con reproduccn esndar de archivos DivX
®
.
Las funciones añadidas con DivX Ultra no se admiten.
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin
índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de
720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL).
• Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta
unidad.
Acerca de la visualización del texto de los
subtítulos DivX
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos grabados en
el disco DivX video.
Esta funcn no está relacionada con los subtítulos especi cados
en las especifi caciones de la norma DivX y no se rige por ninguna
norma concreta. Según el método utilizado para crear el archivo,
puede que las características siguientes no funcionen.
Visualización del texto de los subtítulos
1
Durante la reproducción, pulse [FUNCTIONS] y pulse [5, ]
para seleccionar “Subtitle”.
Los archivos DivX video en los que no aparezca “Text” no
contienen subtítulos, por lo que estos no se visualizan.
2
Pulse [5, , 2, 3] para seleccionar “On” y pulse [ENTER].
Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente,
intente cambiar la confi guración de idioma (\ abajo).
Confi guración de idioma del texto de los subtítulos
1
Durante la reproducción, mantenga pulsado [–SETUP].
2
Pulse [5, ] para seleccionar “Disc” y pulse [ENTER].
3
Pulse [5, ] para seleccionar “Subtitle Text (DivX)” y pulse
[ENTER].
4
Pulse [5, ] para seleccionar “Latin1”, “Latin2” o “Cyrillic”
y pulse [ENTER].
El ajuste inicial es “Latin2”.
Para salir de la pantalla, mantenga pulsado [–SETUP].
Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que cumplan
las condiciones siguientes:
Formato de archivo: MicroDVD, SubRip o TMPlayer
Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB, “.sub”, “.TXT” o “.txt
Nombre de archivo: no debe contener más de 44 caracteres sin
contar la extensión del archivo
El archivo DivX video y el archivo de texto de los subtítulos se
encuentran en la misma carpeta. Tienen el mismo nombre, y lo
único que cambia es la extensión.
Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto de
subtítulos, aparecen en este orden: “.srt, “.sub”, “.txt”.
Limitaciones de este aparato
En las situaciones siguientes los subtítulos no se visualizan
tal como se han grabado. Además, según el método que se
haya utilizado para crear el archivo o el estado de la grabacn,
puede que sólo aparezcan partes de los subtítulos, o que no
aparezca nada.
– Cuando el texto de los subtítulos contiene texto o caracteres
especiales.
– Cuando el archivo supera los 256 KB.
– Cuando los datos de los subtítulos contienen caracteres con
estilos especifi cados.
Los códigos que especifi can el estilo de carácter en los
archivos se visualizan como caracteres de subtítulo.
– Cuando existen datos con distintos formatos en los subtítulos.
Si el nombre del archivo DivX video no se visualiza
correctamente en la pantalla del menú (y aparece como “_”),
puede que el texto de los subtítulos tampoco se visualice
correctamente.
El texto de los subtítulos no se visualiza cuando se realizan
operaciones como la búsqueda, Time Search o Time Slip, entre
otras.
El texto de los subtítulos no se puede ver cuando se visualizan
menús de pantalla, Navigation Menu y otras pantallas de este
tipo.
RQT8588-E_1SP1.indd 25RQT8588-E_1SP1.indd 25 4/17/06 11:08:46 AM4/17/06 11:08:46 AM
OTRAS OPERACIONES
ESPAÑOL
26
RQT8043
RQT8588
26
MEMORY
SELECTOR
-TUNE MODE/
–FM MODE
TUNER/BAND
ENTER
FUNCTIONS
4 TUNING 3
Utilizar la radio
Sintonización manual
Aparato principal solamente
1 Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón:
MANUAL PRESET
3 Pulse [4 TUNING 3] para seleccionar la
frecuencia.
Mantenga pulsado [4 TUNING 3] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la
sintonización automática. La sintonización se detiene
cuando se encuentra una emisora.
Presintonización del canal
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de
cada banda: FM y AM.
1 Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2 Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numéricos para seleccionar el
canal.
Ejemplo: Para seleccionar 12, [
h
10] \ [1] \ [2]
También puede pulsar [4, 3] y luego [ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se
presintoniza otra en ese canal.
Presintonización automática
Aparato principal solamente
1 Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3 Pulse [4 TUNING 3] para sintonizar la frecuencia
más baja (FM: 87.50, AM: 522).
4 Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM
AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que
puede recibir en los canales en orden ascendente.
“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las
emisoras y la radio se sintoniza con la última emisora
presintonizada.
“ERROR” aparece cuando la presintonización
automática no se realiza correctamente. Presintonice
los canales manualmente (\ ver izquierda).
Selección de canales de
presintonización
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o
“AM”.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar el
canal.
También puede pulsar [4, 3].
Cuando se recibe una retransmisión FM estéreo, se
enciende “ST” en la pantalla.
Si hay ruido excesivo en FM
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [– FM MODE] para mostrar
“MONO”.
Mantenga pulsado [FM MODE] de nuevo para cancelar
el modo.
El modo también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
Si se selecciona “AM”
Pulse [FUNCTIONS] en el mando a distancia.
Cada vez que usted pulse el botón: BP 2 BP 1
El ajuste se recupera cada vez que se selecciona
“AM”.
4, 3
Botones
numéricos
RQT8588-E_1SP.indd 26RQT8588-E_1SP.indd 26 4/16/06 10:05:13 PM4/16/06 10:05:13 PM
ESPAÑOL
27
RQT8043
RQT8588
OTRAS OPERACIONES
27
ŸPL
C. FOCUS
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
Utilizar los efectos de sonido
Cambio de la calidad de sonido:
Control de campo acústico (SFC)
Cambia la calidad de sonido.
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
FLAT : Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de
fábrica).
MOVIE : Utilice este modo al reproducir software de
película.
SPORT : Simula sonido para hacerle sentir como si
estuviera en un evento deportivo.
MUSIC : Añade efecto envolvente a fuentes estéreo.
HEAVY : Añade fuerza a la música rock.
CLEAR : Aclara los sonidos más altos.
SOFT : Para música de fondo.
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
Nota
MOVIE, SPORT y MUSIC no están disponibles cuando está
activado Dolby Pro Logic II, o cuando se reproduce un disco
grabado con una fuente multicanal.
Puede ajustar el volumen del altavoz envolvente para
conseguir el mejor efecto envolvente (\gina 28, Ajustes
de nivel de los altavoces).
Cuando MOVIE, SPORT o MUSIC está activado, puede
disfrutar de audio de su televisor en un sonido de canal 5.1
estéreo (\ página 29).
Mejora del sonido estéreo:
Dolby Pro Logic
Excepto
Dolby Pro Logic II es un descodifi cador avanzado que
obtiene un sonido envolvente de 5 canales (Frontal
izquierdo y derecho, Central, Izquierdo y Derecho)
de cualquier fuente de sonido estéreo, tan si fue
específi camente codi cado con Dolby Surround como
si no.
Pulse [ŸPL ].
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE : Software de película, grabado en Dolby
Surround.
MUSIC : Fuentes estéreo.
OFF : Cancelación.
Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
• “ŸPL II” se enciende cuando hay efecto.
Ajuste de la cantidad de graves:
Nivel de bafl e
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato
selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en
función del tipo de fuente que se reproduzca.
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
SUB W 4 (preajuste de fábrica)
*
SUB W 1
SUB W 3 SUB W 2
Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica)
*
SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Para comprobar el ajuste actual, pulse
[SUBWOOFER LEVEL].
El ajuste que hace se mantiene, y se recupera cada vez
que reproduce el mismo tipo de fuente, excepto cuando
el control del campo de sonido se activa (MOVIE,
SPORT o MUSIC).
*
Cuando el Control del campo de sonido (MOVIE,
SPORT o MUSIC) está activado, los ajustes de fábrica
son los siguientes:
– MOVIE: SUB W 4
– SPORT: SUB W 2
– MUSIC: SUB W 1
Mejora del sonido del altavoz central:
Enfoque central
(Discos en que el diálogo está grabado en el canal
central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
Pulse [C.FOCUS].
Cada vez que usted pulse el botón:
C FOCUS ON C FOCUS OFF
Esto no funciona cuando el control del campo de sonido
(MOVIE, SPORT o MUSIC) está activado.
Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está
activado.
Nota
• Los siguientes efectos de sonido pueden no estar disponibles o no
tener ninn efecto dependiendo del tipo de fuente.
Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes,
puede que usted experimente una reducción en la calidad del
sonido. Si pasa esto, desactive los efectos de sonido.
RQT8588-E_1SP.indd 27RQT8588-E_1SP.indd 27 4/16/06 10:05:16 PM4/16/06 10:05:16 PM
OTRAS OPERACIONES
ESPAÑOL
28
RQT8043
RQT8588
28
Utilizar los efectos de sonido (Continuación)
+,VOLUME
5, , 2, 3
CH SELECT,
– TEST
Ajuste del volumen de los altavoces:
Ajustes de nivel
Ésta es una de las formas de obtener los efectos
ambientales apropiados.
Preparación
Pulse [DVD].
1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Mantenga pulsado [– TEST] para enviar una señal
de prueba.
L: Delantero izquierdo C: Central
R: Delantero derecho RS: Surround derecho
LS: Surround izquierdo
No hay salida del canal SW (bafl e).
2 Pulse [+, – VOLUME] para ajustar el volumen
normal utilizado para escuchar.
3 Pulse [5] (aumento) o [] (disminución) para ajustar
el nivel de cada altavoz.
Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo
que el de los altavoces delanteros.
C, RS, LS: –6 dB a +6 dB
Para detener la señal de prueba
Mantenga pulsado [TEST] de nuevo.
DVD
Para ajustar el nivel de los altavoces durante
la reproducción
[Efectivo al reproducir audio multicanal o cuando está
activado Dolby Pro Logic o control de campo de
sonido (MOVIE, SPORT o MUSIC).]
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
L C R RS LS SW
SW: Bafl e
Puede ajustar el SW sólo si el disco incluye un canal
de bafl e.
• “SW” no aparece en la pantalla ni se puede ajustar
cuando está encendido “ŸPL II”.
“S” aparece en la pantalla cuando se selecciona
MOVIE, SPORT o MUSIC con Control de campo
acústico (\ página 27).
En este caso, puede ajustar el nivel de sonido
envolvente de ambos altavoces a la vez utilizando
[5, ].
S: –6 dB a +6 dB
2 Pulse [5] (aumento) o [] (disminución) para ajustar
el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: –6 dB a +6dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el equilibrio de los altavoces
delanteros
Estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 3].
RQT8588-E_1SP.indd 28RQT8588-E_1SP.indd 28 4/16/06 10:05:19 PM4/16/06 10:05:19 PM
ESPAÑOL
29
RQT8043
RQT8588
OTRAS OPERACIONES
29
Operando otro equipo
Control del televisorControl del televisor
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor Panasonic.
Para reproducir audio desde su televisor a través de
su sistema de teatro en casa
Pulse [EXT-IN] para seleccionar “TV” como la fuente.
Reduzca el volumen del televisor al mínimo, y controle el
volumen en la unidad principal.
Nota
El mando a distancia puede que no funcione correctamente
con algunos modelos.
• Puede disfrutar de sonido ambiente de canal 5.1 cuando activa
el Control de campo acústico (MOVIE, SPORT o MUSIC)
(\ página 27).
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassetteConexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette
Esta conexión de audio le permitirá reproducir audio desde su grabadora de vídeo cassette a través del sistema de
teatro en casa.
Pulse [EXT-IN] (\ página 12) para seleccionar “AUX” como fuente para con gurar la salida de audio del telemando.
Dirija el mando a distancia a su televisor.
Para encender o apagar el televisor
Pulse [y, TV].
Para cambiar el modo de entrada de vídeo del
televisor
Pulse [TV/AV].
Ajustar el volumen
Pulse [+, –, TV VOLUME].
y, TV
+, –, TV VOLUME
TV/AV
EXT-IN
TV AUX
Cable de audio
(no incluido)
Panel trasero de esta
unidad principal
Grabadora de
vídeo cassette
(no incluido)
Panel trasero de esta
unidad principal
Televisor
(no incluido)
Cable SCART
(no incluido)
Caja set-top
(separat erhältlich)
Conexión opcional para caja set-topConexión opcional para caja set-top
Cable SCART (no incluido)
Para escuchar el sonido de la televisión, seleccione la salida de
audio apropiada (ejemplo: Monitor) en la televisión.
Sonido de la televisión
• Pulse [EXT-IN] (\ ver abajo) para seleccionar la salida de audio
“TV” del telemando.
RQT8588-E_1SP.indd 29RQT8588-E_1SP.indd 29 4/16/06 10:05:21 PM4/16/06 10:05:21 PM
REFERENCIA
ESPAÑOL
30
RQT8043
RQT8588
30
Guía para solucionar problemas
Resolución de problemas
Alimentación
Página
No se conecta la alimentación.
Inserte fi rmemente el cable de alimentación de CA. 8
El aparato se pone
automáticamente en modo de
espera.
El Sleep timer (temporizador de suspensn) estaba activado y ha alcanzado el
límite de tiempo ajustado.
12
La función no responde o no se puede utilizar
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas
instrucciones de funcionamiento.
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta
eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato
y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de
alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se
evapore.
11
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las pilas esn agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
Apunte el mando a distancia a la pantalla y utilícelo.
6
6
12
No hay imagen ni sonido.
Compruebe la conexión de vídeo o altavoz.
Compruebe la alimentacn o confi guración de energía del equipo conectado y
de la unidad principal.
Compruebe que el disco tenga aln contenido grabado.
8, 9
Ha olvidado su contraseña de
califi caciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD, mantenga pulsado [7 ] en
el aparato principal y [
h
10] en el mando a distancia hasta que desaparezca
“Initialised” del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
Operaciones específi cas no deseadas o inesperadas
La reproducción tarda en
empezar.
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene
datos de imagen fi ja. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto
incluso desps de empezar la pista. Esto es normal.
Esto es normal en vídeo DviX.
Las carpetas de un CD de datos
no se visualizan correctamente.
Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la capa
octava.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
Esto es normal para los Vídeo CDs.
No aparece el menú de control de
reproducción.
con control de
reproducción
• Pulse [7, STOP] dos veces y pulse [3, PLAY].
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona.
Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
Los elementos programados no
se reproducen.
Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.
La reproducción no empieza.
Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que
contengan datos de imágenes fi jas.
Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los
haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.com/vod)
Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción
no sea correcta.
Las escenas se saltan
intermitentemente.
Si cambia el volumen o efectos de sonido durante el Advanced Disc Review, la
funcn continúa sin la visualización en pantalla. Cancele la funcn.
20
Subtítulo
La posición de los subtítulos está
equivocada.
Ajuste la posicn. (Subtitle Position” en Display Menu) 21
No hay subtítulos.
Visualice los subtítulos.
Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco.
19
19
Los subtítulos se superponen a
las imágenes cerradas.
Borrar los subtítulos. 19
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda
acerca de algunos de los puntos de comprobacn o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte
a su concesionario para obtener instrucciones.
RQT8588-E_1SP.indd 30RQT8588-E_1SP.indd 30 4/16/06 10:05:23 PM4/16/06 10:05:23 PM
ESPAÑOL
31
RQT8043
RQT8588
REFERENCIA
31
Resolución de problemas (Continuación)
A-B repeat
Página
El punto B se establece
automáticamente.
El fi nal de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
Menús
No se puede acceder al menú
Setup.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Cancele la reproducción del programa y la aleatoria.
16
Marker
No se pueden agregar
marcadores.
No puede añadir marcadores a los discos DVD-RAM o DVD-R/RW (DVD-VR).
Si el tiempo de reproduccn transcurrido del disco no aparece en la pantalla
del aparato, no podrá añadir marcadores.
Sonido anormal o malo
El sonido está distorsionado.
Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
Los efectos no funcionan.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos
discos.
Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Un cable AC principal o luz fl uorescente está cerca de la unidad principal.
Mantenga los otros dispositivos y cables alejados de la unidad principal.
Sin sonido
Es posible que el sonido sufra una ligera pausa cuando cambie la velocidad de
reproducción.
Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los
archivos.
25
Imagen anormal o ésta no se puede ver
La imagen no aparece
correctamente en el televisor o
desaparece.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un
televisor PAL (NTSC Disc Output” en la fi cha “Video”).
Aserese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no
esté conectado a través de una grabadora de vídeo.
Cambie “Source Select” en Picture Menu.
Los cargadores de teléfono móvil pueden provocar alteraciones.
Si está utilizando una antena de televisn interna, cambie a una antena
exterior.
El cable de la antena de televisión está demasiado cerca de la unidad. Aléjela
de la unidad.
23
9
20
10
La imagen se detiene.
Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
Cambie “TV Aspect” en la fi cha “Video”.
Utilice el televisor para cambiar el aspecto.
Cambie las propiedades del zoom. (Just Fit Zoom” o “Manual Zoom” en
Display Menu)
23
21
El menú no se visualiza
correctamente.
Reponga la relación del zoom a “x1.00”. (“Manual Zoom” en Display Menu)
Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.
21
21
La función de zoom automático
no funciona bien.
Desactive la funcn de zoom del televisor.
Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
La funcn del zoom puede no funcionar bien, especialmente con escenas
oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco
utilizado.
21
RQT8588-1E_1SP.indd 31RQT8588-1E_1SP.indd 31 5/2/06 2:19:06 PM5/2/06 2:19:06 PM
REFERENCIA
ESPAÑOL
32
RQT8043
RQT8588
32
Guía para solucionar problemas (Continuación)
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento. (En general no
es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.)
Resolución de problemas (Continuación)
Indicaciones del aparato
Página
La pantalla está oscura.
Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la fi cha “Others”. 23
“NO PLAY”
Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno
que sí pueda reproducir.
Ha introducido un disco en blanco.
Insertó un disco que no se ha fi nalizado.
11
“NO DISC”
No ha introducido un disco; introdúzcalo.
No ha introducido un disco correctamente; introzcalo correctamente.
14
“F61”
Veri que y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.
8
“DVD U11”
El disco puede estar sucio. Límpielo bien.
“ERROR”
Se ha realizado una operacn incorrecta. Lea las instrucciones e inntelo de
nuevo.
“DVD H & &
“DVD F & &
& & signifi ca un número.
Puede haber ocurrido algun problema. Los números desps de “H” y
“F” dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva
a intentarlo. De modo alternativo, apague la unidad, desconecte el cable
principal AC, y luego reconéctelo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto
con el personal de servicio cuali cado.
Indicaciones del televisor
La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“Cannot play group xx, content
xx”
“Cannot display group xx, content
xx”
Está intentando visualizar un contenido o grupo incompatible.
“Group xx, content xx is
protected”
Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede
reproducirlo.
“Check the disc”
Este disco puede estar sucio.
“This disc may not be played in
your region”
Sólo se pueden reproducir los discos de DVD-Vídeo que incluyen o tienen el
mismo número regional en el panel trasero de esta unidad.
Cubi-
erta
No hay visualización en pantalla.
Seleccione “On” en “On-Screen Messages”, en la fi cha “Display. 23
“Authorization Error”
Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de
registro distinto.
No puede reproducir el contenido en este aparato.
24
“Rented Movie Expired”
Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo
DivX VOD. No puede reproducirlo.
24
Escucha de la radio
Se oye sonido distorsionado o
ruido.
“ST” parpadea o no se ilumina.
Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
Utilice una antena exterior.
10
Se oye un sonido de golpe
rítmico.
Apague el televisor o apártelo de la unidad.
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
Separe la antena de los otros cables.
RQT8588-E_1SP.indd 32RQT8588-E_1SP.indd 32 4/16/06 10:05:25 PM4/16/06 10:05:25 PM
ESPAÑOL
33
RQT8043
RQT8588
REFERENCIA
33
Glosario
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
Cuadro fi jo y campo fi jo
Los cuadros son imágenes fi jas que van juntas para formar
una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran
aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un
televisor convencional muestra estos campos uno tras otro
para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento,
se muestra una imagen fi ja. Un cuadro fi jo se forma con un
ximo de dos campos alternativos, por lo que la imagen
puede aparecer borrosa, pero la calidad general es buena.
Un campo fi jo no aparece borroso, perolo tiene la mitad
de información de un cuadro fi jo, por lo que la calidad de la
imagen resulta inferior.
Descodifi cador
Un descodi cador restablece las señales de audio
codi cadas en DVDs y las convierte en sales normales. A
esto se le llama descodifi cacn.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada
por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo
altamente comprimido con una elevada calidad visual y un
tamaño de archivo relativamente pequeño.
Dolby Digital
Es un método de codi cación de señales digitales
desarrollado por Dolby Laboratories. Además del audio
estéreo (2 canales), estas sales también pueden ser
audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar
en un disco una gran cantidad de informacn de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos
cines. La separacn entre los canales es muy buena, por lo
que es posible obtener resultados muy reales.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las
muestras de ondas de sonido (señal analógica) tomadas
durante periodos establecidos en dígitos (codifi cación
digital). La frecuencia de muestreo es el número de
muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto
sean los números más fi el será la reproducción del sonido
original.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel
más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido
producido por el aparato y el nivel de sonido más alto antes
que se produzca distorsión.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para
ser utilizado con DVD-Vídeo, codifi ca cuadros utilizando
estos tres tipos de imagen.
I: Imagen intracodi cada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para
ser utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codifi cada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I
o imágenes P pasadas.
B: Imagen codifi cada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y
P pasadas y futuras, por lo que tiene el volumen de
informacn más bajo.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Este es un sistema utilizado para comprimir/ decodifi car
igenes jas de color. Si selecciona JPEG como sistema
de almacenaje en cámaras digitales, etc., los datos se
comprimirán a1/10–1/100 de su tamaño original. El bene cio
del JPEG es una menor degradacn en la calidad de la
imagen considerando el grado de la compresn.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime audio a
aproximadamente una décima parte de su tamaño sin ningún
tipo considerable de disminución de calidad de audio.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos
portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones
con gran efi cacia a una velocidad de bits baja.
PCM lineal (modulación por codifi cación de impulsos)
Son sales digitales sin comprimir similares a las de los
CDs.
Película y vídeo
Los vídeos DVD son grabados utilizando vídeo o película.
Esta unidad puede determinar qué tipo se ha utilizado, y
luego utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Grabada a 25 marcos por secundo (discos PAL)
o 24 marcos por segundo (discos NTSC). (Los
discos NTSC grabados a 30 marcos por segundo
también). Generalmente apropiados para
películas cinematográfi cas.
Vídeo: Grabado a 25 marcos/50 campos por segundo
(discos PAL) o 30 marcos/60 campos por segundo
(discos NTSC). Generalmente apropiados
para programas de drama televisivo o dibujos
animados.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA es un formato de compresión desarrollado por
Microsoft Corporation. Consigue la misma calidad de
sonido que MP3 con un tamaño de archivo más pequeño
que el MP3.
RQT8588-E_1SP.indd 33RQT8588-E_1SP.indd 33 4/16/06 10:05:27 PM4/16/06 10:05:27 PM
REFERENCIA
ESPAÑOL
34
RQT8043
RQT8588
34
Especifi caciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
55 W por canal (5 :), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal surround
55 W por canal (5 :), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal central
55 W por canal (5 :), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal bafl e
55 W por canal (5 :), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital
330 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
25 W por canal (5 :), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal surround
25 W por canal (5 :), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal central
25 W por canal (5 :), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal bafl e
25 W por canal (5 :), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital
150 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES
Memoria presintonizada 15 emisoras de FM
15 emisoras de AM/MW
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias 87,50 a 108,00 MHz (paso de 50 kHz)
Sensibilidad 1,8 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 1,4 µV
Terminales de antena 75 : (sin equilibrio)
Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias 522 a 1629 kHz (paso de 9 kHz)
Sensibilidad de AM, relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz
560 µV/m
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo
Sistema de señales PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75 :)
Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 :)
Nivel de salida C PAL; 0,3 Vp-p (75 :)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 :)
Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75 :)
Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 :)
Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 :)
Terminal Toma Scart (1 sistema)
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DivX
*
6,
*
7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
*
4,
*
7
, MP3
*
2,
*
7
, MPEG4
*
5,
*
7
,
DivX
*
6,
*
7
)
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, JPEG
*
4,
*
7
, MP3
*
2,
*
7
,
MPEG4
*
5,
*
7
, DivX
*
6,
*
7
)
(4) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, JPEG
*
4,
*
7
, MP3
*
2,
*
7
,
MPEG4
*
5,
*
7
, DivX
*
6,
*
7
)
(6) +R/RW (Vídeo)
(7) +R DL (Vídeo)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo CD, SVCD
*
1
, MP3
*
2,
*
7
,
WMA
*
3,
*
7
, JPEG
*
4,
*
7
, MPEG4
*
5,
*
7
, DivX
*
6,
*
7
, HighMAT Level 2
(audio e imagen)]
*
1
Conforme a la directiva IEC62107
*
2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*
3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
*
4
Archivos Exif, versión 2.1, JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160 x 120 y 6144 x 4096 píxeles
(el muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4)
Las imágenes reducidas y extremadamente largas no se
visualizarán.
*
5
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de
DVD-Vídeo de Panasonic
Conforme a las especifi caciones de SD VIDEO (norma ASF)/
sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le)/sistema de audio
G.726
*
6
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluida DivX
®
6)
con la reproducción estándar de archivos multimedia DivX
®
.
Certifi cado al perfi l Teatro en casa DivX. No está soportado el
GMC (Global Motion Compensation).
*
7
El número total máximo combinado de grupos y contenidos
de audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4000
contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 400 grupos.
Lector
Longitud de onda (DVD/CD) 662/785 nm
Potencia de láser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Salida de audio (Disco)
Número de canales canales 5.1 (FL, FR, C, SL, SR, SW)
RQT8588-E_1SP.indd 34RQT8588-E_1SP.indd 34 4/16/06 10:05:27 PM4/16/06 10:05:27 PM
ESPAÑOL
35
RQT8043
RQT8588
REFERENCIA
35
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces delanteros SB-FS340
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 :
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W
*
(máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 96 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Peso 0,6 kg
Altavoces surround SB-FS341
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 :
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W
*
(máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 96 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Peso 0,6 kg
Altavoz central SB-PC340
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 :
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W
*
(máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 91 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 135 mm x 92 mm x 95,4 mm
Peso 0,6 kg
Bafl e SB-W340
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 :
Bafl e Tipo cónico de 12 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W (máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 31 Hz a 173 Hz (–16 dB)
40 Hz a 148 Hz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 152 mm x 339 mm x 258 mm
Peso 3 kg
GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía Aparato principal 90 W
Dimensiones (AnxAlxProf) 430 mm x 60 mm x 342 mm
Peso Aparato principal 3 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento +5 °C a +35 °C
Gama de humedad de funcionamiento
5 % a 90 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en modo de espera aprox, 1 W
*
Valores nominales del amplifi cador equipado con fi ltro de corte de
baja frecuencia.
Nota
1. Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsn armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
RQT8588-E_1SP.indd 35RQT8588-E_1SP.indd 35 4/16/06 10:05:30 PM4/16/06 10:05:30 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH POLSKI
DEUTSCH
2
RQT8043
RQT8588
36
Zestaw
SC-HT340
Urządzenie główne
SA-HT340
Głośniki przednie
SB-FS340
Głośnik centralny
SB-PC340
Głośniki dookólne
SB-FS341
Głośnik niskotonowy
SB-W340
(Wewnątrz
urządzenia)
(Widok z boku)
RQT8588-E_2PL.indd 2RQT8588-E_2PL.indd 2 4/16/06 10:12:29 PM4/16/06 10:12:29 PM
ENGLISH POLSKI
DEUTSCH
3
RQT8043
RQT8588
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
37
– Jeżeli widzisz następujące oznaczenie –
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony
na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że
niesprawnych urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych nie można wyrzucać
razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie
konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych,
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku
podzespołów polega na przekazaniu
urządzenia do wyspecjalizowanego punktu
zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W
niektórych krajach produkt można oddać
lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu
innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie
cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na
zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez
nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe
informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać
u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować
się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą,
którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią
Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze
sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania.
Środki bezpieczeństwa
Ustawienie urządzenia
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z
dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w których
panuje wysoka temperatura, duża wilgotność lub występują
nadmierne drgania. Takie warunki mogą uszkodz
obudowę i inne części, skracając w ten spob czas pracy
urządzenia.
Na urdzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Napięcie
Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napciu.
Można w ten sposób doprowadzić do przeciążenia
urządzenia i spowodować pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem stałym. Przed
poączeniem urdzenia do zasilania na statku lub w innym
miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie prądem stałym,
należy sprawdzić dokładnie parametry źródła zasilania.
Ochrona przewodu zasilającego
Należy sprawdzić, czy przewód zasilający jest dobrze
poączony i czy nie jest uszkodzony. Złe podłączenie lub
uszkodzenie przewodu może być przyczyną paru lub
porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno ciągć za
przewód, zginać go ani kłaść na nim cżkich przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za
wtyczkę. Ciągnięcie za przewód grozi porażeniem pdem
elektrycznym.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to
porażeniem prądem elektrycznym.
Obce przedmioty i substancje
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały
się metalowe przedmioty. Mogą one być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym. lub nieprawiowej pracy
urządzenia.
Należy uważać, aby do środka urdzenia nie dostały
się substancje płynne. Mogą one być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym lub nieprawiowej pracy urządzenia.
Jeżeli do tego dojdzie, należy natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię urządzenia lub do
jego wtrza środków owadojczych. Zawierają one
bowiem palne gazy, które mogą zapalić się, jeżeli środek
dostanie się do wtrza urządzenia.
Naprawa
Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Jeżeli dźwięk jest przerywany,
wskaźniki przestały świecić, pojawi się dym lub wyspi
problem, kry nie został omówiony w niniejszej instrukcji,
należy odłączyć przewód zasilający i skontaktować się ze
sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym.
W przypadku napraw, demontażu lub przeróbek
wykonywanych przez osoby niewykwalifikowane, może
dojść do porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia
urządzenia.
Czas eksploatacji urządzenia można wydłyć odłączac
je od zasilania, jeżeli nie będzie używane przez dłuższy
okres czasu.
RQT8588-E_2PL.indd 3RQT8588-E_2PL.indd 3 4/16/06 10:12:31 PM4/16/06 10:12:31 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH POLSKI
DEUTSCH
4
RQT8043
RQT8588
38
Lista kodów języków
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby
Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ oraz symbol podwójnej litery D są
znaki towarowe Dolby Laboratories.
„DTS” i „DTS Digital Surround” są zarejestrowanymi
znakami handlowymi Digital Theater Systems, Inc.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na
licencji Fraunhofer IIS i Thomson multimedia.
Produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich,
która jest chroniona przez prawa do metody zgodnie z
niektórymi patentami amerykańskimi i innymi prawami
własności intelektualnej posiadanymi przez Macrovision
Corporation i innych użytkowników tych praw.
Korzystanie z tej technologii ochrony praw autorskich
musi być autoryzowane przez Macrovision Corporation
i powinno służyć tylko do użytku domowego i innych
ograniczonych przeznaczeń, jeżeli nie została udzielona
osobna autoryzacja przez Macrovision Corporation.
Imitacja lub demontaż są zakazane.
Windows Media i logo Windows
są znakami handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami handlowymi
Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych
krajach.
WMA jest formatem kompresji
stworzonym przez Microsoft
Corporation. Posiada taką samą
jakość dźwięku jak MP3, ale
rozmiar pliku jest mniejszy niż w
przypadku formatu MP3.
HighMAT i logo HighMAT są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub innych
krajach.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
i
Pacific Microsonics są zarejestrowanymi znakami
handlowymi lub znakami handlowymi Pacific Microsonics,
Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
System HDCD wyprodukowano na licencji Pacific
Microsonics, Inc. Niniejsze urządzenie podlega ochronie
patentowej zgodnie z jednym lub kilkoma następującymi
patentami: patent w Stanach Zjednoczonych nr
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, patent w Australii nr
669114 oraz inne patenty zgłoszone.
Produkt ten jest objęty licencją MPEG-4 Visual
(Patent Portfolio License) dotyczącą prywatnego i
niekomercyjnego użytku, obejmującą (i) kodowanie
obrazu zgodnie ze standardem MPEG-4 („MPEG-4
Video”) i/lub (ii) dekodowanie materiału MPEG-4 Video,
który został zakodowany przez klienta prywatnie i
niekomercyjnie i/lub został otrzymany od dostawcy
wideo, posiadającego licencję MPEG LA na dostarczanie
materiału MPEG-4 Video. Nie udzielono licencji (w
tym dorozumianej) na żadne inne wykorzystywanie.
Dodatkowe informacje, w tym dotyczące użytku
promocyjnego, wewnętrznego i komercyjnego oraz
licencjonowania można otrzymać od MPEG LA, LLC.
Zobacz http://www.mpegla.com.
Produkt posiada oficjalny
certyfikat DivX
®
certified.
Odtwarza wszystkie wersje
materiałów wideo w formacie
DivX
®
(również formacie
DivX
®
6) przy standardowym
odtwarzaniu plików
multimedialnych DivX
®
.
DivX, DivX Certified i
powiązane z nimi loga stanowią
znaki towarowe firmy DivX, Inc.
i są używane w ramach licencji.
Abchaski: 6566 Farelski: 7079 Joruba: 8979 Nauru: 7865 Syngaleski: 8373
Afarski: 6565 Fidżi: 7074 Kamobodżański: 7577 Nepalski: 7869 Szona: 8378
Afrikaans: 6570 Fiński: 7073 Kannarski: 7578 Niemiecki: 6869 Szwedzki: 8386
Ajmara: 6589 Francuski: 7082 Kaszmirski: 7583 Norweski: 7879 Tadżycki: 8471
Albański: 8381 Fryzyjski: 7089 Kataloński: 6765 Orija: 7982 Tagalski: 8476
Amherski: 6577 Gaelicki (szkocki): 7168 Kazachski: 7575 Ormiański: 7289 Tamilski: 8465
Angielski: 6978 Galijski: 7176 Keczua: 8185 Paszto: 8083 Tatarski: 8484
Arabski: 6582 Grecki: 6976 Kirgiski: 7589 Pendżabski: 8065 Telugu: 8469
Asamski: 6583 Grenlandzki: 7576 Koreański: 7579 Perski: 7065 Tigrinia: 8473
Azerbejdżański: 6590 Gruziński: 7565 Korsykański: 6779 Polski: 8076 Turecki: 8482
Bachtiarski: 6890 Guarani: 7178 Kurdyjski: 7585 Portugalski: 8084 Turkmeński: 8475
Baskijski: 6985 Gudżarati: 7185 Laotański: 7679 Rosyjski: 8285 Tybetański: 6679
Baszkirski: 6665 Hausa: 7265 Lingala: 7678 Retoromański: 8277 Twi: 8487
Bengalski: 6678 Hebrajski: 7387 Litewski: 7684 Rumuński: 8279 Ukraiński: 8575
Bioruski: 6669 Hinduski: 7273 Łaciński: 7665 Samoański: 8377 Urdu: 8582
Bihari: 6672 Hiszpski: 6983 Łotewski: 7686 Sanskryt: 8365 Uzbecki: 8590
Birmański: 7789 Chiński: 9072 Macedoński: 7775 Serbski: 8382 Walijski: 6789
Bretoński: 6682 Chorwacki: 7282 Malajalam: 7776 Serbsko-chorwacki:
8372
Węgierski: 7285
Bułgarski: 6671 Indonezyjski: 7378 Malezyjski: 7783 Sindhi: 8368 Wietnamski: 8673
Czeski: 6783 Interlingua: 7365 Malgaski: 7771 Słowacki: 8375 Włoski: 7384
Czitonga: 8479 Irlandzki: 7165 Maltański: 7784 Słoweński: 8376 Wolof: 8779
Duński: 6865 Islandzki: 7383 Maoryski: 7773 Somalijski: 8379 Wolapik: 8679
Dutch: 7876 Japoński: 7465 Marathi: 7782 Sundajski: 8385 Xhosa: 8872
Esperanto: 6979 Jawajski: 7487 Mołdawski: 7779 Suahili: 8387 Zulu: 9085
Estoński: 6984 Jidysz: 7473 Mongolski: 7778 Syjamski: 8472
RQT8588-E_2PL.indd 4RQT8588-E_2PL.indd 4 4/16/06 10:12:32 PM4/16/06 10:12:32 PM
ENGLISH POLSKI
DEUTSCH
5
RQT8043
RQT8588
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
39
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Środki bezpieczeństwa ...............................................................................................3
Lista kodów języków ...................................................................................................4
Wyposażenie ................................................................................................................6
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania ..............................................................6
Prosta instalacja ..........................................................................................................7
Umieszczanie głośników .........................................................................................................................7
Połączenia ...............................................................................................................................................8
Inne opcje ustawienia głośników ...........................................................................................................10
Podłączenie dodatkowej anteny ...........................................................................................................10
Informacje o płycie ....................................................................................................11
Płyty, które można odtwarzać ...............................................................................................................11
Opis elementów sterowania .....................................................................................12
Urządzenie główne ................................................................................................................................12
Pilot .......................................................................................................................................................12
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA) ........................13
Podstawowe operacje odtwarzania .........................................................................14
Korzystanie z urządzenia głównego ......................................................................................................14
Korzystanie z pilota ...............................................................................................................................14
OBSŁUGA PŁYT
Zaawansowane funkcje odtwarzania ......................................................................16
Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania ................................................................16
Zaprogramowane i losowe ....................................................................................................................16
Korzystanie z menu nawigacji ..................................................................................17
Odtwarzanie płyt z danymi ....................................................................................................................17
Odtwarzanie płyt HighMAT™ ................................................................................................................18
Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW (DVD-VR) ..............................................................................18
Odtwarzanie wybranej ścieżki pliku tekstowego na płycie CD .............................................................18
Korzystanie z menu ekranowych .............................................................................19
Funkcje (Functions) Menu .....................................................................................................................19
Other Settings (Inne ustawienia) ............................................................................................................20
Zmiana ustawień odtwarzacza .................................................................................22
Ustawienia funkcji odtwarzania .............................................................................................................22
Zmiana czasu opóźnienia (Speaker Settings) .......................................................................................24
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD ...................................................................................24
Informacje o wyświetlaniu tekstu napisów w przypadku płyt DivX .......................................................25
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi ....................................................................................25
INNE CZYNNOŚCI
Używanie odbiornika radiowego ..............................................................................26
Strojenie ręczne .....................................................................................................................................26
Programowanie automatyczne ..............................................................................................................26
Wybór zaprogramowanych kanałów .....................................................................................................26
Używanie efektów dźwiękowych ..............................................................................27
Zmiana jakości dźwięku: Kontrola pola dźwiękowego (SFC) ................................................................27
Wzmacnianie dźwięku stereo: Dolby Pro Logic II .................................................................................27
Wzmacnianie dźwięku głośnika centralnego: Center Focus .................................................................27
Regulacja ilości basów: Poziom głośnika niskotonowego ....................................................................27
Regulacja głośności poszczególnych głośników: Regulacja poziomu głośników ................................28
Obsługiwanie innego wyposażenia ..........................................................................29
Opcjonalne połączenie audio do magnetowidu ....................................................................................29
Opcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowej .............................................................................29
Obsługa odbiornika telewizyjnego ........................................................................................................29
WYJAŚNIENA
Rozwiązywanie problemów ......................................................................................30
Rozwiązywanie problemów ...................................................................................................................30
Konserwacja ...............................................................................................................32
Słownik ........................................................................................................................33
Dane techniczne ........................................................................................................34
Spis treści
RQT8588-E_2PL.indd 5RQT8588-E_2PL.indd 5 4/17/06 11:06:48 AM4/17/06 11:06:48 AM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH POLSKI
DEUTSCH
6
RQT8043
RQT8588
40
Wyposażenie
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Nie naly używać typu
baterii nadających się do
ponownego ładowania.
R6/LR6, AA
1 Wsadź baterie w taki
sposób, aby bieguny (+ i -)
odpowiadały oznaczeniom
w pilocie.
Nie należy:
stosować starych i nowych baterii.
stosować jednocześnie różnego rodzaju baterii.
zblać baterii do źdeł ciepła lub ognia.
rozbierać lub zwierać biegunów baterii.
podejmować prób powtórnego ładowania baterii
alkalicznych lub manganowych.
ywać baterii bez obudowy.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może
spowodować wyciek elektrolitu, krego skutkiem może
być poważne uszkodzenie pilota zdalnego sterowania.
Baterie naly wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany
przez dłszy okres czasu. Przechowywać w chłodnym,
ciemnym miejscu.
Korzystanie z pilota
Skieruj w stronę czujnika sygnałów pilota (\ strona 12),
unikając przeszkód, z maksymalnej odległości 7 m na
wprost urządzenia.
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych elementów wyposażenia.
1 Pilot
(N2QAYZ000005)
2 Baterie do pilota
1 Antena wewnętrzna FM
1 Antena ramowa AM
1 Arkusze nalepek na kable
głośnikowe
1 Przewód zasilający
RQT8588-E_2PL.indd 6RQT8588-E_2PL.indd 6 4/16/06 10:12:33 PM4/16/06 10:12:33 PM
ENGLISH POLSKI
DEUTSCH
7
RQT8043
RQT8588
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
41
Prosta instalacja
ywaj wyłącznie głników znajdujących się w
zestawie
Używanie innych głośników może uszkodzić urządzenie i
mieć niekorzystny wpływ na jakość dźwięku.
Aby zapobiec przewróceniu się głośników, ustaw je
na równej powierzchni. Jeżeli nie możesz ustawić ich
na równej powierzchni, podejmij odpowiednie środki
bezpieczeństwa, aby zapobiec przewceniu.
Urządzenie główne
Aby zapewnić prawidłową wentylację, ustaw głośniki w
odległości przynajmniej 10 mm od zestawu.
W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji i swobodnego
przepływu powietrza woł odtwarzacza multimedialnego,
należy zachować przynajmniej 5 cm wolnej przestrzeni z
każdej strony.
Nie naly blokować otworów wentylacyjnych urządzenia.
Głośnik centralny
Drgania powodowane przez głnik centralny mogą
powodować zakłócenia obrazu, jeżeli jest on ustawiony
bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym. Ustaw głośnik
centralny na stojaku lub półce.
Nie ustawiaj głośników bezpośrednio na odbiorniku
telewizyjnym, ponieważ mogą spaść.
Głośnik niskotonowy
Ustaw po lewej lub prawej stronie odbiornika
telewizyjnego, na poodze lub solidnej półce, aby
nie wzbudzał drgań. Zachować odległość 30 cm od
telewizora.
Uwaga
Nie dotykać siatki
ochronnej głośników.
Przykład: Głośnik przedni
Umieszczanie głośnikówUmieszczanie głośników
Sposób ustawienia głośników może mieć wpływ na tony niskie i pole dźwkowe. Zwróć uwagę na poniższe punkty:
Ustaw głośniki na płaskich, stabilnych podstawach.
Ustawienie głośników zbyt blisko podłogi, ścian i narożników pomieszczenia może dawać w efekcie zbyt mocne basy.
Zasłoń ściany i okna grubymi zaonami.
Przykład ustawienia
Ustaw głośniki przednie, głnik centralny i głośniki
dookólne mniej więcej w tej samej odległości od miejsca
siedzenia. Kąty na rysunku podano w przybliżeniu.
1
PRZEDNI
(L, R)
2
DOOKÓLNY
(L, R)
3
CENTRALNY
4
GłOŚNIK
NISKOTONOWY
Urządzenie
główne
Inne opcje ustawienia głośników (\ strona 10).
Uwaga
Długotrwałe odtwarzanie dźwków o wysokim poziomie głośnci
może prowadzić do uszkodzenia głośników i skrócenia okresu ich
eksploatacji.
Aby unikć uszkodzenia, zmniejsz w naspucych
przypadkach poziom głośności:
Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.
W przypadku pogłosu wywołanego przez magnetofon,
zaócenia w audycjach nadawanych w paśmie FM lub
ciągłe sygnały z oscylatora, płyty kontrolnej lub przyrządu
elektronicznego.
Podczas regulacji jakości dźwięku.
Podczas włączania lub wyłączania urządzenia.
W przypadku wystąpienia nieregularnych barw w
odbiorniku telewizyjnym
Przednie i środkowe głośniki zaprojektowano tak, aby
można było ich używać w pobliżu telewizora, ale w
przypadku niektórych odbiorników i ustawień mogą one
mieć wpływ na obraz.
W takim przypadku wyłącz odbiornik telewizyjny na
około 30 minut.
Funkcja demagnetyzacji odbiornika telewizyjnego powinna
rozwiązać problem. Jeżeli problem występuje nadal, odsuń
głośniki dalej od telewizora.
Ostrzeżenie
Głośników należy używać wyłącznie z zaleconym
systemem. W przeciwnym wypadku można
zepsuć wzmacniacz i głośniki oraz spowodować
pożar. W przypadku zepsucia lub nagłej zmiany w
jakości odtwarzania należy zwrócić się po radę do
kwalifikowanego specjalisty.
Nie podejmuj prób mocowania głośników do ścian
przy użyciu metod innych niż opisana w niniejszej
instrukcji obsługi.
RQT8588-E_2PL.indd 7RQT8588-E_2PL.indd 7 4/16/06 10:12:35 PM4/16/06 10:12:35 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH POLSKI
DEUTSCH
8
RQT8043
RQT8588
42
Prosta instalacja (Ciąg dalszy)
PołączeniaPołączenia
Podłączyć główny przewód zasilający tylko, gdy wszystkie inne połączenia są zrealizowane.
Upewnić się, że wyposażenie dodatkowe znajduje się na swoim miejscu przed podłączeniem.
Oszczędzanie energii
Urządzenie główne zużywa pewną ilość energii nawet wówczas, gdy jest wyłączone (około 1 W). Gdy urdzenie nie będzie
wykorzystywane przez dłszy okres czasu, naly w celu zaoszczędzenia energii wyjąć wtyczkę przewodu zasilacego z
gniazda. Po ponownym podłączeniu trzeba będzie na nowo ustawić niekre pozycje pamięci.
4
Podłączyć do gniazdka zasilającego.
Uwaga
Przewód zasilacy dostarczony w zestawie można stosować wyłącznie z tym urządzeniem. Nie wolno
ywać go do podłączania innego sprtu.
Do gniazda zasilania
3
Podłączyć do zestawu głośników.
W celu ułatwienia procedury podłączania przymocuj naklejki do kabli głośnikowych.
Uwaga
Nie wolno zwierać dodatnich (+) i ujemnych () przewodów głośnikowych.
Zwróć uwagę na to, by kabel dodatni (biały) połączyć z dodatnim zaciskiem (+), a kabel ujemny (niebieski)
połączyć z zaciskiem ujemnym (). Nieprawidłowe podłączenie może doprowadzić do uszkodzenia głośników.
6
GŁOŚNIK
NISKOTONOWY
2 PRZEDNI (P)
1 PRZEDNI (L)
4 DOOKÓLNY (P)
3 DOOKÓLNY (L)
5 CENTRALNY
Naklejka na kabel
głośnika
Wsuń przewód do oporu.
Naciśnij!
Uważać, aby nie
krzyżować (zwierać)
lub odwracać
polaryzacji
przewodów
głośnikowych,
gdyż można w ten
sposób uszkodzić
głośniki.
RQT8588-E_2PL.indd 8RQT8588-E_2PL.indd 8 4/16/06 10:12:37 PM4/16/06 10:12:37 PM
ENGLISH POLSKI
DEUTSCH
9
RQT8043
RQT8588
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
43
1
Podłączyć do anten.
Antena ramowa AM
Postaw antenę na
podstawie.
Czarny
Czerwony
Biały
Antena wewnętrzna FM
Przymocować antenę taśmą w miejscu najlepszego odbioru sygnu.
Taśma samoprzylepna
2
Podłącz do gniazda SCART telewizora.
Nie wolno podłączać zestawu przez magnetowid.
Ze wzgdu na ochronę przed kopiowaniem obraz może być wyświetlany w spob nieprawidłowy.
Przed podłączeniem wyłącz odbiornik telewizyjny i zapoznaj się z jego instrukcją obsługi.
Odbiornik telewizyjny z gniazdem SCART
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
Korzystanie z wejścia SCART (AV)
Aby poprawić jakość obrazu, można zmienić rodzaj wyprowadzanego z gniazda SCART (AV) sygnu wideo z „Video“
na „S-Video“ lub „RGB“, aby pasował do używanego rodzaju odbiornika telewizyjnego. Należy wybrać wartość
„S-Video” lub „RGB” opcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA) (\ strona 13).
RQT8588-E_2PL.indd 9RQT8588-E_2PL.indd 9 4/16/06 10:12:43 PM4/16/06 10:12:43 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH POLSKI
DEUTSCH
10
RQT8043
RQT8588
44
Prosta instalacja (Ciąg dalszy)
Inne opcje ustawienia głośnikówInne opcje ustawienia głośników
Mocowanie do ściany
Głośniki przednie, surround oraz środkowe można przymocować do ścian.
Wytrzymałość ściany lub słupa, na którym mają być zawieszone głośniki, powinna być wystarczająca przy obciążeniu
10 kg na jeden wkręt. W przypadku mocowania głośników do ściany zasięgnij porady wykwalifikowanego pracownika
firmy budowlanej. Nieprawidłowe zamocowanie grozi uszkodzeniem ściany i głośników.
1 Wkręć kołek (nie ma w zestawie) w ścianę.
2 Zawieś głośnik w sposób pewny na wkręcie wsuwając go w otwór.
Ø4,0 mm
Ø7,5 do 9,5 mm
5,0 do 7,0 mm
Ściana lub słup
Głośniki przednie i dookólne Głośnik centralny
Podłączenie dodatkowej antenyPodłączenie dodatkowej anteny
Jeżeli odbr radiowy jest zły, użyj anten zewnętrznych.
Uwaga
Odłącz antenę, kiedy urządzenie nie jest używane.
Nie używaj anteny zewtrznej podczas burzy z wadowaniami.
Antena zewnętrzna FM
(Z wykorzystaniem anteny telewizyjnej)
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Antena
zewnętrzna FM
(nie ma w zestawie)
75 : kabel
koncentryczny
(nie ma w zestawie)
Antena zewnętrzna AM
(Z wykorzystaniem przewodu w izolacji winylowej)
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Antena zewnętrzna AM (nie ma w zestawie)
5 do 12 m
Antena ramowa AM
(należy do wyposażenia)
Odłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę zewnętrzną powinien zamontować
wykwalifikowany technik.
Przecgnąć drut w otoczce winylowej w poprzek okna lub
w innym dogodnym miejscu.
Antenę ramową AM pozostaw podłączoną.
RQT8588-E_2PL.indd 10RQT8588-E_2PL.indd 10 4/16/06 10:12:48 PM4/16/06 10:12:48 PM
ENGLISH POLSKI
DEUTSCH
11
RQT8043
RQT8588
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
45
Informacje o płycie
Uwagi odnośnie stosowania płyt DualDisc
Cyfrowa zawartość jednostronnych płyt audio DualDisc nie
spełnia technicznych specyfikacji w formacie Cyfrowych Płyt
Audio (CD-DA), więc ich odtwarzanie może być niemożliwe.
Nie należy stosować płyt DualDisc z tym odtwarzaczem
multimedialnym, ponieważ umieszczenie ich w kieszeni napędu
może spowodować fizyczne uszkodzenia.
Nie należy odtwarzać następujących rodzajów
płyt
DVD-RW w wersji 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM nieusuwalny
ze swojej kasety, 2.6-GB i 5.2-GB DVD-RAM, i „Chaoji
VCD” dostępny na rynku, włączając CVD, DVCD oraz
SVCD, który jest niedostosowany do IEC62107.
Systemy wideo
Urządzenie może odtwarzać nagrania w systemie PAL
i NTSC, lecz odbiornik telewizyjny musi być zgodny z
systemem zapisu obrazu na płycie.
Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo
wyświetlane w odbiorniku telewizyjnym z systemem
NTSC.
Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na
sygnały PAL 60 w celu wyświetlenia nagranego obrazu
na ekranie odbiornika PAL telewizyjnego (\ strona 23,
opcja „NTSC Disc Output” na karcie „Video”).
Środki ostrożności podczas obchodzenia się z
płytami
Na płyty nie wolno naklejać etykiet ani nalepek. Można
bowiem wypaczyć płytę i uczynić ją niezdatną do
użytku.
Po stronie z etykietą nie wolno pisać długopisami lub
innymi przyborami do pisania.
Nie wolno używać preparatów do czyszczenia płyt
w aerozolu, benzyny, rozcieńczalników, płynów
antyelektrostatycznych lub innych rozpuszczalników.
Nie stosować ochraniaczy lub opakowań
zabezpieczających przed porysowaniem.
Nie używać następujących płyt:
– Płyt z klejem pozostałym po usunięciu naklejek lub
etykiet (płyty z wypożyczalni itp).
– Płyt mocno wypaczonych lub popękanych.
– Płyt o nieregularnych kształtach, np. w formie serca.
Czyszczenie płyt
Przetrzeć wilgotną szmatką, a następnie wytrzeć do
sucha.
Płyty, które można odtwarzaćPłyty, które można odtwarzać
Czynności w instrukcjach są opisane głównie za pomocą formatów. Ikony takie jak pokazują odpowiedni format.
DVD-Video
Video CD
Zawierają SVCD (Dostosowuc do IEC62107)
DVD-RAM
*
3,
*
4
Nagrane za pomocą urządzeń takich jak odtwarzacze DVD, kamery wideo DVD, komputery
osobiste, itp. z zastosowaniem wersji 1.1 formatu wideo (standardowy format nagrywania wideo).
Nagrane za pomocą multimedialnych kamer SD typu Panasonic, lub odtwarzaczy wideo z
zastosowaniem DCF (Design rule for Camera File system) Wersja Standardowa 1.0.
Nagrane za pomocą multimedialnych kamer SD lub odtwarzaczy wideo DVD [dostosowane do
specyfikacji SD VIDEO (ASF standard)/MPEG4 (Prosty Profil) systemu wideo/G.726 systemu audio].
DVD-R (DVD-Video)
*
1
/DVD-RW (DVD-Video)
Nagrywanie płyt za pomocą odtwarzaczy wideo DVD, lub kamer wideo DVD zakończone
*
2
.
DVD-R (VR)
*
1
/DVD-RW (VR)
Nagrywanie płyt za pomocą odtwarzaczy wideo DVD lub za pomocą kamer wideo DVD zakończone
*
2
,
z zastosowaniem wersji 1.1, (lub 1.2 DVD-R DL tylko) formatu nagrywania wideo (standardowy format
nagrywania wideo).
DVD-R/DVD-RW
*
3,
*
4
Zakończyć
*
2
funkcję po nagraniu płyty.
+R (Video)
1
/+RW (Video)
Nagrywanie płyt
*
2
za pomocą odtwarzaczy wideo DVD lub kamer wideo DVD zakończone.
CD
*
3,
*
4
To urdzenie może odtwarzać nagrane CD-R/RW w powszych formatach. Zamknij sesję
*
2
zakończ po
nagraniu płyty.
To urządzenie jest kompatybilne z HDCD lub nie obsługuje funkcji „Peak Extend” (funkcja
rozszerzająca zakres dynamiki sygnałów o wysokim poziomie).
Kodowanie HDCD płyt CD posiada lepsze brzmienie, ponieważ zastosowano 20 bitowe kodowanie,
zamiast 16 bitowego, jak w przypadku tradycyjnych płyt CD.
To urządzenie może również odtwarzać dyski HighMAT.
To urdzenie nie obsługuje Multiple Bit Rate (MBR: plik, którego zawartość została zakodowana w
kilku różnych szybkościach transmisji).
*
1
Zawiera jednostronne płyty z podwójną warstwą.
*
2
Proces pozwalający na odtwarzanie na kompatybilnym sprzęcie.
*
3
Odtwarza wszystkie wersje materiałów wideo w formacie DivX
®
(również w formacie DivX
®
6) przy standardowym odtwarzaniu plików
multimedialnych DivX
®
. Uprawniające do DivX Home Theater Profile. GMC (Global Motion Compensation) nie jest obsługiwane.
*
4
Dodane funkcje Ultra DivX nie są obugiwane.
Czasami mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem wyżej wymienionych płyt ze względu na ich rodzaj i warunki, w krych zosty
nagrane.
RQT8588-E_2PL.indd 11RQT8588-E_2PL.indd 11 4/16/06 10:12:50 PM4/16/06 10:12:50 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH POLSKI
DEUTSCH
12
RQT8043
RQT8588
46
  


Wskaźnik zasilania [AC IN]
Wskaźnik ten jest zapalony, gdy urządzenie
jest podłączone do gniazda zasilania.
0 OPEN/CLOSE
Otrz/Zamknij kieszeń napędu (14)
Wyświetlanie ekranu
7/- TUNE MODE/– FM MODE
Zatrzymaj odtwarzanie, Wybór trybu strojenia (26),
Regulacja warunków odbioru sygnału FM (26)
3
/MEMORY
Odtwarzanie płyt (14),
Zapamiętywanie odbieranych stacji radiowych (26)
+, – VOLUME
Ustaw poziom głośnci
w górę lub w dół (14)
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Pomijanie lub odtwarzanie w zwolnionym tempie
z wyszukiwaniem, Wyr stacji radiowych (26)
Przełącznik trybu gotowości/włączenia [y/I] (14)
Nacnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia
w tryb gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości
urządzenie nadal pobiera niewielką ilć energii.
SELECTOR (14, 26)
DVD/CD = FM = AM = TV =
AUX = Powrót do DVD/CD
Opis elementów sterowania
Urządzenie główneUrządzenie główne
PilotPilot
Funkcja to pozwala na automatyczne
wyłączenie odtwarzacza multimedialnego,
po ustawionym uprzednio czasie.
3,%%0 3,%%0 3,%%0
3,%%0/&&
Wyłączanie timera
Nacnij [SLEEP], aby wybrać opcję „OFF.
Sprawdzanie czasu pozostałego do wyłączenia
Naciśnij ponownie [SLEEP].
Całkowite wyciszanie dźwięku
Naciśnij przycisk, aby uaktywnić funkcję.
Niciśnij ponownie, aby ja anulować.
Anulowanie
Naciśnij ponownie [MUTING] lub zmniejsz
ośnć do minimum „VOL 0”, a następnie
zwiększ ją do wybranego poziomu.
Wyciszenie zostaje anulowane po
przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
Dostosuj poziom głnci telewizora (29)
Wyr źródła sygnału
DVD: DVD/CD (13)
TUNER/BAND: FM (26) AM (26)
EXT-IN: TV (29) AUX (29)
Przedstawia wyświetlacz na urządzeniu (15)
Dostosuj poziom głności odtwarzacza
multimedialnego (28)
Podstawowe operacje odtwarzania (15)
Wyświetlanie menu płyty lub listy
odtwarzania (15)
Wybierz i zatwierdź opcje menu ekranu
telewizora (13), Odtwarzanie poklatkowe (15)
Powrót do poprzedniego ekranu (15)
Obsługa telewizora (29)
ącz lub wyłącz główny przełącznik zasilania
odtwarzacza multimedialnego (13)
Zmień tryb wejścia wideo telewizora (29)
Wybierz numery tytułów na płycie itp.,
Wpisywanie numerów (15)
Wybierz ustawianie stacji radiowych (26)
Wyświetlanie menu głównego płyty (15)
lub listy programów (15)
Wyświetlanie menu ekranowego (19),
Popraw warunki odbioru radiowego w
paśmie AM (26)
Ustawianie wyłącznika czasowego,
Wyświetlanie menu Setup (13)
RQT8588-E_2PL.indd 12RQT8588-E_2PL.indd 12 4/16/06 10:12:56 PM4/16/06 10:12:56 PM
ENGLISH POLSKI
DEUTSCH
13
RQT8043
RQT8588
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
47
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)
Ekran QUICK SETUP pozwola wprowadzić niezbędne ustawienia.
Aby wyświetlić obraz za pomocą tego urządzenia, należy włączyć telewizor i zmienić tryb wejścia telewizora na
odpowiadający temu urządzeniu (przykład: VIDEO 1, AV 1 itp).
Informacje na temat zmiany trybu wejścia telewizora znajdują się w instrukcji obsługi telewizora.
Za pomocą tego pilota zdalnego sterowania można wykonać niektóre podstawowe czynności związane z obsługą
telewizora (\ strona 29).
1
Włącz
przełącznik
zasilający
odtwarzacz
multimedialny.
3
Pokaż ekran
SZYBKIEGO
USTAWIANIA.
(Naciśnij i przytrzymaj)
2
Wybierz „DVD/CD”.
4
Postępuj zgodnie z
komunikatami i wprowadź
ustawienia.
\
5
Zakończ funkcję
SZYBKIEGO USTAWIANIA
(QUICK SETUP).
6
Naciśnij, aby wyjść z tego
trybu.
7 Opcje ustawień
Menu language
Wyr języka dla informacji
ekranowych.
• English • Français • Deutsch • Italiano
• Español • Polski • Svenska • Nederlands
TV Type
Wybierz opcję zgodną z typem
odbiornika telewizyjnego.
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
TV Aspect
Wybierz ustawienie odpowiadające
ywanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i swoim preferencjom.
4:3: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu
16:9: Panoramiczny odbiornik telewizyjny
AV Output
• Video • S-Video • RGB
W celu późniejszej zmiany tych ustawień
Należy wybrać „QUICK SETUP” na karta „Others” (\ strona 23).
Pozycje podkreślone w powyższej tabeli zostały ustawione fabrycznie.
RQT8588-E_2PL.indd 13RQT8588-E_2PL.indd 13 4/16/06 10:12:59 PM4/16/06 10:12:59 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH POLSKI
DEUTSCH
14
RQT8043
RQT8588
48
Podstawowe operacje odtwarzania
8, PAUSE
7, STOP
3, PLAY
FL DISPLAY
5, , 2, 3,
ENTER
1, ¡,
SLOW/SEARCH
DVD
CANCEL
4, ¢,
4, 3, SKIP
Przyciski
numeryczne
y
Korzystanie z urządzenia głównegoKorzystanie z urządzenia głównego
Korzystanie z pilotaKorzystanie z pilota
1
Włącz
zasilanie.
2
Wybierz „DVD/CD”.
4
Rozpocznij odtwarzanie i dostosuj
poziom głośności.
\
3
Włóż płytę do napędu.
yty dwustronne należy wkładać w taki spob, aby
etykieta strony, która ma być odtwarzana, była skierowana
ku górze.
W przypadku dysków DVD-RAM należy najpierw wyć
dysk z kasetki.
MENU,
PLAY LIST
RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
RQT8588-E_2PL.indd 14RQT8588-E_2PL.indd 14 4/16/06 10:13:02 PM4/16/06 10:13:02 PM
ENGLISH POLSKI
DEUTSCH
15
RQT8043
RQT8588
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
49
Zatrzymanie
Pozycja jest zapamiętana, kiedy na wyświetlaczu
widnieje napis „RESUME”.
Naciśnij [3, PLAY], aby wznowić
odtwarzanie.
Naciśnij ponownie [7, STOP], aby skasować
daną pozycję.
Wstrzymanie (pauza)
Naciśnij [3, PLAY], aby ponowić odtwarzanie
.
Wyszukiwanie (podczas odtwarzania)
Prędkość odtwarzania wzrasta do 5 stopni.
Naciśnij [3, PLAY], aby powrócić do
normalnego odtwarzania.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie (podczas pauzy)
Prędkość odtwarzania wzrasta do 5 stopni
.
Funkcja zwalniania jest obugiwana
tylko podczas odtwarzania do przodu.
Za wytkiem .
Naciśnij [3, PLAY], aby powrócić do
normalnego odtwarzania.
Wyświetlacz urządzenia głównego
Pole godziny Pole informacyjne
Gdy pokaz slajdów jest włączony (\ strona 19):
SLIDE Pole informacyjne
Gdy pokaz slajdów jest wyłączony (\ strona 19):
PLAY Pole informacyjne
Funkcja przeskakiwania ścieżki lub całej zawartości
Funkcja grupowego przeskakiwania lub całej zawartości
(podczas odtwarzania)
Ta funkcja nie jest obsługiwana
podczas odtwarzania
programu i odtwarzania
losowego
(\ strona 16).
Przeskakiwanie grupowe:
Naciśnij [5, ].
Przeskakiwanie całej
zawartości:
Naciśnij [2, 3].
Wpisywanie cyfr
(podczas zatrzymania)
Przykład: Aby wybrać 12,
[
h
10] \ [1] \ [2]
ze sterowaniem odtwarzaniem
(PBC)
Naciśnij [7, STOP] po czym użyj
klawiatury numerycznej, aby anulować
funkcje PBC.
Uwaga
Ilość aktywnych przycisków klawiatury
numerycznej jest zalna od ilci ścieżek
na płycie VCD.
Przykład: Aby wybrać 123,
[1] \ [2] \ [3] \ [ENTER]
Anuluj cyfry
Menu zawartości płyty
Wyświetla menu główne płyty.
Wyświetla programy (\ strona 18).
Wyświetla menu płyty.
Wyświetla listę odtwarzania (\ strona 18).
ze sterowaniem odtwarzaniem (PBC)
Wyświetla menu płyty.
Wybór pozycji w menu ekranowym
Wybór
Potwierdź
Wybór
Odtwarzanie (podczas pauzy)
Tylko do przodu.
Powrót do poprzedniego ekranu
Uwaga
Podczas wyświetlania menu, płyta zaczyna się obracać w
napędzie.
Po skończeniu naciśnij [7, STOP], aby oszczędzać silnik
urządzenia i ekran odbiornika telewizyjnego.
Całkowita liczba tytułów može być wyświetlana niepoprawnie na
płytach +R/+RW.
RQT8588-E_2PL.indd 15RQT8588-E_2PL.indd 15 4/16/06 10:13:06 PM4/16/06 10:13:06 PM
OBSŁUGA PŁYT
ENGLISH
DEUTSCH
16
RQT8043
RQT8588
POLSKI
50
Zaawansowane funkcje odtwarzania
Przyciski
numeryczne
Zaprogramowane i losowe
W trybie zatrzymania naciśnij [PLAY MODE].
Podczas odtwarzania programu i odtwarzania
losowego, ekrany pojawiają się sekwencyjnie.
Zaprogramowane
Losowe
Wyłączone (Zwykłe odtwarzanie)
*
*
Wybierz opcję „Wyłączone”, aby wyjść z trybu
odtwarzania programu lub odtwarzania losowego.
Aby wyjść z trybu odtwarzania programu lub
odtwarzania losowego.
Naciśnij [PLAY MODE] kilka razy aż do zatrzymania
Uwaga
Wyr „Play as Data Disc” w Other Menu (Inne menu)
(\ strona 21) będzie możliwy, jeśli nie będą dospne
następujące funkcje odtwarzania zawartości wideo w
formatach WMA, MP3, JPEG, MPEG4 lub DivX.
Niekre pozycje nie będą odtwarzane, nawet jeśli ich
odtwarzanie zostało zaprogramow
Odtwarzanie zaprogramowane (do 32 pozycji)
1
Zastosuj klawiaturę numeryczną, aby wybrać
opcje.
( Naciśnij
[ENTER] dla zatwierdzenia wyboru.)
Przykład:
Powtórz tę czynność, aby zaprogramować
pozostałe pozycje.
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
Przyad: Aby wybrać 25, [
h
10] \ [2] \ [5]
[2] \ [5] \ [ENTER]
2 Naciśnij [3, PLAY].
Wybieranie pozycji przy użyciu przycisków kursorów
Naciśnij [ENTER] i [5, ], aby wybrać opcję, po czym
nacnij [ENTER] ponownie, dla zatwierdzenia.
Wybór wszystkich pozycji
Gdy podświetlone jest pole „Chapter, „Track” lub
„Content”, naciśnij [5, ] aby zaznaczyć opcję „ALL.
Potem nacnij [ENTER] ponownie, dla zatwierdzenia.
Przykład:
Zmiana zaznaczonego programu
1. Nacnij [5, ], aby wybrać numer programu.
2.
Użyj klawiatury numerycznej, aby zmienić każdą opcję.
( Naciśnij [ENTER] dla
zatwierdzenia wyboru.)
Usuwanie zaznaczonego programu
1. Nacnij [5, ], aby wybrać numer programu.
2. Nacnij [CANCEL] (lub [5, , 2, 3], aby wybr
opcję „Clear” i naciśnij [ENTER]).
Usuwanie całego programu
Wybierz „Clear all” (usuń wszystko) za pomo
[5, , 2, 3] i nacnij [ENTER].
Cały program zostanie również skasowany, kiedy
urządzenie zostanie wyłączone, szuflada płyt otwarta
lub wybrane zostanie inne źródło.
Odtwarzanie w losowej kolejności
1 Użyj klawiatury numerycznej, aby wybrać grupę
lub tytuł. ( Naciśnij
[ENTER] dla zatwierdzenia wyboru.)
Przykład:
Aby wybrać grupę, użyj klawiatury numerycznej,
naciskając przyciski odpowiadające grupie, którą
chcesz usunąć.
2 Naciśnij [3, PLAY].
3, PLAY
5, , 2, 3,
ENTER
PLAY MODE
Wyświetlanie stopnia zaawansowania
operacji odtwarzania
Naciśnij [FUNCTIONS].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
Funkcje (Functions)
Informacje
Informacje
Menu (\ strona 19) ogólne (Basics) szczegółowe (Details)
Wyłączone (Brak menu ekranowego)
Informacje ogólne (Basics)
Przykład:
Numer aktualnie
odtwarzanego elementu
Dotychczasowy
czas odtwarzania
Bieżąca pozycjaTryb odtwarzania
Stopień
zaawansowania
operacji odtwarzania
Informacje szczegółowe (Details)
Przykład:
Informacje audio
Informacje o napisach
Informacje o ujęciu
Proporcje obrazu
bieżącego tytułu
Łączny czas odtwarzania
aktualnie odtwarzanego
tytułu
Podczas wyszukiwania informacje o
obrazie i dźwięku nie są wyświetlane.
RQT8588-E_2PL.indd 16RQT8588-E_2PL.indd 16 4/16/06 10:13:13 PM4/16/06 10:13:13 PM
ENGLISH
DEUTSCH
17
RQT8043
RQT8588
OBSŁUGA PŁYT
POLSKI
51
Korzystanie z menu nawigacji
1, ¡
5, , 2, 3,
ENTER
FUNCTIONS
TOP MENU
Odtwarzanie płyt z danymi
Wyr „Play as Data Disc” w Other Menu (Inne menu)
(\ strona 21) dzie możliwy, jeśli nie będą dostępne
następuce funkcje odtwarzania zawartości wideo w
formatach WMA, MP3, JPEG, MPEG4 lub DivX.
Odtwarzanie płyt HighMAT (\ strona 18).
Odtwarzanie pozycji w zadanej
kolejności (Playback Menu)
1 Naciśnij [TOP MENU].
Przykład:
Cała zawartość
WMA/MP3
JPEG
Materiały wideo MPEG4
i DivX
2 Gdy wyświetlane jest menu
Naciśnij [5, ], aby zaznaczyć opcję „All”, „Audio”,
„Picture” lub „Video”, po czym naciśnij [ENTER].
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [TOP MENU].
Odtwarzanie od zaznaczonej pozycji
(Navigation Menu)
1 Naciśnij [MENU].
Przykład:
Numer aktualnie
odtwarzanej grupy i
zawartości
: JPEG
: WMA/MP3
: Materiały wideo
MPEG4 i DivX
ZawartośćGrupa
2 Nacisnąć [2], a następnie wybrać grupę za pomocą
przycisków [5, ] i nacisnąć [ENTER].
3 Odtwarzanie zawartości grupy w kolejności
Naciśnij [ENTER].
Uruchamianie odtwarzania od zaznaczonego elementu
Naciśnij [5, ], aby wybrać i naciśnij [ENTER].
Słuchanie zawartości WMA/MP3 podczas wyświetlania
na ekranie obrazu JPEG
Wybierz najpierw plik JPEG, a następnie materiał audio.
(Wybór w odwrotnej kolejnci nie działa.)
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
Korzystanie z podmenu
1 Podczas wyświetlania Menu Nawigacji
Naciśnij [FUNCTIONS].
2 Naciśnij [5, ], aby zaznaczyć pozycję, po czym
naciśnij [ENTER].
Przedstawione elementy różnią się zależnie od
zawartości płyty.
Wyświetlane są grupy i zawartość
Wyszukiwanie według tytułu zawartości lub
grupy (\ patrz poniżej)
Przełączanie pomiędzy komunikatami
prowadzącymi a wskaźnikiem czasu
odtwarzania, jaki upłynął
Tylko materiały wideo MPEG4 i DivX
Tylko pliki JPEG
Tylko pliki WMA/MP3
Materiały WMA/MP3, JPEG, MPEG4 i DivX
Przejście do poprzedniej grupy
Przejście do następnej grupy
Obrazy miniatur
Tylko grupy
Tylko zawartość
Wyszukiwanie według zawartości lub tytułu
grupy
Podświetl tytuł grupy, aby wyszukać grupę, lub
tytuł zawartości, aby wyszukać odpowiadacą mu
zawartość.
1 Gdy wyświetlane jest podmenu (\ patrz powyżej)
Naciśnij [5, ], aby zaznaczyć polecenie „Find”, po
czym naciśnij [ENTER].
2 Naciśnij [5, ], aby zaznaczyć znak, po czym
naciśnij [ENTER].
Potwórz procedurę, aby wprowadzić kolejny znak.
Małe litery też są przeszukiwane.
Naciśnij [1, ¡], aby przeskakiwać pomiędzy
literami A, E, I, O i U.
Naciśnij [2], aby usunąć np.
Pozostaw gwiazdkę () w przypadku szukania
tytułów zawierających wprowadzany znak.
Wymaż gwiazdkę (), aby wyszukać tytuły
zaczynające się od wpowadzanego znaku. Aby
ponownie dodać gwiazdkę (), wyświetl powtórnie
podmenu i wybierz polecenie „Find”.
3 Naciśnij [3], aby zaznaczyć polecenie „Find”, po
czym naciśnij [ENTER].
Pojawi się ekran wyników wyszukiwania.
4 Naciśnij [5, ], aby zaznaczyć pozycję lub grupę,
po czym naciśnij [ENTER].
MENU
RQT8588-E_2PL.indd 17RQT8588-E_2PL.indd 17 4/16/06 10:13:21 PM4/16/06 10:13:21 PM
OBSŁUGA PŁYT
ENGLISH
DEUTSCH
18
RQT8043
RQT8588
POLSKI
52
MENU,
PLAY LIST
5, , 2, 3,
ENTER
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Korzystanie z menu nawigacji (Ciąg dalszy)
Odtwarzanie płyt HighMAT
1 Naciśnij [TOP MENU].
2 Naciśnij [5, , 2, 3], aby zaznaczyć daną pozycję,
a następnie naciśnij [ENTER].
W razie potrzeby powtórz czynności opisane w tym
punkcie.
Przykład:
Menu: Przełącza do następnego menu, które
wyświetla listy odtwarzania lub kolejne menu
Lista odtwarzania:
Rozpocznie się
odtwarzanie
Aby zmienić tło menu
Nacnij [FUNCTIONS].
o zmieni się na tło zapisane na płycie.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [7, STOP].
Wybieranie z listy
1 Podczas odtwarzania
Naciśnij [MENU].
Przykład:
2 Naciśnij [2], po czym [5, ], aby wybrać pomiędzy
„Playlist”, „Group” i „Content” listą.
3 Naciśnij [3], po czym [5, ], aby wybrać opcję i
naciśnij [ENTER].
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW (DVD-VR)
Tytuły pojawiają się tylko wówczas, gdy są one nagrane
na płycie.
Tytułów programów, list odtwarzania i płyt nie można
modyfikować.
Odtwarzanie programów
1 Naciśnij [DIRECT NAVIGATOR].
2 Naciśnij [5, ] lub użyj klawiatury numerycznej, aby
wybrać program.
Naciśnij [3], aby pokazać zawartość programu i
płyty.
3 Naciśnij [ENTER].
Zakończenie pracy z tym ekranem
Nacnij [DIRECT NAVIGATOR].
Odtwarzanie listy odtwarzania
Ta opcja ma zastosowanie tylko, gdy płyta zawiera lis
odtwarzania.
1 Naciśnij [PLAY LIST].
2 Naciśnij [5, ] lub użyj klawiatury numerycznej, aby
wybrać listę odtwarzania.
3 Naciśnij [ENTER].
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [PLAY LIST].
Aby odtwarzać sekwencje jedna po drugiej
1 Gdy wyświetlane jest menu listy odtwarzania
Naciśnij [3].
2 Naciśnij [5, ], aby zaznaczyć polecenie
„Scene List”, po czym naciśnij [ENTER].
Kolumna „Contents” zawiera informacje o liście
odtwarzania.
3 Naciśnij [5, , 2, 3], aby zaznaczyć scenę, po
czym naciśnij [ENTER].
/
Odtwarzanie wybranej
ścieżki pliku tekstowego na
płycie CD
Tytuły pojawiają się przy odtwarzaniu płyt CD z
informacją tekstową.
1 Naciśnij [TOP MENU] lub [MENU].
Przykład: Znak informacja tekstowa
2 Naciśnij [5, ], aby zaznaczyć utwór i naciśnij
[ENTER].
Naciśnij [FUNCTIONS], aby wyświetlić stopień
zaawansowania operacji odtwarzania i bieżącą
pozycję.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [TOP MENU] lub [MENU].
7, STOP
Przyciski
numeryczne
RQT8588-E_2PL.indd 18RQT8588-E_2PL.indd 18 4/16/06 10:13:24 PM4/16/06 10:13:24 PM
ENGLISH
DEUTSCH
19
RQT8043
RQT8588
OBSŁUGA PŁYT
POLSKI
53
Korzystanie z menu ekranowych
Pokazywane pozycje różnią się w zależności od rodzaju płyty.
Funkcje (Functions) Menu
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Rozpoczynanie od wybranej pozycji
Przykład:
Aby wybrać program 12
yj klawiatury numerycznej:
[1] \ [2] \ [ENTER]
Time
*
(Za
wyjątkiem
+R/+RW)
Przechodzenie do przodu lub do tu
*
(Time slip) (podczas odtwarzania)
1. Naciśnij [ENTER], aby wyświetlić wskaźnik Time
Slip.
2. Naciśnij [5, ], aby ustawić godzinę i naciśnij
[ENTER].
Aby zmienić szybko stopnie, naciśjnij i
przytrzymaj [5, ].
Rozpoczynanie od określonej godziny
*
(Time Search)
Aby zmienić opcję wwietlania czasu
pozostałego lub upływającego
Video
Aby wyświetlić liczbę pikseli
Opcja fps (liczba klatek na
sekundę) jest również wyświetlana.
Audio
(z wieloma ścieżkami dźwiękowymi)
Wybór ścieżki dźwkowej
Wybór opcji „L”, „R” lub „LR
(płyta z nagraniem karaoke)
Wybrać opcji „On” lub „Off” dla partii
wokalnych.
Szczegółowe informacje można znaleźć w
instrukcji obsługi płyty.
Audio
Typ/parametry sygnału
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG:
Typ sygnału kHz (Częstotliwość próbkowania)/bit/
ch (Liczba kanałów)
Przykład: 3 /2 .1ch
.1: Efekty niskiej częstotliwości
(brak przy braku sygnału)
0: Bez dźwięku przestrzennego
1: Dźwięk przestrzenny mono
2: Dźwięk przestrzenny stereo
(lewy/prawy)
1: Centralny
2: Przedni lewy + Przedni prawy
3: Przedni lewy + Przedni prawy + Centralny
Zmiana rodzaju dźwku na płycie wideo
DivX może opóźnić rozpoczęcie odtwarzania.
Wyświetlanie aktualnego
natężenia strumienia bitów lub częstotliwości
próbkowania
Thumbnail
Wyświetlenie miniatur
Subtitle
(z wieloma zestawami napisów)
(tylko płyty SVCD)
Wybór języka napiw
W przypadku płyt +R/+RW zamiast niektórych
napisów mogą być wwietlane numery.
Tekst „On” lub „Off” pojawia się tylko
w przypadku płyt, kre zawierają informacje
dotyczące włączania/wyłączania napisów
(informacji dotyccych włączania/wyłączania
napisów nie mna nagrywać za pomocą
nagrywarek DVD marki Panasonic).
Informacje o wyświetlaniu tekstu napisów
w przypadku płyt DivX (\ strona 25).
Marker (VR)
Przywoływanie znacznika
nagrywanego przez nagrywarki DVD-Video
Naciśnij [5, ] \ Naciśnij [ENTER]
Angle
(z wieloma uciami)
Aby wybrać kąt obrazu wideo
Rotate
Picture
Obrót obrazu
Slideshow
Aby włączyć lub wączyć pokaz slajw
Aby zmienić prędkośc pokazu slajw
od „1 Fast” do „5 Slow” (z przyrostem 1)
Other
Settings
(\ strona 20)
1
Pokaż ekran „Functions”.
2
Wybierz menu.
Przejście do
następnego menu
Potwierdź
Wybór
Powrót do
poprzedniego
menu
3
Wprowadź ustawienia.
Potwierdź
Wybór
4
Naciśnij, aby wyjść z
tego trybu.
RQT8588-E_2PL.indd 19RQT8588-E_2PL.indd 19 5/2/06 1:39:48 PM5/2/06 1:39:48 PM
OBSŁUGA PŁYT
ENGLISH
DEUTSCH
20
RQT8043
RQT8588
POLSKI
54
Korzystanie z menu ekranowych (Ciąg dalszy)
Other Settings (Inne ustawienia)
Play Speed
Zmiana prędkości odtwarzania
od „x0.6” do „x1.4” (z przyrostem 0,1)
Naciśnij [3, PLAY], aby powrócić do
normalnego odtwarzania.
Po zmianie predkości.
Funkcje Dolby Pro Logic II i Sound
Enhancement (funkcja poprawy jakości
więku) są nieaktywne.
Wycie Audio przełącza się na 2-kanał
stereo.
Częstotliwość pbkowania zmienia się z 96
kHz na 48 kHz.
Funkcja to może nie być obsługiwana, zależnie
od nagraniayty.
7 Play Menu (Menu odtwarzania)
Repeat
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas
odtwarzania, jaki upłynął.)
:
Off (Wył.) Chapter (Rozdział) Title (Tytuł)
*
:
Off (Wył.) Program All (Wszystko)
Podczas odtwarzania listy odtwarzania:
Off (Wył.)Scene (Scena) Playlist
:
Off (Wył.) Track (Ścieżka) All (Wszystko)
:
Off (Wył.) Content (Zawartość)
Group (Grupa)
*
: Off (Wył.) Group (Grupa)
*
*
All” jest wyświetlane podczas losowego
odtwarzania programu.
A-B Repeat
Za wyjątkiem (Fragment z obrazem
nieruchomym)
Powtarzanie określonego fragmentu
Naciśnij [ENTER] w punkcie początkowym i
końcowym.
Naciśnij ponownie [ENTER], aby anulować
funkcję.
Marker
Za wyjątkiem
Zaznaczanie maksymalnie 5 pozycji do
ponownego odtwarzania
Naciśnij [ENTER]. (Urządzenie jest teraz gotowe
do przycia znaczników.)
Zaznaczanie pozycji:
Naciśnij [ENTER] w wybranym miejscu.
Zaznaczanie innej pozycji:
Naciśnij [2, 3], aby zaznaczyć „\
Naciśnij [ENTER]
Przywoływanie znacznika:
Naciśnij [2, 3] \ Nacnij [ENTER]
Usuwanie znacznika:
Naciśnij [2, 3] \ Naciśnij [CANCEL]
Funkcja ta nie działa podczas odtwarzania
zaprogramowanego i losowego.
Dodane znaczniki są usuwane podczas
otwierania nadu lub zmiany odtwarzacza
multimedialnego na tryb czuwania.
Advanced
Disc Review
(Za wytkiem +R/+RW)
(Oprócz części nieruchomych obrazów i podczas
odtwarzania listy odtwarzania)
Pozwala przeglądać zawartość płyty i rozpocząć
odtwarzanie od wybranej pozycji. Można wybrać
opcję „Intro Mode” albo opcję „Advanced Disc
Review” na karcie „Disc” (\ strona 22).
Przykład:
Naciśnij [3, PLAY], gdy znajdziesz właściwy tytuł
lub program.
Funkcja ta może nie działać w przypadku
niekrych płyt i pozycji odtwarzania.
7 Picture Menu (Menu obrazu)
Picture Mode
Normal
Cinema1 : Tonuje obrazy i uwydatnia szczeły
w ciemnych scenach.
Cinema2 : Wyostrza obrazy i uwydatnia
szczegóły w ciemnych scenach.
Animation : Animacja napisów.
Dynamic : Wzmacnia kontrast i poprawia
jakość obrazu.
User : Naciśnij [ENTER], aby wybr
Picture Adjustment
(\ patrz poniżej)
Picture Adjustment
Contrast : Wzmacnia kontrast pomiędzy
jasnymi i ciemnymi częściami
obrazu.
Brightness : Rozjaśnia obraz.
Sharpness : Dostosowuje ostrość
krawędzi linii poziomych.
Colour : Dostosowuje odcienie
kolorów obrazu.
Gamma : Reguluje jasnć ciemnych
fragmentów.
Depth Enhancer : Redukuje niejednorodne
szumy w tle, dając lepsze
wrażenie głębi.
Source
Select
Po wybraniu opcji „Auto” automatycznie
wykrywana i wwietlana jest metoda konstrukcji
materiału DivX. Jli obraz jest zniekształcony,
należy wybrać opcję „I (Interlace)” lub „P
(Progressive)”, zależnie od użytej metody
konstrukcji podczas zapisu materiału naycie.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
7 Audio Menu (Menu audio)
Dolby Pro
Logic
(\ strona 27, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Uzyskiwanie wyraźniejszych dialogów w
filmach
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-lub więcej
kanałowy ze ścieżką dialogową zapisaną w
kanale środkowym)
(Dolby Digital, 3- lub wcej kanowy
z ścieżką dialogową zapisaną w kanale
środkowym)
On Off
Sound
Enhancement
Pozwala osgnąć przyjemny efekt dźwięku
przypominającego analogowy
(Tylko dyski zapisane z
częstotliwością 48 kHz)
(Dyski zapisane z częstotliwośc
inną niż 8 kHz, 16 kHz lub 32 kHz)
On Off
Funkcja może nie mieć wpływu na dźwięk, w
zależnci od typu zapisu dysku.
Funkcja jest nieaktywna w przypadku zapisu w
formacie MP3 na dysku DVD-RAM lub
DVD-R/RW.
RQT8588-E_2PL.indd 20RQT8588-E_2PL.indd 20 4/16/06 10:13:34 PM4/16/06 10:13:34 PM
ENGLISH
DEUTSCH
21
RQT8043
RQT8588
OBSŁUGA PŁYT
POLSKI
55
Other Settings (Inne ustawienia) (Ciąg dalszy)
7 Display Menu (Menu wyświetlacza)
Information
: On Off
Subtitle
Position
Od 0 do –60 (z przyrostem 2)
Subtitle
Brightness
Auto, 0 do –7
Just Fit
Zoom
Aby wybrać odpowiedni rozmiar obrazu
dopasowano go do ekranu telewizora
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Przykład:
Standard (0,25 x pełny ekran)
Original (rzeczywisty rozmiar zapisanego
obrazu)
Full (pełny ekran)
Funkcja to może nie być obsługiwana,
zależnie od nagrania płyty.
7 Display Menu (Menu wyświetlacza) (Ciąg dalszy)
Manual
Zoom
czne zbliżanie i oddalanie
– od „x1.00” do „x1.60” z przyrostem 0,01
– od „x1.60” do „x2.00” z przyrostem 0,02
– od „x2.00” do „x4.00” z przyrostem 0,05
(dotyczy tylko
)
Aby szybciej zmieniać wyświetlane wartości,
należy nacisnąć i przytrzymać [5, ].
W przypadku niekrych
odbiorników telewizyjnych oraz ich ustawi
uzyskanie powiększenia „x4.00” może
okazać się niemożliwe.
Bit Rate
Display
On Off
GUI See-
through
Przezroczyste menu ekranowe
Off, On, Auto
GUI
Brightness
Regulacja jasności menu ekranowego
–3 do +3
7 Other Menu (Inne menu)
Setup
(\ strona 22)
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
lub
Play as Data Disc
Aby zastosować funkcję danych płyty
(\ strona 17)
(Odtwarzanie zapisu wideo w formacie
MP3, JPEG, MPEG4 bądź DivX z dysków
DVD-RAM lub odtwarzanie dysku z
formatem HighMAT bez korzystania z
funkcji HighMAT)
Wybierz „Play as Data Disc”.
RQT8588-E_2PL.indd 21RQT8588-E_2PL.indd 21 5/2/06 1:39:56 PM5/2/06 1:39:56 PM
OBSŁUGA PŁYT
ENGLISH
DEUTSCH
22
RQT8043
RQT8588
POLSKI
56
Zmiana ustawień odtwarzacza
SZYBKIE USTAWIANIE daje możliwości ustawiania pozycji
w pogrubionych ramkach
.
Ustawienia funkcji odtwarzania
7 Karta „Disc”
Audio
Wybierz język ścieżki dźwiękowej.
English French German Italian Spanish
Polish Swedish Dutch Original
*
1
Other
*
2
Subtitle
Wybierz język napisów.
Automatic
*
3
English French German Italian
Spanish Polish Swedish Dutch Other
*
2
Menus
Wybierz język menu płyty.
Zmiana języka menu w menu QUICK
SETUP zmienia również to ustawienie.
English French German Italian Spanish
Polish Swedish Dutch
Other
*
2
Advanced Disc Review (\ strona 20)
Intro Mode: Przegląda każdy tytuł lub program.
Interval Mode: Przegda tytuł lub program z 10-minutowymi przerwami pomiędzy
tytułem i programem.
Ratings
Ustaw ograniczenie wiekowe dla
odtwarzania płyt DVD-Video.
Ustawienia ograniczenia wiekowego (po wybraniu poziomu 8)
8 No Limit 1 do 7
0 Lock All: W celu uniemożliwienia odtwarzania płyt bez ograniczeń wiekowych.
Zmiana wskaźnika (gdy poziom 0 do 7 jest wybrany)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
Po ustawieniu ograniczenia wiekowego pojawi się ekran wprowadzenia haa.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Hasło należy zapamiętać.
Jeśli ograniczenie wiekowe w przypadku włożonej płyty DVD-Video przekracza
wprowadzoną wartość, zostanie wyświetlony komunikat.
Wpisz hasło i postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiacymi się na ekranie.
*
1
Wybrano oryginalny język ustawiony dla tej płyty.
*
2
Wprowadź numer kodu posługując się tabelą na stronie 4.
*
3
Jeżeli język wybrany dla opcji „Audio” jest niedostępny, pojawią się napisy w tym języku (jeżeli są one dostępne na płycie).
Ustawienia nie ulegają zmianie nawet po przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
Podkreślone pozycje w podanej niżej tabeli są ustawione fabrycznie.
1
Pokaż
ustawianie
menu.
(Nacnij i przytrzymaj)
2
Wybierz kartę.
Przejdź do
opcji
Wybór
3
Wybierz pozycję.
Przejdź do
ustawiania
Wybór
Jeżeli procedura
QUICK SETUP
(\ strona 13)
nie została
przeprowadzona,
pojawi się ekran
QUICK SETUP.
PozycjaKarta Ustawienie
4
Wprowadź
ustawienia.
Potwierdź
Wybór
5
Naciśnij, aby
wyjść z tego
trybu.
RQT8588-E_2PL.indd 22RQT8588-E_2PL.indd 22 4/16/06 10:13:39 PM4/16/06 10:13:39 PM
ENGLISH
DEUTSCH
23
RQT8043
RQT8588
OBSŁUGA PŁYT
POLSKI
57
Ustawienia funkcji odtwarzania (Ciąg dalszy)
7 Karta „Video”
TV Aspect
Wybierz ustawienie odpowiadające
ywanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i swoim preferencjom.
4:3 Pan&Scan: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu
(4:3)
Boki obrazu szerokoekranowego są obcinane, aby wypełniał on ekran
(chyba że płyta na to nie zezwala).
4:3 Letterbox: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu
(4:3)
Obraz panoramiczny jest wyświetlany z ram.
16:9: Panoramiczny odbiornik telewizyjny (16:9)
TV Type
Wybierz opcję zgodną z typem
odbiornika telewizyjnego.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
W przypadku podłączenia do
monitora plazmowego dostosuj,
jeżeli zauważysz, że dźwięk nie jest
zsynchronizowany z obrazem.
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
AV Output
Video S-Video RGB
Still Mode
Określ typ obrazu wyświetlanego w
trybie wstrzymania odtwarzania.
Automatic
Field
*
4
: Obraz nie jest rozmyty, ale jego jakość jest nsza.
Frame
*
4
: Ogólna jakość jest wysoka, ale obraz może wydawać się rozmyty.
NTSC Disc Output
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
(\ strona 11, Systemy wideo) wybierz
opcję PAL 60 lub NTSC.
PAL60: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego PAL.
NTSC: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego NTSC.
Picture/Video Output
Jeśli odtwarzany obraz JPEG, MPEG4
lub DivX jest zakłócony, zmień format
sygnału wyjściowego.
Automatic PAL
NTSC/PAL60: Sygnał wyciowy będzie zależeć od ustawienia „NTSC Disc Output
(\ patrz powyżej).
7 Karta „Audio”
Dynamic Range Compression
Off
On: Poprawia wyrazistość, nawet przy niskim poziomie głośnci, poprzez kompresję
zakresu najniższego i najwyższego poziomu dźwięku. Wygodna funkcja podczas
ogdania filmów późno w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital)
Speaker Settings (\ strona 24)
Ustawianie czasu opóźnienia dla
ośnika centralnego i głników
dookólnych.
Centralny: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Doolne (L/P): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
7 Karta „Display”
Menu Language
English Fraais Deutsch Italiano Espol Polski Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
Background during Play
Wybierz tło podczas odtwarzania
plików JPEG, MPEG4 i materiałów
wideo DivX.
Black Grey
7 Karta „Others”
FL Dimmer
Zmienia jasność wyświetlacza
urządzenia.
Bright Dim
Auto: Wyświetlacz jest przyciemniony, ale rozjaśnia się podczas wykonywania niekrych
operacji.
DivX Registration
Wyświetla kod rejestracji urdzenia.
Kod rejestracji jest potrzebny w przypadku kupowania i odtwarzania filmów w formacie
DivX Video-on- Demand(VOD). (\strona 24, „Informacje o materiałach w formacie DivX
VOD).
QUICK SETUP
Yes No
Re-initialise Setting
Powoduje przywrócenie wszystkim
parametrom w menu Setup ich
ustawień domyślnych.
Yes: W momencie ustawiania opcji „Ratings“ (\strona 22) pojawia się ekran haa.
Należy wprowadzić identyczne hasło. Kiedy z wyświetlacza zniknie napis „INIT“,
należy wączyć i włączyć urządzenie.
No
*
4
Patrz „Zatrzymana klatka i zatrzymane pole” (\ strona 33, Słownik).
RQT8588-E_2PL.indd 23RQT8588-E_2PL.indd 23 4/16/06 10:13:42 PM4/16/06 10:13:42 PM
OBSŁUGA PŁYT
ENGLISH
DEUTSCH
24
RQT8043
RQT8588
POLSKI
58
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD
Materiał DivX Video-on-Demand (VOD) jest zaszyfrowany
w celu ochrony praw autorskich. Aby móc odtwarz
materiały DivX VOD w tym urządzeniu, naly je wcześniej
zarejestrować.
Aby wprowadzić kod rejestracyjny urządzenia i
je zarejestrować, należy postępować zgodnie z
wyświetlanymi wskazówkami dotyczącymi zakupu
materiałów DivX VOD. Więcej informacji na temat DivX
VOD można znaleźć w witrynie www.divx.com/vod.
Wyświetlanie kodu rejestracji urządzenia
(\ strona 23, „DivX Registration” na karcie „Others”)
8 znaków
alfanumerycznych
Zalecamy zanotowanie tego kodu, aby go nie
zapomnieć.
Po pierwszym odtworzeniu materiału DivX VOD w
polu „DivX Registration” wyświetlany jest kolejny kod
rejestracji. Nie należy używać tego kodu rejestracji
przy zakupie materiałów DivX VOD. Jeśli ten kod
zostanie wykorzystany przy zakupie materiałów
DivX VOD, a następnie zakupiony materiał zostanie
odtworzony w tym urządzeniu, nie będzie można
później odtwarzać jakiegokolwiek innego materiału
zakupionego przy użyciu poprzedniego kodu.
W przypadku zakupienia materiału DivX VOD
przy użyciu innego kodu rejestracji, niż kod tego
urządzenia, nie będzie można odtworzyć tego
materiału. (Pojawi się komunikat „Authorization
Error”.)
Uwaga dotycząca materiału DivX, który
można odtwarzać tylko określoną liczbę razy
Niektóre materiały DivX VOD można odtwarzać
tylko określoną liczbę razy. Podczas odtwarzania
takiego materiału wyświetlana jest liczba pozostałych
odtworzeń. Kiedy liczba ta wynosi zero, nie można
odtwarzać tego materiału. (Pojawi się komunikat
„Rented Movie Expired”.)
W przypadku odtwarzania takiego materiału
Liczba pozostałych odtworzeń zmniejsza się o jeden,
jeśli
naciśniesz [y] lub naciśniesz i przytrzymasz
[–SETUP].
naciśniesz [7, STOP]. (W celu wstrzymania
odtwarzania należy nacisnąć [8, PAUSE].)
naciśniesz [
4
,
¢
] (pomiń) lub [
1
,
¡
]
(tryb wolny/wyszukaj) itp. i przejdziesz do innego
materiału albo na początek odtwarzanego
materiału.
Nie działają funkcje Resume (\ strona 15,
Zatrzymanie) i Marker [\ strona 20, Play Menu
(Menu odtwarzania)].
Zmiana czasu opóźnienia (Speaker Settings)
Działa w przypadku odtwarzania dźwięku wielokanałowego
(Tylko głośnik centralny i głośniki dookólne)
Aby uzyskać optymalne warunki odsłuchu w przypadku
więku 5.1- kanałowego, wszystkie głniki, za wytkiem
ośnika superniskotonowego, powinny znajdować s
w takiej samej odległości od pozycji siedzenia. Jeżeli
ośnik centralny i głniki dookólne muszą znajdować
się bliżej pozycji siedzenia, należy odpowiednio dobrać
do powstej różnicy czas opóźnienia.
:
Faktyczne ustawienie
głośników
:
Idealne ustawienie
głośników
:
Podstawowa
odległość odsłuchu
Orientacyjne
wymiary
pomieszczenia
Okrąg stałej
podstawowej
odległości
odsłuchu
Jeżeli odległość a lub b jest mniejsza niż c, znajdż
żnicę w tabeli i wprowadż zalecane ustawienie.
a Głośnik centralny
żnica (orient.) Ustawienie
30 cm 1.0 ms
60 cm 2.0 ms
90 cm 3.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
b Głośnik dookólny
żnica (orient.) Ustawienie
150 cm 5.0 ms
300 cm 10.0 ms
450 cm 15.0 ms
Aby wpisać ustawienia głośników
1 Naciśnij [5, ], aby wybrać pole czasu opóźnienia i
naciśnij [ENTER].
2 Naciśnij [5, ], aby ustawić czas opóźnienia i
naciśnij [ENTER].
Czas opóźnienia dla
głośnika centralnego
Wyjście
Czas opóźnienia dla
głośników dookólnych
Zakończenie procedury ustawiania głośników
Naciśnij [2], aby zaznaczyć „Exit”, po czym naciśnij
[ENTER].
Uwaga
W przypadku zmiany ustawienia głośników dookólnych na Dolby
Digital, to ustawienie zmienia się również na Dolby Pro Logic II.
Przykład: ustawienia dla opcji MUSIC są takie same jak w
przypadku opcji Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic
MUSIC MOVIE
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
Zmiana ustawień odtwarzacza (Ciąg dalszy)
RQT8588-E_2PL.indd 24RQT8588-E_2PL.indd 24 4/16/06 10:13:43 PM4/16/06 10:13:43 PM
ENGLISH
DEUTSCH
25
RQT8043
RQT8588
OBSŁUGA PŁYT
POLSKI
59
Informacje o wyświetlaniu tekstu napisów w
przypadku płyt DivX
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać tekst napisów nagrany
na płytę DivX video.
Funkcja ta nie ma zwzku z napisami określonymi w specyfikacjach
standardu DivX i nie ma jednolitego standardu. Następujące funkcje
mogą nie działać w przypadku niekrych metod tworzenia pliku.
Wyświetlanie tekstu napisów
1
Podczas odtwarzania naciśnij [FUNCTIONS], a następnie
korzystając z przycisków [5, ] wybierz „Subtitle”.
Pliki DivX video, w przypadku których nie jest wyświetlany
napis „Text“, nie zawierają tekstu napisów. Nie można
wyświetlić tekstu napisów.
2
Korzystając z przycisków [5, , 2, 3] wybierz opcję „On” i
naciśnij [ENTER].
Jeżeli tekst napisów nie jest wyświetlany prawidłowo, spróbuj
zmienić ustawienia języka (\ poniżej).
Ustawienia języka tekstu napisów
1
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk [–SETUP].
2
Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję „Disc” i
naciśnij [ENTER].
3
Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję „Subtitle Text
(DivX)” i naciśnij [ENTER].
4
Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję „Latin1”,
„Latin2” lub „Cyrillic”, a następnie naciśnij [ENTER].
Wstępnie ustawiona jest opcja „Latin2”.
Aby zamknąć ten ekran, naciśnij przycisk [–SETUP].
Typy plików z napisami, które można wyświetlać
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać teksty napisów
spełniające następujące warunki.
Format pliku: MicroDVD, SubRip lub TMPlayer
Rozszerzenie pliku: „.SRT”, „.srt, „.SUB”, „.sub”, „.TXT” lub „.txt
Nazwa pliku: Nie więcej niż 44 znaki bez uwzględnienia
rozszerzenia pliku.
Plik DivX video oraz plik napisów znajdują się w tym samym
folderze i nazwy tych plików są takie same za wyjątkiem
rozszerzeń pliku.
Jeżeli wewnątrz tego samego folderu znajduje się kilka plików
napisów, wyświetlane one będą w następucej kolejnci
(według priorytetu): „.srt, „.sub”, „.txt.
Ograniczenia omawianego urządzenia
W następujących sytuacjach napisy nie będą wyświetlane, tak
jak zostały nagrane. Ponadto, w zależności od zastosowanej do
tworzenia pliku metody lub stanu nagrania, mogą być wyświetlane
tylko pewne fragmenty napisów albo napisy nie będą wyświetlane
wcale.
Gdy tekst napisów zawiera tekst specjalny bądź znaki specjalne.
Gdy rozmiar pliku przekracza 256 KB.
Gdy dane napisów zawierają znaki w określonym stylu.
Znajduce się w pliku kody określające styl znaków są
wyświetlane jako znaki napisów.
Gdy w obbie danych napisów znajdują się dane w innym
formacie.
Jeżeli nazwa pliku DivX video nie jest wyświetlana prawidłowo na
ekranie Menu (nazwa pliku wyświetlana w postaci symbolu „_”),
mogą wystąpić problemy z prawidłowym wyświetlaniem tekstu
napisów.
Tekst napisów nie będzie wyświetlany podczas działania funkcji
wyszukiwania, Time Search, Time Slip i innych podobnych
operacji.
Tekst napisów nie będzie prezentowany przy wyświetlonym, menu
ekranowym, Navigation Menu lub innych podobnych ekranach
menu.
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi
Jeżeli występuje więcej niż osiem grup, grupy od ósmej wzwyż
wyświetlane są z pionową kreską na ekranie menu.
Mogą wystąpić różnice w kolejności wyświetlania na ekranie
menu i na ekranie komputera.
To urządzenie nie odtwarza plików nagranych przy użyciu zapisu
pakietowego.
DVD-RAM
yty muszą być zgodne z UDF 2.0.
DVD-R/RW
yty muszą być zgodne z UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Urdzenie nie obuguje płyt wielosesyjnych. Odtworzony
zostanie tylko zapis sesji domyślnej.
CD-R/RW
Płyty muszą być zgodne z ISO9660 Level 1 lub 2 (za wyjątkiem
formatów rozszerzonych).
Urządzenie obsługuje zapis wielosesyjny. Jeżeli jednak płyta
zawiera wiele sesji, więcej czasu potrzeba na rozpoczęcie
odtwarzania. Aby uniknąć tego, liczba sesji powinna być jak
najmniejsza.
Nadawanie nazw folderom i plikom
W tym urządzeniu pliki są traktowane jako
zawartość, a foldery – jako grupy.
W chwili nagrywania wstaw prefiksy przed
nazwami folderów i plików. Powinny to być
numery o tej samej liczbie cyfr, które należy
przydzielać plikom w kolejności, w jakiej
mają być one odtwarzane (czasami może to
nie dział). Pliki muszą mieć rozszerzenie
(\ patrz poniżej).
(Rozszerzenie: „.WMA” lub „.wma”)
Obsługiwana szybkość kompresji: między
48 kb/s a 320 kb/s.
Przykład:
katalog główny
Nie można odtwarzać zabezpieczonych przed kopiowaniem
plików WMA.
Urządzenie nie obsługuje płyt Multiple Bit Rate (MBR).
(Rozszerzenie: „.MP3” lub „.mp3”)
Obsługiwana szybkość kompresji: między 32 kb/s a 320 kb/s.
Urządzenie nie obsługuje znaczników ID3.
Obsługiwane pbkowanie:
– DVD-RAM, DVD-R/RW : 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 i 48 kHz
– CD-R/RW : 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 i 48 kHz
(Rozszerzenie: „.JPG”, „.jpg”, „.JPEG” lub „.jpeg”)
Wyświetlone zostaną pliki w formacie JPEG, zapisane za
pomocą aparatu cyfrowego, zgodnego z wersją 1.0 standardu
DCF (Design rule for Camera File system). Pliki, które zostały
edytowane lub zapisane za pomocą programu komputerowego
do edycji obrazów, mogą nie zostać wyświetlone.
Urządzenie nie wyświetla ruchomych obrazów, plików w
formacie MOTION JPEG i innych podobnych formatach, zdjęć
w formatach innych niż JPEG (Przykład: TIFF), ani nie odtwarza
obrazów z dołączonymi nagraniami dźwkowymi.
(Rozszerzenie: „.ASF” lub „.asf)
Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać dane MPEG4
[zgodne ze specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem
wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726] nagrane
za pomocą wielofunkcyjnych aparaw SD marki Panasonic lub
nagrywarek wideo DVD.
Data nagrywania może być inna niż data biąca.
(Rozszerzenie: „.DIVX, „.divx”, „.AVI” lub „.avi”)
Możliwe jest odtwarzanie wszystkich wersji formatu DivX
®
wideo (włączac w to DivX
®
6) [system wideo DivX/MP3, Dolby
Digital lub system audio MPEG] ze standardowymi funkcjami
odtwarzania plików w formacie DivX
®
. Funkcje dodane w
formacie DivX Ultra nie są obsługiwane.
Urządzenie nie obsługuje funkcji GMC (Global Motion
Compensation).
Pliki DivX większe niż 2 GB i pliki bez indeksu mogą nie być
poprawnie odtwarzane w tym urządzeniu.
Urządzenie obsługuje wszystkie rozdzielczości do maks.
720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
W tym urządzeniu można wybrać maksymalnie osiem typów
ścieżki audio lub napisów.
RQT8588-E_2PL.indd 25RQT8588-E_2PL.indd 25 4/17/06 11:07:13 AM4/17/06 11:07:13 AM
INNE CZYNNOŚCI
ENGLISH
DEUTSCH
26
RQT8043
RQT8588
POLSKI
60
MEMORY
SELECTOR
-TUNE MODE/
–FM MODE
TUNER/BAND
ENTER
FUNCTIONS
4 TUNING 3
Używanie odbiornika radiowego
Strojenie ręczne
Tylko z poziomu urządzenia głównego
1 Naciśnij [SELECTOR] w celu wybrania opcji „FM”
lub „AM”.
2 Naciśnij [- TUNE MODE], aby wybrać opcję
„MANUAL”.
Po każdym naciśnięciu przycisku:
MANUAL PRESET
3 Naciśnij [4 TUNING 3] aby wybrać częstotliwość.
Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i
przytrzymaj [4 TUNING 3], aż częstotliwość zacznie
zmieniać się samoczynnie. Procedura strojenia
zatrzyma się w momencie znalezienia stacji.
Programowanie kanału
W każdym paśmie FM i AM można zaprogramować
maksymalnie 15 stacji.
1 Podczas słuchania audycji radiowych
Naciśnij [ENTER].
2 Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować częstotliwość
oraz litera „PGM”
Za pomocą przycisków numerycznych wybierz
kanał.
Przykład: Aby wybrać 12, [
h
10] \ [1] \ [2]
Albo naciśnij [4, 3], po czym naciśnij [ENTER].
Jeżeli na danej pozycji kanału zostanie
zaprogramowana nowa stacja, stacja przypisana
wcześniej tej pozycji zostanie usunięta.
Programowanie automatyczne
Tylko z poziomu urządzenia głównego
1 Naciśnij [SELECTOR], aby wybrać opcję „FM” lub
„AM”.
2 Naciśnij [- TUNE MODE], aby wybrać opcję
„MANUAL”.
3 Naciśnij [4 TUNING 3], aby dostroić radio do
najniższej częstotliwości (FM: 87.50, AM: 522).
4 Naciśnij i przytrzymaj [MEMORY].
Zwolnij przycisk, gdy na wyświetlaczu pojawi się tekst
„FM AUTO” lub „AM AUTO”.
Tuner zaprogramuje wszystkie stacje, jakie odbiera,
przyporządkowując im kanały w kolejności rosnącej
częstotliwości.
Po ustawieniu stacji na wyświetlaczu pojawi się tekst
„SET OK” i radio zostanie dostrojone do ostatnio
zaprogramowanej stacji.
Jeżeli automatyczne programowanie nie powiedzie
się, wyświetlany jest tekst „ERROR”. Zaprogramuj
kanały ręcznie (\ patrz po lewej).
Wybór zaprogramowanych
kanałów
1 Naciśnij [TUNER/BAND] w celu wybrania opcji
„FM” lub „AM”.
2 Za pomocą przycisków numerycznych wybierz
kanał.
Albo naciśnij [4, 3].
Podczas odbierania sygnału stereo FM, na ekranie
pojawi się lampka kontrolna „ST’’.
W przypadu nadmiernych szumów
sygnału FM
Tylko z poziomu urządzenia głównego
Nacisnij i przytrzymaj [– FM MODE], aby przejść do
trybu „MONO”.
Nacnij i przytrzymaj [FM MODE] ponownie, aby
anulować ten tryb.
Ten tryb jest również anulowany podczas zmiany
częstotliwości.
W przypadku wyboru trybu „AM
Naciśnij przycisk [FUNCTIONS] na pilocie.
Po każdym naciśnciu przycisku: BP 2 BP 1
Ustawienie zostanie przywane za kdym razem po
wybraniu trybu „AM.
4, 3
Przyciski
numeryczne
RQT8588-E_2PL.indd 26RQT8588-E_2PL.indd 26 4/16/06 10:13:46 PM4/16/06 10:13:46 PM
ENGLISH
DEUTSCH
27
RQT8043
RQT8588
INNE CZYNNOŚCI
POLSKI
61
ŸPL
C. FOCUS
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
Używanie efektów dźwiękowych
Zmiana jakości dźwięku:
Kontrola pola dźwiękowego (SFC)
Zmienia jakość dźwięku.
Naciśnij [SFC].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
FLAT : Anulowanie funkcji (brak dodatkowego efektu)
(ustawienie fabryczne).
MOVIE : ywaj tego trybu podczas odtwarzania
filmowych plików.
SPORT :
Symuluje dźwięki wydawane podczas sportowych
imprez.
MUSIC : Dodaje efekty dźwięku przestrzennego do
sygnału stereo.
HEAVY : Dodaje sy muzyce rockowej.
CLEAR : Zapewnia czystość wysokich tonów.
SOFT : Stosuje się w przypadku muzyki w tle.
Sprawdzanie bieżących ustawień
Naciśnij [SFC].
Uwaga
Funkcje MOVIE, SPORT i MUSIC nie są dospne podczas
aktywnej funkcji Dolby Pro Logic II, lub odtwarzania płyty
nagranej za pomocą sygnu wielokanałowego.
Można dostosować poziom głośnci głnika dźwięku
przestrzennego, aby otrzymać lepszy efekt akustyczny.
(\ strona 28, Regulacja poziomu głośników).
Wyr opcji MOVIE, SPORT lub MUSIC pozwala na
odtwarzanie dźwięku w systemie 5.1-kanałowym Surround
Sound (\ strona 29).
Wzmacnianie dźwięku stereo:
Dolby Pro Logic
Za wyjątkiem
Dolby Pro Logic II to zaawansowany dekoder, dzięki
któremu dźwięk pochodzący z dowolnego źródła stereo
rozchodzi się w pięciu kanałach w systemie surround
(przedni lewy i prawy, środkowy, lewy i prawy surround),
niezależnie od tego, czy został on zakodowany w
systemie Dolby Surround.
Naciśnij [ŸPL ].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
MOVIE : Materiał filmowy nagrany w systemie Dolby
Surround.
MUSIC : Źródła sygnału stereo.
OFF : Anulowanie funkcji.
Funkcja działa tylko w trybie DVD/CD.
Kiedy występuje efekt, pali się wskaźnik „Ÿ PL II”.
Regulacja ilości basów: Poziom
głośnika niskotonowego
Można regulować ilć tonów niskich. Urdzenie
automatycznie dobierze najwłciwsze ustawienie
zgodnie z rodzajem odtwarzanego źródła.
Naciśnij [SUBWOOFER LEVEL].
SUB W 4 (ustawienie fabryczne)
*
SUB W 1
SUB W 3 SUB W 2
W przypadku wybrania innego źródła
SUB W 2 (ustawienie fabryczne)
*
SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Aby sprawdzić bieżące ustawienia, naciśnij
[SUBWOOFER LEVEL].
Poczynione ustawienia są zachowywane i
przywoływane za każdym razem podczas
odtwarzania z tego samego źa sygnału, z
wyjątkiem atywnej funkcji Kontrola pola dźwiękowego
(MOVIE, SPORT lub MUSIC).
*
Podczas aktywnej funkcji Kontrola pola dźwiękowego
(MOVIE, SPORT lub MUSIC), nastepujące ustawienia
fabryczne są włączone:
– MOVIE: SUB W 4
– SPORT: SUB W 2
– MUSIC: SUB W 1
Wzmacnianie dźwięku głośnika
centralnego: Center Focus
(Płyty, na których dialogi są nagrane w kanale
środkowym)
Można sprawić, aby dźwięk z głnika centralnego
robił wrażenie, jakby dochodził z wnętrza odbiornika
telewizyjnego.
Naciśnij [C.FOCUS].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
C FOCUS ON C FOCUS OFF
Ta fukcja nie jest obsługiwana podczas aktywnej
funkcji Sound Field Control (MOVIE, SPORT lub
MUSIC).
Funkcja ta działa również wówczas, gdy włączona jest
opcja Dolby Pro Logic II.
Uwaga
Naspuce efekty dźwiękowe mogą nie być dostępne lub nie
działać w zależności od typu źdła.
W przypadku niekrych źródeł sygnału, może doć do
pogorszenia jakości dźwięku, jeżeli będą wykorzystywane
wspomniane efekty dźwiękowe. W takiej sytuacji należy wącz
efekty dźwiękowe.
RQT8588-1E_2PL.indd 27RQT8588-1E_2PL.indd 27 5/2/06 1:50:11 PM5/2/06 1:50:11 PM
INNE CZYNNOŚCI
ENGLISH
DEUTSCH
28
RQT8043
RQT8588
POLSKI
62
Używanie efektów dźwiękowych (Ciąg dalszy)
+, – VOLUME
5, , 2, 3
CH SELECT,
– TEST
Regulacja głośności
poszczególnych głośników:
Regulacja poziomu głośników
Jest to jeden ze sposobów uzyskania włciwych
efektów przestrzennych.
Przygotowanie
Naciśnij [DVD].
1 W trybie zatrzymania i bez menu ekranowego
Naciśnij i przytrzymaj [– TEST], aby wygenerować
sygnał testowy.
L: Przedni lewy
C: Centralny
R: Przedni prawy
RS: Prawy dźwięku przestrzennego
LS: Lewy dźwięku przestrzennego
Nie dochodzi dźwięk z kanału SW (głośnik
niskotonowy).
2 Naciśnij [+, – VOLUME], aby ustawić normalny
poziom głośności odtwarzania.
3 Naciśnij [5] (zwiększenie) lub [] (zmniejszenie), aby
ustawić poziom dla każdego głośnika.
Dostosuj poziom głośników do takiego samego
poziomu jak w przypadku głośników przednich.
C, RS, LS: od –6 dB do +6 dB
Wyłączenie sygnału kontrolnego
Naciśnij i przytrzymaj [TEST] ponownie.
DVD
Regulacja poziomu głośników podczas
odtwarzania
[Skuteczne podczas odtwarzania wielokanałowego
audio, aktywnej funkcji Dolby Pro Logic , lub funkcji
Kontrola pola dźwiękowego (MOVIE, SPORT lub
MUSIC)].
1 Naciśnij [CH SELECT], aby wybrać głośnik.
L C R RS LS SW
SW: Głośnik superniskotonowy
Poziom głośnika SW można regulować tylko wówczas,
gdy płyta zawiera kanał głośnika niskotonowego.
Na wyświetlaczu nie pojawia się tekst „SW” i nie
można regulować poziomu głośnika niskotonowego,
gdy podświetlony jest wskaźnik „ŸPL II”.
Po wybraniu MOVIE, SPORT lub MUSIC za pomocą
Kontrola pola dźwiękowego (\ strona 27) na ekranie
pojawia się „S”.
W takim przypadku, można dostosować poziom
obydwu głośników dźwięku przestrzennego
jednocześnie, używając [5, ].
S: od –6 dB do +6 dB
2 Naciśnij [5] (zwiększenie) lub [] (zmniejszenie), aby
ustawić poziom dla każdego głośnika.
C, RS, LS, SW: od –6 dB do +6dB
(L, R: Można regulować tylko balans.)
Regulacja balansu głośników przednich
W przypadku wybrania opcji „L” lub „R” naciśnij
[2, 3].
RQT8588-E_2PL.indd 28RQT8588-E_2PL.indd 28 4/16/06 10:13:52 PM4/16/06 10:13:52 PM
ENGLISH
DEUTSCH
29
RQT8043
RQT8588
INNE CZYNNOŚCI
POLSKI
63
Obsługiwanie innego wyposażenia
Obsługa odbiornika telewizyjnegoObsługa odbiornika telewizyjnego
Ten pilot pozwala obugiwać odbiornik telewizyjny marki Panasonic.
Aby odtwarzać audio z telewizora poprzez twój system
przestrzenny audio
Nacisnąć przycisk [EXT-IN], aby wybrać źródło „TV.
Zredukuj poziom głośnci telewizora do minimum, i
ustaw poziom głośności odtwarzacza multimedialnego.
Uwaga
W przypadku niekrych modeli pilot może nie dział
prawidłowo.
Wybór opcji Kontrola pola dźwiękowego (MOVIE, SPORT lub
MUSIC) pozwala na odtwarzanie dźwku w systemie 5.1-
kanałowym Surround Sound (\ strona 27).
Opcjonalne połączenie audio do magnetowiduOpcjonalne połączenie audio do magnetowidu
To połączenie audio daje możliwości odtwarzania dźwięku z magnetowidu poprzez system kina domowego.
Nacisnąć [EXT-IN] (\ strona 12), aby wybrać źdło „AUX” w celu wybrania gniazda weciowego audio za pomo
pilota.
Opcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowejOpcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowej
Kabel audio
(nie ma w zestawie)
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Magnetowid
(nie ma w zestawie)
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
Tuner telewizji kablowej
(nie ma w zestawie)
Kabel SCART (nie ma w zestawie)
Aby słuchać dźwku z telewizora, wybierz odpowiednie wyjście
audio (przykład: Monitor) telewizora.
Dźwięk z telewizora
Nacisnąć [EXT-IN] (
\ patrz poniżej), aby wybrać źródło „TV” w
celu wybrania gniazda weciowego audio za pomocą pilota.
y, TV
+, –, TV VOLUME
TV/AV
EXT-IN
TV AUX
Skierować pilot w strone telewizora.
Aby włączyć lub wyłączyć telewizor
Naciśnij [y, TV].
Aby przełączyć telewizor na tryb wejście wideo
Naciśnij [TV/AV].
Dostosować poziom głośności
Naciśnij [+, –, TV VOLUME].
RQT8588-E_2PL.indd 29RQT8588-E_2PL.indd 29 4/16/06 10:13:54 PM4/16/06 10:13:54 PM
WYJAŚNIENA
ENGLISH
DEUTSCH
30
RQT8043
RQT8588
POLSKI
64
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
Zasilanie
Strona
Brak zasilania.
Sprawdź, czy wtyk sieciowy jest poprawnie włożony do gniazda.
8
Urządzenie automatycznie
przełącza się do trybu gotowości.
Timer zasypiania został zaprogramowany i osgnął graniczną wartość
nastawionego czasu.
12
Funkcja nie odpowiada lub nie działa
Brak odpowiedzi przy naciskaniu
dowolnego przycisku.
Urdzenie nie odtwarza innych płyt poza wymienionymi w niniejszej instrukcji
obsługi.
Urdzenie może nie działać prawidłowo na skutek wadowania
atmosferycznego, ładunków statycznych lub innych zewnętrznych czynników.
Wyłącz urdzenie, a naspnie włącz je ponownie. Albo wyłącz urdzenie,
odłącz przewód zasilacy, a następnie poącz go ponownie.
Skondensowana para wodna wewnątrz urządzenia: Odczekaj 1 do 2 godzin,
aby odparowała.
11
Brak odpowiedzi przy
naciskaniu przycisków pilota.
Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo zainstalowane.
Baterie są rozładowane: Wymień je na nowe.
Skieruj pilota w stronę wyświetlacza i sprawdź, czy działa.
6
6
12
Brak obrazu albo dźwięku.
Sprawdzić połączenie wideo lub głośników.
Sprawdzić zasilanie lub ustawienia wejścia podłączonych urządzeń i
urządzenia głównego.
Sprawdzić, czy na dysku są zapisane jakieś pliki.
8, 9
Zapomniałeś hasła
odblokowującego ograniczenie
wiekowe.
Przywróć wszystkie ustawienia
fabryczne.
Kiedy urządzenie jest w trybie zatrzymania i źdłem jest „DVD/CD”, naciśnij i
przytrzymaj [7 ] w urządzeniu głównym i [
h
10] na pilocie, aż tekst „Initialised”
zniknie z ekranu odbiornika telewizyjnego. Wyłącz urdzenie i włącz je
ponownie.
Wszystkim ustawieniom zostaną przywrócone wartości domyślne.
Niepożądana lub nieoczekiwana operacja
Rozpoczęcie odtwarzania
wymaga trochę czasu.
Jeżeli plik MP3 zawiera dane nieruchomego obrazu, rozpoccie odtwarzanie
może trochę potrwać. Nawet po rozpocciu odtwarzania utworu nie będzie
wyświetlany prawidłowy czas odtwarzania. Jest to zjawisko normalne.
Jest to normalne w przypadku materiów wideo DivX.
Foldery z dysku CD z danymi nie
są prawidłowo wyświetlane.
Foldery warstwy głębszej niż ósma są wyświetlane jako warstwa ósma.
Ekran menu pojawia się podczas
pomijania lub wyszukiwania.
Jest to normalne w przypadku płyt Video CD.
Nie pojawia się menu
sterowania odtwarzaniem.
ze sterowaniem odtwarzaniem
Naciśnij dwukrotnie [7, STOP], a naspnie nacnij [3, PLAY].
Nie działają funkcje odtwarzania
zaprogramowanego i losowego.
Te funkcje nie działają w przypadku niekrych płyt DVD-Video.
Zaprogramowane pozycje nie są
odtwarzane.
Niektóre pozycje nie mogą być odtwarzane, nawet jeżeli zostały
zaprogramowane.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Urządzenie może nie odtwarzać plików WMA i MPEG4, kre zawierają zdjęcia.
W przypadku odtwarzania materiu DivX VOD sprawdź stronę internetową, na
której został zakupiony dany materiał DivX VOD.
(Przykład: www.divx.com/vod)
Jeżeli na płycie znajdują się materiały w formacie CD-DA lub w innych
formatach, operacja odtwarzania może przebiegać nieprawidłowo.
Sceny są pomijane w sposób
nieregularny.
Jeśli podczas korzystania z funkcji Advanced Disc Review zmienione zosta
ustawienia głośnci lub efektów dźwiękowych, funkcja ta jest nadal aktywna
pomimo braku informacji na ekranie. Należy wączyć tę funkcję.
20
Napisy
Pozycja wyświetlania napisów
jest niewłaściwa.
Ustaw właściwą pozycję. (opcję „Subtitle Position” w Display Menu)
21
Brak napisów.
Wyświetl napisy.
W zależności od płyty napisy mogą nie być wyświetlane.
19
19
Napisy zachodza na kodowane
napisy.
Usuń napisy.
19
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości, co do niekrych punktów kontrolnych lub podane w
tabeli rozwzania nie eliminują problemu, zwć się po wskazówki do sprzedawcy.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji
i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpiecznikównie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany
sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przączeniowe, słuchawkowenie
podlegają gwarancji.
Aby uchronić sprt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania sprtu Hi-Fi z sieci oraz kabel antenowy
(dotyczy instalacji indywidualnych).“
RQT8588-E_2PL.indd 30RQT8588-E_2PL.indd 30 4/16/06 10:13:56 PM4/16/06 10:13:56 PM
ENGLISH
DEUTSCH
31
RQT8043
RQT8588
WYJAŚNIENA
POLSKI
65
Rozwiązywanie problemów (Ciąg dalszy)
A-B repeat
Strona
Punkt B jest ustawiany
automatycznie.
W momencie osgnięcia końca pozycji staje się on punktem B.
Menu
Nie można otworzyć menu
Setup.
Jako źróo wybierz „DVD/CD”.
Anuluj program i losowe odtwarzanie.
16
Marker
Nie można dodać znaczników.
W przypadku dysków DVD-RAM lub DVD-R/RW (DVD-VR) dodawanie
znaczników jest niemożliwe.
Jeżeli czas odtwarzania płyty, jaki upłynął, nie pojawia się na wyświetlaczu
urządzenia, nie można dodawać znaczników.
Nietypowy lub nieprawidłowy dźwięk
Dźwięk jest zniekształcony.
Podczas odtwarzania materiałów w formacie WMA mogą pojawić się szumy.
Nie działają efekty dźwiękowe.
W przypadku pewnych płyt niekre z efektów dźwiękowych nie działają lub są
mniej skuteczne.
System Dolby Pro Logic II nie dzia po zmianie szybkości odtwarzania.
Podczas odtwarzania słychać
brzęczenie.
W pobliżu urządzenia znajduje się przewód zasilacy lub lampka
fluorescencyjna. Inne urządzenia i przewody nie powinny znajdować się w
pobliżu tego urządzenia.
Brak dźwięku
Przy zmianie pdkości odtwarzania może nastąpić krótka przerwa w
odtwarzaniu dźwięku.
Dźwk może nie być słyszalny ze względu na sposób utworzenia plików.
25
Nietypowy lub nienadający się do oglądania obraz
Obraz telewizora nie jest
wyświetlany poprawnie lub
zanika.
Urdzenie i odbiornik telewizyjny korzystają z innych systemów wideo.
Podłącz wielosystemowy odbiornik telewizyjny lub odbiornik wyposażony w
system PAL.
System użyty na płycie nie zgadza się z systemem odbiornika telewizyjnego.
– Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w
odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC.
– Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL60 w celu
wyświetlenia nagranego obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego z
systemem PAL („NTSC Disc Output”na karcie „Video”).
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone bezpośrednio do odbiornika
telewizyjnego, a nie poprzez magnetowid.
Zmień opcję „Source Select” w Picture Menu.
Ładowarki telefow komórkowych mogą powodować pewne zaócenia.
Jeżeli używasz wewnętrznej anteny, naly zmienić na antenę zewnętrz.
Przewód antenowy telewizora znajduje sie zbyt blisko urdzenia. Należy go
odsunąć jak najdalej od odtwarzacza multimedialnego.
23
9
20
10
Obraz zatrzymuje się.
Obraz może się zatrzymywać, jeśli pliki DivX mają wkszy rozmiar niż 2GB.
Rozmiar obrazu nie pasuje do
ekranu.
Zmień opcję „TV Aspect” na karcie „Video”.
Dobierz wsłczynnik kszttu w odbiorniku telewizyjnym.
Zmienić ustawienia funkcji powiększania (zoom). (Opcja „Just Fit Zoom” lub
„Manual Zoom” w Display Menu)
23
21
Menu nie jest prawidłowo
wyświetlane.
Przywć wartość „x1.00” współczynnika skali. („Manual Zoom” w Display
Menu)
Ustaw wartość „0” w przypadku opcji „Subtitle Position” w Display Menu
21
21
Funkcja automatycznego
zbliżenia nie działa prawidłowo.
Wączyć funkcję powkszania (zoom) w telewizorze.
yj innych zaprogramowanych ustawień współczynnika kształtu ekranu lub
regulacji ręcznej.
Funkcja zbliżenia może nie dziać prawiowo, zaszcza w przypadku
ciemnych uć. Może ona również nie działać w przypadku pewnych rodzajów
płyt.
21
RQT8588-1E_2PL.indd 31RQT8588-1E_2PL.indd 31 5/2/06 2:20:31 PM5/2/06 2:20:31 PM
WYJAŚNIENA
ENGLISH
DEUTSCH
32
RQT8043
RQT8588
POLSKI
66
Rozwiązywanie problemów (Ciąg dalszy)
Konserwacja
Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkoholu, rozcieńczalników do farb lub benzyny.
Przed użyciem szmatki nasączonej środkiem chemicznym przeczytaj uważnie dołączoną do niej instrukcję.
Nie wolno stosować powszechnie dostępnych środków do czyszczenia szkieł, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie. (Zwykle nie ma potrzeby czyszczenia soczewki, choć w dużej mierze zależy to od środowiska eksploatacji
urządzenia.)
Rozwiązywanie problemów (Ciąg dalszy)
Wyświetlacz urządzenia
Strona
Wyświetlacz jest ciemny.
Wybierz opcję „Bright” w „FL Dimmer” na karcie „Others”.
23
„NO PLAY”
Włożyłeś płytę, krej urdzenie nie może odtwarzać; włóż inną płytę.
eś pustą płytę.
Włożyłeś płytę do napędu, która nie została zakończona podczas sesji.
11
„NO DISC”
Nie włożyłeś płyty. Włóż płytę.
Nie włożyłeś prawidłowo płyty. Włóż płytę we właściwy sposób.
14
„F61”
Sprawdź i popraw poączenia kabli głośników.
Jli problem nadal istnieje, naly skonsultować się ze sprzedawcą.
8
„DVD U11”
Dysk może być zabrudzony. Należy wytrzeć dysk.
„ERROR”
Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spbuj ponownie.
„DVD H & &
„DVD F & &
& & oznacza numer.
Możliwa jest usterka. Cyfry występujące po literach „H” i „F” zależą od
statusu urządzenia. Należy wyłączyć urdzenie, a następnie ponownie je
ączyć. Można również wączyć urządzenie, odłączyć przewód zasilający, a
następnie ponownie go podłączyć.
Jeżeli kod serwisowy nie zniknie, zanotuj go i skontaktuj się z
wykwalifikowanym pracownikiem serwisu.
Komunikaty na ekranie odbiornika telewizyjnego
Urdzenie lub płyta uniemożliwia wykonanie tej operacji.
„Cannot play group xx, content
xx”
„Cannot display group xx, content
xx”
Dany typ grupy lub zawartości nie jest obsługiwany przez urządzenie.
„Group xx, content xx is
protected”
Próba odtworzenia chronionej grupy lub zawartości. Nie mna jej odtwarzać.
„Check the disc”
yta może być zabrudzona.
„This disc may not be played in
your region”
Odtwarzane mogą być tylko dyski DVD-Video, kre mają taki sam numer
regionu jak numer na tylnej cści tego urządzenia.
Okład
ka
Brak menu ekranowego.
Wybierz opcję „On” w pozycji „On-Screen Messages” na karcie „Display.
23
„Authorization Error”
Próbujesz odtworzyć materiał DivX VOD zakupiony przy użyciu innego kodu
rejestracji. Tego materiału nie można odtworzyć w tym urządzeniu.
24
„Rented Movie Expired”
Liczba pozostałych odtworzeń tego materiału DivX VOD wynosi zero. Nie
można go odtwarzać.
24
Słuchanie radia
Słyszalny jest zniekształcony
dźwiek i hałas. Lampka
„ST” pulsuje lub się nie pali.
Zmień ustawienie anteny FM lub AM.
yj anteny zewnętrznej.
10
Słychać dudnienie.
Wączyć telewizor lub odsunąć go od urdzenia.
Podczas audycji AM słychać
brzęczenie o niskiej
częstotliwości.
Oddzielić kabel antenowy od innych.
RQT8588-E_2PL.indd 32RQT8588-E_2PL.indd 32 4/16/06 10:13:59 PM4/16/06 10:13:59 PM
ENGLISH
DEUTSCH
33
RQT8043
RQT8588
WYJAŚNIENA
POLSKI
67
Słownik
Częstotliwość próbkowania
Próbkowanie jest procesem przetwarzania próbek
wartości amplitudy fali dźwkowej (sygnu analogowego)
pobieranych w określonych odstępach czasu na wartości
cyfrowe (kodowanie cyfrowe). Częstotliwość pbkowania
odpowiada liczbie próbek na sekundę, dlatego wyższa
częstotliwość próbkowania oznacza wierniejsze
odtwarzanie oryginalnego dźwięku.
Dekoder
Dekoder odtwarza sygnały audio zakodowane na płytach
DVD. Ten proces nazywa się dekodowaniem.
DivX
DivX to popularna technologia multimedialna stworzona
przez firmę DivX, Inc. Pliki multimedialne DivX zawierają
silnie skompresowane materiały wideo o wysokiej jakości
obrazu przy stosunkowo niewielkim rozmiarze pliku.
Dolby Digital
Jest to metoda kodowania sygnałów cyfrowych
opracowana przez Dolby Laboratories. Oprócz dźwięku
stereofonicznego, te sygny mogą być także dźwiękiem
wielokanałowym. Używac tej metody, bardzo dużo
informacji audio może być nagranych na płycie.
DTS (Digital Theater Systems)
System dźwięku przestrzennego stosowany w wielu kinach
na całym świecie. W tym systemie kanały są dobrze
oddzielone, co umożliwia odtwarzanie realistycznych
efektów dźwiękowych.
Film i wideo
Dyski DVD-Video nagrywane są albo jako film albo wideo.
To urządzenie rozpoznaje typ zapisu i stosuje optymal
metodę odtwarzania progresywnego.
Film: Zapis 25 klatek na sekundę (dyski PAL) lub 24
klatek na sekundę (dyski NTSC). (W przypadku
dysków NTSCwni 30 klatek na sekundę). Typ
zapisu odpowiedni dla filmów.
Wideo: Zapis 25 klatek/50 półobrazów na sekundę (dyski
PAL) lub 30 klatek/60 półobrazów na sekundę
(dyski NTSC). Typ zapisu odpowiedni dla sztuk
telewizyjnych lub animacji.
I/P/B
MPEG 2 jest standardem kompresji wideo używanym w
DVD-Video, koduje klatki używac 3 rodzaj obrazów.
I: Całościowe kodowanie obrazu (obraz-I)
Ten obraz ma najlepszą jakość i naly go używać przy
dostrajaniu.
P: Przewidywane kodowanie obrazu (obraz-P)
Ten obraz jest obliczany na podstawie poprzednich
obrazów I lub P.
B: Dwukierunkowo przewidywane kodowanie obrazu
(obraz-B)
Ten obraz jest obliczany przez porównanie przesych i
przysych obrazów I i P, więc niesie najmniejszą ilć
informacji.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
To jest system stosowany do kompresowania i dekodowania
kolorów nieruchomych obrazów. Jeżeli wybierzesz JPEG
jako system zapisu cyfrowego aparatu, itp, dane zostaną
skompresowane do 1/10-1/100 jego oryginalnego rozmiaru.
Korzystanie z JPEG nie pogarsza jakości obrazu biorąc pod
uwagę stopień kompresji.
Liniowe kodowanie PCM (modulacja kodowo-
impulsowa)
Są to nieskompresowane sygnały cyfrowe, podobne do
sygnałów na płytach CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metoda kompresji audio, ktora pozwala kompresować pliki
audio do ok. jednej dziesiatej jego normalnego rozmiaru,
bez znaccych strat ich jakości.
MPEG4
System kompresji stosowany w urządzeniach przennych
lub w sieciach, umożliwiacy bardzo wydajne nagrywanie
przy niskiej przepływnci bitów.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Jeśli Video CD ma sterowanie odtwarzaniem, można wybrać
poszczególne sceny i informacje za pomocą menu.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA jest skompresowanym formatem opracowanym przez
Microsoft Corporation. Osiąga taką samą jakość dzwięku
jak MP3, przy mniejszym rozmiarze pliku niż MP3.
Zakres dynamiczny
Zakres dynamiczny jest to różnica pomiędzy najniższym
yszalnym dźwiękiem ponad szumami urządzenia i
najwyższym poziomem dźwięku przed wystąpieniem
zniekształceń.
Zatrzymana klatka i zatrzymane pole
Klatki są nieruchomymi obrazami wyświetlanymi po kolei,
aby wytworzyć ruchomy obraz.
Na sekundę wyświetla się około 30 klatek.
Każda klatka sada się z dwóch pól. Zwykły telewizor
pokazuje te pola jedno za drugim, aby wytworzyć klatki.
Nieruchomy obraz otrzymuje się po naciśnięciu pauzy
podczas odtwarzania. Zatrzymana klatka składa się z
dwóch przeplatających się pól, co powoduje, że obraz
może wydawać się rozmyty, ale ogólna jakość jest dobra.
Zatrzymane pole nie jest rozmyte, ale ma tylko połowę
informacji zatrzymanej klatki, więc jakość obrazu jest
niższa.
RQT8588-E_2PL.indd 33RQT8588-E_2PL.indd 33 4/16/06 10:14:00 PM4/16/06 10:14:00 PM
WYJAŚNIENA
ENGLISH
DEUTSCH
34
RQT8043
RQT8588
POLSKI
68
Dane techniczne
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA WZMACNIACZA
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni 55 W na kanał (5 :), 1 kHz,
całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał dźwięku przestrzennego 55 W na kanał (5 :), 1 kHz,
całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał środkowy 55 W na kanał (5 :), 1 kHz,
całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał niskotonowy 55 W na kanał (5 :), 100 Hz,
całk. znieksz. harm. 10 %
Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 330 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni 25 W na kanał (5 :), 1 kHz,
całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał dźwięku przestrzennego 25 W na kanał (5 :), 1 kHz,
całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał środkowy 25 W na kanał (5 :), 1 kHz,
całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał niskotonowy 25 W na kanał (5 :), 100 Hz,
całk. znieksz. harm. 1 %
Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital 150 W
SEKCJA TUNERA FM/AM, GNIAZDA
Pamięć zaprogramowanych stacji FM 15 stacji
AM/MW 15 stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pasmo częstotliwości 87,50 do 108,00 MHz (z odstępem 50kHz)
Czułość 1,8 µV (IHF)
Stosunek sygnał/szum 26 dB 1,4 µV
Gniazda antenowe 75 : (niezrównoważone)
Modulacja amplitudowa (AM/MW)
Pasmo częstotliwości 522 do 1629 kHz (w odstępach 9 kHz)
Czułość AM S/N 20 dB przy 999 kHz 560 µV/m
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA PŁYT
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX
*
6,
*
7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
*
4,
*
7
, MP3
*
2,
*
7
, MPEG4
*
5,
*
7
,
DivX
*
6,
*
7
)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
*
4,
*
7
, MP3
*
2,
*
7
, MPEG4
*
5,
*
7
,
DivX
*
6,
*
7
)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
*
4,
*
7
, MP3
*
2,
*
7
,
MPEG4
*
5,
*
7
, DivX
*
6,
*
7
)
(6) +R/RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video CD, SVCD
*
1
, MP3
*
2,
*
7
,
WMA
*
3,
*
7
, JPEG
*
4,
*
7
, MPEG4
*
5,
*
7
, DivX
*
6,
*
7
, HighMAT Level 2
(dźwięk i obraz)]
*
1
Zgodne z normą IEC62107
*
2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*
3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Urządzenie nie obsługuje zapisu typu Multiple Bit Rate (MBR)
*
4
Pliki Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Rozdzielczość obrazu: pomiędzy da 160 x 120 a 6144 x 4096
pikseli (podpróbkowanie 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 lub 4:4:4)
Obrazy bardzo długie lub bardzo wąskie, mogą nie być
wyświetlane.
*
5
Dane MPEG4 nagrane przy użyciu kamer wielofunkcyjnych SD
lub nagrywarek DVD marki Panasonic
Zgodne z specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem
wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726
*
6
Odtwarza wszystkie wersje materiałów wideo w formacie DivX
®
(również w formacie DivX
®
6) przy standardowym odtwarzaniu
plików multimedialnych DivX
®
. Uprawniające do DivX Home
Theater Profile. GMC (Global Motion Compensation) nie jest
obsługiwane.
*
7
Łączna maksymalna liczba rozpoznawalnych materiałów audio,
zdjęć i filmów oraz grup: 4000 materiałów audio, zdjęć i filmów
oraz 400 grup.
Głowica
Długość fali (DVD/CD) 662/785 nm
Moc lasera (DVD/CD) KLASA 1/KLASA 1M
Wyprowadzanie sygnału audio (płyta)
Liczba kanałów 5.1 kanałów (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SEKCJA WIDEO
System obrazu
System sygnału PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Zespolony sygnał wyjściowy wideo
wyjściowego 1 Vp-p (75 :)
Gniazdo Gniazdo Scart (1 system))
Sygnał wyjściowy S-wideo
Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75 :)
Poziom sygnału wyjściowego C PAL; 0,3 Vp-p (75 :)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 :)
Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
Sygnał wyjściowy wideo RGB
Poziom sygnału wyjściowego R 0,7 Vp-p (75 :)
Poziom sygnału wyjściowego G 0,7 Vp-p (75 :)
Poziom sygnału wyjściowego B 0,7 Vp-p (75 :)
Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
RQT8588-1E_2PL.indd 34RQT8588-1E_2PL.indd 34 5/3/06 11:38:07 AM5/3/06 11:38:07 AM
ENGLISH
DEUTSCH
35
RQT8043
RQT8588
WYJAŚNIENA
POLSKI
69
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA GŁOŚNIKÓW
Głośniki przednie SB-FS340
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 5 :
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 55 W
*
(Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 96 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Masa 0,6 kg
Głośniki dookólne SB-FS341
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 5 :
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 55 W
*
(Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 96 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Masa 0,6 kg
Głośnik centralny SB-PC340
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 5 :
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 55 W
*
(Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 91 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 135 mm x 92 mm x 95,4 mm
Masa 0,6 kg
Głośnik niskotonowy SB-W340
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 5 :
Głośnik niskotonowy 12 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 55 W (Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 31 Hz do 173 Hz (–16 dB)
40 Hz do 148 Hz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 152 mm x 339 mm x 258 mm
Masa 3 kg
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
Zużycie mocy Urządzenie główne 90 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 430 mm x 60 mm x 342 mm
Masa Urządzenie główne 3 kg
Zakres temperatur roboczych +5 °C do +35 °C
Zakres wilgotności roboczych
5 % do 90 % RH (bez kondensacji)
Pobór mocy w trybie gotowości około 1 W
*
Wartość znamionowa w przypadku występowania filtra niskich
częstotliwości.
Uwaga
1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masę i wymiary urdzenia podano w przybliżeniu.
2. Wartość ckowitych znieksztceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
RQT8588-E_2PL.indd 35RQT8588-E_2PL.indd 35 4/16/06 10:14:03 PM4/16/06 10:14:03 PM
ZAČÍNÁME
ČESKY POLSKI
DEUTSCH
2
RQT8043
RQT8588
70
Systém
SC-HT340
Hlavní jednotka
SA-HT340
Přední reprosoustavy
SB-FS340
Centrální reprosoustava
SB-PC340
Efektové reprosoustavy
SB-FS341
Subbasová reprosoustava
SB-W340
(Uvnitř
přehrávače)
(Bokístroje)
RQT8588-E_3CZ.indd 2RQT8588-E_3CZ.indd 2 4/16/06 10:25:23 PM4/16/06 10:25:23 PM
ČESKY POLSKI
DEUTSCH
3
RQT8043
RQT8588
ZAČÍNÁME
71
– Pokud uvidíte tento symbol –
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a
elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v
průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické
výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci
doručte tyto výrobky na určená sběrná místa,
kde budou přijata zdarma. Alternativně v
některých zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu prodejci při koupi ekvivalentního
nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat
cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v
souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení,
vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo
Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních
úřadů nebo od svého prodejce.
Bezpečnostní opatření
Umístění
Přístroj postavte na rovný povrch tak, aby na něj
nedopadalo přímé sluneční záření, aby nebyl vystaven
vysokým teplom, vysoké vlhkosti a nadměrm vibram.
Tyto podnky by mohly pkodit skříňku a další součásti
ístroje a zkrátit tak jeho životnost.
Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
Napětí
Nepoužívejte vysokonat’ové zdroje. Mohlo by dot k
etížení přístroje a vzniku požáru.
Nepoužívejte stejnosměrné zdroje napětí. Při instalaci
ístroje na lodi nebo jiných místech, kde se použí
stejnosrný proud, pečlivě zkontrolujte zdroj najení.
Ochrana přívodu střídavého napětí
Zkontrolujte, zda je přívod sídavého natí správ
zapojen a zda není poškozen. Špatné zapojení a pkození
kabelu může způsobit požár nebo úraz elektrickým
proudem. Na kabel nepokládejte těžké předměty, kabel
neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevně za
stku. Vytahování přívodu za kabel může zsobit úraz
elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by
dojít k úrazu elektrickým proudem.
Nečistoty a cizí předměty
Zabraňte vniknutí nebo pádu kovových předmětů do
ístroje. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo
závadě.
Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje. Mohlo by dojít k
úrazu elektrickým proudem nebo závadě. Pokud k němu
dojde, ihned odpojte přístroj od najení a obrat’te se na
svého prodejce.
Do přístroje nevstřikujte insekticidy. Obsahují hořlavé
plyny, které by po vstříknutí do přístroje mohly vzplanout.
Servis
Nepokoušejte se tento přístroj opravovat sami. Jestliže
se přerušil zvuk, nesvítí kontrolky, objevil se kouř nebo ji
probm, který není popsán v tomto návodu k obsluze,
odpojte přívod střídavého napětí a obrat’te se na svého
prodejce nebo na autorizované servisní středisko. Při opravě,
demontáži nebo montáži tohoto přístroje nekvalifikovanými
osobami může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo
poškození přístroje.
Jestliže předpokládáte, že se přístroj nebude po delší
dobu poívat, odpojte ho od zdroje napájení. Prodloužíte
tak jeho životnost.
RQT8588-E_3CZ.indd 3RQT8588-E_3CZ.indd 3 4/16/06 10:25:26 PM4/16/06 10:25:26 PM
ZAČÍNÁME
ČESKY POLSKI
DEUTSCH
4
RQT8043
RQT8588
72
Seznam kódů jazyků
Vyráběn v licensi firmy Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ a symbol dvojite D jsou ochranně
známky firmy Dolby Laboratories.
„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou registrované
obchodní značky Digital Theater Systems, Inc.
Technologie pro dekódování zvuku ve formátu MPEG
Layer-3 (MP3) s licencí od Fraunhofer IIS a Thomson
multimedia.
Tento produkt využívá technologii zabraňující
neoprávněnému kopírování chráněnou příslušnými
U.S. patenty a další duševní vlastnictví, chráněné
právy společnosti Macrovision Corporation a dalších
vlastníků duševních práv. Použití této technologie musí
být povoleno společností Macrovision Corporation, a
je určeno výhradně pro soukromé domácí použití nebo
jiné účely schválené Macrovision Corporation. Zpětné
inženýrství nebo rozebírání je zakázáno.
Windows Media a logo Windows
jsou registrovanými obchodními
známkami společnosti Microsoft
Corporation v USA anebo jiných
zemích.
WMA je formát komprese vyvinutý
společností Microsoft Corporation.
Zachovává stejnou kvalitu zvuku
jako MP3, ale soubor má menší
velikost než u formátu MP3.
HighMAT
TM
a HighMAT logo jsou bu
obchodní značky nebo registrované
obchodní značky společnosti Microsoft
Corporation a to ve Spojených státech
a/nebo v ostatních zemích.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
a
Pacific Microsonics jsou registrované obchodní značky
nebo obchodní značky společnosti Pacific Microsonics,
Inc. a to ve Spojených státech a/nebo v ostatních
zemích.
HDCD systém je vyráběn v licenci od společnosti Pacific
Microsonics, Inc. Tento produkt je chráněn jedním nebo
více následujícími patenty; v USA: 5,479,168, 5,638,074,
5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311,
5,872,531 a v Austrálii: 669114, s ostatními patenty
čekajícími na vyřízení.
Tento produkt je chráněn patentovou licencí portfolia
MPEG-4 Visual k osobnímu a nekomerčnímu používání
spotřebitele ke (i) kódování videa v souladu s normou
MPEG-4 Visual Standard („MPEG-4 Video“) anebo k
(ii) dekódování videa MPEG-4, které bylo kódováno
spotřebitelem zabývajícím se osobní a nekomerční
činností anebo které bylo získáno od poskytovatele videa
s licencí od MPEG LA k poskytování MPEG-4 videa. K
žádnému jinému použití se licence neposkytuje a nelze
ani takové poskytnutí předpokládat. Další informace
včetně informací souvisejících s propagačním, interním
nebo komerčním používáním a udělováním licencí si lze
vyžádat od MPEG LA, LLC. Viz http://www.mpegla.com.
Oficiální produkt DivX
®
Certified.
Přehrává všechny verze videa
DivX
®
(včetně formátu DivX
®
6)
se standardním přehráváním
mediálních souborů DivX
®
.
DivX, DivX Certified a
související loga jsou
obchodními známkami
společnosti DivX, Inc. a jejich
použití je licencováno.
Abcházština: 6566 Faerština: 7079 Kannadština: 7578 Němčina: 6869 Šona: 8378
Afarština: 6565 Fidži: 7074 Kašmírština: 7583 Nepálština: 7869 Španělština: 6983
Afrikánština: 6570 Finština: 7073 Katalánština: 6765 Norština: 7879 Švédština: 8386
Albánština: 8381 Francouzština: 7082 Kazachština: 7575 Orijština: 7982 Tagalog: 8476
Ameharština: 6577 Frízština: 7089 Kešuánština: 8185 Pašto, pušto: 8083 Tamilština: 8465
Angličtina: 6978 Galicijština: 7176 Kirgizština: 7589 Perština: 7065 Tatarština: 8484
Arabšitna: 6582 Grónština: 7576 Korejština: 7579 Polština: 8076 Tažik: 8471
Arménština: 7289 Gruzínština: 7565 Korsičtina: 6779 Portugalština: 8084 Telugu: 8469
Asamština: 6583 Guarani: 7178 Kurdština: 7585 Punjabi: 8065 Thajština: 8472
Ayamarština: 6589 Gujarati: 7185 Laoština: 7679 Rétorománština: 8277 Tibetština: 6679
Ázerbajdžánština: 6590 Hausa: 7265 Latina: 7665 Rumunština: 8279 Tigrijština: 8473
Barmština: 7789 Hebrejština: 7387 Lingala: 7678 Ruština: 8285 Tonžština: 8479
Baskičtina: 6985 Hindština: 7273 Litevština: 7684 Řečtina: 6976 Turečtina: 8482
Baškirština: 6665 Holandština: 7876 Lotyština: 7686 Samojština: 8377 Turkménština: 8475
Běloruština: 6669 Chorvatština: 7282 Maarština: 7285 Sanskrt: 8365 Twi: 8487
Bengali
Bangladéština: 6678
Indonézština: 7378 Makedonština: 7775 Sindština: 8368 Ukrajinština: 8575
Bhútani: 6890 Interlingua: 7365 Malagajština: 7771 Singapurština: 8373 Urdština: 8582
Biharština: 6672 Irština: 7165 Malajamština: 7776 Skotská keltština: 7168 Uzbečtina: 8590
Bretonština: 6682 Islandština: 7383 Malajština: 7783 Slovenština: 8375 Velština: 6789
Bulharština: 6671 Italština: 7384 Maltšina: 7784 Slovinština: 8376 Vietnamština: 8673
Čeština: 6783 Japonština: 7465 Maorština: 7773 Somálština: 8379 Volapuk: 8679
Ćínština: 9072 Javánština: 7487 Marathi: 7782 Srbochorvatština: 8372 Wolfština: 8779
tina: 6865 Jidiš: 7473 Moldavština: 7779 Srtina: 8382 Xhosa: 8872
Esperanto: 6979 Joruba: 8979 Mongolština: 7778 Sundština: 8385 Zulština: 9085
Estonština: 6984 Kambodžština: 7577 Nauru: 7865 Swahilština: 8387
RQT8588-E_3CZ.indd 4RQT8588-E_3CZ.indd 4 4/16/06 10:25:26 PM4/16/06 10:25:26 PM
ČESKY POLSKI
DEUTSCH
5
RQT8043
RQT8588
ZAČÍNÁME
73
ZAČÍNÁME
Bezpečnostní opatření ................................................................................................3
Seznam kódů jazyků ....................................................................................................4
Příslušenství .................................................................................................................6
Příprava dálkového ovladače ......................................................................................6
Jednoduché uvedení do provozu ...............................................................................7
Umístění reprosoustav ............................................................................................................................7
Provedení zapojení .................................................................................................................................8
Další možnosti umístění reproduktorů ...................................................................................................10
Volitelné připojení antény ......................................................................................................................10
Informace o disku ......................................................................................................11
Disky, které lze přehrávat ......................................................................................................................11
Přehled ovládání ........................................................................................................12
Hlavní jednotka ......................................................................................................................................12
Dálkový ovladač ....................................................................................................................................12
Provedení rychlého nastavení - QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ) ................13
Základní přehrávání ...................................................................................................14
Použití hlavní jednotky ...........................................................................................................................14
Použití dálkového ovladače ...................................................................................................................14
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
Pokročilé funkce pro přehrávání ..............................................................................16
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání .................................................................................................16
Program a náhodné přehrávání .............................................................................................................16
Použití navigačních menu .........................................................................................17
Přehrávání datových disků ....................................................................................................................17
Přehrávání disků HighMAT .................................................................................................................18
Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW (DVD-VR) ...................................................................................18
Přehrávání od vybrané stopy disku CD text ..........................................................................................18
Použití obrazovkových menu ....................................................................................19
Menu funkce (Functions) .......................................................................................................................19
Other Settings (Další nastavení) ............................................................................................................20
Změna nastavení přehrávače ...................................................................................22
Nastavení přehrávače ............................................................................................................................22
Změna zpoždění (Speaker Settings) ......................................................................................................24
O obsahu DivX VOD ..............................................................................................................................24
Zobrazení textu titulků DivX ..................................................................................................................25
Tipy k vytváření datových disků ............................................................................................................25
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
Používání rádia ...........................................................................................................26
Ruční ladění ...........................................................................................................................................26
Automatické přednastavení ...................................................................................................................26
Výběr přednastavených kanálů .............................................................................................................26
Používání zvukových efektů ......................................................................................27
Změna kvality zvuku: Řízení zvukového pole (SFC) ..............................................................................27
Zdokonalení stereofonního zvuku: Dolby Pro Logic II ..........................................................................27
Zlepšení zvuku centrální reprosoustavy:Zaostření centrálního kanálu ..................................................27
Nastavení úrovně basů: Hlasitost subbasové reprosoustavy ...............................................................27
Nastavení hlasitosti každého reproduktoru: Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů ........................28
Ovládání dalšího zařízení ..........................................................................................29
Volitelné připojení audia pro kazetový magnetofon ...............................................................................29
Volitelné připojení pro digitální přijímač (set top box) ............................................................................29
Ovládání televizoru ................................................................................................................................29
ODKAZ
Průvodce odstraňováním problémů .........................................................................30
Odstraňování problémů .........................................................................................................................30
Údržba .........................................................................................................................32
Slovník pojmů .............................................................................................................33
Technické údaje .........................................................................................................34
Obsah
RQT8588-E_3CZ1.indd 5RQT8588-E_3CZ1.indd 5 4/17/06 11:24:47 AM4/17/06 11:24:47 AM
ZAČÍNÁME
ČESKY POLSKI
DEUTSCH
6
RQT8043
RQT8588
74
Příslušenství
Příprava dálkového ovladače
Nepoužívejte
dobíjecí baterie.
R6/LR6, AA
1 Baterie vložte tak,
aby póly odpovídaly
značkám v
dálkovém ovladači
(+ a –).
Vyvarujte se:
kombinování starých a nových baterií,
poití různých typů baterií soasně.
zahřívání nebo vystavování baterií ohni.
rozebírání a zkratování baterií.
pokusu dojet alkalické nebo manganové baterie,
poití baterií s poškozeným obalem.
Nesprávné zacházení s bateriemi může způsobit vytečení
elektrolytu a vážné poškození dálkového ovlade.
Jestliže dálkový ovladač nehodte dlouhou dobu poívat,
baterie vyjměte. Skladujte na chladném a tmavém místě.
Použití
Zamiřte přímo na displej (\ strana 12); vyhněte se
veškerým překážkám a přímá vzdálenost nesmí při
použití překročit 7 m.
Zkontrolujte a uete položky dodaného příslenství.
1 Dálkový ovlad
(N2QAYZ000005)
2 Baterie pro dálkový ovladač
1 Pokojová anna FM
1 Rámová anna AM
1 Archy nálepek na kabely
reprosoustav
1 Sít’ová šňůra
RQT8588-E_3CZ.indd 6RQT8588-E_3CZ.indd 6 4/16/06 10:25:28 PM4/16/06 10:25:28 PM
ČESKY POLSKI
DEUTSCH
7
RQT8043
RQT8588
ZAČÍNÁME
75
Jednoduché uvedení do provozu
Používejte jen dodané reproduktory
Použití jiných reproduktorů může poškodit přístroj a
negativně ovlivnit kvalitu zvuku.
Reproduktory umístěte na rovný povrch, aby nespadly.
Jestliže reproduktory nemůžete umístit na rovný povrch,
zajistěte je vhodným zsobem, aby nespadly.
Hlavní jednotka
Aby bylo možné zajistit správné proudění vzduchu,
umístěte reproduktory do vzdálenosti nejméně 10 mm od
systému.
Hlavní jednotku umístěte tak, aby na všech stranách okolo
bylo nejně 5 cm prostoru, čímž umožníte správnou
ventilaci a dobré prouní vzduchu.
Nezakrývejte ventilní otvory na hlavní jednotce.
Centrální reprosoustava
Jestliže centlní reprosoustavu ustíte přímo na televizi,
mohou vibrace zsobené tímto reproduktorem rit
obraz. Centrální reprosoustavu umístěte na polici nebo do
přihrádky.
Aby reproduktory nespadly, nestavějte je přímo na
televizor.
Subbasová reprosoustava
zkotónový reproduktor umístěte vpravo nebo vlevo
od televizoru, na podlahu nebo robustní polici, aby
nedocházelo k vibracím. Ponechte vzdálenost od televize
asi 30 cm.
Upozornění
Pokud možno se
nedotýkejte mřížky
reproduktorů.
Příklad: Přední reproduktor
Umístění reprosoustavUmístění reprosoustav
Způsob rozmístění reproduktorů může ovlivnit basy a zvukové pole. Dbejte následujících pokynů:
Reproduktory umístěte na rovnou pevnou plochu.
Umístění reproduktorů do přílišné blízkosti podlah, stěn a rohů místností může mít za následek nadrné basy. Stěny a
okna zakryjte silnými závěsy.
Příklad rozmístění
Přední, centrální a efektové reprosoustavy ustěte
ibližně do stejné vzdálenosti od pozice posluche.
Úhly na obrázcích jsou jen přibližné.
1
PŘEDNÍ
(L, P)
2
EFEKTOVÁ
(L, P)
3
CENTRÁLNÍ
4
SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
Hlavní
jednotka
Další možnosti umístění reproduktorů (\ strana 10).
Poznámka
Budete-li přehrávat zvuky po deí dobu s velkou hlasitostí, můžete
poškodit reproduktory a zkrátit jejich životnost.
V následuch případech snte hlasitost, aby nedlo k
poškození reproduktorů:
Je-li zvuk zkreslený.
Jestliže reproduktory rezonují kvůli signálu z přehrávače, šumu z
vysílání FM nebo nepřetržitým signálům z oscilátoru, testovacího
disku nebo elektronického zaříze.
i nastavování kvality zvuku.
i zapínání a vyní přístroje.
Jestliže se na obrazovce televizoru objeví nesprávné
barvy
Přední a středový reproduktor jsou ueny pro použití v blízkosti
televizorů, u některých televizorů nebo v případě některých
rozmístění reproduktorů může však být obraz nepřízni
ovlivněn.
Pokud k tomuto dojde, vypněte televizor zhruba na 30
minut.
Funkce demagnetizace televizoru by měla tento probm
napravit. Jestliže probm přetrvává, přemístěte
reproduktory do větší vzdálenosti od televizoru.
Upozornění
Reproduktory používejte pouze s doporučovaným
systémem. Nedodržení může vést k poškození
zesilovače a/nebo reproduktorů a může zapříčinit
požár. Kontaktujte kvalifikovaného servisního
pracovníka, pokud došlo k poškození nebo ucítíte
zjevnou změnu ve výkonu přístroje.
Nepokoušejte se připevnit tyto reproduktory na stěny
jiným způsobem, než je popsáno v tomto návodu.
RQT8588-E_3CZ.indd 7RQT8588-E_3CZ.indd 7 4/16/06 10:25:29 PM4/16/06 10:25:29 PM
ZAČÍNÁME
ČESKY POLSKI
DEUTSCH
8
RQT8043
RQT8588
76
Jednoduché uvedení do provozu (Pokračování)
Provedení zapojení Provedení zapojení
Hlavní síové napájení připojte až po provedení všech ostatních připojení.
Ověřte, že máte úplné příslenství před zajem připojování.
Úspora energie
Hlavní jednotka spotřebovává malé mnství energie i v případě, že je vypnutá (přibližně 1 W). Chcete-li dosáhnout úspory
energie v případech, kdy přístroj nebude dlouhou dobu používán, vyhněte sít’ovou šňůru ze zásuvky. Po zapojení přístroje
bude třeba znovu nastavit některé položky v pati.
4
Připojení síového napájení.
Poznámka
Přiložená síová šňůra je uena k poití jen s tímto přístrojem. Nepoužívejte ji s jinými přístroji.
K domácí sít’ové zásuvce
3
Připojení reproduktorů.
Na kabely reproduktorů umístěte nálepky - zapojování pak bude snazší.
Poznámka
Nikdy nezkratujte kladný (+) a záporný () vodič reproduktoru.
Zkontrolujte, zda jsou kladné vode (bílé) připojeny ke kladným (+) svorm a záporné vodiče (modré) k záporným
() svorkám. Nesprávné zapojení může mít za následek pkození reprosoustav.
6
SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
2 ČELNÍ (P)
1 ČELNÍ (L)
4 PROSTOROVÝ (P)
3 PROSTOROVÝ (L)
5 CENTRÁLNÍ
Nálepka na kabel
reproduktoru
Vodiče zcela zasuňte.
Stiskněte!
Dejte pozor,
abyste nepřekřížili
(nezkratovali)
či neobrátili
polaritu kabelů
reproduktorů
– mohlo by dojít k
jejich poškození.
RQT8588-E_3CZ.indd 8RQT8588-E_3CZ.indd 8 4/16/06 10:25:31 PM4/16/06 10:25:31 PM
ČESKY POLSKI
DEUTSCH
9
RQT8043
RQT8588
ZAČÍNÁME
77
1
Připojení antén.
Rámová anténa AM
Anténu postavte na
její podstavec.
Černá
Červená
Bílá
Pokojová anténa FM
Přilepte anténu na místo, kde je nejlepší příjem.
Lepicí páska
2
Připojení ke konektoru SCART televizoru.
Jednotku nepřipojujte prostřednictm videorekordéru.
Kvůli ochraně proti kopírování by se obraz nemusel zobrazovat správně.
ed připojem vypte televizor a prostudujte si návod k obsluze televizoru.
Televizor s konektorem SCART
Televizor
(není přiložen)
Kabel SCART
(není přiložen)
Používání konektoru SCART (AV)
Ke zvýšení kvality obrazu lze změnit výstup video signálu z konektoru SCART (AV) z hodnoty „Video“ na „S-Video“
nebo „RGB“ tak, aby odpovídal typu použitého televizoru. V nabídce QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVE) vyberte
„S-Video“ nebo „RGB“ (\ strana 13).
RQT8588-E_3CZ.indd 9RQT8588-E_3CZ.indd 9 4/16/06 10:25:38 PM4/16/06 10:25:38 PM
ZAČÍNÁME
ČESKY POLSKI
DEUTSCH
10
RQT8043
RQT8588
78
Jednoduché uvedení do provozu (Pokračování)
Další možnosti umístění reproduktorůDalší možnosti umístění reproduktorů
Upevnění na stěnu
Přední, efektové a centrální reproduktory je možné upevnit na ze.
Stěna nebo pilíř, na který mají být reproduktory připevněny, by měl mít nosnost 10 kg na 1 šroub. Při upevňování
reproduktorů na stěnu se porate s kvalifikovaným odborníkem. Nesprávné upevnění může mít za následek poškození
stěny a reproduktorů.
1 Do stěny zašroubujte šroub (není přiložen).
2 Reproduktor nasate otvorem (otvory) pevně na šroub (šrouby).
Ø4,0 mm
Ø7,5 až 9,5 mm
5,0 až 7,0 mm
Stěna nebo pilíř
Přední a efektové reprosoustavy Centrální reprosoustavy
Volitelné připojení antényVolitelné připojení antény
Je-li příjem rádiového signálu slabý, používejte venkovní anténu.
Poznámka
Jestliže se přístroj nepoužívá, anténu odpojte.
Venkovní anténu nepoívejte za boky.
Venkovní anténa FM
(Pomocí televizní antény)
Zadní panel
hlavní
jednotky
Venkovní anténa FM
(není přiložen)
75 : koaxiální kabel
(není přiložen)
Venkovní anténa AM
(Pomo vinylového drátu)
Zadní panel
hlavní
jednotky
Venkovní anténa AM (není přiložen)
5 až 12 m
Rámová anténa AM
(přiložen)
Odpojte pokojovou anténu FM.
Vněí anténu by měl instalovat způsobilý technik.
Natáhněte kus izolovaného drátu vodorovně nad oknem
nebo na jakémkoli jiném vhodném místě.
movou anténu AM ponechte připojenou.
RQT8588-E_3CZ.indd 10RQT8588-E_3CZ.indd 10 4/16/06 10:25:44 PM4/16/06 10:25:44 PM
ČESKY POLSKI
DEUTSCH
11
RQT8043
RQT8588
ZAČÍNÁME
79
Informace o disku
Poznámka k používání DualDisc
Digilní audio obsah strany disku DualDisc nespuje technic
specifikace fortu Compact Disc Digital Audio (CD-DA),
takže přehrávání nemusí být možné.
Nepoívejte v tomto zízení disky DualDisc, protože
nemusí být možné je správně vložit a mohlo by dojít k jejich
poškrábání.
Disky, které nelze přehrávat
DVD-RW verze 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM které není
možné vyjmout z kazety, 2.6-GB a 5.2-GB DVD-RAM a
„Chaoji VCD“, které jsou k dispozici na trhu, včetně CVD,
DVCD a SVCD, které nesplňují IEC62107.
Video systémy
Tento přístroj umožňuje přehrávat záznamy v normě
PAL a NTSC, ale systému použitému na disku musí
odpovídat také televizor.
Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech
NTSC.
Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na
PAL 60 pro zobrazování na televizorech PAL (\ strana
23, „NTSC Disc Output“ na kartě „Video“).
Upozornění k manipulaci s disky
Na disky nenalepujte nálepky ani samolepicí štítky.
Mohly by způsobit deformaci disku, který by pak byl
nepoužitelný.
Na štítek disku nepište kuličkovým perem ani jinou
psací potřebou.
Nepoužívejte spreje na čištění gramofonových desek,
benzin, ředidlo, tekuté antistatické prostředky ani jiná
rozpouštědla.
Nepoužívejte obaly s ochranou proti poškrábání.
Nepoužívejte následující disky:
– Disky se zbytky lepidla po odstraněných
samolepicích štítcích nebo nálepkách (zapůjčené
disky apod).
– Silní zdeformované nebo popraskané disky.
– Disky nepravidelných, například srdcovitých tvarů.
Čištění disků
Povrch setřete vlhkým hadříkem a utřete dosucha.
Disky, které lze přehrávatDisky, které lze přehrávat
Činnosti v těchto pokynech jsou popny pro jednotlivé forty. Ikony, jako je znázorňují formát.
DVD-Video
Video CD
etně SVCD (vyhovuje IEC62107)
DVD-RAM
*
3,
*
4
Nahrané pomocí zaříze, která vyívají nahrávání videa ve formátu verze 1.1 (jednotný
standard nahrávání videa), například DVD videorekordéry, DVD videokamery, osobní píte atd.
Nahrané pomocí Panasonic SD pro multi kamery nebo DVD videorekorry pomocí DCF (Design
rule for Camera File system) ve standardní verzi 1.0.
Nahrané pomocí Panasonic SD pro multi kamery nebo DVD videorekorry [vyhovující specifikacím
SD VIDEO (norma ASF)/MPEG4 (jednoduchý profil) pro video sysm/G.726 pro audio sysm]
.
DVD-R (DVD-Video)
*
1
/DVD-RW (DVD-Video)
Disky nahrané a uzavřené
*
2
na DVD videorekordérech nebo DVD videokamech.
DVD-R (VR)
*
1
/DVD-RW (VR)
Disky nahrané a uzavřené
*
2
na DVD videorekorrech nebo DVD videokamech využívajících verzi 1.1
(nebo 1.2 pouze DVD-R DL) fortu nahrávání videa (jednotný standard nahrávání videa).
DVD-R/DVD-RW
*
3,
*
4
Po nahrávání uzavře
*
2
disky.
+R (Video)
1
/+RW (Video)
Disky nahrané a uzavřené
*
2
na DVD videorekordérech nebo DVD videokamech.
CD
*
3,
*
4
Zařízení může přehrávat CD-R/RW nahrané ve výše uvedených formátech.
Po nahrávání ukoete sekci nebo zakončete
*
2
disk.
Zařízení je kompatibilní s HDCD, nepodporuje však funkci Peak Extend (funkce, která rozšiřuje
dynamický rozsah vysoce úrovňových signálů).
CD disky s kódováním HDCD mají lepší zvuk, protože jsou kódovány 20 bity oproti 16 bitovému kódová
všech ostatních CD disků.
Zařízení může rovněž přehrávat HighMAT disky.
Zařízení nepodporuje Multiple Bit Rate (MBR: soubor obsahující stejný obsah kódovaný s několika
různými přenosovými rychlostmi).
*
1
Včetně jednostranných disků, dvouvrstvých disků.
*
2
Proces, který umožňuje přehrávání na kompatibilním zízení.
*
3
Přehrává všechny verze videa DivX
®
(včetně formátu DivX
®
6) se standardním přehráváním mediálních souborů DivX
®
. Certifikováno pro
profil doho kina DivX. GMC (Global Motion Compensation) není podporován.
*
4
Funkce obsažené v DivX Ultra nejsou podporovány.
Přehrávání všech výše uvedených disků nemusí být v některých případech mné – zálí na typu disku a podnkách záznamu.
RQT8588-E_3CZ.indd 11RQT8588-E_3CZ.indd 11 4/16/06 10:25:46 PM4/16/06 10:25:46 PM
ZAČÍNÁME
ČESKY POLSKI
DEUTSCH
12
RQT8043
RQT8588
80
  


Indikátor připojení k síti [AC IN]
Tento indikátor svití, když je jednotka
ipojena k síti.
0 OPEN/CLOSE
Otevření nebo zavření zásuvky disku (14)
Displej
7/- TUNE MODE/– FM MODE
Zastavení přehrávání, Výběr rimu ladě(26),
Nastavení podmínek příjmu FM (26)
3
/MEMORY
Přehrávání disku (14),
Uložení přijímaných rádiových stanic do paměti (26)
+, – VOLUME
Zvýšení nebo snížení
hlasitosti (14)
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Přeskakování nebo vyhledávání při
ehrává/ Výběr rádiových stanic (26)
Pohotovostní režim/vypínač [y/I] (14)
Stisknutím vynače se přístroj přepíná ze zapnutého stavu do
pohotovostního režimu a naopak.
V pohotovostm režimu přístroj sle spotřebovává malé mnství energie.
SELECTOR (14, 26)
DVD/CD = FM = AM = TV =
AUX = Návrat na DVD/CD
Přehled ovládání
Hlavní jednotkaHlavní jednotka
Dálkový ovladačDálkový ovladač
Tato funkce umožňuje automaticky vypnout
zařízení po uplynutí nastavené doby.
3,%%0 3,%%0 3,%%0
3,%%0/&&
Zrušení časovače
Stisknutím [SLEEP] vyberte „OFF.
Potvrzení zbývajícího času
Znovu stiskněte [SLEEP].
Vypnutí zvuku
Stiskněte tlačítko pro zapnutí.
Stiskněte znovu pro zrušení.
Zrušení
Znovu stiskněte tlačítko [MUTING] nebo snižte
hlasitost na minimum „VOL 0“ a poté ji zvte
na požadovanou úroveň.
Ztlumení zvuku se zruší přepnutím přístroje do
pohotovostního režimu.
Nastavení hlasitosti televize (29)
Výběr zdroje
DVD: DVD/CD (13)
TUNER/BAND: FM (26) AM (26)
EXT-IN: TV (29) AUX (29)
Zobrazení displeje na hlavní jednotce (15)
Nastavení hlasitosti hlavní jednotky (28)
Základní operace přehrávání (15)
Zobrazení menu disku nebo seznamu k přehrání
(15)
r a potvrzení položek menu na televizní
obrazovce (13), Přehrávání po snímcích (15)
Návrat na předchozí obrazovku (15)
Ovládání televize (29)
Zapnutí nebo vypnutí hlavní jednotky (13)
Změna režimu video vstupu televize (29)
r čísla titulu na disku apod.
Zadávání čísel (15)
r předvolených radiostanic (26)
Zobrazení hlavho menu disku (15)
nebo seznamu progra(15)
Zobrazení menu na obrazovce (19),
Nastavení příjmu v pásmu AM (26)
Nastavte časovač zpožděho vypíní,
Zobrazení menu nastave(13)
RQT8588-E_3CZ.indd 12RQT8588-E_3CZ.indd 12 4/16/06 10:25:51 PM4/16/06 10:25:51 PM
ČESKY POLSKI
DEUTSCH
13
RQT8043
RQT8588
ZAČÍNÁME
81
Provedení rychlého nastavení - QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ)
Obrazovka QUICK SETUP pomáhá provést potřebná nastavení.
Chcete-li zobrazit obraz z hlavní jednotky zapněte televizor a změňte vstupní režim televizoru, který je připojen k této
hlavní jednotce (například: VIDEO 1, AV 1 atd.).
Chcete-li změnit vstupní režim televizoru, postupujte podle návodu k použití televizoru.
Tento dálkový ovladač lze použít k základnímu ovní televizoru (\ strana 29).
1
Zapnutí hlavní
jednotky.
3
Zobrazení
obrazovky
RYCHLÉHO
NASTAVENÍ.
(Stiskněte a přidržte)
2
Vyberte „DVD/CD“.
4
Sledujte zprávy na
obrazovce a provete
nastavení.
\
5
Dokončete RYCHLÉ
NASTAVENÍ (QUICK
SETUP).
6
Stisknutím skončete.
7 Detaily nastavení
Menu language
Vyberte jazyk pro zprávy na obrazovce.
• English • Français • Deutsch • Italiano
• Español • Polski • Svenska • Nederlands
TV Type
Vyberte podle typu připojeného
televizoru.
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
TV Aspect
r nastavení odpovídach
televizoru a osobním preferencím.
4:3: Televizor s obvyklým porem stran
16:9: Širokoúhlý televizor
AV Output
• Video • S-Video • RGB
Chcete-li změnit tato nastavení později
Vyberte „QUICK SETUP“ na „Others“ karta (\ strana 23).
Podtržené položky ve výše uvedené tabulce označují tovární nastavení.
RQT8588-E_3CZ.indd 13RQT8588-E_3CZ.indd 13 4/16/06 10:25:55 PM4/16/06 10:25:55 PM
ZAČÍNÁME
ČESKY POLSKI
DEUTSCH
14
RQT8043
RQT8588
82
Základní přehrávání
8, PAUSE
7, STOP
3, PLAY
FL DISPLAY
5, , 2, 3,
ENTER
1, ¡,
SLOW/SEARCH
DVD
CANCEL
4, ¢,
4, 3, SKIP
Číselná tlačítka
y
Použití hlavní jednotkyPoužití hlavní jednotky
Použití dálkového ovladačePoužití dálkového ovladače
1
Zapnutí.
2
Vyberte „DVD/CD“.
4
Zahájení přehrávání a nastavení hlasitosti.
\
3
Vkládání disku do zásuvky.
Oboustranné disky vkládejte tak, aby štítek strany, kterou
chcete přehrávat, směřoval nahoru.
Disk DVD-RAM vyjměte před použitím z kazety.
MENU,
PLAY LIST
RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
RQT8588-E_3CZ.indd 14RQT8588-E_3CZ.indd 14 4/16/06 10:25:58 PM4/16/06 10:25:58 PM
ČESKY POLSKI
DEUTSCH
15
RQT8043
RQT8588
ZAČÍNÁME
83
Stop
Pozice se uloží do pati a na obrazovce se
zobrazí „RESUME“.
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte přehrávání.
Otovným stisknutím [7, STOP] pozici
smažete.
Pauza
Stiskněte [3, PLAY] pro obnovení přehrávání.
Vyhledávání (během přehrávání)
Rychlost přehrávání se zvýší o 5 stupňů.
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte
normálního přehrávání.
Zpomalené přehrávání (během pauzy)
Rychlost přehrávání se zvýší o 5 stupňů.
Pomalé přehrávání lze použít pouze
pro směr ved.
Kromě .
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte
normálního přehrávání.
Displej hlavní jednotky
Zobrazení času Zobrazení informací
Je-li zapnuta prezentace (\ strana 19):
SLIDE Zobrazení informa
Je-li prezentace vypnutá (\ strana 19):
PLAY Zobrazení informa
Přeskočení stopy nebo obsahu
Přeskočení skupiny nebo obsahu (během přehrávání)
Tato funkce nefunguje
během naprogramovaného
a náhodného přehrává
(\ strana 16).
Přeskočení skupiny:
Stiskněte [5, ].
Přeskočení obsahu:
Stiskněte [2, 3].
Zadání čísel
(během zastaveného
přehrávání)
Příklad: Výr 12, [
h
10] \ [1] \ [2]
s ovlám přehrávání (PBC)
Stiskněte [7, STOP] a potom stiskněte
tlačítka s čísly pro zrení funkce PBC.
Poznámka
Číselná tlačítka, která lze použít závisí na
počtu stop na VCD.
Příklad: Výr 123,
[1] \ [2] \ [3] \ [ENTER]
Zrušení čísel
Menu disku
Zobrazí hlavní menu disku.
Zobrazí programy (\ strana 18).
Zobrazí nabídku disku.
Zobrazí seznam k přehrání (\ strana 18).
s ovlám přehrávání (PBC)
Zobrazí nabídku disku.
Výběr položky na obrazovce
Výběr
Potvrzení
Výběr
Přehrávání po snímcích (během pauzy)
Jen směrem doedu.
Návrat na předchozí obrazovku
Poznámka
Disk se nale očí i v době, kdy je zobrazené menu.
Po skončení přehrávání stiskněte [7, STOP]. Tím chte motor
ístroje a televizní obrazovku.
U disků +R/+RW se nemusí správně zobrazit celé číslo titulu.
RQT8588-E_3CZ.indd 15RQT8588-E_3CZ.indd 15 4/16/06 10:26:01 PM4/16/06 10:26:01 PM
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
DEUTSCH
16
RQT8043
RQT8588
POLSKIČESKY
84
Pokročilé funkce pro přehrávání
Číselná tlačítka
Program a náhodné přehrávání
Stiskněte [PLAY MODE] při zastaveném přehrávání.
Obrazovky naprogramovaho a náhodho přehrává
se zobrazují postupně.
Program
Náhodné přehrávání
Vypnuto (Normální přehrávání)
*
*
VyberteVypnuto“ pro ukončení programu nebo
náhodného režimu.
Ukončení režimu naprogramovaného nebo náhodného
přehrávání
Při zastaveném přehrávání stiskněte několikrát
[PLAY MODE].
Poznámka
r „Play as Data Disc“ v Other Menu (Další menu)
(\ strana 21) bude platný, pokud nejsou pro přehrávání video
obsahu disků WMA, MP3, JPEG, MPEG4 nebo DivX k dispozici
sledující funkce.
které položky není možné přehrávat ani v případě,
že jsou naprogramovány.
Přehrávání programu (až 32 položek)
1 Stisknutím číselných tlačítek vyberte položky.
( Stiskněte [ENTER]
pro potvrzení výru.)
Příklad:
Opakováním tohoto kroku naprogramujte další
položky.
Volba dvojciferného čísla
Příklad: Výběr 25, [
h
10] \ [2] \ [5]
[2] \ [5] \ [ENTER]
2 Stiskněte [3, PLAY].
Výběr položky pomocí kurzorových tlačítek
Stisknutím [ENTER] a [5, ] vyberte položku, potom
potvrte opakovaným stisknutím [ENTER].
Výběr všech položek
Když je zvýrazné pole „Chapter, „Track“ nebo
„Content, stisknutím [5, ] vyberte „ALL“.
Opětovným stisknutím [ENTER] volbu povrte.
Příklad:
Změna vybraného programu
1. Stisknutím [5, ] vyberte čísla programu.
2. Stisknutím číselných tlačítek pro změnu každé položky.
( Stiskněte [ENTER] pro
potvrzení výběru.)
Smazání vybraného programu
1. Stisknutím [5, ] vyberte čísla programu.
2. Stisknutím [CANCEL] (nebo stisknutím [5, , 2, 3]
vyberte „Clear“ a stiskněte [ENTER]).
Smazání celého programu
Vyberte „Clear all“ pomocí [5, , 2, 3] a stiskněte
[ENTER].
Celý program se rovněž vymaže vypnutím přístroje,
otevřením zásuvky disku nebo výběrem jiného zdroje.
Náhodné přehrávání
1 Stisknutím číselných tlačítek vyberte skupinu nebo
titul. ( Stiskte
[ENTER] pro potvrzení výru.)
Příklad:
Chcete-li zrušit výběr skupiny, stiskněte číselná
tlačítka odpovídající skupině, jejíž výběr chcete
zrušit.
2 Stiskněte [3, PLAY].
3, PLAY
5, , 2, 3,
ENTER
PLAY MODE
Zobrazení aktuálního stavu
přehrávání
Stiskněte [FUNCTIONS].
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
Menu funkce
Základní
Podrobné
(Functions) (\ strana 19) údaje (Basics) údaje (Details)
Vypnuto (Na obrazovce se nic nezobrazuje)
Základní údaje (Basics)
Příklad:
Číslo aktuální
přehrávané položky
Uplynulá doba
přehrávání
Současná poziceRežim přehrávání
Stav přehrávání
Podrobné údaje (Details)
Příklad:
Informace o zvuku
Informace o titulcích
Informace o úhlu pohledu
Poměr stran aktuálního
titulu
Celková doba přehrávání
aktuálního titulu
Informace o zvuku a videu se
nezobrazují během vyhledávání.
RQT8588-E_3CZ.indd 16RQT8588-E_3CZ.indd 16 4/16/06 10:26:09 PM4/16/06 10:26:09 PM
DEUTSCH
17
RQT8043
RQT8588
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
POLSKIČESKY
85
Použití navigačních menu
1, ¡
5, , 2, 3,
ENTER
FUNCTIONS
TOP MENU
Přehrávání datových disků
r „Play as Data Disc“ v Other Menu (Další menu)
(\ strana 21) bude platný, pokud nejsou pro přehrávání
video obsahu disků WMA, MP3, JPEG, MPEG4 nebo
DivX k dispozici následující funkce.
ehrávání disků HighMAT (\ strana 18).
Přehrávání položek podle pořadí
(Playback Menu)
1 Stiskněte [TOP MENU].
Příklad:
Veškerý obsah
WMA/MP3
JPEG
Video MPEG4 a DivX
2 Během zobrazení menu
Stisknutím [5, ] vyberte „All“, „Audio“, „Picture“
nebo „Video“ a stiskněte [ENTER].
Ukončení obrazovky
Stiskněte [TOP MENU].
Přehrávání od vybrané položky
(Navigation Menu)
1 Stiskněte [MENU].
Příklad:
Číslo aktuálně
přehrávané skupiny a
obsahu
: JPEG
: WMA/MP3
: Video MPEG4
a DivX
ObsahSkupina
2 Stisknutím [2] následovaným [5, ] vyberte
skupinu a stiskněte [ENTER].
3 Přehrání obsahu ve skupině podle pořadí
Stiskněte [ENTER].
Zahájení přehrávání od vybraného obsahu
Stiskněte [5, ] pro výběr a stiskněte [ENTER].
Poslech obsahu WMA/MP3 za současného zobrazení
obrazu JPEG na obrazovce
Nejprve vyberte soubor JPEG a poté zvukový obsah.
(Opačné pořadí nefunguje.)
Ukončení obrazovky
Stiskněte [MENU].
Použití submenu
1 Když je zobrazeno navigační menu
Stiskněte [FUNCTIONS].
2 Stisknutím [5, ] vyberte položku a stiskněte
[ENTER].
Zobrazené položky se liší podle obsahu disku.
Jsou zobrazeny skupiny a obsah.
Vyhledávání podle názvu obsahu nebo
skupiny (\ viz níže)
Přepnutí mezi informativními zprávami a
indikátorem uplynulé doby přehrávání
Jen video MPEG4 a DivX
Jen JPEG
Jen WMA/MP3
WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 a DivX
Přechod na předchozí skupinu
Přechod na další skupinu
Náhledy obrázků
Jen skupiny
Jen obsah
Vyhledávání podle názvu obsahu nebo
skupiny
Zvýrazněte název skupiny, chcete-li vyhledat skupinu,
nebo název obsahu, chcete-li vyhledat její obsah.
1 Během zobrazení submenu (\ viz výše)
Stisknutím [5, ] vyberte „Find“ a stiskněte [ENTER].
2
Stisknutím [5, ] vyberte znak a stiskněte [ENTER].
Opakováním zadejte další znaky.
Vyhledávají se také malá písmena.
Stisknutím [1, ¡] lze přecházet mezi A, E, I, O a U.
Stisknutím [2] se smaže znak.
Ponechejte hvězdičku (), když hledáte tituly
obsahující zadaný znak.
Smažte hvězdičku (), hledáte-li tituly začínající
zadaným znakem. Chcete-li znovu zadat hvězdičku
(), zobrazte znovu submenu a vyberte „Find“.
3 Stisknutím [3] vyberte „Find“ a stiskněte [ENTER].
Objeví se obrazovka s výsledky.
4 Stisknutím [5, ] vyberte obsah nebo skupinu a
stiskněte [ENTER].
MENU
RQT8588-E_3CZ.indd 17RQT8588-E_3CZ.indd 17 4/16/06 10:26:16 PM4/16/06 10:26:16 PM
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
DEUTSCH
18
RQT8043
RQT8588
POLSKIČESKY
86
MENU,
PLAY LIST
5, , 2, 3,
ENTER
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Přehrávání disků HighMAT
1 Stiskněte [TOP MENU].
2 Stisknutím [5, , 2, 3] vyberte položku, poté
stiskněte [ENTER].
V případě potřeby tento krok opakujte.
Příklad:
Menu: Vede k dalšímu menu, které
zobrazuje seznamy k přehrání
nebo další menu
Seznam k přehrání:
Začne přehrávání
Změna pozadí menu
Stiskněte [FUNCTIONS].
Pozadí se změní na pozadí nahrané na disku.
Ukončení obrazovky
Stiskněte [7, STOP].
Výběr ze seznamu
1 Během přehrávání
Stiskněte [MENU].
Příklad:
2 Stisknutím [2] následovaným [5, ] můžete přepínat
mezi seznamy „Playlist“, „Group“ a „Content“.
3 Stisknutím [3] následovaným [5, ] vyberte položku
a stiskněte [ENTER].
Ukončení obrazovky
Stiskněte [MENU].
Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW
(DVD-VR)
Tituly se zobrazují, pouze pokud jsou nahrané na
disku.
Programy, seznamy k přehrání a tituly na discích
nemůžete upravovat.
Přehrávání programů
1 Stiskněte [DIRECT NAVIGATOR].
2 Stisknutím [5, ] nebo pomocí číselných tlačítek
vyberte program.
Stisknutím [3] zobrazte obsah programu a disku.
3 Stiskněte [ENTER].
Ukončení obrazovky
Stiskte [DIRECT NAVIGATOR].
Přehrávání seznamu k přehrání
Lze použít pouze, pokud disk obsahuje playlist.
1 Stiskněte [PLAY LIST].
2 Stisknutím [5, ] nebo pomocí číselných tlačítek
vyberte playlist.
3 Stiskněte [ENTER].
Ukončení obrazovky
Stiskněte [PLAY LIST].
Postupné přehrávání scén
1 Během zobrazení menu play list
Stiskněte [3].
2 Stisknutím [5, ] vyberte „Scene List“ a stiskněte
[ENTER].
„Contents“ zobrazí informace ze seznamu k přehrání.
3 Stisknutím [5, , 2, 3] vyberte scénu a stiskněte
[ENTER].
/
Přehrávání od vybrané stopy
disku CD text
Při přehrávání disku se záznamy CD Text se zobra
tituly.
1 Stiskněte [TOP MENU] nebo [MENU].
Příklad: CD Text
2
Stisknutím [5, ] vyberte stopu a stiskněte [ENTER].
Stisknutím [FUNCTIONS] zobrazíte stav přehrávání
a aktuální pozici.
Ukončení obrazovky
Stiskte [TOP MENU] nebo [MENU].
7, STOP
Číselná tlačítka
Použití navigačních menu (Pokračování)
RQT8588-E_3CZ.indd 18RQT8588-E_3CZ.indd 18 4/16/06 10:26:20 PM4/16/06 10:26:20 PM
DEUTSCH
19
RQT8043
RQT8588
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
POLSKIČESKY
87
Zobrazené položky se liší podle typu disku.
Menu funkce (Functions)
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Spuštění od určité položky
Příklad:
r programu 12:
Stiskněte číselná tlačítka:
[1] \ [2] \ [ENTER]
Time
*
(Kromě
+R/+RW)
Přeskakování vzestupně nebo sestupně
*
(Time slip)
(během přehrávání)
1. Dvom stisknutím [ENTER] zobrazte indikátor
Time Slip.
2. Stisknutím [5, ] vyberte čas a stiskněte
[ENTER].
Pro rychlou změnu kroků stiskněte a přidržte
[5, ].
Spuštění od určitého času
*
(Time Search)
Změna zobrazení zbývajícího a uplynulého času
Video
Zobrazení počtu pixelů
Fps (snímky za sekundu) je rovněž
zobrazen.
Audio
(s několika zvukovými stopami)
běr zvukové stopy
Výběr možnosti „L“, „R“ nebo „LR“
(disk Karaoke)
běr mnosti „On“ nebo „Off“ u volů
Podrobnosti naleznete v pokynech k disku.
Audio
Typ signálu/dat
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG:
Typ signálu kHz (Vzorkovací frekvence)/bit/ch
(Pet kalů)
Příklad: 3 /2 .1ch
.1: Nízkofrekvení efekt (nezobra
se, jestliže není signál)
0: Bez prostorového zvuku
1: Monofonní prostorový zvuk
2: Stereofonní prostorový zvuk
(levý/pravý kanál)
1: Centrál
2: Levý přední + Pravý přední
3: Levý přední + Pravý přední + Centrální
i změně zvuku u video disku DivX může
spuštění přehrávání nějakou dobu trvat.
Zobrazení aktuální přenosové
rychlosti nebo vzorkovací frekvence
Thumbnail
Zobrazení náhledů
Subtitle
(s vícero titulky)
(pouze SVCD)
běr jazyka titulků
U disků +R/+RW se může zobrazit číslo titulků,
které se neobrazují.
„On“ nebo „Off“ se zobrazí pouze
u disků obsahuch informace o zapnutí/vypnutí
titulků (informace o zapnutí/vypnutí titulků nelze
zaznamenat poitím DVD rekordérů Panasonic).
Zobrazení textu titulků DivX (\ strana 25).
Marker (VR)
Vyvoní znky nahrané na DVD
Video rekorrech
Stiskněte [5, ] \ Stiskněte [ENTER]
Angle
(Skolika úhly pohledu)
Volba úhlu sledování videa
Rotate
Picture
Otočení obzku
Slideshow
Zapnutí a vypnutí promítání diapozitivů
(slideshow)
Změna rychlosti promítání diapozitivů
(slideshow)
– od „1 Fast“ do „5 Slow“ (v krocích po 1 jednotce)
Other
Settings
(\ strana 20)
1
Zobrazení obrazovky
„Functions“.
2
Vyberte menu.
Přechod k
dalšímu menu
Potvrzení
Výběr
Návrat k
předchozímu
menu
3
Provete nastavení.
Potvrzení
Výběr
4
Stisknutím skončete.
Použití obrazovkových menu
RQT8588-1E_3CZ.indd 19RQT8588-1E_3CZ.indd 19 5/2/06 2:15:48 PM5/2/06 2:15:48 PM
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
DEUTSCH
20
RQT8043
RQT8588
POLSKIČESKY
88
Použití obrazovkových menu (Pokračování)
Other Settings (Další nastavení)
Play Speed
Změna rychlosti přehrávání
odx0.6 dox1.4“ (v krocích po 0,1 jednotky)
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte normálního
přehrávání.
Po provedení změny rychlosti.
Dolby Pro Logic II a vyleení zvuku nemá
žádný efekt.
Audio výstup se přepíná na 2 kanálové
stereo.
Frekvence vzorkování 96 kHz je
konvertována na 48 kHz.
Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na
způsobu nahrání disku.
7 Play Menu (Menu přehrávání)
Repeat
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu
přehrávání.)
:
Off (Vyp) Chapter (Kapitola)
Title (Titul)
*
:
Off (Vyp) Program All (Všechny)
hem přehrávání seznamu skladeb: Off (Vyp)
Scene (Scéna) Playlist (Seznam skladeb)
:
Off (Vyp) Track (Stopa) All (Všechny)
:
Off (Vyp) Content (Obsah)
Group (Skupina)
*
: Off (Vyp) Group (Skupina)
*
*
Během přehrávání programu nebo
náhodného přehrávání je zobrazeno „All“.
A-B Repeat
Kromě
(Část se statickými obrázky)
Zopakování určené části
V počátečním a koncovém bodu stiskte [ENTER].
Opakovaným stisknutím tlítka [ENTER] se
volba zruší.
Marker
Kromě
Oznení až 5 pozic k opakovamu
přehrávání
Stiskněte [ENTER] (Nyní je přístroj připraven
přijímat značky.)
Označení pozice:
Stiskte [ENTER] v požadovam bodu.
Oznení další pozice:
Stisknutím [2, 3] vyberte „\
Stiskněte [ENTER]
Vyvolání značky:
Stiskte [2, 3] \ Stiskněte [ENTER]
Smaní značky:
Stiskte [2, 3] \ Stiskte [CANCEL]
Tato funkce nepracuje během přehrávání
programu a náhodho přehrává.
Přidané značky jsou vymazány po otevření
suvky disku nebo přepnutí hlavní jednotky
do režimu standby.
Advanced
Disc Review
(Kromě +R/+RW)
(S výjimkou části zmrazeného obrazu a během
přehrávání playlistu.)
Umožňuje procházet
obsah disku a zahájit přehrávání od vybrané
pozice. Můžete vybrat „Intro Mode“ nebo
„Interval Mode“ v „Advanced Disc Review“ na
kartě „Disc“ (\ strana 22)
Příklad:
Stiskněte [3, PLAY] poté, co naleznete titul
nebo program podle svého výběru.
Tato funkce může pracovat v závislosti na
disku a pozici přehrává.
7 Picture Menu (Menu obrazu)
Picture Mode Normal
Cinema1 : Zjeuje obraz a zlepšuje
prokreslení detailů v tmavých
scénách.
Cinema2 : Zvuje ostrost obrazu a zleuje
prokreslení detailů v tmavých
scénách.
Animation : Titulky pro animace.
Dynamic : Zvýšení kontrastu pro výkonné
obrázky.
User : Stisknum [ENTER] vyberte
Picture Adjustment
(\ viz níže)
Picture Adjustment
Contrast : Zvýšení kontrastu mezi
světmi a tmavými oblastmi
obrazu.
Brightness : Jas obrazu.
Sharpness : Nastavení ostrosti hran
horizontálních čar.
Colour : Nastavení stínu barvy
obrazu.
Gamma : Nastavuje jas tmavých částí
obrazu.
Depth Enhancer :
Snižuje hrubý šum v pozadí a
dodává pocit věí hloubky.
Source
Select
Když vyberete „Auto“, metoda konstrukce
obsahu DivX je automaticky rozeznána a
použita pro výstup. Je-li obraz zkreslený,
vyberte „I (Interlace)“ nebo „P (Progressive)
v závislosti na použité metodě konstrukce
obsahu při záznamu obsahu na disk.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
7 Audio Menu (Menu zvuk)
Dolby Pro
Logic
(\ strana 27, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Zlepšení srozumitelnosti dialogů ve filmech.
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 -nebo
více kanálů, dialog zaznamenán ve sedovém
kanálu)
(Dolby Digital, 3 nebo více kalů,
dialog zaznamen ve středovém kanálu)
On Off
Sound
Enhancement
Použíní komfortního zvuku analogoho
typu
(Pouze disky nahrané s
frekvencí 48 kHz)
(Nahrávka na disku je jiná n
8 kHz, 16 kHz nebo 32 kH)
On Off
Tato funkce nemusí mít vliv v závislosti na
způsobu nahní disku.
Tato funkce nemusí fungovat u MP3 na
disch DVD-RAM nebo DVD-R/RW.
RQT8588-E_3CZ.indd 20RQT8588-E_3CZ.indd 20 4/16/06 10:26:29 PM4/16/06 10:26:29 PM
DEUTSCH
21
RQT8043
RQT8588
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
POLSKIČESKY
89
Other Settings (Další nastavení) (Pokračování)
7 Display Menu (Menu displeje)
Information
: On Off
Subtitle
Position
0 až –60 (v kroch po 2 jednotch)
Subtitle
Brightness
Auto, 0 až –7
Just Fit
Zoom
běr vhodné velikosti obrazovky podle
typu televize
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Příklad:
Standard (x0,25 celé obrazovky)
Original (skutečná nahraná velikost)
Full (celá obrazovka)
Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na
způsobu nahní disku.
7
Display Menu (Menu displeje) (Pokračování)
Manual
Zoom
Ruční zvětšování a zmenšování
– v krocích po 0,01 jednotky od „x1.00“ do
„x1.60“
– v krocích po 0,02 jednotky od „x1.60“ do
„x2.00“
– v krocích po 0,05 jednotky od „x2.00“ do
„x4.00(pouze
)
Chcete-li znu kroků urychlit, stiskněte a
přidržte [5, ].
Je možné, že zení na
hodnotu „x4.00“ nebude mné provést –
leží na připojeném televizoru a jeho
nastavení.
Bit Rate
Display
On Off
GUI See-
through
Zprůhlednění menu na obrazovce
Off, On, Auto
GUI
Brightness
Seřízení jasu menu na obrazovce
–3 +3
7 Other Menu (Další menu)
Setup
(\ strana 22)
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
nebo
Play as Data Disc
Použití funkcí pro datové disky
(\ strana 17)
(Přehrávání video obsahu MP3, JPEG,
MPEG4 nebo DivX na DVD-RAM nebo
přehrávat disky HighMAT bez použití
funkce HighMAT)
Vyberte „Play as Data Disc“.
RQT8588-1E_3CZ.indd 21RQT8588-1E_3CZ.indd 21 5/2/06 2:15:55 PM5/2/06 2:15:55 PM
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
DEUTSCH
22
RQT8043
RQT8588
POLSKIČESKY
90
Změna nastavení přehrávače
QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ) umožňuje následné nastavení položek v
polích se zvýrazněným orámováním
.
Nastavení přehrávače
7 „Disc“ karta
Audio
r jazyku zvuku.
English French German Italian Spanish
Polish Swedish Dutch Original
*
1
Other
*
2
Subtitle
r jazyku titulků.
Automatic
*
3
English French German Italian
Spanish Polish Swedish Dutch Other
*
2
Menus
r jazyku menu disku. Změna
jazyka menu v menu QUICK SETUP
změní také toto nastave.
English French German Italian Spanish
Polish Swedish Dutch
Other
*
2
Advanced Disc Review (\ strana 20)
Intro Mode: Kontrola každého titulu nebo programu.
Interval Mode: Kontrola nejen každého titulu nebo programu, ale rovněž 10 minutového
intervalu každého titulu nebo programu.
Ratings
Nastavení úrovně hodnocení k
omezení přehrávání disků
DVD-Video.
Nastavení hodnocení (je-li vybna úroveň 8)
8 No Limit 1 až 7
0 Lock All: Zabraňuje přehrávání disků bez úrovně hodnoce.
Změna ratingu (když je zvolená úroveň 0 až 7)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
Když vyberete svoje hodnocení, objeví se obrazovka pro zadání hesla.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Svoje heslo nezapomeňte.
Bude-li do přístroje vložen disk DVD-Video překračucí úroveň hodnoce, objeví se
obrazovka se zprávou.
Zadejte svoje heslo a postupujte podle pokynů na obrazovce.
*
1
Je vybrán původní jazyk oznený na disku.
*
2
Zadejte číslo kódu podle tabulky na straně 4.
*
3
Jestliže jazyk vybraný pro „Audio“ není k dispozici, titulky se zobrazí v tomto jazyku (jsou-li na disku k dispozici).
Nastavení zůstává nezměněno i po přepnutí jednotky do pohotovostního režimu.
Podtržené položky v následující tabulce oznují tovární nastavení.
Jestliže jste neprovedli
rychlé nastavení
QUICK SETUP
(\ strana 13),
zobrazí se obrazovka
nastavení QUICK
SETUP.
PoložkaKarta Nastavení
1
Zobrazení
menu
nastavení.
(Stiskněte a přidržte)
2
Vyberte kartu.
Přechod
na položku
Výběr
3
Vyberte položku.
Přechod na
nastavení
Výběr
4
Provete
nastavení.
Potvrzení
Výběr
5
Stisknutím
skončete.
RQT8588-E_3CZ.indd 22RQT8588-E_3CZ.indd 22 4/16/06 10:26:34 PM4/16/06 10:26:34 PM
DEUTSCH
23
RQT8043
RQT8588
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
POLSKIČESKY
91
Nastavení přehrávače (Pokračování)
7 „Video“ karta
TV Aspect
r nastavení odpovídach
televizoru a osobm preferencím.
4:3 Pan&Scan: Televizor s obvykm poměrem stran (4:3)
Boky širokoúhlého obrazu jsou oříznuty, takže obraz vyplní celou
obrazovku (pokud to disk nezakazuje).
4:3 Letterbox: Televizor s obvykm porem stran (4:3)
Širokoúhlý obraz je zobrazen s černými pruhy nahoře a dole.
16:9: Širokoúhlý televizor (16:9)
TV Type
Vyberte podle typu připojeného
televizoru.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Při připojení k plazmovému displeji
upravte nastavení, jestliže si všimnete,
že zvuk není synchronizován s
obrazem.
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
AV Output
Video S-Video RGB
Still Mode
Určení typu obrazu při pozastavení
přehrávání.
Automatic
Field
*
4
: Obraz není rozmazaný, ale kvalita obrazu je nižší.
Frame
*
4
: Celková kvalita obrazu je vyso, ale obraz se může jevit jako rozmazaný.
NTSC Disc Output
Můžete vybrat výstup PAL 60 nebo
NTSC při přehrávání disků NTSC
(\ strana 11, Video systémy).
PAL60: Při připojení k televizoru PAL.
NTSC: Při připojení k televizoru NTSC.
Picture/Video Output
Jestliže obraz není během přehrává
hladký, změňte fort signálu videa u
formátů JPEG, MPEG4 a DivX.
Automatic PAL
NTSC/PAL60: Výstup bude záviset na nastavení „NTSC Disc Output“ (\ viz výše).
7 „Audio“ karta
Dynamic Range Compression
Off
On: Zleuje srozumitelnost i při nízké hlasitosti sžem rozdílu mezi nejnižší a nejvší
úrovní hlasitosti. Vhodné ke sledování pozdě v noci. (Funguje pouze s Dolby Digital)
Speaker Settings (\ strana 24)
Nastavení zpoždění pro centrální a
efektovou reprosoustavu.
Centl: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Efektové (L/P): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
7 „Display“karta
Menu Language
• English • Fraais • Deutsch • Italiano • Espol • Polski • Svenska • Nederlands
On-Screen Messages
On Off
Background during Play
r pozadí během přehrávání JPEG,
MPEG4 a DivX videa.
Black Grey
7 „Others“ karta
FL Dimmer
Změna jasu displeje na zízení.
Bright Dim
Auto: Displej je ztlumený, ale při provádění některých operací se jas zvýší.
DivX Registration
Zobrazuje registrní kód přístroje.
Tento registrační kód potřebujete k nákupu a přehrávání obsahu DivX Video na pádání
(VOD). (\ strana 24, O obsahu DivX VOD).
QUICK SETUP
Yes No
Re-initialise Setting
Všechny hodnoty v menu nastavení
vrací na výchozí nastavení.
Yes: Objeví se obrazovka pro zadání hesla, pokud je nastavena volba „Ratings“
(\ strana 22). Zadejte stejné heslo. Jakmile z displeje zmizí zpráva „INIT“, přístroj
vypte a znovu zapněte.
No
*
4
Viz “Statický rámeček a statické pole“ (\ strona 33, Slovník poj).
RQT8588-E_3CZ.indd 23RQT8588-E_3CZ.indd 23 4/16/06 10:26:38 PM4/16/06 10:26:38 PM
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
DEUTSCH
24
RQT8043
RQT8588
POLSKIČESKY
92
O obsahu DivX VOD
Obsah DivX Video na požádání (VOD) je šifrován kvůli
ochraně autorských práv. Abyste na tomto přístroji
mohli přehvat obsah DivX VOD, musíte přístroj nejprve
zaregistrovat.
Při zadávání registračního kódu zařízení a registraci
zařízení postupujte podle online pokynů pro nákup
obsahu DivX VOD. Další informace o DivX VOD zíste na
adrese www.divx.com/vod.
Zobrazení registračního kódu přístroje
(\ strana 23, „DivX Registration“ na kartě „Others“)
8 alfanumerických
znaků
Doporučujeme, abyste si tento kód poznamenali pro
budoucí použití.
Po prvním přehrání obsahu DivX VOD se v „DivX
Registration“ zobrazí jiný registrační kód. Tento
registrační kód nepoužívejte k nákupu obsahu DivX
VOD. Použijete-li tento kód k nákupu obsahu DivX
VOD a tento obsah poté přehrajete na tomto přístroji,
již nikdy nebudete moci přehrát žádný obsah
nakoupený pomocí předchozího kódu.
Zakoupíte-li obsah DivX VOD pomocí registračního
kódu odlišného od kódu tohoto přístroje, nebudete
moci tento obsah přehrát. (V takové případě se
zobrazí „Authorization Error“)
K obsahu DivX, který je možno přehrát pouze
v nastaveném počtu opakování
Některý obsah DivX VOD je možno přehrát pouze
tolikrát, kolikrát je nastaveno. Při přehrávání tohoto
obsahu se zobrazuje zbývající počet přehrání. Tento
obsah nemůžete přehrát, když je počet zbývajících
přehrání nula. (V takové případě se zobrazí „Rented
Movie Expired“)
Při přehrávání tohoto obsahu
Počet zbývajících přehrání se zmenší o jednu, jestliže
stisknete [y] nebo stisknete a přidržíte [–SETUP].
stisknete [7, STOP]. (Stisknutím [8, PAUSE]
pozastavíte přehrávání.)
stisknete [
4
,
¢
] (přeskočit) nebo [
1
,
¡
]
(pomalu/hledat) apod. a přesunete se k jinému
obsahu nebo na začátek aktuálně přehrávaného
obsahu.
Funkce obnovení přehrávání (\ strana 15, Stop) a
Marker [\ strana 20, Play Menu (Menu přehrávání)]
nefungují.
Změna zpoždění (Speaker Settings)
Projevuje se při přehrávání vícekanálového zvuku
(Jen centrální a efektová reprosoustava)
Pro optilní poslech se zvukem o 5.1 kalech by měly být
všechny reproduktory kromě nízkotónového reproduktoru
umístěny ve stejné vzdálenosti od pozice posluchače.
Jestliže musíte centrální a efektovou reprosoustavu
umístit blíže k pozici posluche, nastavte zpoždění tak,
abyste rozdíl vyrovnali.
:
Skutečná pozice
reproduktorů
:
Ideální pozice
reproduktorů
:
Primární poslechová
vzdálenost
Přibližné
rozměry
místnosti
Kruh
vyznačující
primární
poslechovou
vzdálenost
Je-li některá ze vzdáleností a nebo b menší než
c, vyhledejte rozdíl v tabulce a změňte hodnotu na
doporučené nastavení.
a Centrální reprosoustava
Rozdíl (přibližný) Nastavení
30 cm 1.0 ms
60 cm 2.0 ms
90 cm 3.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
b Efektová reprosoustava
Rozdíl (přibližný) Nastavení
150 cm 5.0 ms
300 cm 10.0 ms
450 cm 15.0 ms
Otevření nastavení reproduktorů
1 Stisknutím [5, ] vyberte pole zpoždění a stiskněte
[ENTER].
2 Stisknutím [5, ] nastavte zpoždění a stiskněte
[ENTER].
Zpoždění středového
reproduktoru
Konec
Zpoždění prostorových
reproduktorů
Dokončení nastavení reproduktorů
Stisknutím [2] vyberte „Exit“ a stiskněte [ENTER].
Poznámka
Změníte-li nastavení prostorového reproduktoru pro Dolby
Digital, nastavení se zní také pro Dolby Pro Logic II.
Příklad: nastavení pro MUSIC je stejné jako pro Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
Změna nastavení přehrávače (Pokračování)
RQT8588-E_3CZ.indd 24RQT8588-E_3CZ.indd 24 4/16/06 10:26:39 PM4/16/06 10:26:39 PM
DEUTSCH
25
RQT8043
RQT8588
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
POLSKIČESKY
93
Zobrazení textu titulků DivX
V této jednotce můžete zobrazit text titulků zaznamenaných
na disku DivX video.
Tato funkce nesouvisí s titulky specifikovanými ve standardu
DivX a jasný standard postrádá. Je možné, že v závislosti na
metoch použitých k vytvoření souboru nebudou pracovat
následující funkce.
Zobrazení textu titulků
1
Během přehrávání stiskněte [FUNCTIONS] a stisknutím
[5, ] vyberte „Subtitle“.
DivX video soubory, které nezobrazí hlášení „Text“,
neobsahují text titulků. V takovém případě nelze text
titulků zobrazit.
2
Stisknutím [5, , 2, 3] vyberte „On“ a stiskněte
[ENTER].
Nezobrazuje-li se text titulků správně, zkuste změnit
jazyková nastavení (\ viz níže).
Nastavení jazyka textu titulků
1
Během přehrávání stiskněte a přidržte tlačítko
[–SETUP].
2
Stisknutím [5, ] vyberte „Disc“ a stiskněte [ENTER].
3
Stisknutím [5, ] vyberte „Subtitle Text (DivX)“ a
stiskněte [ENTER].
4
Stisknutím [5, ] vyberte „Latin1“, „Latin2“ nebo
„Cyrillic“ a potom stiskněte [ENTER].
Výchozím nastavením je „Latin2“.
Obrazovku ukončíte stiskněte a přidržte tlačítko [–SETUP].
Typy souborů s texty titulků, jež je možné zobrazit
V této jednotce lze zobrazit texty titulků vyhovující
následujícím podmínkám.
Formát souboru: MicroDVD, SubRip nebo TMPlayer
ípona souboru: „.SRT“, „.srt“, „.SUB“, „.sub“, „.TXT“ nebo
„.txt
Název souboru: Maxilně 44 znaků nepočítaje příponu
souboru
Soubor DivX video a text titulků musí být ve stejné složce
a názvy souborů se musí shodovat s výjimkou přípon
souborů.
Pokud je ve stejné složce více než jeden soubor s textem
titulků, budou zobrazeny v následucím padí: „.srt“,
„.sub“, „.txt.
Omezení jednotky
Zaznamenané titulky nelze zobrazit v následujících
situacích. Navíc mohou být v závislosti na metodách
použitých k vytvoření souboru nebo stavu záznamu
zobrazeny pouze části titulků nebo se titulky nemu
zobrazit vůbec.
– Pokud je v textu titulků zahrnut speciální text nebo zvšt
znaky.
– Jestliže je velikost souboru větší než 256 kB.
– Jsou-li v datech titulků zahrnuty znaky se specifikovaným
stylem.
dy uující styl znaků v soborech se zobrazí jako znaky
v titulcích.
– Existují-li v datech titulků data s různým fortem.
Není-li název souboru DivX video správně zobrazen na
obrazovce nabídky (název souboru se zobrazuje jako „_“),
nemusí být text titulků zobrazen správně.
Text titulků nelze zobrazit ve chvíli, kdy se provádí hle,
Time Search, Time Slip a daí podobné operace.
Text titulků nelze zobrazit, pokud se zobrazuje, nabídky
na obrazovce, nabídka Navigation Menu či jiná podobná
zobrazení nabídek.
Tipy k vytváření datových disků
Je-li zde více než osm skupin, bude v jednom svism řádku
obrazovky menu zobrazována osmá a daí skupiny.
že být rozdíl v padí zobrazení na obrazovce menu a na
obrazovce počítače.
Přístroj nemůže přehrávat soubory zaznamenané pomo
paketového zápisu.
DVD-RAM
Disky musejí odpovídat standardu UDF 2.0.
DVD-R/RW
Disky musí odpovídat standardu UDF bridge
(UDF 1.02/ISO9660).
Tento přístroj nepodporuje více sekcí. Přehraje se pouze
výchozí relace.
CD-R/RW
Disky musejí odpovídat normě ISO9660 úrovně 1 nebo 2
(s výjimkou rozšířených formátů).
Tentoístroj podporuje disky, které obsahují více sek, ale
jestle disk obsahuje mnoho sekcí, zajeehvání trvá
le. Abyste předešli zbytečné prodlevě, poívejte na disku
co nejmeí počet sekcí.
Pojmenování složek a souborů
Na tomto přístroji jsou soubory
považovány za obsah a složky jsou
považovány za skupiny.
V době nahrávání dejte názm složek a
souborů předponu. Ta by měla být tvořena
čísly se stejným počtem číslic a číslování by
lo být v pořadí, v jakém chcete položky
ehrávat (nemusí to vždy fungovat).
Soubory musejí mít příponu (\ viz níže).
(Přípona: „.WMA“ nebo „.wma“)
Kompatibilní kompresní poměr: mezi
48 kbps a 320 kbps.
Příklad:
kořenový adresář
Nelze přehrávat soubory WMA chráné proti kopírování.
Tento přístroj nepodporuje Multiple Bit Rate (MBR).
(Přípona: „.MP3“ nebo „.mp3“)
Kompatibilní kompresní poměr: mezi 32 kbps a 320 kbps.
Tento přístroj nepodporuje tagy ID3.
Kompatibilní vzorkovací frekvence:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 a 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 a 48 kHz
(ípona: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ nebo „.jpeg“)
Zobrazeny jsou soubory JPEG pízené digilním
fotoaparátem vyhovucím standardu DCF (specifikace pro
souborový systém digilních fotoaparátů) verze 1.0. Soubory
upravené, editované nebo uložené počítačovým programem
na úpravu obrázků nemusí být zobrazeny.
Tento přístroj neže zobrazovat pohyblivé snímky ve
fortu MOTION JPEG a v podobných formátech, statické
obzky v jiných formátech než JPEG (íklad: TIFF) ani
ehrávat obzky s připojem zvukem.
(Přípona: „.ASF“ nebo „.asf)
Na tomto přístroji můžete přehrávat data MPEG4 [odpovídající
specifikacím SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple
Profile) video systém/G.726 audio systém] zaznamenaná SD
multikamerami nebo DVD videorekordéry Panasonic.
Datum nahrávky se může lišit od skutečho data.
(Přípona: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ nebo „.avi“)
Je možné přehrávat všechny verze DivX
®
video (včetně DivX
®
6)
[sysm DivX video/MP3, Dolby Digital nebo zvukový systém
MPEG] se standardním přehráváním mediálních souborů
DivX
®
. Funkce obsažené v DivX Ultra nejsou podporovány.
GMC (Global Motion Compensation) není podporovaná.
Soubory DivX, které jsou věí než 2 GB nebo nemají index,
se na tomto přístroji nemusejí přehrávat správně.
Tento přístroj podporuje všechna rozlení až do maxilní
hodnoty 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
Na tomto přístroji můžete vybrat až osm typů zvuku a titulků.
RQT8588-E_3CZ.indd 25RQT8588-E_3CZ.indd 25 4/18/06 2:39:54 PM4/18/06 2:39:54 PM
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
DEUTSCH
26
RQT8043
RQT8588
POLSKIČESKY
94
MEMORY
SELECTOR
-TUNE MODE/
–FM MODE
TUNER/BAND
ENTER
FUNCTIONS
4 TUNING 3
Používání rádia
Ruční ladění
Jen hlavní jednotka
1 Stisknutím [SELECTOR] vyberte „FM“ nebo „AM“.
2 Stisknutím [- TUNE MODE] vyberte „MANUAL“.
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
MANUAL PRESET
3 Stisknutím [4 TUNING 3] vyberte frekvenci.
Stiskněte a podržte [4 TUNING 3] dokud se frekvence
nezačne rychle měnit a tak začne automatické ladění.
Ladění se zastaví při nalezení stanice.
Přednastavení kanálu
V každém z pásem FM a AM lze nastavit až 15 stanic.
1 Při poslechu rozhlasové stanice
Stiskněte [ENTER].
2 Když na displeji bliká frekvence a „PGM“
Stiskněte číselná tlačítka pro volbu kanálu.
Příklad: Výběr 12, [
h
10] \ [1] \ [2]
Můžete také použít tlačítka [4, 3] a poté stisknout
[ENTER].
Nastavíte-li novou stanici do již obsazeného kanálu,
vymaže se stanice, která dosud obsazovala daný
kanál.
Automatické přednastavení
Jen hlavní jednotka
1 Stisknutím [SELECTOR] vyberte „FM“ nebo „AM“.
2 Stisknutím [- TUNE MODE] vyberte „MANUAL“.
3 Stisknutím [4 TUNING 3] nalate na nejnižší
frekvenci (FM: 87.50, AM: 522).
4 Stiskněte a přidržte [MEMORY].
Tlačítko uvolněte, jakmile se zobrazí „FM AUTO“ nebo
„AM AUTO“.
Tuner přednastaví do kanálů ve vzestupném pořadí
všechny stanice, které je schopen přijímat.
„SET OK“ se zobrazí, jakmile budou nastaveny
stanice a rádio se naladí na poslední přednastavenou
stanici.
„ERROR“ se zobrazí, pokud automatické
přednastavení nebude úspěšné. Nastavte předvolbu
kanálů ručně (\ viz vlevo).
Výběr přednastavených kanálů
1 Stisknutím [TUNER/BAND] vyberte „FM“ nebo
„AM“.
2 Stiskněte číselná tlačítka pro volbu kanálu.
Můžete také použít tlačítka [4, 3].
Když je přijímáno FM vysílání, svítí na displeji „ST“.
Při vysoké hladině šumu v FM
Jen hlavní jednotka
Stiskněte a přidržte [– FM MODE] pro zobrazení
„MONO“.
Stiskte a přidržte [FM MODE] pro zrení tohoto
režimu.
Tento režim je rovž zren při změně frekvence.
Když je vybráno „AM
Na dálkovém ovladači stiskněte [FUNCTIONS].
Kdykoli stisknete toto tlačítko: BP 2 BP 1
Nastavení se obnoví pokaždé, když bude vybráno
„AM.
4, 3
Číselná tlačítka
RQT8588-E_3CZ.indd 26RQT8588-E_3CZ.indd 26 4/16/06 10:26:41 PM4/16/06 10:26:41 PM
DEUTSCH
27
RQT8043
RQT8588
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
POLSKIČESKY
95
ŸPL
C. FOCUS
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
Používání zvukových efektů
Změna kvality zvuku: Řízení
zvukového pole (SFC)
ní kvalitu zvuku.
Stiskněte [SFC].
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
FLAT : Zrušeno (nepřidává se žádný efekt) (továr
nastavení).
MOVIE : Tento režim použijte pro přehrávání filmů.
SPOR T : Simuluje zvuk tak, abyste měl pocit, že se
účastníte živé sportovní údálosti.
MUSIC : Přiní efektu surround ke zdroji stereo.
HEAVY : Do říz rockovým skladbám.
CLEAR : Projasní vší tóny.
SOFT : Pro hudbu v pozadí.
Kontrola aktuálního nastavení
Stiskněte [SFC].
Poznámka
MOVIE, SPORT a MUSIC nejsou k dipozici, když je zapnuto
Dolby Pro Logic II nebo během přehrávání disku nahraného s
multikanálovým zdrojem.
Můžete upravit hlasitost reproduktoru surround pro dosaže
nejlepšího efektu surround (\ strana 28, Nastavení úrovně
hlasitosti reproduktorů).
Když jsou zapnuté volby MOVIE, SPORT nebo MUSIC, je
možné poslouchat zvuk z televizoru jako efektový 5.1-kalový
zvuk (\ strana 29).
Zdokonalení stereofonního zvuku:
Dolby Pro Logic
Kromě
Dolby Pro Logic II je pokročilý dekodér, který poskytuje
5-kanálový zvuk (přední vlevo a vpravo, centrální,
efektový vlevo a vpravo) z libovolného zdroje zvuku
stereo bez ohledu na to, zda byl přímo zakódován pro
systém Dolby Surround.
Stiskněte [ŸPL ].
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
MOVIE : Filmový software nahraný systémem Dolby
Surround.
MUSIC : Stereofonní zdroje
OFF : Zrušení
Funguje pouze v režimu DVD/CD.
Ÿ PL II“ svítí, pokud je efekt aktivní.
Nastavení úrovně basů: Hlasitost
subbasové reprosoustavy
Můžete nastavit množství basů. Přístroj automaticky vo
nejvhodí nastavení podle typu aktuálního zdroje.
Stiskněte [SUBWOOFER LEVEL].
SUB W 4 (
tovární nastavení
)
*
SUB W 1
SUB W 3 SUB W 2
Když je vybrán jiný zdroj
SUB W 2 (
tovární nastavení
)
*
SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Pro kontrolu aktuálního nastavení stiskte
[SUBWOOFER LEVEL].
Provedené nastavení je uchováno a obnoveno
pokaždé, když přehráváte stejný typ zdrojů, s
výjimkou případu, kdy je zapnuto Řízení zvukového
pole (MOVIE, SPORT nebo MUSIC).
*
Při zapnutí Řízení zvukového pole (MOVIE, SPORT
nebo MUSIC) jsou tovární nastavení následu:
– MOVIE: SUB W 4
– SPORT: SUB W 2
– MUSIC: SUB W 1
Zlepšení zvuku centrální
reprosoustavy: Zaostření
centrálního kanálu
(Disky s dialogy nahranými ve středovém kanálu)
Zvuk centlní reprosoustavy lze upravit tak, aby zněl,
jako kdyby vyczel z televizoru.
Stiskněte [C.FOCUS].
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
C FOCUS ON C FOCUS OFF
Nefunguje v případě, že je zapnuté Řízení zvukového
pole (MOVIE, SPORT nebo MUSIC).
Funguje také při zapnutém Dolby Pro Logic II.
Poznámka
V závislosti na typu zdroje nemusí být následující zvukové efekty k
dispozici nebo nemusí mít na zvuk žádný vliv.
Jestliže jsou tyto zvukové efekty použity s některými zdroji, může
dojít k poklesu kvality zvuku. Pokud tato situace nastane, vypněte
zvukové efekty.
RQT8588-1E_3CZ.indd 27RQT8588-1E_3CZ.indd 27 5/2/06 2:31:23 PM5/2/06 2:31:23 PM
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
DEUTSCH
28
RQT8043
RQT8588
POLSKIČESKY
96
Používání zvukových efektů (Pokračování)
+, – VOLUME
5, , 2, 3
CH SELECT,
– TEST
Nastavení hlasitosti každého
reproduktoru: Nastavení úrovně
hlasitosti reproduktorů
Toto je jeden ze způsobů, jak dosáhnout přiměřeného
prostorového efektu.
Příprava
Stiskněte [DVD].
1 Když je zastaveno přehrávání a na obrazovce se nic
nezobrazuje
Stiskněte a přidržte [-TEST] pro iniciaci zkušebního
signálu.
L: Levý přední C: Středový
R: Pravý přední RS: Pravý prostorový
LS: Levý prostorový
Kanál SW (subbasová reprosoustava) nemá na
výstupu žádný signál.
2 Stiskněte [+, – VOLUME] pro nastavení úrovně
hlasitosti, která je obvykle používána pro poslech.
3 Stisknutím [5] (zvýšení) nebo [] (snížení) nastavte
úroveň hlasitosti jednotlivých reproduktorů.
Nastavte úroveň hlasitosti reproduktorů na stejnou
úroveň jako u centrální reprosoustavy.
C, RS, LS: –6 dB až +6 dB
Vypnutí testovacího signálu
Znovu stiskněte a přidržte [-TEST].
DVD
Nastavení úrovně hlasitosti
reproduktorů během přehrávání
[Je účinné, když je zapnuto přehrávání multikanálového
audia, Dolby Pro Logic nebo Řízení zvukového pole
(MOVIE, SPORT nebo MUSIC).]
1 Stisknutím [CH SELECT] vyberte reproduktor.
L C R RS LS SW
SW: Subbasová reprosoustava
„SW“ můžete nastavovat, pouze pokud disk obsahuje
kanál subbasové reprosoustavy.
„SW“ se na displeji nezobrazí a nastavení není
možné, jestliže svítí indikátorŸ PL II
Na displeji je zobrazeno „S“, pokud je pomocí
Ovládání zvukového pole vybráno MOVIE, SPORT
nebo MUSIC (\ strana 27).
V tomto případě je možné nastavit úroveň obou
reproduktorů surround současně pomocí [5, ].
S: –6 dB až +6 dB
2 Stisknutím [5] (zvýšení) nebo [] (snížení) nastavte
úroveň hlasitosti jednotlivých reproduktorů.
C, RS, LS, SW: –6 dB až +6dB
(L, R: Nastavit lze jen vyvážení.)
Nastavení vyvážení centrální reprosoustavy
Když je vybráno „L“ nebo „R“, stiskněte [2, 3].
RQT8588-E_3CZ.indd 28RQT8588-E_3CZ.indd 28 4/16/06 10:26:47 PM4/16/06 10:26:47 PM
DEUTSCH
29
RQT8043
RQT8588
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
POLSKIČESKY
97
Ovládání dalšího zařízení
Ovládání televizoruOvládání televizoru
Pomocí dálkového ovlade můžete ovdat televizor Panasonic.
Přehrávání zvuku z televize přes systém domácího
kina
Stisknutím [EXT-IN] vyberte „TV“ jako zdroj. Snte
hlasitost televize na minimum a regulujte hlasitost na
hlavní jednotce.
Poznámka
Dálkový ovládač nemusí s některými modely pracovat
správně.
Efektový 5.1-kalový zvuk můžete poslouchat po zapnutí
Řízení zvukového pole (MOVIE, SPORT nebo MUSIC)
(\ strana 27).
Volitelné připojení audia pro kazetový magnetofonVolitelné připojení audia pro kazetový magnetofon
Toto připojení audia umožňuje přehrávat zvuk kazetového magnetofonu přes systém domácího kina.
Stiskněte [EXT-IN] (\ strana 12) a vyberte „AUX“ jako zdroj pro ovládání audio vstupu dálkovým ovladem.
y, TV
+, –, TV VOLUME
TV/AV
EXT-IN
TV AUX
Zařte dálkové ovládání na televizi.
Zapnutí a vypnutí televize
Stiskte [y, TV].
Zapnutí režimu video vstupu televize
Stiskte [TV/AV].
Nastavení hlasitosti
Stiskte [+, –, TV VOLUME].
Volitelné připojení pro digitální přijímač (set top box)Volitelné připojení pro digitální přijímač (set top box)
Audio kabel
(není přiložen)
Zadní panel
hlavní jednotky
Videorekordér
(není přiložen)
Zadní panel
hlavní jednotky
Televizor
(není přiložen)
Kabel SCART
(není přiložen)
Digitální přijímač
(set top box)
(není přiložen)
Kabel SCART (není přiložen)
Chcete-li poslouchat zvuk televize, vyberte na televizoru
íslušný zvukový výstup (příklad: Monitor).
Zvuk z televizoru
Stiskte [EXT-IN] (\ viz níže) a vyberte na dálkovém
ovladači audio vstup „TV.
RQT8588-E_3CZ.indd 29RQT8588-E_3CZ.indd 29 4/16/06 10:26:50 PM4/16/06 10:26:50 PM
ODKAZ
DEUTSCH
30
RQT8043
RQT8588
POLSKIČESKY
98
Průvodce odstraňováním problémů
Odstraňování problémů
Napájení
Strana
Nefunguje napájení.
Bezpečně zapojte sít’ovou šňůru.
8
Přístroj se automaticky přepne do
pohotovostního režimu.
Byl v činnosti časový vynač a dosáhl nastaveho časového limitu.
12
Nereagující nebo nefunkční funkce
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky.
Tento přístroj neže přehrávat jiné disky, než jsou uvedeny v tomto návodu k
obsluze.
ístroj nemusí správně pracovat kvůli blesku, statické elektřině nebo
ktemu jinému vnějšímu faktoru. Přístroj vypněte a poté ho opět ZAPNĚTE.
Můžete také přístroj vypnout, odpojit sítovou šňůru a poté ji znovu připojit.
Došlo ke kondenzaci par: Počkejte 1 až 2 hodiny, než se vlhkost odpaří.
11
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky dálkového ovladače.
Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie.
Baterie jsou vybi: Vyměňte je za nové.
lkovým ovladem zamte na displej a přístroj ovládejte.
6
6
12
Chybí obraz nebo zvuk.
Zkontrolujte připojení videa a reproduktorů.
Zkontrolujte najení a vstupní nastavení zízení připojeho k hlav
jednotce.
Zkontrolujte, zda je na disku něco nahrané.
8, 9
Zapomněli jste přístupové heslo
pro hodnocení úrovně.
Změňte všechna nastavení na
tovární nastavení.
Když je přístroj zastaven a zdroj je „DVD/CD“, stiskněte a podržte [7 ] na hlav
jednotce a [
h
10] na dálkovém ovladi, dokud z obrazovky televizoru nezmizí
zpráva „Initialised“. Přístroj vypněte a znovu zapte.
echna nastavení se vtí k výchozím hodnotám.
Určitá operace funguje nesprávně nebo neočekávaně
Dlouho trvá, než začne
přehrávání.
Jestliže skladba MP3 obsahuje data statických obrázků, může chvíli trvat,
než začne přehrávání. Skladba se sice zne po nějaké době přehrávat, ale
nezobrazuje se správná doba přehrávání. To je normál.
U videa DivX je to normální.
Adresáře na datovém CD se
nezobrazují správně.
Složky vnořené na vyšší než osmou úroveň se zobrazují jako osmá úroveň.
Během přeskakování nebo
vyhledávání se na obrazovce
objevuje menu.
U disků Video CD je to norlní.
Neobjevuje se menu ovládání
přehrávání.
s ovládáním
přehrávání
Stiskněte dvakrát [7, STOP] a poté stiskte [3, PLAY].
Funkce program a náhodné
přehrávání nefungují.
Tyto funkce u některých disků DVD-Video nefungu.
Naprogramované položky se
nepřehrávají.
které položky nelze přehrát, i když jste je naprogramovali.
Nespouští se přehrávání.
Tento přístroj nemusí přehrávat záznamy ve formátu WMA a MPEG4, kte
obsahují data statických obrázků.
Přehráváte-li obsah DivX VOD, podívejte se na domovskou stnku, kde jste
tento obsah zakoupili. (Příklad: www.divx.com/vod)
Jestliže disk obsahuje CD-DA a jiné forty, správné přehrávání nemusí být
možné.
Scény jsou nesouvisle
přeskakovány.
Změníte-li hlasitost nebo zvukové efekty během Advanced Disc Review,
zůstane funkce zapnutí bez zobrazení displeje na obrazovce. Zrte tuto
funkci.
20
Titulky
Titulky jsou v nesprávné pozici.
Nastavte pozici. („Subtitle Position“ v Display Menu)
21
Nezobrazují se titulky.
Zobrazte titulky.
U některých disků se nemusí zobrazit titulky.
19
19
Titulky se překrývají nebo jsou
uzavřené nadpisy.
Vymažte titulky.
19
Před žádostí o servis provete následucí kontroly. Jste-li na pochybách ohledně některé z níže uvedených kontrol, nebo
pokud řešení uvedená v tabulce probm neveší, vádejte si pokyny od svého prodejce.
RQT8588-E_3CZ.indd 30RQT8588-E_3CZ.indd 30 4/16/06 10:26:52 PM4/16/06 10:26:52 PM
DEUTSCH
31
RQT8043
RQT8588
ODKAZ
POLSKIČESKY
99
Odstraňování problémů (Pokračování)
A-B repeat
Strana
Bod B se nastaví automaticky.
i dosažení konce položky se tento bod stává bodem B.
Menu
Menu Setup nelze vyvolat.
Vyberte jako zdroj „DVD/CD“.
Zrušte přehrávání programu a náhodné přehrávání.
16
Marker
Nelze přidat značky.
Není možné přidávat značky na disky DVD-RAM nebo DVD-R/RW (DVD-VR).
Znky nelze přidat, jestliže se na displeji přístroje nezobrazuje uplynulá doba
přehrávání disku.
Nenormální nebo neodpovídající zvuk
Zvuk je zkreslený.
i přehrávání záznamů WMA se může objevit šum.
Zvukové efekty nefungují.
U některých disků některé zvukové efekty nefungují nebo mají menší efekt.
Režimy Dolby Pro Logic II nepracuje, jestliže jste změnili rychlost přehrávání.
Během přehrávání je slyšet
hučení.
V blízkosti hlavní jednotky je vedení střídavého proud nebo zářivkové osvětle.
Udržujte jiná zařízení a vedení mimo hlavní jednotku.
Chybí zvuk.
i změně rychlosti přehrávání může dojít ke krátkému výpadku zvuku.
vodem chyho zvuku může být způsob vytvoření souborů.
25
Nenormální nebo špatný obraz
Obraz na televizi není zobrazen
správně nebo zmizí.
Přístroj a televizor používají různé videosystémy.
Použijte televizor s více systémy nebo televizor se systémem PAL.
Systém použitý na disku neodpovídá televizoru.
– Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech NTSC.
– Tento přístroj dože konvertovat sigly NTSC na PAL 60 pro zobrazování
na televizorech PAL (NTSC Disc Output“ na kartě „Video“).
Zkontrolujte, zda je přístroj připojen přímo k televizoru a není připojen
prostřednictvím videorekordéru.
Změňte „Source Select“ v Picture Menu.
Nabiječka mobilního telefonu může způsobit určité ruše.
Pokud používáte vnitřní televizní anténu, změňte jí za venkovní.
Drát televizní antény je příliš blízko zařízení. Přemístěte jej mimo zařízení.
23
9
20
10
Obraz se zastavuje.
Obraz se může zastavovat, jsou-li soubory DivX větší než 2 GB.
Velikost obrazu neodpovídá
obrazovce.
Změňte „TV Aspect“ na kartě „Video“.
Ke změně poměru stran použijte televizor.
Změňte nastavení funkce zvěování. (Just Fit Zoom“ nebo „Manual Zoom“ v
Display Menu)
23
21
Menu se nezobrazuje správně.
Obnovte por zvětšení na „x1.00“. („Manual Zoom“ v Display Menu)
Nastavte „Subtitle Position“ v Display Menu na „0.
21
21
Automatická funkce zvětšení
nepracuje správně.
Vypněte funkci zvětšování na televizoru.
Použijte jiný přednastavený poměr stran nebo rní nastavení.
Funkce zvětšení nemusí pracovat správně, zejména u tmavých scén, a v
závislosti na typu disku nemusí pracovat vůbec.
21
RQT8588-1E_3CZ.indd 31RQT8588-1E_3CZ.indd 31 5/2/06 2:16:00 PM5/2/06 2:16:00 PM
ODKAZ
DEUTSCH
32
RQT8043
RQT8588
POLSKIČESKY
100
Průvodce odstraňováním problémů (Pokračování)
Údržba
Tento přístroj čistěte měkkým, suchým hadříkem.
K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte alkohol, ředidla, rozpouštědla ani benzin.
Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně přečtěte návod dodávaný s utěrkou.
Nepoužívejte komerčně dostupné prostředky k čištění čoček, protože mohou způsobit nesprávnou funkci přístroje.
(Čištění čočky není obecně nutné, ale závisí to na provozním prostředí.)
Odstraňování problémů (Pokračování)
Displej přístroje
Strana
Displej je tmavý.
Vyberte „Bright“ v „FL Dimmer“ na kartě „Others“.
23
„NO PLAY“
Vložili jste disk, který tento přístroj nemůže přehrávat; vlte takový, který
může přehrávat.
Vložili jste prázdný disk.
Byl vložen disk, který nebyl uzavřen.
11
„NO DISC“
Nevložili jste disk, vlte disk.
Nevložili jste disk správně, vložte ho správně.
14
„F61“
Zkontrolujte a opravte zapojení kabelů reproduktorů.
Nedojde-li k odstraní problému, porate se s prodejcem.
8
„DVD U11“
Disk může být špinavý. Očistěte jej.
„ERROR“
Byla provedena nesprávná činnost. Přečtěte si návod a činnost opakujte.
„DVD H & &
„DVD F & &
& & znamená číslo.
že dot k nějamu problému. Čísla následucí za „H“ a „F“ závisí na stavu
přístroje. Vypněte a znovu zapněte přístroj. Případně přístroj vypněte, odpojte
z elektrické sítě a znovu připojte.
Jestliže servisní čísla nezmizí, poznamenejte si je a obrat’te se na
kvalifikovaho pracovníka servisu.
Zobrazení na televizoru
Tato operace je přístrojem nebo diskem zakána.
„Cannot play group xx, content
xx“
„Cannot display group xx, content
xx“
Snažíte se zobrazit nekompatibilní skupinu nebo obsah.
„Group xx, content xx is
protected“
Pokoíte se přehrát chránou skupinu nebo obsah. To nežete.
„Check the disc“
Tento disk může být znečištěn.
„This disc may not be played in
your region“
Přehrávat lze pouze disky DVD-Video, které mají stejné číslo oblasti jako je
uvedeno na zadní straně přístroje.
Titulní-
strana
Na obrazovce se nic nezobrazuje.
Vyberte „On“ v „On-Screen Messages“ na kartě „Display“.
23
„Authorization Error“
Pokoíte se přehrát obsah DivX VOD zakoupený s jiným registračním kódem.
Tento obsah nežete na tomto přístroji přehrávat.
24
Rented Movie Expired
Obsah DivX VOD má 0 zbývajích přeh. Nežete ho přehrát.
24
Poslech rádia
Je slyšet zkreslený zvuk nebo
šum.
„ST“ bliká nebo nesvítí.
Upravte pozici FM nebo AM antény.
Použijte venkovní anténu.
10
Je slyšet tikání.
Vypněte televizor nebo jej odste od přístroje.
Během AM vysílání je slyšet
hluboké hučení.
Oddělte anténu od ostatních kabelů.
RQT8588-E_3CZ.indd 32RQT8588-E_3CZ.indd 32 4/16/06 10:26:55 PM4/16/06 10:26:55 PM
DEUTSCH
33
RQT8043
RQT8588
ODKAZ
POLSKIČESKY
101
Slovník pojmů
Dekodér
Dekodér obnovuje kódované zvukové signály na disch
DVD do normálního stavu. Říká se tomu dekódování.
DivX
DivX je všeobecně rozšířená mediální technologie
vytvořená společností DivX, Inc. Medlní soubory DivX
obsahují vysoce komprimované video s vynikající vizuální
kvalitou umožňucí zachovat relativně malou velikost
souboru.
Dolby Digital
Metoda kódování digitálních signálů vyvinutá firmou Dolby
Laboratories. Tyto signály mohou být i vícekanálové
zvukové, vedle stereofonních (2kanálových) zvukových.
Pomocí této metody lze na jeden disk zaznamenat velké
množství zvukových informací.
DTS (Digital Theater Systems)
Tento prostorový systém je používán v mnoha kinosálech
na celém světě. Kanály jsou dobře rozlišeny, takže jsou
umožny realistické zvukové efekty.
Dynamický rozsah
Dynamický rozsah je rozdíl mezi nejnižší úrovní zvuku, který
lze slet nad šumem zízení a nejvší hladinou zvuku
před deformací.
Film a video
DVD-Video umožňuje nahrávání ve formě filmu nebo videa.
Přístroj dokáže určit používaný typ a vybrat nejvhodnější
způsob progresivního výstupu.
Film: Nahrané rychlostí 25 snímků za sekundu (disky
PAL) nebo 24 snímků za sekundu (disky NTSC).
(Rovněž disky NTSC nahrané s rychlostí 30 sním
za sekundu). Všeobecně vhodné pro pro
filmů.
Video: Nahrané rychlostí 25 snímků/50 políček za sekundu
(disky PAL) nebo 30 smků/60 políček za sekundu
(disky NTSC). Všeobecně vhodné pro televizní
programy nebo animované filmy.
I/P/B
Fort komprese obrazu MPEG 2, který se používá s Video
DVD, kóduje rámečky pomocí těchto tří druhů obrazu.
I: Obrázek kódovaný uvni
Tento obraz má nejleí kvalitu a používá se zejména při
nastavení obrazu.
P: Obzek kódovaný prediktivně
Tento obraz se vypítá na základě minulých obrazů I
nebo P.
B: Obrázek kódovaný obousrně-prediktivně
Tento obraz se vypočítá porovnáním minulého a
budouho obrazu I a P tak, aby obsahoval co nej
informací.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Tento systém se používá pro kompresi/dekódování
barevných obrázků. Pokud vyberte JPEG jako systém
ukládání na digitálních kamech, atd., budou data
komprimována od 1/10 do 1/100 jeho původní velikosti.
hodou JPEG je menší zkreslení kvality obzku vzhledem
ke stupni komprese.
Lineární PCM (modulace pulzního kódu)
Existují nekompresované digitální signály, podobné
signám na CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metoda komprese zvuku, která komprimuje zvuk přibližně
na jednu desetinu jeho velikosti bez významné ztráty kvality
zvuku.
MPEG4
Komprimační systém pro použití v mobilních zízeních
nebo v síti, umožňující vysoce efektivní záznam při níz
přenosové rychlosti.
Ovládání přehrávání (PBC)
Pokud Video CD umožňuje ovní přehrávání, můžete
vybrat scény a informaci pomocí nabídek.
Statický rámeček a statické pole
Rámečky jsou statické obrázky, které dohromady tvoří
pohybující se snímek. Za sekundu se zobrazí okolo 30
rámečků.
Jeden rámeček je tvořen dvěma poli. Norlní televizor
tvoří rámečky tak, že tato pole zobrazuje po jednom.
Statický obrázek se objeví zastavením pohybujícího se
snímku.
Statický rámeček se skládá ze dvou střídajících se polí,
takže rámek může vypadat rozoseně, ale celková kvalita
je vysoká.
Statické pole není rozmazané, ale obsahuje pouze polovinu
informací statického rámečku, takže kvalita obrázku je
nižší.
Vzorkovací frekvence
Vzorkování je proces převodu tvaru vzorků zvukových vln
(analogového signálu) odebíraných s nastavenou četností
na číselné hodnoty (digilní kódování). Vzorkovací
frekvence je počet vzorků zachycených za sekundu, takže
větší číslo znamená věrí reprodukci původního zvuku.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA je komprimovaný fort vyvinutý společnos
Microsoft Corporation. Dosahuje stejnou kvalitu zvuku jako
MP3, má však meí velikost souborů než MP3.
RQT8588-E_3CZ.indd 33RQT8588-E_3CZ.indd 33 4/16/06 10:26:56 PM4/16/06 10:26:56 PM
ODKAZ
DEUTSCH
34
RQT8043
RQT8588
POLSKIČESKY
102
Technické údaje
SEKCE ZESILOV
Efektivní vstupní výkon: Dolby Digital režim
Přední kanál 55 W na kanál (5 :), 1 kHz, 10 % THD
Efektový kanál 55 W na kanál (5 :), 1 kHz, 10 % THD
Centrální kanál 55 W na kanál (5 :), 1 kHz, 10 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy
55 W na kanál (5 :), 100 Hz, 10 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital 330 W
Výstupní výkon DIN: Dolby Digital režim
Přední kanál 25 W na kanál (5 :), 1 kHz, 1 % THD
Efektový kanál 25 W na kanál (5 :), 1 kHz, 1 % THD
Centrální kanál 25 W na kanál (5 :), 1 kHz, 1 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy
25 W na kanál (5 :), 100 Hz, 1 % THD
Celkový výkon DIN v režimu Dolby Digital 150 W
SEKCE TUNERU FM/AM, KONEKTORŮ
Pamět’ předvoleb FM 15 stanic
AM/MW 15 stanic
Frekvenční modulace (FM)
Kmitočtový rozsah 87,50 až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
Citlivost 1,8 µV (IHF)
Poměr signál/šum 26 dB 1,4 µV
Anténní konektory 75 : (nesymetrické)
Amplitudová modulace (AM/MW)
Kmitočtový rozsah 522 až 1629 kHz (krok 9 kHz)
Citlivost AM Signál/Šum 20 dB při 999 kHz 560 µV/m
SEKCE DISKŮ
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX
*
6,
*
7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
*
4,
*
7
, MP3
*
2,
*
7
, MPEG4
*
5,
*
7
,
DivX
*
6,
*
7
)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
*
4,
*
7
, MP3
*
2,
*
7
, MPEG4
*
5,
*
7
,
DivX
*
6,
*
7
)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
*
4,
*
7
, MP3
*
2,
*
7
,
MPEG4
*
5,
*
7
, DivX
*
6,
*
7
)
(6) +R/RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video CD, SVCD
*
1
, MP3
*
2,
*
7
,
WMA
*
3,
*
7
, JPEG
*
4,
*
7
, MPEG4
*
5,
*
7
, DivX
*
6,
*
7
, HighMAT Level 2
(zvuk a obraz)]
*
1
Odpovídající normě IEC62107
*
2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*
3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Není kompatibilní s přenosovou rychlostí MBR (Multiple Bit
Rate).
*
4
Soubory Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Rozlišení obrázku: mezi 160 x 120 a 6144 x 4096 pixelů
(kvantizace je 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 nebo 4:4:4)
Extrémně vysoké a úzké obrázky nemusí být zobrazeny.
*
5
MPEG4 data nahraná SD multikamerami nebo DVD
videorekordéry Panasonic
Odpovídající specifikacím SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4
(Simple Profile) video systém/G.726 audio systém
*
6
Přehrává všechny verze videa DivX
®
(včetně formátu DivX
®
6)
se standardním přehráváním mediálních souborů DivX
®
.
Certifikováno pro profil domácího kina DivX. GMC (Global
Motion Compensation) není podporován.
*
7
Celkový kombinovaný maximální počet rozpoznatelných
zvukových, obrázkových a filmových obsahů a skupin: 4000
zvukových, obrázkových a filmových obsahů a 400 skupin.
Snímač
Vlnová délka (DVD/CD) 662/785 nm
Výkon laseru (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Zvukový výstup (disk)
Počet kanálů 5.1 k. (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SEKCE VIDEO
Video systém
Systém signálu PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Kompozitní videovýstup
Výstupní úroveň 1 Vp-p (75 :)
Konektor Konektor Scart (1 systém)
Výstup S-Video
Výstupní úroveň Y 1 Vp-p (75 :)
Výstupní úroveň C PAL; 0,3 Vp-p (75 :)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 :)
Konektor Konektor Scart (1 systém)
Videovýstup RGB
Výstupní úroveň R 0,7 Vp-p (75 :)
Výstupní úroveň G 0,7 Vp-p (75 :)
Výstupní úroveň B 0,7 Vp-p (75 :)
Konektor Konektor Scart (1 systém)
RQT8588-E_3CZ.indd 34RQT8588-E_3CZ.indd 34 4/16/06 10:26:57 PM4/16/06 10:26:57 PM
DEUTSCH
35
RQT8043
RQT8588
ODKAZ
POLSKIČESKY
103
SEKCE REPRODUKTORŮ
Přední reprosoustavy SB-FS340
Typ jednocestný, 1-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 5 :
Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 55 W
*
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah 96 Hz až 25 kHz (–16 dB)
120 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (ŠxVxH) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Hmotnost 0,6 kg
Efektové reprosoustavy SB-FS341
Typ jednocestný, 1-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 5 :
Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 55 W
*
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah 96 Hz až 25 kHz (–16 dB)
120 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (ŠxVxH) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Hmotnost 0,6 kg
Centrální reprosoustava SB-PC340
Typ jednocestný, 1-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 5 :
Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 55 W
*
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Frekvenční rozsah 91 Hz až 25 kHz (–16 dB)
120 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (ŠxVxH) 135 mm x 92 mm x 95,4 mm
Hmotnost 0,6 kg
Subbasová reprosoustava SB-W340
Typ jednocestný, 1-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 5 :
Woofer 12 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 55 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Frekvenční rozsah 31 Hz až 173 Hz (–16 dB)
40 Hz až 148 Hz (–10 dB)
Rozměry (ŠxVxH) 152 mm x 339 mm x 258 mm
Hmotnost 3 kg
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Napájení AC 230 V, 50 Hz
Spotřeba Hlavní jednotka 90 W
Rozměry (WxHxD) 430 mm x 60 mm x 342 mm
Hmotnost Hlavní jednotka 3 kg
Rozsah provozních teplot +5 °C až +35 °C
Provozní rozsah vlhkosti 5 % až 90 % RH (bez kondenzace)
Spotřeba v pohotovostním režimu přibl. 1 W
*
Jmenovitý se zesilovačem vybaveným filtrem low-cut.
Poznámka
1. Technické údaje mohou být zny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibliž.
2. Celkové harmonické zkreslení je měřeno pomocí digilního
spektrálního analyzátoru.
RQT8588-E_3CZ.indd 35RQT8588-E_3CZ.indd 35 4/16/06 10:26:59 PM4/16/06 10:26:59 PM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
RQT8588-1E
L0406KE1056
CzPoSp
RQT8588-1E_3CZ.indd 36RQT8588-1E_3CZ.indd 36 5/2/06 2:16:01 PM5/2/06 2:16:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic SCHT340 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación