Weber 57060001 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
WWW.WEBER.COM
®
5
WEBER
®
Q
®
3200 EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
1. Fold-Down Table
2. Thermometer Assembly
3. Grill Out
®
Handle Light Assembly
4. Handle Spacer
5. Handle
6. Cooking Grate
7. Outside Burner Tube
8. Inside Burner Tube
9. Wire Brace
10. Igniter Electrode Assembly
11. Electronic Igniter Button/
Electronic Igniter Module
12. Cookbox/Cradle Assembly
13. Large Burner Control Knob
14. Small Burner Control Knob
15. Disposable Drip Pan
16. Removable Catch Pan
17. Left Cart Leg
18. Front Cross Brace
19. Tool Holder
20. Tank Rest
21. Tank Bracket
22. Tank Strap
23. Bottom Rack
24. Lid
25. Warming Rack
26. Manifold, Valve and Regulator Assembly
27. Rear Cross Brace
28. Tank Screen
29. Right Cart Leg
30. Wheel Cover
31. Wheel
32. Axle
1. Mesa plegable
2. Conjunto del termómetro
3. Conjunto de la agarradera Grill Out
®
4. Espaciador del asa
5. Asa
6. Rejilla para cocinar
7. Tubo del quemador externo
8. Tubo del quemador interno
9. Refuerzo de alambre
10. Conjunto del electrodo de encendido
11. Botón de encendido electrónico/
Módulo de encendido electrónico
12. Conjunto de la caja/Cuna para cocinar
13. Perilla de control del quemador grande
14. Perilla de control del quemador chico
15. Bandeja de goteo desechable
16. Bandeja de recuperación desmontable
17. Pata izquierda del carro
18. Soporte transversal frontal
19. Sujetador de herramientas
20. Descanso del tanque
21. Soporte del tanque
22. Correa del tanque
23. Estante inferior
24. Tapa
25. Estante de calentamiento
26. Conjunto del colector, válvula y regulador
27. Soporte transversal trasero
28. Pantalla del tanque
29. Pata derecha del carro
30. Cubierta de la rueda
31. Rueda
32. Eje
1. Plan de travail repliable
2. Thermomètre
3. Ensemble de poignée et lumière «Grill
Out
®
» (Barbecue partout)
4. Ecarteur de poignée
5. Poignée
6. Grille de cuisson
7. Tube de réchaud externe
8. Tube de réchaud interne
9. Renfort métallique
10. Ensemble d'électrode d'allumage
11. Bouton/Module d'allumage électronique
12. Ensemble cuve de cuisson/Châssis
13. Gros bouton de réglage de brûleur
14. Petit bouton de réglage de brûleur
15. Cuvette ramasse-gouttes jetable
16. Bac de récupération amovible
17. Pied gauche de chariot
18. Renfort avant
19. Porte-ustensiles
20. Support de réservoir
21. Crochet pour support de réservoir de gaz
22. Sangle de réservoir
23. Étagère inférieure
24. Couvercle
25. Grille de réchauffage
26. Ensemble collecteur, robinet, détendeur
27. Renfort arrière
28. Grille de réservoir
29. Pied droit de chariot
30. Cache-roue
31. Roue
32. Essieu
14 WWW.WEBER.COM
®
A) Uncoil the hose and regulator of the Weber
®
Q
®
3200.
B) Remove leg screw then secure hose and retention clip (1) to cart leg.
m WARNING: The hose must be secured to the cart
leg by the hose retention clip. Failure to do so could
cause damage to hose resulting in a fire or explosion,
which can cause serious bodily injury or death and
damage to property.
A) Desenrolle la manguera y el regulador de la barbacoa
Weber
®
Q
®
3200.
B) Retire el tornillo de la pata y luego asegure la manguera y el clip de
retención (1) a la pata del carro.
m ADVERTENCIA: La manguera debe sujetarse a la pata
del carro usando el clip de retención. El no hacerlo
podría causar daños a la manguera ocasionando
un fuego o explosión, que pueden causar lesiones
corporales o la muerte y daños materiales.
A) Déroulez le tuyau et le régulateur du Weber
®
Q
®
3200.
B) Retirez la vis du pied puis fixez bien le tuyau ainsi que la pince de
rétention (1) au pied du chariot.
m MISE EN GARDE : Le tuyau doit être fixé solidement
au pied du chariot par la pince de rétention du tuyau.
Le non respect de cette consigne pourrait entraîner
la détérioration du tuyau avec pour conséquence un
incendie ou une explosion, susceptible de provoquer
des blessures graves voire un décès ainsi que des
dégâts matériels.
13
1
ASSEMBLY · ENSAMBLAJE · ASSEMBLAGE
WWW.WEBER.COM
®
17
2-
ASSEMBLY · ENSAMBLAJE · ASSEMBLAGE
16
You may hear a rattle in lightpod. This is normal.
Podría escuchar un traqueteo en la lámpara. Esto es normal.
Vous entendrez peut-être un bruit à l’intérieur de la douille
de la lampe. C’est tout à fait normal.
48613
ES - SPANISH NORTH AMERICA
LP
REGISTRAR
SUASADOR
Gracias por su compra
del asador Weber
®
.
Tómese unos minutos
para proteger su
inversión. Registre
su asador ingresando
a www.weber.com.
Refiérase al número de
serie que se encuentra
en la cubierta de esta
guía del propietario.
m PELIGRO
Si huele a gas:
1) Cierre el suministro de gas
al artefacto.
2) Apague todas las flamas
cerrando la válvula
general de paso.
3) Abra la tapa.
4) Llame inmediatamente a
la central de fugas o a su
proveedor degas.
m ADVERTENCIA
1) No almacene gasolina u
otros fluidos inflamables
en la cercanía de su
aparato.
2) Ningún tanque de propano
licuado que no esté
conectado para su uso
deberá almacenarse cerca
de éste o cualquier otro
artefacto doméstico.
Una fuga de gas puede provocar
un incendio o explosión que
puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o
daños a la propiedad.
Antes de poner a funcionar la
asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en
este manual para verificar que
no existan fugas. Haga esto aun
y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
No encienda este artefacto sin
primero leer las secciones de
ENCENDIDO DEL QUEMADOR de
este manual.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA USARSE
SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben
permanecer con el propietario,
quien las deberá guardar para
un futuro uso.
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE
PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS.
7
Ensamblaje
GUIA DEL USUARIO
DEL ASADOR
38 WWW.WEBER.COM
®
ADVERTENCIAS
m PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos
de PELIGROS, ADVERTENCIAS y
PRECAUCIONES contenidos en esta Guía
del Propietario podría resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o en un fuego
o explosión que causase daños materiales.
ADVERTENCIAS:
m El ensamblaje incorrecto de la
barbacoa puede ser peligroso. Siga
cuidadosamente las instrucciones de
ensamblaje.
m No use esta barbacoa a menos que todas
sus partes estén instaladas en su debido
lugar. La barbacoa debe ensamblarse
correctamente de acuerdo a las
instrucciones de ensamblaje.
m La barbacoa de gas Weber
®
no debe ser
nunca usada por niños. Partes accesibles
de la barbacoa podrían estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niños
pequeños mientras se esté usando.
m Tenga cuidado al usar la barbacoa de
gas Weber
®
. Estará caliente mientras
se cocina en ella o se limpia, y nunca
deberá dejarse desatendida ni moverse
mientras esté funcionando.
m No use carbón o piedra pómez en su
barbacoa de gas Weber
®
.
m Mientras enciende la barbacoa o cocina,
nunca se incline sobre la barbacoa
abierta.
m Nunca coloque las manos o los dedos
sobre el borde delantero de la caja de
cocción cuando la barbacoa esté caliente
o en la tapa esté abierta.
m No trate de desconectar el regulador de
gas ni cualquier otra conexión de gas
mientras la barbacoa esté funcionando.
m Mientras opere la barbacoa, utilice
guantes resistentes al calor.
m Use el conjunto del regulador de presión
y manguera que se suministra con la
barbacoa de gas Weber
®
.
m Si llegasen a apagarse los quemadores
mientras esté operando la barbacoa,
cierre todas las válvulas de gas. Abra
la tapa y espere cinco minutos antes
de tratar de volver a encender la
barbacoa, siguiendo las instrucciones de
encendido.
m No utilice la barbacoa a menos de 24
pulgadas (610 mm) de distancia de
materiales combustibles. Esto incluye
las partes superiores, inferiores,
posteriores y laterales de la barbacoa.
m No incorpore este modelo de barbacoa
como parte integral o deslizante de
una construcción. El ignorar esta
ADVERTENCIA podría ocasionar un fuego
o una explosión que podría causar daños
materiales y lesiones corporales graves
o la muerte.
m No almacene un tanque de propano
licuado desconectado o de repuesto
debajo o cerca de esta barbacoa.
m Tras haber estado guardada o sin uso
por algún tiempo, antes de usar la
barbacoa de gas Weber
®
verifique que no
existan fugas de gas u obstrucciones en
el quemador. Consulte las instrucciones
en esta Guía del Propietario para los
procedimientos correctos.
m No opere la barbacoa de gas Weber
®
si
hay presente una fuga de gas.
m No utilice una llama abierta para
comprobar la existencia de fugas de gas.
m No ponga una cubierta de barbacoa
o cualquier cosa inflamable
sobre la barbacoa, o en el área
de almacenamiento debajo de la
barbacoa, mientras la misma esté en
funcionamiento o caliente.
m El propano licuado no es gas natural.
El uso de gas natural en una unidad de
propano licuado o viceversa, propano
licuado en una de gas natural, es
peligroso y anulará la garantía.
m Mantenga a cualquier cordón eléctrico
y a la manguera de suministro de gas
alejados de toda superficie caliente.
m Al limpiar las válvulas o los quemadores,
no ensanche los orificios de las válvulas
o las aberturas de los quemadores.
m La barbacoa de gas Weber
®
deberá
limpiarse a fondo con regularidad.
m Un tanque de propano licuado abollado
u oxidado pudiera ser peligroso y
deberá ser revisado por su proveedor
de propano licuado. No utilice ningún
tanque de propano licuado con una
válvula dañada.
m Aunque su tanque de propano licuado
pudiera aparentar estar vacío, algo de
gas pudiera aún estar presente, por lo
que el tanque deberá transportarse y
almacenarse tomando esta posibilidad
en consideración.
m Si usted ve, huele o escucha el silbido de
un escape de gas del tanque de propano
licuado:
1. Apártese del tanque de propano
licuado.
2. No intente corregir el problema usted
mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
m Si la grasa llegase a agarrar fuego,
apague todos los quemadores y
mantenga la tapa cerrada hasta que se
haya apagado el fuego.
ADVERTENCIAS ADICIONALES
PARA EL ESTADO DE CALIFORNIA:
m Los subproductos de la combustión
producidos al usar este producto
contienen sustancias químicas que son
conocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
m Advertencia respecto a la Propuesta
65: El manipular el material de latón
en este producto lo expone al plomo,
una sustancia química conocida por el
estado de California como causante de
cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. (Lávese las manos
después de manipular este producto).
Las barbacoas que se ilustran en este Manual del
Propietario pueden variar ligeramente con respecto al
modelo comprado.
WWW.WEBER.COM
®
39
GARANTÍA ÍNDICE
WEBER
®
Q
®
3200 DIAGRAMA DE DESPIECE ..4
LISTA DE PARTES .........................6
ENSAMBLAJE ............................ 7
CARACTERÍSTICAS DE ALMACENAMIENTO . 20
ADVERTENCIAS .........................38
GARANTÍA ..............................39
ÍNDICE .................................39
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA
DEL GAS PROPANO LICUADO ..............40
¿QUÉ ES EL GAS PROPANO LICUADO? ......................... 40
CONSEJOS PARA LA MANIPULACIÓN SEGURA
DE LOS TANQUES DE GAS PROPANO LICUADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO ............................. 40
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN DE LOS EE.UU. .....................40
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN MÉXICO ...........................40
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN CANADIENSES ..................... 40
REQUISITOS RESPECTO A LOS TANQUES DE
PROPANO LICUADO EN LOS EE.UU. ...........................40
REQUISITOS CANADIENSES PARA LOS
TANQUES DE PROPANO LICUADO ............................. 40
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS
CONEXIONES DE GAS PROPANO LICUADO ..41
¿QUÉ ES UN REGULADOR? ...................................41
CONEXIONES DEL REGULADOR .............................. 41
INSTALACIÓN Y RETIRO DEL
TANQUE DE PROPANO LICUADO ...........42
COMBUSTIBLE PARA LABARBACOA ..........................42
INSTALACIÓN DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO .............42
RETIRO DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO
PARA SU LLENADO O REEMPLAZO ............................ 42
LLENADO DEL TANQUE DE PROPANOLICUADO ................ 42
PREPARATIVOS PARA USAR LA BARBACOA . 43
¿QUÉ ES UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS? ............. 43
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS DEGAS ................... 43
CHEQUEOS DE SEGURIDAD
ANTES DE USAR LA BARBACOA ...........44
LA SEGURIDAD PRIMERO ....................................44
PLATO RECOLECTOR DESMONTABLE Y
BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE ...........................44
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA ..............................44
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR .......45
MÉTODOS DE ENCENDIDO DEL QUEMADOR ....................45
ENCENDIDO DEL QUEMADOR – Sistema de encendido electrónico . 45
PARA APAGAR EL QUEMADOR ................................ 45
ENCENDIDO DEL QUEMADOR – Encendido con un cerillo .........46
PARA APAGAR EL QUEMADOR ................................ 46
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR A LA
PARRILLA ..............................47
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES ............................47
PRECALENTAMIENTO .......................................47
COCCIÓN CUBIERTA ........................................47
SISTEMA DE CAPTACIÓN DE GRASA ........................... 47
MÉTODOS DE COCCIÓN ...................48
¿MÉTODO DIRECTO O MÉTODO INDIRECTO? .................... 48
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . 49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES ...................... 49
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA LUZ DEL ASA GRILL OUT
®
49
MANTENIMIENTO ANUAL ................. 50
CÓMO MANTENER LA BARBACOA
WEBER
®
EN EXCELENTES CONDICIONES ......................50
PATRÓN DE QUEMADO DE LOS QUEMADORES .................. 50
MALLA(S) WEBER
®
CONTRA ARAÑAS/INSECTOS ................ 50
ORIFICIOS DE LOS TUBOS QUEMADORES ......................50
LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR ...........51
MANTENIMIENTO DE RUTINA .............53
HERMOSA—POR DENTRO Y POR FUERA .......................53
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA BARBACOA .................... 53
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA ....................53
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA ..............................53
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ..................54
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO ..54
MANTENIMIENTO DE LA LUZ DEL ASA GRILL OUT
®
.............54
Gracias por su compra del producto Weber
®
. Weber-Stephen
Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266
(“Weber”) se enorgullece en proporcionar un producto seguro,
duradero y confiable.
Esta es la garantía voluntaria Weber proporcionada sin costo
adicional. Contiene la información que tendrá que tener para
que su producto WEBER
®
se repare en el raro caso de una falla o
defecto.
En cumplimiento con las leyes correspondientes, el cliente
cuenta con varios derechos en el caso de un producto defectuoso.
Esos derechos incluyen el rendimiento o reemplazo adicional,
reducción del precio de compra y compensación. Por ejemplo,
en la Unión Europea, se trataría de una garantía legal de dos
años a partir de la fecha en que se entrega el producto. Estos y
otros derechos legales permanecen vigentes por esta cláusula
de garantía. De hecho, esta garantía otorga derechos adicionales
al Dueño que son independientes de las cláusulas legales de
garantía.
GARANTÍA VOLUNTARIA DE WEBER
Weber garantiza, al comprador del producto WEBER
®
(o en caso
de una situación de regalo o promocional, la persona para la cual
se compró como regalo o promoción), que el producto WEBER
®
está libre de defectos en materiales y mano de obra por el/los
periodo(s) de tiempo especificados a continuación cuando se arma
y opera de acuerdo con Guía del Usuario acompañante. (Nota:
Si usted pierde o no encuentra su Guía del Usuario de WEBER
®
,
puede encontrar una de reemplazo en línea en www.weber.com,
o en el sitio específico del país que se le pueda asignar al Dueño).
Bajo uso y mantenimiento normal en viviendas o departamentos
familiares, Weber está de acuerdo dentro del marco de esta
garantía en reparar o remplazar las partes defectuosas dentro
de los periodos de tiempo correspondientes, las limitaciones y
exclusiones incluidas continuación. HASTA EL GRADO PERMITIDO
POR LA LEY CORRESPONDIENTE, ESTA GARANTÍA SE AMPLIA
SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A
DUEÑOS POSTERIORES, CON EXCEPCIÓN DEL CASO DE REGALOS
Y ARTÍCULOS PROMOCIONALES COMO SE INDICÓ ARRIBA.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO BAJO ESTA GARANTÍA
Para asegurar una cobertura de garantía sin problemas, es
importante (sin embargo no es requisito) que registre su producto
WEBER
®
en línea en www.weber.com, o en el sitio especificado
por país que se le pueda indicar al cliente). Conserve también
por favor su recibo o factura de compra original. Al registrar su
producto WEBER
®
confirma su cobertura de garantía y proporciona
un enlace directo entre usted y Weber en caso de que necesitemos
contactarlo.
La garantía anterior solo se aplica si el Dueño toma el cuidado
razonable del producto WEBER
®
siguiendo todas las instrucciones
de armado, las instrucciones de uso, y el mantenimiento preventivo,
como se describe en la Guía del Usuario anexa, a menos que el
Dueño pueda comprobar que el defecto o la falla es independiente
de la falta de cumplimiento con las obligaciones mencionadas
arriba. Si usted vive en un área costera o tiene su producto
ubicado cerca de una piscina, el mantenimiento incluye el lavado y
enjuagado regular de las superficies exteriores como se describe
en la Guía del Usuario acompañante.
MANEJO DE GARANTÍA / EXCLUSIÓN DE GARANTÍA
Si usted cree que cuenta con una pieza cubierta bajo esta Garantía,
contacte por favor al Departamento de Servicio al Cliente de Weber
utilizando la información en nuestro sitio (www.weber.com, o la
información específica del sitio a donde se le indique al Dueño).
Después de una investigación, Weber reparará o remplazará (a su
propia opción) una pieza defectuosa cubierta por esta Garantía. En
el caso en que no sea posible una reparación o reemplazo, Weber
puede escoger (a su propia opción) remplazar el asador en cuestión
con un nuevo asador de igual o mayor valor. Weber puede pedirle
que regrese las piezas para su inspección, los cobros por envío
deben ser prepagados.
Esta GARANTÍA se anula si existen daños, deterioros,
descoloraciones u óxido por los cuales Weber no sea responsable y
que sean ocasionados por:
• abuso, falta de uso, alteración, modificación, mal uso, vandalismo,
negligencia, montaje o instalación inadecuada y no realizar el
mantenimiento normal y de rutina;
• Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluyendo
más no limitándose a daños a los tubos del quemador y/o las
mangueras de gas;
• Exposición a fuentes de aire con alta concentración de sal o cloro
como piscinas y jacuzzies/spas;
• Condiciones ambientales severas como granizo, huracanes,
terremotos, tsunamis u oleaje, tornados o fuertes tormentas.
El uso y/o instalación de piezas en su producto WEBER
®
que no
sean piezas genuinas Weber anularán esta Garantía, y cualquier
otro daño que resulte de los mismos no está cubierto bajo esta
Garantía. Cualquier conversión de un asador de gas no autorizada
por Weber y realizada por un técnico de servicio autorizado Weber
anulará esta Garantía.
PERIODOS DE GARANTÍA DE PRODUCTO
Caja para cocinar:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
(2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración)
Conjunto de la tapa:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
(2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración)
Tubos del quemador de acero inoxidable:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Rejillas para cocinar de hierro vaciado con esmalte de porcelana:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Componentes plásticos:
5 años, excluyendo el deterioro o descoloración
Todas las partes restantes:
2 años
DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES
ADEMÁS DE LA GARANTÍA Y DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES
DESCRITOS EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA; NO EXISTEN
EXPLÍCITAMENTE GARANTÍAS ADICIONALES O DECLARACIONES
VOLUNTARIAS DE RESPONSABILIDAD OTORGADAS POR EL
PRESENTE QUE VAN MÁS ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD LEGAL
APLICADA A WEBER. LA PRESENTE DECLARACIÓN DE GARANTÍA
NO SE LIMITA NI EXCLUYE SITUACIONES O RECLAMOS EN DONDE
WEBER CUENTA CON RESPONSABILIDAD OBLIGATORIA COMO LO
ESTABLECE LA LEY.
NINGUNA GARANTÍA SE DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS
PERIODOS DE TIEMPO CORRESPONDIENTES DE ESTA GARANTÍA.
NINGUNA OTRA GARANTÍA OFRECIDA POR CUALQUIER PERSONA,
INCLUYENDO UN DISTRIBUIDOR O MINORISTA CON RESPECTO
A CUALQUIER PRODUCTO (COMO CUALQUIER "GARANTÍA
PROLONGADA"), DEBERÁN VINCULAR A WEBER. EL REMEDIO
EXCLUSIVO DE ESTA GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O REMPLAZO
DE LA PIEZA O PRODUCTO.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA BAJO ESTA GARANTÍA
VOLUNTARIA, LA RECUPERACIÓN DE CUALQUIER TIPO DEBERÁ
SER MAYOR QUE LA CANTIDAD DEL PRECIO DE COMPRA DEL
PRODUCTO WEBER VENDIDO.
USTED ASUME EL RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA,
DAÑO O LESIÓN HACIA USTED Y HACIA SU PROPIEDAD Y/O HACIA
OTROS Y SUS PROPIEDADES QUE SE DERIVEN DEL MAL USO O
ABUSO DEL PRODUCTO O DEBIDO A LA FALTA DE SEGUIMIENTO
DE LAS INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS POR WEBER EN LA
GUÍA DEL USUARIO ACOMPAÑANTE.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS REMPLAZADOS BAJO ESTA GARANTÍA
ESTÁN GARANTIZADOS SOLAMENTE POR EL TIEMPO RESTANTE
DEL/DE LOS PERIODO(S) ORIGINAL(ES) DE GARANTÍA.
ESTA GARANTÍA SE APLICA AL USO EN HOGARES O
DEPARTAMENTOS FAMILIARES PRIVADOS Y NO SE APLICA
CUANDO LOS ASADORES DE GAS WEBER SE USAN EN AMBIENTES
COMERCIALES, COMUNITARIOS O DE UNIDADES MÚLTIPLES
COMO RESTAURANTES, HOTELES, CENTROS TURÍSTICOS O
PROPIEDADES DE RENTA.
WEBER PUEDE DE VEZ EN CUANDO CAMBIAR EL DISEÑO DE
SUS PRODUCTOS. NADA INCLUIDO EN ESTA GARANTÍA DEBERÁ
INTERPRETARSE COMO UNA OBLIGACIÓN DE WEBER DE
INCORPORAR DICHOS CAMBIOS DE DISEÑO EN LOS PRODUCTOS
FABRICADOS ANTERIORMENTE, NI TAMPOCO DICHOS CAMBIOS
DEBERÁN INTERPRETARSE COMO UNA ADMISIÓN DE QUE LOS
DISEÑOS PREVIOS ESTABAN DEFECTUOSOS.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centro de Servicio al Cliente
2900 Golf Road
Rolling Meadows, IL 60008
EE.UU.
Para piezas de repuesto, llame al:
1-800-446-1071
Para compras hechas en México:
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Calle José Guadalupe Zuno #2302 P.H.
Col. Americana, Guadalajara, Jalisco C.P. 44160 Mexico
RFC- WPR030919ND4
Para partes de repuesto llame a:
01800-00-Weber [93237] Ext. 105
40 WWW.WEBER.COM
®
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL GAS PROPANO LICUADO
CONSEJOS PARA LA MANIPULACIÓN
SEGURA DE LOS TANQUES DE GAS
PROPANO LICUADO
Hay varias pautas y factores de seguridad que usted
necesita tener en cuenta al utilizar gas propano licuado.
Siga cuidadosamente estas instrucciones antes de usar la
barbacoa de gas Weber
®
.
Siempre cierre la válvula del tanque antes de
desconectar el regulador.
No use ningún tanque de propano licuado dañado.
Los tanques de propano licuado abollados u oxidados
o con la válvula dañada son peligrosos y deberán
reemplazarse por uno nuevo inmediatamente.
Manipule los tanques de propano licuado “vacíos” con el
mismo cuidado que cuando manipula uno lleno. Incluso
cuando un tanque de propano licuado está vacío de
líquido, todavía puede haber presión del gas dentro del
tanque.
El tanque de propano licuado debe instalarse,
transportarse y almacenarse en posición parada. Los
tanques de propano licuado no deben dejarse caer o
manipularse de manera brusca.
Nunca guarde o transporte el tanque de propano licuado
donde las temperaturas puedan alcanzar 125° F (51.7°
C) (el tanque estará demasiado caliente para sostenerlo
con la mano). Por ejemplo: no deje un tanque de
propano licuado dentro de un auto en un día caluroso.
Cada vez que se realice una reconexión, realice una
prueba de detección de fugas donde el regulador se
conecta al tanque de propano licuado. Por ejemplo:
realice la prueba cada vez que se llena el tanque de
propano licuado y se vuelve a instalar.
Los tanques de propano licuado deben mantenerse
fuera del alcance de los niños.
ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO
Para las barbacoas que hayan estado almacenadas o hayan
estado sin utilizarse durante un tiempo, es importante
seguir estas pautas:
La válvula de gas en el tanque de propano licuado
debe mantenerse cerrada mientras la barbacoa de gas
Weber
®
esté sin usarse.
m ADVERTENCIA: Asegúrese de que la
válvula del tanque de propano licuado
esté cerrada cuando la barbacoa no esté
en uso. Ciérrela girándola en la dirección
horaria.
Si va a guardar la barbacoa de gas Weber
®
en un lugar
cerrado, primero desconecte el suministro de gas y
almacene el tanque de propano licuado al aire libre en
un espacio bien ventilado.
m PRECAUCIÓN: Coloque una tapa antipolvo
a la salida de la válvula del tanque cuando
este no se encuentre en uso. En la salida
de la válvula del tanque, solamente instale
el tipo de tapa antipolvo que viene provisto
con la válvula del tanque. Otros tipos de
tapas o tapones podrían resultar en fugas
de propano.
No almacene un tanque de propano licuado
desconectado en una edificación, garaje o cualquier otra
área cerrada.
Si no desconecta el tanque de propano licuado de la
barbacoa de gas Weber
®
, asegúrese de mantener tanto
la barbacoa como el tanque al aire libre en un área bien
ventilada.
Antes de usarla, se deberá verificar que la barbacoa de
gas Weber
®
no tenga fugas de gas ni obstrucciones en
los tubos de los quemadores. (Consulte “REVISIONES
PARA DETECTAR FUGAS DE GAS” y “MANTENIMIENTO
ANUAL.”)
Asegúrese de que las áreas alrededor del tanque de
propano licuado y debajo de la caja de cocción y del
plato recolector desmontable no tengan desechos que
pudieran obstruir el flujo de aire de combustión o de
ventilación.
También deberá revisarse que la malla contra arañas
e insectos no esté obstruida. (Consulte la sección de
“MANTENIMIENTO ANUAL.”)
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN DE LOS EE.UU.
La instalación debe acatar los códigos locales o, en la
ausencia de estos, bien sea el código nacional de gases
combustibles “National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54”, el código para las instalaciones de gas natural y
propano “Natural Gas and Propane Installation Code”, CSA
B149.1; o el código de manejo y almacenaje de propano
“Propane Storage and Handling Code, B149.2”; o la norma
para vehículos recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192 y CSA
Z240 RV Series, “Recreational Vehicle Code”, según proceda.
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN MÉXICO
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores
de gas portátiles, usted deberá cumplir con la más reciente
edición de NOM.
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN CANADIENSES
Esta instrucciones, aunque de manera general son
aceptables, no necesariamente cumplen con los códigos de
instalación canadienses, en particular en lo que respecta a
tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá la instalación de este
aparato debe cumplir con los códigos locales y/o la última
edición de la Norma CAN/CSA-B149.2 (“Propane Storage
and Handling Code”) que rige la manipulación y almacenaje
del propano.
¿QUÉ ES EL GAS
PROPANO LICUADO?
El gas propano licuado,
también denominado LP, gas
LP, gas licuado de petróleo,
o, simplemente, propano
o butano, es el producto
inflamable derivado del
petróleo utilizado como
combustible para la barbacoa.
Es un gas a temperaturas
y presiones moderadas
cuando no está contenido.
Pero a una presión moderada
dentro de un recipiente, tal
como un tanque, el propano
es un líquido. Al liberarse la
presión del tanque, el líquido
se evapora fácilmente y se
convierte en gas propano.
El gas propano tiene un olor
similar al gas natural. Usted
deberá estar al tanto de este olor.
El propano es más pesado que el
aire. El gas propano proveniente
de una fuga puede acumularse
en áreas bajas y resistir su
dispersión.
REQUISITOS RESPECTO A LOS TANQUES DE
PROPANO LICUADO EN LOS EE.UU.
Asegúrese de que los tanques tengan una certificación
del Dept. de Transporte (DOT) (1), y que la fecha de
la prueba del mismo (2) no tenga más de cinco años
de realizada. Su proveedor de propano licuado puede
hacerlo por usted.
Todos los sistemas de tanques de suministro de propano
licuado deben incluir un collar que proteja la válvula del
tanque.
Los tanques de propano licuado deben ser de 20 lbs, con
un tamaño aproximado de 18¼ pulgadas (46.3 cm) de
alto y 12¼ pulgadas (31.1 cm) de diámetro.
Los tanques deben construirse y marcarse de acuerdo
con las especificaciones para cilindros (tanques) de gas
propano licuado (“Specifications for LP - Gas Cylinders
(Tanks)”) del Departamento de Transporte (D.O.T.) de los
EE.UU. o la norma nacional canadiense CAN/CSA-B339,
respecto a cilindros (tanques)), esferas y tubos o el
transporte de bienes peligrosos (“Cylinders (Tanks),
Spheres and Tubes or Transportation of Dangerous
Goods”); y la Comisión, según aplique.
m ADVERTENCIA: El tanque de propano
licuado usado con la barbacoa debe contar
con un “Dispositivo de prevención de
sobrellenado” (OPD, por sus siglas en
inglés) y una conexión al tanque QCC1 o
Tipo 1 (CGA810). La conexión del tanque
debe ser compatible con la conexión de la
barbacoa.
REQUISITOS CANADIENSES PARA LOS
TANQUES DE PROPANO LICUADO
El tanque de propano licuado debe estar construido
y marcado de acuerdo con las especificaciones para
tanques de gas propano licuado, T.C.
NOTA: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a
ubicar el tanque de reemplazo que necesita para su barbacoa.
1
2
WWW.WEBER.COM
®
41
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS CONEXIONES DE GAS PROPANO LICUADO
ACOPLAMIENTO CONECTOR TIPO 1
1
2
3
1
2
3
5
4
4 5
1 Válvula tipo 1 4 Tuerca con sensibilidad térmica
2 Manubrio 5 Regulador del propano
3 Rosca externa
CONEXIONES DEL REGULADOR
Cada regulador Weber
®
de gas propano licuado es
diseñado para extraer el vapor y está equipado con
una conexión al tanque Tipo 1 homologada por UL tal
como se describe en la última edición de ANSI Z21.58.
EL TANQUE DE GAS PROPANO LICUADO QUE USTED
CONECTE AL REGULADOR DEBE ESTAR EQUIPADO CON
UNA CONEXIÓN TIPO 1 COMPATIBLE EN LA VÁLVULA
DE TANQUE. Esta conexión Tipo 1 le permite hacer una
conexión rápida y segura entre su barbacoa de gas
Weber
®
y el tanque de gas propano licuado.
NOTA: El gas no fluirá del tanque a menos que el
acoplamiento Tipo 1 esté completamente conectado.
Debe utilizarse el regulador de presión suministrado
con la barbacoa de gas Weber
®
. Este regulador está
ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna
de agua.
Los conjuntos de regulador de presión y manguera
de reemplazo deben ser los especificados por Weber-
Stephen Products LLC.
Asegúrese de que el regulador esté montado con
el pequeño agujero respiradero viendo hacia abajo
de manera que no se acumule agua en él. Este
respiradero debe mantenerse libre de suciedad,
grasa, insectos, etc.
Las conexiones de gas suministradas con su barbacoa
de gas Weber
®
han sido diseñadas y probadas para
que cumplan en un 100% con los requisitos de CSA y
ANSI.
m ADVERTENCIA: Los tanques de propano
licuado de reemplazo deben tener
conexiones compatibles con la del
regulador suministrado con esta aparato
de gas Weber
®
.
¿QUÉ ES UN
REGULADOR?
La barbacoa de gas Weber
®
está equipada con un
regulador de presión, que es
un dispositivo para controlar y
mantener uniforme la presión
del gas al este salir del tanque
de propano licuado.
42 WWW.WEBER.COM
®
INSTALACIÓN Y RETIRO DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO
m PELIGRO
NUNCA almacene un tanque de propano
licuado de repuesto debajo o cerca de los
aparatos de gas Weber
®
. NUNCA llene el
tanque más allá de un 80% de su capacidad
plena. El no acatar estas advertencias al pie
de la letra pudiera resultar en un fuego letal
o causar lesiones serias.
INSTALACIÓN DEL TANQUE DE PROPANO
LICUADO
El tanque de gas se instala debajo de la barbacoa, sobre
el soporte del mismo. Weber recomienda tanques de
propano licuado con una capacidad de 47.6 libras de agua.
Prepare la barbacoa para la instalación
deltanque
A) Revise que todas las perillas de control de los
quemadores estén en la posición ( ) apagada.
La barbacoa fue despachada con las perillas de
control en la posición ( ) apagada, pero usted debe
comprobarlo para asegurarse de que estén apagadas.
Verifíquelo presionándolas y girando en sentido de
las agujas del reloj. Si no giran, están cerradas. Si
sí giran, siga girándolas en sentido de las agujas
del reloj hasta que se detengan; entonces estarán
apagadas.
Instale el tanque de propano licuado
A) Gire el tanque de propano licuado de manera que
la abertura de la válvula esté de cara hacia el lado
derecho o la parte posterior de la barbacoa.
B) Coloque el tanque de propano licuado en el soporte
del tanque (1).
C) Fije el tanque al soporte del tanque utilizando la
correa del tanque (2).
m ADVERTENCIA: El tanque debe estar
fijado al soporte del tanque mientras la
barbacoa esté en uso.
m ADVERTENCIA: Asegúrese de que la
válvula del tanque de propano licuado
esté cerrada. Ciérrela girándola en
dirección de las agujas del reloj.
Conecte el regulador / manguera al tanque
A) Retire el tornillo de la pata derecha del carro. Inserte
la abrazadera de retención de la manguera. Vuelva a
instalar el tornillo (3).
m ADVERTENCIA: La manguera debe
sujetarse a la pata del carro usando la
abrazadera de retención. El no hacerlo
podría causar daños a la manguera
ocasionando incendio o explosión, que
pueden causar lesiones corporales o la
muerte y daños materiales.
B) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula
del tanque.
C) Enrosque el acoplamiento del regulador a la válvula
del tanque, en el sentido de las agujas del reloj o
hacia la derecha. Sólo apriete a mano.
NOTA: Esta conexión se aprieta en sentido de las agujas del
reloj y no permitirá que el gas fluya a menos que la conexión
esté apretada.
m ADVERTENCIA: No use una llave para
apretar la conexión. Si usa una llave,
podría dañar el acoplamiento del
regulador y causar una fuga.
RETIRO DEL TANQUE DE PROPANO
LICUADO PARA SU LLENADO O REEMPLAZO
Un tanque de propano licuado lleno durará alrededor
de 18-20 horas de tiempo de cocción bajo uso normal.
No necesita quedarse sin combustible antes de poder
rellenar el tanque. De hecho, le recomendamos que llene
su tanque de propano licuado antes de que éste se vacíe
por completo.
Retiro del tanque de propano licuado
A) Cierre la válvula del tanque (gire en sentido de las
agujas del reloj) (4).
B) Desenrosque el acoplamiento del regulador
girándolo, solamente a mano, en sentido contrario a
las agujas del reloj (5).
C) Desabroche la correa de tanque. Levante el tanque
fuera del soporte del mismo.
LLENADO DEL TANQUE DE
PROPANOLICUADO
El llenado correcto del tanque se realiza por peso o
por volumen, como se describe en la norma NFPA 58.
Asegúrese de que su estación de servicio utiliza uno
de estos dos métodos, y pídale a la misma que lea las
instrucciones para la purga y llenado del tanque de
propano licuado antes de intentar llenarlo.
m ADVERTENCIA: Recomendamos llenar
su tanque de propano licuado en una
distribuidora de gas propano licuado
autorizada que tenga un encargado
debidamente calificado y que llene el
tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO.
NOTA: Antes de llenarlo por primera vez, asegúrese de
que se haya purgado el aire atrapado del tanque. Los
distribuidores de propano licuado están equipados para
hacerlo.
COMBUSTIBLE PARA
LABARBACOA
Antes de usar la barbacoa
por primera vez, necesitará
conseguir un tanque de gas
propano licuado. Los tanques
nuevos se puede comprar
ya llenos; los tanques vacíos
pueden ser rellenados o
intercambiados. Puede optar
por comprar un tanque de gas
propano licuado de repuesto
para que no se quede sin
combustible en medio de la
preparación de una comida.
1
3
4
5
2
WWW.WEBER.COM
®
43
PREPARATIVOS PARA USAR LA BARBACOA
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para
comprobar si existen fugas de gas.
Asegúrese de que no haya chispas o llamas
abiertas en el área mientras comprueba si
existen fugas. Chispas o llamas causarán
un fuego o explosión, las cuales pueden
causar graves lesiones corporales o la
muerte y daños materiales.
m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas
de la barbacoa de gas han sido probadas
en la fábrica. Le recomendamos
inspeccionar todas las conexiones de gas
antes de operar la barbacoa de gas.
m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos
chequeos de fugas incluso si la barbacoa
ha sido ensamblada por el distribuidor o
en la tienda.
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o
desconecte una conexión de gas, deberá
verificar que no haya fugas de gas.
NOTA: Todas las conexiones hechas en la fábrica han
sido revisadas a fondo para detectar fugas de gas y los
quemadores han sido probados con la llama encendida.
Como medida de seguridad, sin embargo, antes de utilizar
el barbacoa de gas Weber
®
usted debe comprobar todas
las conexiones para asegurarse de que no tengan fugas.
Durante el manejo y transporte puede haberse aflojado o
dañado alguna conexión de gas.
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS DEGAS
Usted necesitará: Una botella de spray o una brocha o un
trapo y una solución de agua y jabón. (Puede preparar su
propia solución de jabón y agua mezclando 20% de jabón
líquido con 80% de agua; o, puede comprar una solución
de detección de fugas en la sección de plomería de
cualquier ferretería.)
A) Verifique que TODAS las perillas de control de los
quemadores estén en la posición (
) apagada (1).
Las perillas de control de los quemadores son
despachadas en la posición ( ) apagada, pero usted
debe comprobar que efectivamente estén apagadas.
Verifíquelo presionando las perillas de control de los
quemadores y girándolas en sentido de las agujas
del reloj. Si no giran, están apagadas. Si sí giran, siga
girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta que
se detengan; entonces estarán apagadas.
B) Abra el suministro de gas en la fuente (2).
m ADVERTENCIA: No encienda los
quemadores mientras esté verificando la
existencia de fugas.
C) Para comprobar si hay fugas, moje las conexiones con
la solución de jabón y agua, utilizando una botella de
spray, una brocha o un trapo. Si se forman burbujas, o
si una burbuja crece, es que hay una fuga. Aplique la
solución de jabón y agua a las siguientes conexiones:
a) Conexión del múltiple a la manguera del
regulador(3).
b) Conexión del regulador al tanque (4).
c) Conexión de la manguera del regulador al
regulador (5).
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en
las conexiones (3, 4 o 5), cierre el gas.
NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al
Representante de Servicios al Cliente
en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com.
D) Cuando se haya completado la comprobación de las
fugas de gas, cierre el suministro de gas en la fuente
y enjuague las conexiones con agua.
NOTA: Dado que algunas soluciones para la detección de
fugas, incluyendo el agua y jabón, pueden ser ligeramente
corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse con
agua después de realizar las pruebas de detección de fugas.
Ahora ya está listo para usar la barbacoa.
¿QUÉ ES UNA PRUEBA DE
DETECCIÓN DE FUGAS?
El sistema de combustible
de la barbacoa cuenta con
conexiones y accesorios. Una
prueba de detección de fugas
es una manera confiable de
asegurarse de que no se es
escapando gas de alguna de
las conexiones o accesorios.
Aunque todas las conexiones
realizadas en fábrica han
sido revisadas a fondo para
detectar fugas de gas, es
importante realizar una prueba
de detección de fugas antes
de utilizar la barbacoa por
primera vez, así como cada vez
que conecte o desconecte una
conexión y cada vez que realice
el mantenimiento de rutina.
1
2
3
4
5
44 WWW.WEBER.COM
®
CHEQUEOS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA BARBACOA
PLATO RECOLECTOR DESMONTABLE Y
BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE
La barbacoa fue construida con un sistema de captación
de grasa, que conduce la grasa en dirección contraria a
los alimentos y hacia un plato recolector desmontable.
Para su comodidad, también puede forrar el plato
recolector desmontable con una bandeja de goteo
desechable Weber
®
, que le ayudará a mantener el plato
recolector desmontable limpio durante más tiempo.
El limpiar el plato recolector desmontable es tan
importante como la limpieza de la caja de cocción.
Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que
no se haya acumulado grasa en el plato recolector
desmontable. Elimine el exceso de grasa con una
espátula de plástico (1). Lave el plato recolector
desmontable con agua jabonosa y enjuáguelo con agua
limpia.
m ADVERTENCIA: Previo a cada uso, revise
si hay acumulación de grasa en el plato
recolector desmontable o en la bandeja
de goteo desechable. Elimine cualquier
exceso de grasa para evitar un incendio.
Un incendio de grasa puede causar
lesiones corporales graves o daños
materiales.
m PRECAUCIÓN: No forre la caja de
cocción, el plato recolector desmontable
o la bandeja de goteo desechable con
papel de aluminio.
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA
Se debe inspeccionar la manguera para detectar
cualquier señal de agrietamiento (2).
m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya a usar
la barbacoa, inspeccione la manguera
y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se
encontrase que la manguera estuviese
dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela utilizando
solamente una manguera de repuesto
autorizada por Weber
®
. Contacte al
Representante de Servicios al Cliente
en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com.
La seguridad debe ser considerada
cuando se está decidiendo dónde colocar y
operar la barbacoa. Asegúrese de leer las
siguientes advertencias antes de instalar o
de usar la barbacoa.
ADVERTENCIAS:
m Utilice esta barbacoa solamente en un
área bien ventilada al aire libre. No la
utilice en un garaje, edificio, pasadizo
techado o en cualquier otra área
cerrada.
m La barbacoa de gas Weber
®
no
debe utilizarse debajo de un techo
combustible.
m La barbacoa de gas Weber
®
no ha sido
diseñada para instalarse en o sobre
vehículos o botes recreativos.
m No utilice la barbacoa a menos de
24 pulgadas (61 cm) de distancia de
materiales combustibles. Esto incluye
las partes superiores, inferiores,
posteriores y laterales de la barbacoa.
m Mantenga el área de cocinar libre de
vapores y líquidos inflamables tales
como gasolina, alcohol, etc. y materiales
combustibles.
m La caja de cocción entera se calienta al
usarse. No la toque.
m No mueva la barbacoa de gas Weber
®
mientras esté en operación o esté
caliente.
LA SEGURIDAD PRIMERO
Es una buena idea entrar
en el hábito de realizar
unos cuantos chequeos de
seguridad antes de empezar a
asar a la parrilla.
1
2
WWW.WEBER.COM
®
45
Un resumen de las instrucciones de
encendido están fijadas en la pata del carro
ubicada debajo de las perillas de control de
los quemadores.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR
Sistema de encendido electrónico
El sistema de encendido electrónico enciende el
quemador mediante una chispa proveniente del
electrodo del encendedor ubicado dentro de la cámara
de encendido Gas Catcher™. Usted genera la energía
de la chispa al pulsar el botón del encendedor. Oirá al
encendedor chisporrotear.
A) Abra la tapa de la barbacoa (1).
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se estén
encendiendo los quemadores de la
barbacoa, o no esperar cinco minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se
enciende, puede resultar en una llamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales graves o la muerte.
B) Asegúrese de que TODAS las perillas de control
de los quemadores estén apagadas(2). Verifíquelo
presionando las perillas de control y girándolas en
sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
m ADVERTENCIA: Las perillas de control
de los quemadores deberán estar en la
posición (
) apagada antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado.
Si no están en la posición (
) apagada,
cuando abra la válvula del tanque de
propano licuado se activará el “control
de flujo excesivo de gas” y limitará el
flujo de gas proveniente del tanque
de propano licuado. Si esto llegase a
ocurrir, cierre la válvula del tanque de
propano licuado y las perillas de control
del quemador. Comience de nuevo.
m PELIGRO
Cuando se activa el “control de flujo
excesivo de gas”, una pequeña cantidad
de gas sigue fluyendo a los quemadores.
Después de cerrar la válvula del tanque de
propano licuado y las perillas de control de
los quemadores, espere por lo menos cinco
minutos para que el gas se disipe antes de
tratar de encender la barbacoa. El no hacer
esto podría resultar en una llamarada
explosiva que puede causar lesiones
corporales graves o la muerte.
C) Para activar el tanque LP, gire lentamente la válvula
del tanque en contra de las manecillas del reloj y
espere 60 segundos (3).
D) Encienda el quemador externo presionando la
perilla grande de control del quemador y girándola
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la
posición (
) de encendido/fuego alto (4).
E) Pulse y mantenga presionado el botón del encendedor
(5). Oirá al encendedor chisporrotear.
F) Verifique que el quemador esté encendido viendo
hacia abajo a través de las parrillas de cocción.
Deberá ver una llama.
m ADVERTENCIA: Mientras enciende la
barbacoa o parrilla, nunca se incline
sobre la barbacoa abierta.
m ADVERTENCIA: Si el quemador no
llegase a encenderse en el lapso de
cinco segundos, pare, cierre la perilla
de control del quemador y espere cinco
minutos para permitir que el gas se
disipe antes de volver a intentarlo o
encender la barbacoa con un cerillo.
G) Una vez se haya encendido el quemador externo,
puede proceder a encender el quemador interno.
Presione la perilla pequeña de control del quemador
y gírela a la posición ( ) de encendido/fuego alto (6).
El quemador interno entonces será encendido por el
quemador externo.
PARA APAGAR EL QUEMADOR
Presione cada perilla de control de los quemadores y
gírelas en sentido de las agujas del reloj a la posición
( ) apagada. Cierre el suministro de gas en la fuente del
mismo.
Algunas baterías cuentan
con un envoltorio protector
de plástico alrededor de
ellas. Este plástico debe ser
retirado antes de intentar
encender la barbacoa.
Noconfunda este plástico con
la etiqueta de la batería.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR
MÉTODOS DE
ENCENDIDO DEL
QUEMADOR
Hay dos formas de encender
el quemador. La primera es
mediante el uso del sistema
de encendido incorporado a su
barbacoa. La segunda es con
un cerillo.
A continuación se indican
los pasos para encender
la barbacoa con el sistema
de encendido. En la página
siguiente se encuentran
los pasos para encender la
barbacoa con un cerillo.
5
1
2
4
6
3
46 WWW.WEBER.COM
®
ENCENDIDO DEL QUEMADOR
Encendido con un cerillo
A) Abra la tapa de la barbacoa (1).
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se estén
encendiendo los quemadores de la
barbacoa, o no esperar cinco minutos
para que el gas se disipe si la barbacoa
no se enciende, puede resultar en una
llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales graves o la muerte.
B) Asegúrese de que TODAS las perillas de control
de los quemadores estén apagadas(2). Verifíquelo
presionando las perillas de control y girándolas en
sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
m ADVERTENCIA: Las perillas de control
de los quemadores deberán estar en la
posición ( ) apagada antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado.
Si no están en la posición ( ) apagada,
cuando abra la válvula del tanque de
propano licuado se activará el “control
de flujo excesivo de gas” y limitará el
flujo de gas desde el tanque de propano
licuado. Si esto llegase a ocurrir, cierre
la válvula del tanque de propano licuado
y las perillas de control del quemador.
Comience de nuevo.
m PELIGRO
Cuando se activa el “control de flujo
excesivo de gas”, una pequeña cantidad
de gas sigue fluyendo a los quemadores.
Después de cerrar la válvula del tanque de
propano licuado y las perillas de control de
los quemadores, espere por lo menos cinco
minutos para que el gas se disipe antes de
tratar de encender la barbacoa. El no hacer
esto podría resultar en una llamarada
explosiva que puede causar lesiones
corporales graves o la muerte.
C) Para activar el tanque LP, gire lentamente la válvula
del tanque en contra de las manecillas del reloj y
espere 60 segundos (3).
D) Encienda un cerillo y coloque la llama debajo del
orificio para las llamas de cerillos (4). Mientras
sostiene el cerillo encendido, encienda el quemador
externo presionando la perilla grande de control del
quemador y girándola en dirección contraria a las
agujas del reloj hasta la posición (
) de encendido/
fuego alto (5).
E) Verifique que el quemador esté encendido viendo
hacia abajo a través de las parrillas de cocción.
Deberá ver una llama.
m ADVERTENCIA: Mientras lo enciende, no
se incline sobre la barbacoa abierta. Al
encender la barbacoa, mantenga su cara
y cuerpo alejados por lo menos a una
distancia de 12" (30 cm) del orificio de
encendido con cerillo.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR
1
2
5
6
4
3
m ADVERTENCIA: Si el quemador no
llegase a encenderse en el lapso de
cinco segundos, pare, cierre la perilla
de control del quemador y espere cinco
minutos para permitir que el gas se
disipe antes de volver a intentarlo o
encender la barbacoa con un cerillo.
F) Una vez se haya encendido el quemador externo,
puede proceder a encender el quemador interno.
Presione la perilla pequeña de control del quemador
y gírela a la posición ( ) de encendido/fuego alto (6).
El quemador interno entonces será encendido por el
quemador externo.
PARA APAGAR EL QUEMADOR
Presione cada perilla de control del quemador y gire
en sentido de las agujas del reloj a la posición ( ) de
apagado. Cierre el suministro de gas en la fuente del
mismo.
WWW.WEBER.COM
®
47
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR A LA PARRILLA
PRECALENTAMIENTO
Es importante precalentar la barbacoa antes de asar.
Para precalentar: Encienda la barbacoa de acuerdo
con las instrucciones en esta Guía del Propietario; a
continuación, gire el/los quemador(es) a la posición
( ) de encendido/fuego alto, cierre la tapa y precaliente la
barbacoa. Esto tomará unos 10 a 15 minutos según tales
condiciones como la temperatura del aire y el viento. Tras
precalentar, puede ajustar el/los quemador(es) según su
preferencia.
m ADVERTENCIA: Si llegasen a apagarse el
o los quemadores mientras la barbacoa
esté en operación, cierre la perilla/
todas las perillas de control de el/los
quemodore(s). Abra la tapa y espere
cinco minutos antes de tratar de volver
a encender la barbacoa, siguiendo las
instrucciones de encendido.
COCCIÓN CUBIERTA
Todo asado a la parrilla deberá realizarse con la tapa
cerrada para proporcionar un calor uniforme con una
circulación pareja. Con la tapa cerrada, la barbacoa de
gas cocinará de manera muy parecida a un horno de
convección. El termómetro en la tapa, una característica
de algunas de nuestras barbacoas, indica la temperatura
de cocción en el interior de la barbacoa. Todo el
precalentamiento y asado a la parrilla se realiza con la
tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada
vez que usted abre la tapa.
SISTEMA DE CAPTACIÓN DE GRASA
Unas características del exclusivo diseño de la parrilla
de cocción son los rieles de hierro fundido instalados a
un ángulo que desvían la grasa en dirección contraria
al/a los tubo(s) del/de los quemador(es), y de esa
manera previenen llamaradas que pueden carbonizar
los alimentos. La grasa remanente fluye a una bandeja
colectora desmontable que se desliza hacia afuera para
facilitar su limpieza.
Para más sugerencias y recetas de asados, visite
www.weber.com.
CONSEJOS Y
RECOMENDACIONES
Siempre precaliente la barbacoa
antes de cocinar en la misma.
Ajuste el/los quemador(es) a fuego
alto y cierre la tapa; precaliente
durante 10 a 15 minutos.
La temperatura de la barbacoa de
gas puede alcanzar temperaturas
más calientes de lo normal durante
los primeros usos.
Los tiempos de las recetas de
asado a la parilla se basan en
una temperatura exterior de 70°F
(21°C) y con escaso o ningún
viento. Permita un mayor tiempo
de cocción en días fríos o de viento,
o a mayores altitudes. Permita
menos tiempo de cocción en climas
extremadamente calurosos.
Las condiciones de asado a la
parrilla pueden requerir el ajuste
de las perillas de control de los
quemadores para alcanzar las
temperaturas de cocción correctas.
Para alimentos siempre
perfectamente asados, dore las
carnes y cocine con la tapa cerrada.
El aglomerar alimentos sobre una
parrilla de cocción significa que se
requerirá más tiempo para cocinar
los alimentos.
Recorte el exceso de grasa de los
bistecs, chuletas y asados, dejando
apenas ¼ de pulgada (6.4mm)
de grasa. Menos grasa facilita la
limpieza, y es una garantía casi
absoluta contra las indeseadas
llamaradas.
Por lo general, las piezas de carne
más grandes requerirán mayor
tiempo de cocción por libra (kilo)
que las piezas más chicas.
Algunos alimentos, tales como
un guiso o un filete delgado
de pescado, requerirán de un
recipiente para asarlos. Las
bandejas desechables de aluminio
son muy convenientes, pero puede
usarse cualquier olla de metal con
asas resistentes al calor.
Los alimentos asados dentro de
recipientes, tales como judías
en salsa de tomate, tomarán
más tiempo si se cocinan en una
cacerola profunda que en una
bandeja de hornear poco profunda.
Use tenacillas en vez de un tenedor
para dar la vuelta y manipular las
carnes a fin de evitar perder los
jugos naturales. Use dos espátulas
para manipular un pescado grande
entero.
Asegúrese siempre de que la caja
de cocción y el plato recolector
de grasa estén limpios y libres de
desechos.
No forre la caja de cocción con
papel de aluminio. Ello pudiera
prevenir que la grasa fluya al plato
recolector de grasa.
Si llegase a presentarse una
llamarada indeseada, apague el/
los quemador(es) y mueva los
alimentos a otra zona de la parrilla
de cocción. Cualquier llama se
apagará rápidamente. Una vez
que las llamas se apaguen, vuelva
a encender la parrilla. JAMÁS
USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS
LLAMAS EN UNA BARBACOA DE
GAS.
El usar un temporizador le ayudará
a alertarle cuando “bien cocido”
esté a punto de convertirse en
sobre cocido.
Una leve capa de aceite ayudará a
dorar la comida de manera pareja
y prevendrá que ésta se pegue a
la parrilla de cocción. Siempre
aplique el aceite con un cepillo o
como spray, sobre la comida, no
directamente sobre la parrilla de
cocción.
Cuando se use un adobo, salsa, o
glaseado con un alto contenido de
azúcar u otros ingredientes que se
queman con facilidad, aplíquelos a
la comida con un cepillo solamente
durante los últimos 5 a 10 minutos
del asado.
48 WWW.WEBER.COM
®
¿MÉTODO DIRECTO O MÉTODO INDIRECTO?
La cosa más importante que hay que saber acerca de
asar es cual método de cocción usar para un alimento
específico, el directo o el indirecto. La diferencia es
sencilla. Con el método directo, la comida se cocina
directamente sobre el fuego. Con el método indirecto, el
fuego se encuentra en cualquiera de los dos lados de la
comida. El método indirecto es similar al asado al horno,
pero con el beneficio adicional de esa textura, sazón, y
apariencia de la comida a la parrilla que no se puede
obtener en un horno. El usar el método correcto es la ruta
más corta para obtener resultados fabulosos; y la mejor
manera de garantizar la seguridad de tener un alimento
debidamente cocido.
Con cada método, puede ajustar los quemadores como
lo desee. Los ajustes de control - ALTO, MEDIO, BAJO, o
APAGADO — se describen en la tabla de la derecha. Por
ejemplo, para dorar bistecs, coloque ambos quemadores
en “HI” (fuego alto), y luego para completar la cocción,
ajuste ambos quemadores a la posición “LOW” (fuego
bajo). Para grandes inspiraciones para asar a la parrilla,
visite www.weber.com/recipes.
MÉTODO DE COCCIÓN
Y USOS
AJUSTE DEL CONTROL DEL
QUEMADOR INTERNO
AJUSTE DEL CONTROL DEL
QUEMADOR EXTERNO
PRECALENTAR
ALTO ALTO
BAJO DIRECTO
Piezas de pollo, salchicha
BAJO BAJO
DORADO
Bistec y piezas que
necesitan dorarse
Comience dorando los bistecs gruesos
sobre fuego alto directo...
ALTO ALTO
...termine cocinándolos
sobre fuego bajo directo
BAJO BAJO
INDIRECTO
Pollo pequeño entero
APAGADO MEDIO
MÉTODOS DE COCCIÓN
WWW.WEBER.COM
®
49
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA LUZ DEL ASA GRILL OUT
®
PROBLEMAS SOLUCIONES
La Luz del Asa Grill Out
®
no se enciende. Si se instala una batería nueva, confirme que se ha retirado la envoltura de plástico de la batería. Verifique que la
batería esté en buen estado e instalada correctamente. Consulte “MANTENIMIENTO DE LA LUZ DEL ASA GRILL OUT
®
.”
La luz se activará sólo cuando la tapa está abierta y el botón de encendido esté encendido (ON). Levante la tapa a la
posición levantada y pulse el botón de encendido.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información
de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES
PROBLEMAS SOLUCIONES
Los quemadores no se encienden.
Los quemadores presentan una llama pequeña y
parpadeante cuando las perillas de control están en
la posición (
) de fuego alto.
La temperatura de la barbacoa sólo alcanza 250° a
300° F (121° a 149° C) cuando las perillas de control
están en la posición (
) de fuego alto.
Puede haberse activado el dispositivo de “control de flujo excesivo de gas,” el cual es parte de la conexión de la
barbacoa al tanque. Para restablecer el dispositivo de “control de flujo excesivo de gas,” consulte “ENCENDIDO DEL
QUEMADOR.
m PELIGRO: Cuando se activa el dispositivo de “control de flujo excesivo de gas,” una pequeña cantidad de gas
sigue fluyendo a los quemadores. Después de cerrar la válvula del tanque de propano licuado y las perillas
de control de los quemadores, espere por lo menos cinco minutos para que el gas se disipe antes de tratar de
encender la barbacoa. El no hacerlo podría resultar en una llamarada explosiva que puede causar lesiones
corporales graves o la muerte.
El quemador no se enciende al pulsar el botón del
encendedor.
Asegúrese de que el gas fluye a los quemadores intentando encenderlos con un cerillo. Consulte la sección
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR - Encendido con un cerillo.” Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está
en el sistema de encendido. Consulte la sección “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELECTRÓNICO DE ENCENDIDO.
Asegúrese de que los cables estén debidamente insertados dentro de los terminales en el ensamble del electrodo de
encendido. Compruebe que los cables estén conectados a los terminales en el módulo del encendedor electrónico.
Consulte la sección “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELECTRÓNICO DE ENCENDIDO.
Si se instala una batería nueva, confirme que se ha retirado la envoltura de plástico de la batería. Verifique que la
batería esté en buen estado e instalada correctamente. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO
ELECTRÓNICO.
El quemador lateral no se enciende, o la llama está
baja cuando la perilla de control del quemador está
en la posición (
) de fuego alto.
El nivel de combustible de propano licuado en el tanque podría estar bajo o el tanque está vacío. Rellene el tanque de
propano licuado.
La manguera de combustible puede estar doblada o torcida. Enderece la manguera de combustible.
El quemador produce llamas con un patrón errático.
La llama está baja cuando el quemador está en la
posición(
) de fuego alto.
Las llamas no corren a lo largo de todo el tubo del
quemador.
Limpie los orificios de los quemadores que corren a todo lo largo del tubo del quemador. Consulte la sección de
“MANTENIMIENTO ANUAL.
Los quemadores queman con una llama amarilla o
anaranjada, conjuntamente con un olor a gas.
Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie las mallas
contra arañas e insectos. Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.
Se producen llamaradas.
m PRECAUCIÓN: No forre la caja de
cocción con papel de aluminio.
La barbacoa debe precalentarse con todos los quemadores a fuego alto durante 10 a 15 minutos.
Limpie las parrillas de cocción a fondo para eliminar la grasa. Consulte la sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE
LA BARBACOA.”
La caja de cocción puede estar sucia y no permite que la grasa fluya al plato recolector desmontable. Limpie la caja
de cocción. Consulte la sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.”
La parte interna de la tapa pareciera estar
“pelándose.”
(Se parece al desprendimiento de pintura.)
El interior de la tapa es de aluminio fundido. No está pintada. No puede “pelarse.” Lo que está viendo es grasa asada
que se ha convertido en carbón y se está descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO. Limpie a fondo. Consulte la
sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información
de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com.
50 WWW.WEBER.COM
®
MANTENIMIENTO ANUAL
6
5
7
8
1
2
3
4
m PELIGRO
El no corregir cualquier problema descrito
en esta página podría resultar en un
incendio, que podría causar lesiones
corporales serias o la muerte y daños
materiales.
Para mantener la barbacoa de gas Weber
®
funcionando
de forma segura y eficiente como el primer día, le
recomendamos que inspeccione y limpie las mallas
contra arañas y demás insectos, los tubos de los
quemadores y los orificios de la válvulas al menos una vez
al año. A continuación se muestra información importante
acerca de estas dos áreas de la barbacoa que deben
someterse a mantenimiento anual.
Si usted observa un patrón incorrecto de la llama
o un orificio de quemador obstruido, proceda a las
instrucciones de “LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS
TUBOS DE LOS QUEMADORES” en la página siguiente.
PATRÓN DE QUEMADO DE LOS
QUEMADORES
El o los tubos de los quemadores de la barbacoa de gas
Weber
®
fue/fueron ajustados en la fábrica para obtener
la mezcla correcta de aire y gas. El patrón correcto de
la llama se muestra en la ilustración y se describe a
continuación:
Tubo(s) del o de los quemador(es) (1)
Las puntas ocasionalmente titilan con un color
amarillo (2)
Azul claro (3)
Azul oscuro (4)
Revise el patrón de la llama del quemador. Si las llamas
no se corresponden con la descripción anterior, ello
podría ser una indicación de que la(s) malla(s) contra
arañas y demás insectos se ha(n) ensuciado o obstruido.
MALLA(S) WEBER
®
CONTRA ARAÑAS/
INSECTOS
La(s) entrada(s) de aire de combustión del o de los tubo(s)
de los quemadores (5) está(n) equipada(s) con malla(s)
de acero inoxidable para ayudar a evitar que las arañas
y otros insectos tejan telarañas y construyan nidos
dentro de la sección del venturi (6) del o de los tubo(s)
de los quemadores. Estos nidos pueden obstruir el flujo
normal de gas, y pueden causar que el gas fluya de vuelta
hacia afuera por la(s) abertura(s) del aire de combustión
(7) . Síntomas de este tipo de obstrucción incluyen el
olor a gas en conjunción con llamas del quemador que
tienen un semblante perezoso de color amarillo. Esto
podría resultar en un incendio (8) en y alrededor de la(s)
válvula(s) de gas, causando serios daños a la barbacoa.
NOTA: Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase
o no pudiese limpiarse, sírvase ponerse en contacto con
el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya
datos de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet.
Conéctese a www.weber.com.
ORIFICIOS DE LOS TUBOS QUEMADORES
Con el tiempo, por el uso repetido de la barbacoa, los
orificios de los tubos de los quemadores se ensucian.
Los orificios obstruidos y sucios pueden restringir el flujo
pleno del gas. Las siguientes son maneras de determinar
si los orificios de los tubos de los quemadores están
sucios o bloqueados.
La barbacoa no alcanza la temperatura deseada
La barbacoa se calienta de manera irregular
Uno o más de los quemadores no se encienden
CÓMO MANTENER LA
BARBACOA WEBER
®
EN EXCELENTES
CONDICIONES
WWW.WEBER.COM
®
51
MANTENIMIENTO ANUAL
LIMPIEZA O REEMPLAZO
DEL TUBO DEL QUEMADOR
Confirme que la barbacoa esté apagada y fría
A) Cierre el suministro de gas en la fuente y desconecte
la conexión de gas.
B) Revise que todas las perillas de control de los
quemadores estén en la posición
( ) apagada. Verifíquelo presionando las perillas
de control y girándolas en sentido de las agujas del
reloj hasta el tope. Si no giran, ya están cerradas.
Si sí giran, siga girándolas en sentido de las agujas
del reloj hasta que se detengan; entonces estarán
apagadas.
C) Abra la tapa y retire las parrillas de cocción.
Retire los tubos de los quemadores
Usted necesitará: Un destornillador hembra de 3/8 pulg.
A) Retire el tornillo que sujeta el tubo del quemador
externo a la caja de cocción (1).
B) Gire el tubo del quemador externo 90°. Deslice y
levante el tubo del quemador en dirección contraria al
orificio de la válvula y retírelo de la caja de cocción. (2)
C) Repita este procedimiento para el tubo del quemador
interior (3).
m PRECAUCIÓN: El retiro o reinstalación
de los tubos de los quemadores debe
hacerse con cuidado. No fuerce ni doble
las líneas de gas que conectan las
válvulas de control a los tubos de los
quemadores (4).
4
1
2
3
52 WWW.WEBER.COM
®
5
6
7
11
9
10
12
13
8
Limpie los tubos del quemador
Usted necesitará: Una linterna, un alambre (un gancho
de ropa enderezado), un cepillo de cerdas de acero
inoxidable adecuado y un cepillo de cerdas suaves (cepillo
de dientes).
A) Revise el interior del tubo del quemador con una
linterna(5).
B) Limpie con el alambre cualquier suciedad o
obstrucción en el interior de los tubos de los
quemadores (6).
C) Revise las mallas contra arañas e insectos en los
extremos de los tubos de los quemadores y límpielas
con el cepillo de cerdas suaves (7).
m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas
contra arañas e insectos con
herramientas duras o afiladas. No saque
las mallas contra arañas e insectos ni
agrande los orificios de las mismas.
D) Utilice el cepillo de cerdas de acero para limpiar
la parte exterior de los tubos de los quemadores.
Esto se hace para asegurarse de que todas las
aberturas de los quemadores que corren a lo largo
de la longitud de los tubos de los quemadores estén
completamente abiertas(8).
m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las
aberturas del quemador.
Vuelva a instalar los tubos de los quemadores
Usted necesitará: Un destornillador hembra de 3/8 pulg.
A) Deslice con cuidado el tubo del quemador interno
de vuelta en el orificio del lado derecho de la caja
de cocción (9), de manera que la abertura del tubo
del quemador quede alineada con el orificio de la
válvula(10).
B) Vuelva a colocar el tornillo que sujeta el tubo del
quemador interno a la caja de cocción.
C) Repita este procedimiento para el tubo del quemador
exterior (11).
m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los
tubos de los quemadores (12) deberán
posicionarse correctamente sobre los
orificios de las válvulas (13).
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o
desconecte una conexión de gas, deberá
verificar que no haya fugas de gas.
Consulte “REVISIONES PARA DETECTAR
FUGAS DE GAS.”
D) Reemplace los componentes de la caja de cocción (no
ilustrados).
MANTENIMIENTO ANUAL
WWW.WEBER.COM
®
53
MANTENIMIENTO DE RUTINA
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA BARBACOA
Para mantener el exterior de su barbacoa en el mejor
aspecto posible, siga las siguientes pautas para limpiar la
misma de manera segura.
m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de
gas Weber
®
y espere a que se enfríe
antes de limpiarla.
Superficies pintadas, esmaltadas y de plástico
Use una solución de agua jabonosa tibia para limpiar las
superficies externas; luego enjuague con agua.
IMPORTANTE: No utilice limpiadores que contengan
ácido, destilado de petróleo o xileno. Sobre la superficie
de la barbacoa o del carro, no utilice limpiadores de
horno, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas),
limpiadores que contengan productos cítricos, o
almohadillas de limpieza abrasivas.
Las mesas plegables no deberán usarse como planchas
de corte.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA
Para mantener la barbacoa funcionando de forma segura
y eficiente, es importante eliminar la suciedad y el exceso
de grasa que pueda haberse acumulado en el interior
de la misma. Siga las siguientes pautas para la limpieza
segura.
Dentro de la tapa
La grasa acumulada escamada se asemeja a las escamas
de pintura. Limpie el interior de la tapa con una toalla
de papel para evitar la acumulación de grasa. Lave el
interior de la tapa con agua tibia y jabón; luego enjuague
con agua.
Componentes de la caja de cocción y del tubo del
quemador
Usted necesitará: Un cepillo de cerdas de acero
inoxidable, y una espátula de plástico rígido.
A) Raspe y cepille las parrillas de cocción con la
espátula y el cepillo. Retire las parrillas de cocción y
colóquelas al lado.
m PRECAUCIÓN: Los cepillos de parrilla
deben revisarse con regularidad para
comprobar que no tengan cerdas sueltas
o un excesivo desgaste. Reemplace el
cepillo en caso de encontrar cerdas
sueltas en las parrillas de cocción o en
el cepillo. Weber sugiere comprar un
cepillo de parrilla de acero inoxidable
nuevo al principio de cada primavera.
m PRECAUCIÓN: No limpie las parrillas de
cocción en un horno autolimpiante.
B) Quite cualquier resto sobre los tubos del quemador.
No agrande los orificios del quemador (aberturas) que
corren a lo largo de la longitud del tubo del quemador
(1).
C) Cuando termine la limpieza, vuelva a colocar en su
lugar las parrillas de cocción.
Caja de cocción
Lave el interior de la caja de cocción con agua tibia y
jabón; luego enjuague con agua.
Plato recolector desmontable y bandeja de goteo
desechable
La barbacoa fue construida con un sistema de captación
de grasa, que conduce la grasa en dirección contraria a
los alimentos y hacia un plato recolector desmontable.
Para su comodidad, también puede forrar el plato
recolector desmontable con una bandeja de goteo
desechable Weber
®
, que le ayudará a mantener el plato
recolector desmontable limpio durante más tiempo.
El limpiar el plato recolector desmontable es tan
importante como la limpieza de la caja de cocción.
Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que
no se haya acumulado grasa en el plato recolector
desmontable. Elimine el exceso de grasa con una
espátula de plástico (2). Lave el plato recolector
desmontable con agua jabonosa y enjuáguelo con agua
limpia.
m ADVERTENCIA: Previo a cada uso, revise
si hay acumulación de grasa en el plato
recolector desmontable o en la bandeja
de goteo desechable. Elimine cualquier
exceso de grasa para evitar un incendio.
Un incendio de grasa puede causar
lesiones corporales graves o daños
materiales.
m PRECAUCIÓN: No forre la caja de
cocción, el plato recolector desmontable
o la bandeja de goteo desechable con
papel de aluminio.
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA
Se debe inspeccionar la manguera para detectar
cualquier señal de agrietamiento (3).
m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya a usar
la barbacoa, inspeccione la manguera
y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se
encontrase que la manguera estuviese
dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela utilizando
solamente una manguera de repuesto
autorizada por Weber
®
. Contacte al
Representante de Servicios al Cliente
en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com.
Para obtener las bandejas de goteo desechables y las parrillas
de cocción de reemplazo, póngase en contacto con el distribuidor
local en su zona o visite www.weber.com. Sinecesita más ayuda,
póngase en contacto con su Representante de Servicio alCliente.
HERMOSA—POR
DENTRO Y POR FUERA
Los propietarios de las
barbacoas Weber
®
están muy
orgullosos de sus barbacoas.
Haga alarde de su orgullo
y alegría. Mantenga su
barbacoa limpia y hermosa
por dentro y por fuera
siguiendo estos pasos de
mantenimiento de rutina.
1
2
3
54 WWW.WEBER.COM
®
MANTENIMIENTO DE RUTINA
3
2
1
OPERACIONES DEL SISTEMA DE
ENCENDIDO
El encendedor suministra una chispa para el conjunto del
electrodo de encendido. Ya sea que usted está realizando
un mantenimiento de rutina o llevando a cabo un chequeo
para la resolución de un problema en el sistema de
encendido, lea lo siguiente para mantener el sistema de
encendido funcionando correctamente.
m ADVERTENCIA: Todos los controles de
gas y válvulas de suministro deberán
estar cerrados en la posición apagada
(OFF).
Si el encendedor de la barbacoa Q
®
no llegase a
encenderse, tendrá que determinar dónde se origina
el problema: con el flujo de gas o con el sistema de
encendido. Comience tratando de encender el quemador
con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO DEL
QUEMADOR - Encendido con un cerillo.” Si el encendido
con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema
de encendido.
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO
Verifique que la batería AAA (sólo alcalinas) esté en
buen estado e instalada correctamente (1). Algunas
baterías cuentan con un envoltorio protector de
plástico alrededor de ellas. Este plástico debe ser
quitado antes de instalar la batería. No confunda este
plástico con la etiqueta de la batería.
Asegúrese de que ambos cables del encendedor estén
correctamente conectados al módulo de encendido.
El cable negro al terminal negro (2), el cable blanco al
terminal blanco (3).
Asegúrese de que el botón del encendedor electrónico
esté funcionando prestando atención de si hace
“clic” y viendo si se están produciendo chispas en el
quemador.
Si el sistema
de encendido electrónico todavía no logra
encender el quemador, contacte al Representante
de Servicio a los Clientes en su región usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese
a www.weber.com.
MANTENIMIENTO DE LA LUZ DEL ASA
GRILL OUT
®
Verifique que las tres pilas AAA (alcalinas solamente)
están en buen estado e instaladas correctamente.
Consulte “ENSAMBLAJE.”
Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector
de plástico alrededor de ellas. Este plástico debe ser
quitado antes de instalar la batería. No confunda este
plástico con la etiqueta de la batería.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
The Weber
®
Q
®
grill includes designs and features originally created by Robert DeMars of Original Ideas, Inc.
The Q
®
Cart
®
includes designs and features originally created by Robert DeMars of Original Ideas, Inc.
La barbacoa The Weber
®
Q
®
incluye diseños y elementos originalmente creados por Robert DeMars de Original Ideas, Inc.
El carro Q
®
Cart
®
incluye diseños y elementos originalmente creados por Robert DeMars de Original Ideas, Inc.
Le grill Weber
®
Q
®
comprend des designs et des caractéristiques créées à l’origine par Robert DeMars d’Original Ideas, Inc.
Le Q
®
Cart
®
comprend des designs et des caractéristiques créés à l’origine par Robert DeMars d’Original Ideas, Inc.
m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de
Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.
m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont
la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la
présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des
blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation
located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components
without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this Product
Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage
to property.
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico.
Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento
de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen
Products LLC genuinas.
m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en
contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar esta advertencia,
sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la
propiedad.

Transcripción de documentos

WEBER® Q® 3200 EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE 1. Fold-Down Table 1. Mesa plegable 2. Thermometer Assembly 2. Conjunto del termómetro 3. Grill Out Handle Light Assembly 3. Conjunto de la agarradera Grill Out 4. Handle Spacer 4. Espaciador del asa 5. Handle 5. Asa 6. Cooking Grate 6. Rejilla para cocinar 7. Outside Burner Tube 7. Tubo del quemador externo 8. Inside Burner Tube 8. Tubo del quemador interno 9. Wire Brace 9. Refuerzo de alambre ® ® 10. Igniter Electrode Assembly 10. Conjunto del electrodo de encendido 11. Electronic Igniter Button/ Electronic Igniter Module 11. Botón de encendido electrónico/ Módulo de encendido electrónico 12. Cookbox/Cradle Assembly 12. 13. Large Burner Control Knob 13. 14. Small Burner Control Knob 15. Disposable Drip Pan 16. 17. 1. Plan de travail repliable 2. Thermomètre 3. Ensemble de poignée et lumière « Grill Out® » (Barbecue partout) 4. Ecarteur de poignée 5. Poignée 6. Grille de cuisson 7. Tube de réchaud externe 8. Tube de réchaud interne 9. Renfort métallique 10. Ensemble d'électrode d'allumage 11. Bouton/Module d'allumage électronique Conjunto de la caja/Cuna para cocinar 12. Ensemble cuve de cuisson/Châssis Perilla de control del quemador grande 13. Gros bouton de réglage de brûleur 14. Perilla de control del quemador chico 14. Petit bouton de réglage de brûleur 15. Bandeja de goteo desechable 15. Cuvette ramasse-gouttes jetable Removable Catch Pan 16. Bandeja de recuperación desmontable 16. Bac de récupération amovible Left Cart Leg 17. Pata izquierda del carro 17. Pied gauche de chariot 18. Front Cross Brace 18. Soporte transversal frontal 18. Renfort avant 19. Tool Holder 19. Sujetador de herramientas 19. Porte-ustensiles 20. Tank Rest 20. Descanso del tanque 20. Support de réservoir 21. Tank Bracket 21. Soporte del tanque 21. Crochet pour support de réservoir de gaz 22. Tank Strap 22. Correa del tanque 22. Sangle de réservoir 23. Bottom Rack 23. Estante inferior 23. Étagère inférieure 24. Lid 24. Tapa 24. Couvercle 25. Warming Rack 25. Estante de calentamiento 25. Grille de réchauffage 26. Manifold, Valve and Regulator Assembly 26. Conjunto del colector, válvula y regulador 26. Ensemble collecteur, robinet, détendeur 27. Rear Cross Brace 27. Soporte transversal trasero 27. Renfort arrière 28. Tank Screen 28. Pantalla del tanque 28. Grille de réservoir 29. Right Cart Leg 29. Pata derecha del carro 29. Pied droit de chariot 30. Wheel Cover 30. Cubierta de la rueda 30. Cache-roue 31. Wheel 31. Rueda 31. Roue 32. Axle 32. Eje 32. Essieu WWW.WEBER.COM® 5 ASSEMBLY · ENSAMBLAJE · ASSEMBLAGE 13 A) Uncoil the hose and regulator of the Weber® Q® 3200. B) Remove leg screw then secure hose and retention clip (1) to cart leg. m WARNING: The hose must be secured to the cart leg by the hose retention clip. Failure to do so could cause damage to hose resulting in a fire or explosion, which can cause serious bodily injury or death and damage to property. A) Desenrolle la manguera y el regulador de la barbacoa Weber® Q® 3200. B) Retire el tornillo de la pata y luego asegure la manguera y el clip de retención (1) a la pata del carro. m ADVERTENCIA: La manguera debe sujetarse a la pata del carro usando el clip de retención. El no hacerlo podría causar daños a la manguera ocasionando un fuego o explosión, que pueden causar lesiones corporales o la muerte y daños materiales. A) Déroulez le tuyau et le régulateur du Weber® Q® 3200. B) Retirez la vis du pied puis fixez bien le tuyau ainsi que la pince de rétention (1) au pied du chariot. m MISE EN GARDE : Le tuyau doit être fixé solidement au pied du chariot par la pince de rétention du tuyau. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner la détérioration du tuyau avec pour conséquence un incendie ou une explosion, susceptible de provoquer des blessures graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels. 14 WWW.WEBER.COM® 1 ASSEMBLY · ENSAMBLAJE · ASSEMBLAGE 16 2- You may hear a rattle in lightpod. This is normal. Podría escuchar un traqueteo en la lámpara. Esto es normal. Vous entendrez peut-être un bruit à l’intérieur de la douille de la lampe. C’est tout à fait normal. WWW.WEBER.COM® 17 GUIA DEL USUARIO DEL ASADOR REGISTRAR SU ASADOR Gracias por su compra del asador Weber®. Tómese unos minutos para proteger su inversión. Registre su asador ingresando a www.weber.com. Refiérase al número de serie que se encuentra en la cubierta de esta guía del propietario. LP DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. m PELIGRO Si huele a gas: 1) Cierre el suministro de gas al artefacto. 2) Apague todas las flamas cerrando la válvula general de paso. 3) Abra la tapa. 4) Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas. m ADVERTENCIA 1) No almacene gasolina u otros fluidos inflamables en la cercanía de su aparato. 2) Ningún tanque de propano licuado que no esté conectado para su uso deberá almacenarse cerca de éste o cualquier otro artefacto doméstico. Una fuga de gas puede provocar un incendio o explosión que puede resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o daños a la propiedad. Antes de poner a funcionar la asador, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando la asador haya sido ensamblada por el distribuidor. No encienda este artefacto sin primero leer las secciones de ENCENDIDO DEL QUEMADOR de este manual. ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE. AVISO AL INSTALADOR: Estas instrucciones deben permanecer con el propietario, quien las deberá guardar para un futuro uso. Ensamblaje 7 48613 ES - SPANISH NORTH AMERICA ADVERTENCIAS m No incorpore este modelo de barbacoa m PELIGRO como parte integral o deslizante de El hacer caso omiso de los avisos una construcción. El ignorar esta de PELIGROS, ADVERTENCIAS y ADVERTENCIA podría ocasionar un fuego PRECAUCIONES contenidos en esta Guía o una explosión que podría causar daños del Propietario podría resultar en lesiones materiales y lesiones corporales graves corporales serias o la muerte, o en un fuego o la muerte. o explosión que causase daños materiales. m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto ADVERTENCIAS: debajo o cerca de esta barbacoa. m El ensamblaje incorrecto de la m Tras haber estado guardada o sin uso barbacoa puede ser peligroso. Siga por algún tiempo, antes de usar la cuidadosamente las instrucciones de barbacoa de gas Weber® verifique que no ensamblaje. existan fugas de gas u obstrucciones en m No use esta barbacoa a menos que todas el quemador. Consulte las instrucciones sus partes estén instaladas en su debido en esta Guía del Propietario para los lugar. La barbacoa debe ensamblarse procedimientos correctos. correctamente de acuerdo a las m No opere la barbacoa de gas Weber® si instrucciones de ensamblaje. hay presente una fuga de gas. m La barbacoa de gas Weber® no debe ser m No utilice una llama abierta para nunca usada por niños. Partes accesibles comprobar la existencia de fugas de gas. de la barbacoa podrían estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños m No ponga una cubierta de barbacoa o cualquier cosa inflamable pequeños mientras se esté usando. sobre la barbacoa, o en el área m Tenga cuidado al usar la barbacoa de de almacenamiento debajo de la gas Weber®. Estará caliente mientras barbacoa, mientras la misma esté en se cocina en ella o se limpia, y nunca funcionamiento o caliente. deberá dejarse desatendida ni moverse m El propano licuado no es gas natural. mientras esté funcionando. El uso de gas natural en una unidad de m No use carbón o piedra pómez en su ® propano licuado o viceversa, propano barbacoa de gas Weber . licuado en una de gas natural, es m Mientras enciende la barbacoa o cocina, peligroso y anulará la garantía. nunca se incline sobre la barbacoa m Mantenga a cualquier cordón eléctrico abierta. y a la manguera de suministro de gas m Nunca coloque las manos o los dedos alejados de toda superficie caliente. sobre el borde delantero de la caja de m Al limpiar las válvulas o los quemadores, cocción cuando la barbacoa esté caliente no ensanche los orificios de las válvulas o en la tapa esté abierta. o las aberturas de los quemadores. m No trate de desconectar el regulador de m La barbacoa de gas Weber® deberá gas ni cualquier otra conexión de gas limpiarse a fondo con regularidad. mientras la barbacoa esté funcionando. m Un tanque de propano licuado abollado m Mientras opere la barbacoa, utilice u oxidado pudiera ser peligroso y guantes resistentes al calor. deberá ser revisado por su proveedor m Use el conjunto del regulador de presión de propano licuado. No utilice ningún y manguera que se suministra con la tanque de propano licuado con una barbacoa de gas Weber®. válvula dañada. m Si llegasen a apagarse los quemadores m Aunque su tanque de propano licuado mientras esté operando la barbacoa, pudiera aparentar estar vacío, algo de cierre todas las válvulas de gas. Abra gas pudiera aún estar presente, por lo la tapa y espere cinco minutos antes que el tanque deberá transportarse y de tratar de volver a encender la almacenarse tomando esta posibilidad barbacoa, siguiendo las instrucciones de en consideración. encendido. m Si usted ve, huele o escucha el silbido de m No utilice la barbacoa a menos de 24 un escape de gas del tanque de propano pulgadas (610 mm) de distancia de licuado: materiales combustibles. Esto incluye 1. Apártese del tanque de propano las partes superiores, inferiores, licuado. posteriores y laterales de la barbacoa. 2. No intente corregir el problema usted mismo. 3. Llame al cuerpo de bomberos local. m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego. 38 WWW.WEBER.COM® ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA EL ESTADO DE CALIFORNIA: m Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. m Advertencia respecto a la Propuesta 65: El manipular el material de latón en este producto lo expone al plomo, una sustancia química conocida por el estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. (Lávese las manos después de manipular este producto). Las barbacoas que se ilustran en este Manual del Propietario pueden variar ligeramente con respecto al modelo comprado. GARANTÍA Gracias por su compra del producto Weber®. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) se enorgullece en proporcionar un producto seguro, duradero y confiable. Esta es la garantía voluntaria Weber proporcionada sin costo adicional. Contiene la información que tendrá que tener para que su producto WEBER® se repare en el raro caso de una falla o defecto. PERIODOS DE GARANTÍA DE PRODUCTO WEBER® Q® 3200 DIAGRAMA DE DESPIECE. . . 4 Caja para cocinar: 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras (2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración) LISTA DE PARTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conjunto de la tapa: 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras (2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración) CARACTERÍSTICAS DE ALMACENAMIENTO. . 20 En cumplimiento con las leyes correspondientes, el cliente cuenta con varios derechos en el caso de un producto defectuoso. Esos derechos incluyen el rendimiento o reemplazo adicional, reducción del precio de compra y compensación. Por ejemplo, en la Unión Europea, se trataría de una garantía legal de dos años a partir de la fecha en que se entrega el producto. Estos y otros derechos legales permanecen vigentes por esta cláusula de garantía. De hecho, esta garantía otorga derechos adicionales al Dueño que son independientes de las cláusulas legales de garantía. Tubos del quemador de acero inoxidable: 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras GARANTÍA VOLUNTARIA DE WEBER DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES Weber garantiza, al comprador del producto WEBER® (o en caso de una situación de regalo o promocional, la persona para la cual se compró como regalo o promoción), que el producto WEBER® está libre de defectos en materiales y mano de obra por el/los periodo(s) de tiempo especificados a continuación cuando se arma y opera de acuerdo con Guía del Usuario acompañante. (Nota: Si usted pierde o no encuentra su Guía del Usuario de WEBER®, puede encontrar una de reemplazo en línea en www.weber.com, o en el sitio específico del país que se le pueda asignar al Dueño). Bajo uso y mantenimiento normal en viviendas o departamentos familiares, Weber está de acuerdo dentro del marco de esta garantía en reparar o remplazar las partes defectuosas dentro de los periodos de tiempo correspondientes, las limitaciones y exclusiones incluidas continuación. HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LA LEY CORRESPONDIENTE, ESTA GARANTÍA SE AMPLIA SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A DUEÑOS POSTERIORES, CON EXCEPCIÓN DEL CASO DE REGALOS Y ARTÍCULOS PROMOCIONALES COMO SE INDICÓ ARRIBA. ADEMÁS DE LA GARANTÍA Y DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES DESCRITOS EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA; NO EXISTEN EXPLÍCITAMENTE GARANTÍAS ADICIONALES O DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE RESPONSABILIDAD OTORGADAS POR EL PRESENTE QUE VAN MÁS ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICADA A WEBER. LA PRESENTE DECLARACIÓN DE GARANTÍA NO SE LIMITA NI EXCLUYE SITUACIONES O RECLAMOS EN DONDE WEBER CUENTA CON RESPONSABILIDAD OBLIGATORIA COMO LO ESTABLECE LA LEY. RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO BAJO ESTA GARANTÍA BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA BAJO ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA, LA RECUPERACIÓN DE CUALQUIER TIPO DEBERÁ SER MAYOR QUE LA CANTIDAD DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO WEBER VENDIDO. Para asegurar una cobertura de garantía sin problemas, es importante (sin embargo no es requisito) que registre su producto WEBER® en línea en www.weber.com, o en el sitio especificado por país que se le pueda indicar al cliente). Conserve también por favor su recibo o factura de compra original. Al registrar su producto WEBER® confirma su cobertura de garantía y proporciona un enlace directo entre usted y Weber en caso de que necesitemos contactarlo. La garantía anterior solo se aplica si el Dueño toma el cuidado razonable del producto WEBER® siguiendo todas las instrucciones de armado, las instrucciones de uso, y el mantenimiento preventivo, como se describe en la Guía del Usuario anexa, a menos que el Dueño pueda comprobar que el defecto o la falla es independiente de la falta de cumplimiento con las obligaciones mencionadas arriba. Si usted vive en un área costera o tiene su producto ubicado cerca de una piscina, el mantenimiento incluye el lavado y enjuagado regular de las superficies exteriores como se describe en la Guía del Usuario acompañante. MANEJO DE GARANTÍA / EXCLUSIÓN DE GARANTÍA Si usted cree que cuenta con una pieza cubierta bajo esta Garantía, contacte por favor al Departamento de Servicio al Cliente de Weber utilizando la información en nuestro sitio (www.weber.com, o la información específica del sitio a donde se le indique al Dueño). Después de una investigación, Weber reparará o remplazará (a su propia opción) una pieza defectuosa cubierta por esta Garantía. En el caso en que no sea posible una reparación o reemplazo, Weber puede escoger (a su propia opción) remplazar el asador en cuestión con un nuevo asador de igual o mayor valor. Weber puede pedirle que regrese las piezas para su inspección, los cobros por envío deben ser prepagados. Esta GARANTÍA se anula si existen daños, deterioros, descoloraciones u óxido por los cuales Weber no sea responsable y que sean ocasionados por: • abuso, falta de uso, alteración, modificación, mal uso, vandalismo, negligencia, montaje o instalación inadecuada y no realizar el mantenimiento normal y de rutina; • Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluyendo más no limitándose a daños a los tubos del quemador y/o las mangueras de gas; • Exposición a fuentes de aire con alta concentración de sal o cloro como piscinas y jacuzzies/spas; • Condiciones ambientales severas como granizo, huracanes, terremotos, tsunamis u oleaje, tornados o fuertes tormentas. El uso y/o instalación de piezas en su producto WEBER® que no sean piezas genuinas Weber anularán esta Garantía, y cualquier otro daño que resulte de los mismos no está cubierto bajo esta Garantía. Cualquier conversión de un asador de gas no autorizada por Weber y realizada por un técnico de servicio autorizado Weber anulará esta Garantía. ÍNDICE Rejillas para cocinar de hierro vaciado con esmalte de porcelana: 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras Componentes plásticos: 5 años, excluyendo el deterioro o descoloración Todas las partes restantes: 2 años NINGUNA GARANTÍA SE DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE TIEMPO CORRESPONDIENTES DE ESTA GARANTÍA. NINGUNA OTRA GARANTÍA OFRECIDA POR CUALQUIER PERSONA, INCLUYENDO UN DISTRIBUIDOR O MINORISTA CON RESPECTO A CUALQUIER PRODUCTO (COMO CUALQUIER "GARANTÍA PROLONGADA"), DEBERÁN VINCULAR A WEBER. EL REMEDIO EXCLUSIVO DE ESTA GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE LA PIEZA O PRODUCTO. USTED ASUME EL RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN HACIA USTED Y HACIA SU PROPIEDAD Y/O HACIA OTROS Y SUS PROPIEDADES QUE SE DERIVEN DEL MAL USO O ABUSO DEL PRODUCTO O DEBIDO A LA FALTA DE SEGUIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS POR WEBER EN LA GUÍA DEL USUARIO ACOMPAÑANTE. LAS PIEZAS Y ACCESORIOS REMPLAZADOS BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁN GARANTIZADOS SOLAMENTE POR EL TIEMPO RESTANTE DEL/DE LOS PERIODO(S) ORIGINAL(ES) DE GARANTÍA. ESTA GARANTÍA SE APLICA AL USO EN HOGARES O DEPARTAMENTOS FAMILIARES PRIVADOS Y NO SE APLICA CUANDO LOS ASADORES DE GAS WEBER SE USAN EN AMBIENTES COMERCIALES, COMUNITARIOS O DE UNIDADES MÚLTIPLES COMO RESTAURANTES, HOTELES, CENTROS TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA. WEBER PUEDE DE VEZ EN CUANDO CAMBIAR EL DISEÑO DE SUS PRODUCTOS. NADA INCLUIDO EN ESTA GARANTÍA DEBERÁ INTERPRETARSE COMO UNA OBLIGACIÓN DE WEBER DE INCORPORAR DICHOS CAMBIOS DE DISEÑO EN LOS PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE, NI TAMPOCO DICHOS CAMBIOS DEBERÁN INTERPRETARSE COMO UNA ADMISIÓN DE QUE LOS DISEÑOS PREVIOS ESTABAN DEFECTUOSOS. WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC Centro de Servicio al Cliente 2900 Golf Road Rolling Meadows, IL 60008 EE.UU. Para piezas de repuesto, llame al: 1-800-446-1071 Para compras hechas en México: Weber-Stephen Products S.A. de C.V. Calle José Guadalupe Zuno #2302 P.H. Col. Americana, Guadalajara, Jalisco C.P. 44160 Mexico RFC- WPR030919ND4 Para partes de repuesto llame a: 01800-00-Weber [93237] Ext. 105 ENSAMBLAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ADVERTENCIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 GARANTÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 ÍNDICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL GAS PROPANO LICUADO. . . . . . . . . . . . . . . 40 ¿QUÉ ES EL GAS PROPANO LICUADO?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEJOS PARA LA MANIPULACIÓN SEGURA DE LOS TANQUES DE GAS PROPANO LICUADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓDIGOS DE INSTALACIÓN DE LOS EE.UU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓDIGOS DE INSTALACIÓN MÉXICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓDIGOS DE INSTALACIÓN CANADIENSES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REQUISITOS RESPECTO A LOS TANQUES DE PROPANO LICUADO EN LOS EE.UU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REQUISITOS CANADIENSES PARA LOS TANQUES DE PROPANO LICUADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 40 40 40 40 40 40 40 INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS CONEXIONES DE GAS PROPANO LICUADO. . . 41 ¿QUÉ ES UN REGULADOR?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 CONEXIONES DEL REGULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 INSTALACIÓN Y RETIRO DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO. . . . . . . . . . . . 42 COMBUSTIBLE PARA LA BARBACOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO. . . . . . . . . . . . . . RETIRO DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO PARA SU LLENADO O REEMPLAZO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LLENADO DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 42 42 PREPARATIVOS PARA USAR LA BARBACOA. . 43 ¿QUÉ ES UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS? . . . . . . . . . . . . . . 43 PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 CHEQUEOS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA BARBACOA. . . . . . . . . . . . 44 LA SEGURIDAD PRIMERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 PLATO RECOLECTOR DESMONTABLE Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 INSPECCIÓN DE LA MANGUERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR . . . . . . . . 45 MÉTODOS DE ENCENDIDO DEL QUEMADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENCENDIDO DEL QUEMADOR – Sistema de encendido electrónico. . PARA APAGAR EL QUEMADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENCENDIDO DEL QUEMADOR – Encendido con un cerillo. . . . . . . . . . PARA APAGAR EL QUEMADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 45 45 46 46 CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR A LA PARRILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 CONSEJOS Y RECOMENDACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRECALENTAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COCCIÓN CUBIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE CAPTACIÓN DE GRASA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 47 47 47 MÉTODOS DE COCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 ¿MÉTODO DIRECTO O MÉTODO INDIRECTO?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA LUZ DEL ASA GRILL OUT® . 49 MANTENIMIENTO ANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 CÓMO MANTENER LA BARBACOA WEBER® EN EXCELENTES CONDICIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PATRÓN DE QUEMADO DE LOS QUEMADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . MALLA(S) WEBER® CONTRA ARAÑAS/INSECTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . ORIFICIOS DE LOS TUBOS QUEMADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR. . . . . . . . . . . . 50 50 50 50 51 MANTENIMIENTO DE RUTINA. . . . . . . . . . . . . . 53 HERMOSA—POR DENTRO Y POR FUERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA BARBACOA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA MANGUERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO. . . MANTENIMIENTO DE LA LUZ DEL ASA GRILL OUT® . . . . . . . . . . . . . . WWW.WEBER.COM® 53 53 53 53 54 54 54 39 INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL GAS PROPANO LICUADO ¿QUÉ ES EL GAS PROPANO LICUADO? El gas propano licuado, también denominado LP, gas LP, gas licuado de petróleo, o, simplemente, propano o butano, es el producto inflamable derivado del petróleo utilizado como combustible para la barbacoa. Es un gas a temperaturas y presiones moderadas cuando no está contenido. Pero a una presión moderada dentro de un recipiente, tal como un tanque, el propano es un líquido. Al liberarse la presión del tanque, el líquido se evapora fácilmente y se convierte en gas propano. • El gas propano tiene un olor similar al gas natural. Usted deberá estar al tanto de este olor. • El propano es más pesado que el aire. El gas propano proveniente de una fuga puede acumularse en áreas bajas y resistir su dispersión. CONSEJOS PARA LA MANIPULACIÓN SEGURA DE LOS TANQUES DE GAS PROPANO LICUADO Hay varias pautas y factores de seguridad que usted necesita tener en cuenta al utilizar gas propano licuado. Siga cuidadosamente estas instrucciones antes de usar la barbacoa de gas Weber®. • • • • • • 40 Siempre cierre la válvula del tanque antes de desconectar el regulador. No use ningún tanque de propano licuado dañado. Los tanques de propano licuado abollados u oxidados o con la válvula dañada son peligrosos y deberán reemplazarse por uno nuevo inmediatamente. Manipule los tanques de propano licuado “vacíos” con el mismo cuidado que cuando manipula uno lleno. Incluso cuando un tanque de propano licuado está vacío de líquido, todavía puede haber presión del gas dentro del tanque. El tanque de propano licuado debe instalarse, transportarse y almacenarse en posición parada. Los tanques de propano licuado no deben dejarse caer o manipularse de manera brusca. Nunca guarde o transporte el tanque de propano licuado donde las temperaturas puedan alcanzar 125° F (51.7° C) (el tanque estará demasiado caliente para sostenerlo con la mano). Por ejemplo: no deje un tanque de propano licuado dentro de un auto en un día caluroso. Cada vez que se realice una reconexión, realice una prueba de detección de fugas donde el regulador se conecta al tanque de propano licuado. Por ejemplo: WWW.WEBER.COM® • realice la prueba cada vez que se llena el tanque de propano licuado y se vuelve a instalar. Los tanques de propano licuado deben mantenerse fuera del alcance de los niños. REQUISITOS RESPECTO A LOS TANQUES DE PROPANO LICUADO EN LOS EE.UU. • ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO Para las barbacoas que hayan estado almacenadas o hayan estado sin utilizarse durante un tiempo, es importante seguir estas pautas: • La válvula de gas en el tanque de propano licuado debe mantenerse cerrada mientras la barbacoa de gas Weber® esté sin usarse. m ADVERTENCIA: Asegúrese de que la válvula del tanque de propano licuado esté cerrada cuando la barbacoa no esté en uso. Ciérrela girándola en la dirección horaria. • Si va a guardar la barbacoa de gas Weber® en un lugar cerrado, primero desconecte el suministro de gas y almacene el tanque de propano licuado al aire libre en un espacio bien ventilado. m PRECAUCIÓN: Coloque una tapa antipolvo a la salida de la válvula del tanque cuando este no se encuentre en uso. En la salida de la válvula del tanque, solamente instale el tipo de tapa antipolvo que viene provisto con la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o tapones podrían resultar en fugas de propano. • • • • • No almacene un tanque de propano licuado desconectado en una edificación, garaje o cualquier otra área cerrada. Si no desconecta el tanque de propano licuado de la barbacoa de gas Weber®, asegúrese de mantener tanto la barbacoa como el tanque al aire libre en un área bien ventilada. Antes de usarla, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber® no tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Consulte “REVISIONES PARA DETECTAR FUGAS DE GAS” y “MANTENIMIENTO ANUAL.”) Asegúrese de que las áreas alrededor del tanque de propano licuado y debajo de la caja de cocción y del plato recolector desmontable no tengan desechos que pudieran obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación. También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida. (Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.”) • • • Asegúrese de que los tanques tengan una certificación del Dept. de Transporte (DOT) (1), y que la fecha de la prueba del mismo (2) no tenga más de cinco años de realizada. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted. Todos los sistemas de tanques de suministro de propano licuado deben incluir un collar que proteja la válvula del tanque. Los tanques de propano licuado deben ser de 20 lbs, con un tamaño aproximado de 18¼ pulgadas (46.3 cm) de alto y 12¼ pulgadas (31.1 cm) de diámetro. Los tanques deben construirse y marcarse de acuerdo con las especificaciones para cilindros (tanques) de gas propano licuado (“Specifications for LP - Gas Cylinders (Tanks)”) del Departamento de Transporte (D.O.T.) de los EE.UU. o la norma nacional canadiense CAN/CSA-B339, respecto a cilindros (tanques)), esferas y tubos o el transporte de bienes peligrosos (“Cylinders (Tanks), Spheres and Tubes or Transportation of Dangerous Goods”); y la Comisión, según aplique. m ADVERTENCIA: El tanque de propano licuado usado con la barbacoa debe contar con un “Dispositivo de prevención de sobrellenado” (OPD, por sus siglas en inglés) y una conexión al tanque QCC1 o Tipo 1 (CGA810). La conexión del tanque debe ser compatible con la conexión de la barbacoa. REQUISITOS CANADIENSES PARA LOS TANQUES DE PROPANO LICUADO • El tanque de propano licuado debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones para tanques de gas propano licuado, T.C. NOTA: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a ubicar el tanque de reemplazo que necesita para su barbacoa. CÓDIGOS DE INSTALACIÓN DE LOS EE.UU. La instalación debe acatar los códigos locales o, en la ausencia de estos, bien sea el código nacional de gases combustibles “National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54”, el código para las instalaciones de gas natural y propano “Natural Gas and Propane Installation Code”, CSA B149.1; o el código de manejo y almacenaje de propano “Propane Storage and Handling Code, B149.2”; o la norma para vehículos recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192 y CSA Z240 RV Series, “Recreational Vehicle Code”, según proceda. CÓDIGOS DE INSTALACIÓN MÉXICO Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted deberá cumplir con la más reciente edición de NOM. CÓDIGOS DE INSTALACIÓN CANADIENSES Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá la instalación de este aparato debe cumplir con los códigos locales y/o la última edición de la Norma CAN/CSA-B149.2 (“Propane Storage and Handling Code”) que rige la manipulación y almacenaje del propano. 1 2 INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS CONEXIONES DE GAS PROPANO LICUADO ¿QUÉ ES UN REGULADOR? La barbacoa de gas Weber® está equipada con un regulador de presión, que es un dispositivo para controlar y mantener uniforme la presión del gas al este salir del tanque de propano licuado. CONEXIONES DEL REGULADOR Cada regulador Weber® de gas propano licuado está diseñado para extraer el vapor y está equipado con una conexión al tanque Tipo 1 homologada por UL tal como se describe en la última edición de ANSI Z21.58. EL TANQUE DE GAS PROPANO LICUADO QUE USTED CONECTE AL REGULADOR DEBE ESTAR EQUIPADO CON UNA CONEXIÓN TIPO 1 COMPATIBLE EN LA VÁLVULA DE TANQUE. Esta conexión Tipo 1 le permite hacer una conexión rápida y segura entre su barbacoa de gas Weber® y el tanque de gas propano licuado. NOTA: El gas no fluirá del tanque a menos que el acoplamiento Tipo 1 esté completamente conectado. • • • • Debe utilizarse el regulador de presión suministrado con la barbacoa de gas Weber®. Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de agua. Los conjuntos de regulador de presión y manguera de reemplazo deben ser los especificados por WeberStephen Products LLC. Asegúrese de que el regulador esté montado con el pequeño agujero respiradero viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en él. Este respiradero debe mantenerse libre de suciedad, grasa, insectos, etc. Las conexiones de gas suministradas con su barbacoa de gas Weber® han sido diseñadas y probadas para que cumplan en un 100% con los requisitos de CSA y ANSI. m ADVERTENCIA: Los tanques de propano licuado de reemplazo deben tener conexiones compatibles con la del regulador suministrado con esta aparato de gas Weber®. ACOPLAMIENTO CONECTOR TIPO 1 2 1 2 4 3 1 5 4 3 5 1 Válvula tipo 1 4 Tuerca con sensibilidad térmica 2 Manubrio 5 Regulador del propano 3 Rosca externa WWW.WEBER.COM® 41 INSTALACIÓN Y RETIRO DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO COMBUSTIBLE PARA LA BARBACOA Antes de usar la barbacoa por primera vez, necesitará conseguir un tanque de gas propano licuado. Los tanques nuevos se puede comprar ya llenos; los tanques vacíos pueden ser rellenados o intercambiados. Puede optar por comprar un tanque de gas propano licuado de repuesto para que no se quede sin combustible en medio de la preparación de una comida. m PELIGRO NUNCA almacene un tanque de propano licuado de repuesto debajo o cerca de los aparatos de gas Weber®. NUNCA llene el tanque más allá de un 80% de su capacidad plena. El no acatar estas advertencias al pie de la letra pudiera resultar en un fuego letal o causar lesiones serias. INSTALACIÓN DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO El tanque de gas se instala debajo de la barbacoa, sobre el soporte del mismo. Weber recomienda tanques de propano licuado con una capacidad de 47.6 libras de agua. Prepare la barbacoa para la instalación del tanque A) Revise que todas las perillas de control de los quemadores estén en la posición ( ) apagada. La barbacoa fue despachada con las perillas de control en la posición ( ) apagada, pero usted debe comprobarlo para asegurarse de que estén apagadas. Verifíquelo presionándolas y girando en sentido de las agujas del reloj. Si no giran, están cerradas. Si sí giran, siga girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta que se detengan; entonces estarán apagadas. Instale el tanque de propano licuado A) Gire el tanque de propano licuado de manera que la abertura de la válvula esté de cara hacia el lado derecho o la parte posterior de la barbacoa. B) Coloque el tanque de propano licuado en el soporte del tanque (1). C) Fije el tanque al soporte del tanque utilizando la correa del tanque (2). m ADVERTENCIA: El tanque debe estar fijado al soporte del tanque mientras la barbacoa esté en uso. m ADVERTENCIA: Asegúrese de que la válvula del tanque de propano licuado esté cerrada. Ciérrela girándola en dirección de las agujas del reloj. 42 WWW.WEBER.COM® Conecte el regulador / manguera al tanque A) Retire el tornillo de la pata derecha del carro. Inserte la abrazadera de retención de la manguera. Vuelva a instalar el tornillo (3). m ADVERTENCIA: La manguera debe sujetarse a la pata del carro usando la abrazadera de retención. El no hacerlo podría causar daños a la manguera ocasionando incendio o explosión, que pueden causar lesiones corporales o la muerte y daños materiales. 1 B) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula del tanque. C) Enrosque el acoplamiento del regulador a la válvula del tanque, en el sentido de las agujas del reloj o hacia la derecha. Sólo apriete a mano. 2 NOTA: Esta conexión se aprieta en sentido de las agujas del reloj y no permitirá que el gas fluya a menos que la conexión esté apretada. m ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión. Si usa una llave, podría dañar el acoplamiento del regulador y causar una fuga. RETIRO DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO PARA SU LLENADO O REEMPLAZO Un tanque de propano licuado lleno durará alrededor de 18-20 horas de tiempo de cocción bajo uso normal. No necesita quedarse sin combustible antes de poder rellenar el tanque. De hecho, le recomendamos que llene su tanque de propano licuado antes de que éste se vacíe por completo. Retiro del tanque de propano licuado A) Cierre la válvula del tanque (gire en sentido de las agujas del reloj) (4). B) Desenrosque el acoplamiento del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido contrario a las agujas del reloj (5). C) Desabroche la correa de tanque. Levante el tanque fuera del soporte del mismo. LLENADO DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO El llenado correcto del tanque se realiza por peso o por volumen, como se describe en la norma NFPA 58. Asegúrese de que su estación de servicio utiliza uno de estos dos métodos, y pídale a la misma que lea las instrucciones para la purga y llenado del tanque de propano licuado antes de intentar llenarlo. m ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su tanque de propano licuado en una distribuidora de gas propano licuado autorizada que tenga un encargado debidamente calificado y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO INCORRECTO ES PELIGROSO. 3 NOTA: Antes de llenarlo por primera vez, asegúrese de que se haya purgado el aire atrapado del tanque. Los distribuidores de propano licuado están equipados para hacerlo. 4 5 PREPARATIVOS PARA USAR LA BARBACOA ¿QUÉ ES UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS? El sistema de combustible de la barbacoa cuenta con conexiones y accesorios. Una prueba de detección de fugas es una manera confiable de asegurarse de que no se esté escapando gas de alguna de las conexiones o accesorios. Aunque todas las conexiones realizadas en fábrica han sido revisadas a fondo para detectar fugas de gas, es importante realizar una prueba de detección de fugas antes de utilizar la barbacoa por primera vez, así como cada vez que conecte o desconecte una conexión y cada vez que realice el mantenimiento de rutina. m PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar graves lesiones corporales o la muerte y daños materiales. m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas de la barbacoa de gas han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos inspeccionar todas las conexiones de gas antes de operar la barbacoa de gas. m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas incluso si la barbacoa ha sido ensamblada por el distribuidor o en la tienda. m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una conexión de gas, deberá verificar que no haya fugas de gas. NOTA: Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para detectar fugas de gas y los quemadores han sido probados con la llama encendida. Como medida de seguridad, sin embargo, antes de utilizar el barbacoa de gas Weber® usted debe comprobar todas las conexiones para asegurarse de que no tengan fugas. Durante el manejo y transporte puede haberse aflojado o dañado alguna conexión de gas. PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS Usted necesitará: Una botella de spray o una brocha o un trapo y una solución de agua y jabón. (Puede preparar su propia solución de jabón y agua mezclando 20% de jabón líquido con 80% de agua; o, puede comprar una solución de detección de fugas en la sección de plomería de cualquier ferretería.) 1 A) Verifique que TODAS las perillas de control de los quemadores estén en la posición ( ) apagada (1). Las perillas de control de los quemadores son despachadas en la posición ( ) apagada, pero usted debe comprobar que efectivamente estén apagadas. Verifíquelo presionando las perillas de control de los quemadores y girándolas en sentido de las agujas del reloj. Si no giran, están apagadas. Si sí giran, siga girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta que se detengan; entonces estarán apagadas. B) Abra el suministro de gas en la fuente (2). 2 m ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté verificando la existencia de fugas. C) Para comprobar si hay fugas, moje las conexiones con la solución de jabón y agua, utilizando una botella de spray, una brocha o un trapo. Si se forman burbujas, o si una burbuja crece, es que hay una fuga. Aplique la solución de jabón y agua a las siguientes conexiones: a) Conexión del múltiple a la manguera del regulador (3). b) Conexión del regulador al tanque (4). c) Conexión de la manguera del regulador al regulador (5). m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (3, 4 o 5), cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com. 3 D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua. NOTA: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse con agua después de realizar las pruebas de detección de fugas. Ahora ya está listo para usar la barbacoa. 4 5 WWW.WEBER.COM® 43 CHEQUEOS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA BARBACOA LA SEGURIDAD PRIMERO Es una buena idea entrar en el hábito de realizar unos cuantos chequeos de seguridad antes de empezar a asar a la parrilla. La seguridad debe ser considerada cuando se está decidiendo dónde colocar y operar la barbacoa. Asegúrese de leer las siguientes advertencias antes de instalar o de usar la barbacoa. m m m m m m m 44 ADVERTENCIAS: Utilice esta barbacoa solamente en un área bien ventilada al aire libre. No la utilice en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada. La barbacoa de gas Weber® no debe utilizarse debajo de un techo combustible. La barbacoa de gas Weber® no ha sido diseñada para instalarse en o sobre vehículos o botes recreativos. No utilice la barbacoa a menos de 24 pulgadas (61 cm) de distancia de materiales combustibles. Esto incluye las partes superiores, inferiores, posteriores y laterales de la barbacoa. Mantenga el área de cocinar libre de vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, etc. y materiales combustibles. La caja de cocción entera se calienta al usarse. No la toque. No mueva la barbacoa de gas Weber® mientras esté en operación o esté caliente. WWW.WEBER.COM® PLATO RECOLECTOR DESMONTABLE Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE La barbacoa fue construida con un sistema de captación de grasa, que conduce la grasa en dirección contraria a los alimentos y hacia un plato recolector desmontable. Para su comodidad, también puede forrar el plato recolector desmontable con una bandeja de goteo desechable Weber®, que le ayudará a mantener el plato recolector desmontable limpio durante más tiempo. El limpiar el plato recolector desmontable es tan importante como la limpieza de la caja de cocción. Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que no se haya acumulado grasa en el plato recolector desmontable. Elimine el exceso de grasa con una espátula de plástico (1). Lave el plato recolector desmontable con agua jabonosa y enjuáguelo con agua limpia. 1 m ADVERTENCIA: Previo a cada uso, revise si hay acumulación de grasa en el plato recolector desmontable o en la bandeja de goteo desechable. Elimine cualquier exceso de grasa para evitar un incendio. Un incendio de grasa puede causar lesiones corporales graves o daños materiales. m PRECAUCIÓN: No forre la caja de cocción, el plato recolector desmontable o la bandeja de goteo desechable con papel de aluminio. INSPECCIÓN DE LA MANGUERA Se debe inspeccionar la manguera para detectar cualquier señal de agrietamiento (2). m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya a usar la barbacoa, inspeccione la manguera y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela utilizando solamente una manguera de repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com. 2 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR MÉTODOS DE ENCENDIDO DEL QUEMADOR Hay dos formas de encender el quemador. La primera es mediante el uso del sistema de encendido incorporado a su barbacoa. La segunda es con un cerillo. A continuación se indican los pasos para encender la barbacoa con el sistema de encendido. En la página siguiente se encuentran los pasos para encender la barbacoa con un cerillo. Un resumen de las instrucciones de encendido están fijadas en la pata del carro ubicada debajo de las perillas de control de los quemadores. ENCENDIDO DEL QUEMADOR Sistema de encendido electrónico El sistema de encendido electrónico enciende el quemador mediante una chispa proveniente del electrodo del encendedor ubicado dentro de la cámara de encendido Gas Catcher™. Usted genera la energía de la chispa al pulsar el botón del encendedor. Oirá al encendedor chisporrotear. A) Abra la tapa de la barbacoa (1). m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo los quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales graves o la muerte. Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico alrededor de ellas. Este plástico debe ser retirado antes de intentar encender la barbacoa. No confunda este plástico con la etiqueta de la batería. B) Asegúrese de que TODAS las perillas de control de los quemadores estén apagadas (2). Verifíquelo presionando las perillas de control y girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta el tope. m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores deberán estar en la posición ( ) apagada antes de abrir la válvula del tanque de propano licuado. Si no están en la posición ( ) apagada, cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se activará el “control de flujo excesivo de gas” y limitará el flujo de gas proveniente del tanque de propano licuado. Si esto llegase a ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano licuado y las perillas de control del quemador. Comience de nuevo. 1 2 m PELIGRO Cuando se activa el “control de flujo excesivo de gas”, una pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después de cerrar la válvula del tanque de propano licuado y las perillas de control de los quemadores, espere por lo menos cinco minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que puede causar lesiones corporales graves o la muerte. 3 C) Para activar el tanque LP, gire lentamente la válvula del tanque en contra de las manecillas del reloj y espere 60 segundos (3). D) Encienda el quemador externo presionando la perilla grande de control del quemador y girándola en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición ( ) de encendido/fuego alto (4). E) Pulse y mantenga presionado el botón del encendedor (5). Oirá al encendedor chisporrotear. F) Verifique que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una llama. 4 m ADVERTENCIA: Mientras enciende la barbacoa o parrilla, nunca se incline sobre la barbacoa abierta. m ADVERTENCIA: Si el quemador no llegase a encenderse en el lapso de cinco segundos, pare, cierre la perilla de control del quemador y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe antes de volver a intentarlo o encender la barbacoa con un cerillo. 5 G) Una vez se haya encendido el quemador externo, puede proceder a encender el quemador interno. Presione la perilla pequeña de control del quemador y gírela a la posición ( ) de encendido/fuego alto (6). El quemador interno entonces será encendido por el quemador externo. PARA APAGAR EL QUEMADOR Presione cada perilla de control de los quemadores y gírelas en sentido de las agujas del reloj a la posición ( ) apagada. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. 6 WWW.WEBER.COM® 45 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR ENCENDIDO DEL QUEMADOR Encendido con un cerillo A) Abra la tapa de la barbacoa (1). m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo los quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales graves o la muerte. B) Asegúrese de que TODAS las perillas de control de los quemadores estén apagadas (2). Verifíquelo presionando las perillas de control y girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta el tope. m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores deberán estar en la posición ( ) apagada antes de abrir la válvula del tanque de propano licuado. Si no están en la posición ( ) apagada, cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se activará el “control de flujo excesivo de gas” y limitará el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano licuado y las perillas de control del quemador. Comience de nuevo. m PELIGRO Cuando se activa el “control de flujo excesivo de gas”, una pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después de cerrar la válvula del tanque de propano licuado y las perillas de control de los quemadores, espere por lo menos cinco minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que puede causar lesiones corporales graves o la muerte. m ADVERTENCIA: Si el quemador no llegase a encenderse en el lapso de cinco segundos, pare, cierre la perilla de control del quemador y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe antes de volver a intentarlo o encender la barbacoa con un cerillo. 1 F) Una vez se haya encendido el quemador externo, puede proceder a encender el quemador interno. Presione la perilla pequeña de control del quemador y gírela a la posición ( ) de encendido/fuego alto (6). El quemador interno entonces será encendido por el quemador externo. PARA APAGAR EL QUEMADOR Presione cada perilla de control del quemador y gire en sentido de las agujas del reloj a la posición ( ) de apagado. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. 2 3 4 C) Para activar el tanque LP, gire lentamente la válvula del tanque en contra de las manecillas del reloj y espere 60 segundos (3). D) Encienda un cerillo y coloque la llama debajo del orificio para las llamas de cerillos (4). Mientras sostiene el cerillo encendido, encienda el quemador externo presionando la perilla grande de control del quemador y girándola en dirección contraria a las agujas del reloj hasta la posición ( ) de encendido/ fuego alto (5). E) Verifique que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una llama. 5 m ADVERTENCIA: Mientras lo enciende, no se incline sobre la barbacoa abierta. Al encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados por lo menos a una distancia de 12" (30 cm) del orificio de encendido con cerillo. 6 46 WWW.WEBER.COM® CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR A LA PARRILLA CONSEJOS Y RECOMENDACIONES • Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste el/los quemador(es) a fuego alto y cierre la tapa; precaliente durante 10 a 15 minutos. • La temperatura de la barbacoa de gas puede alcanzar temperaturas más calientes de lo normal durante los primeros usos. • Los tiempos de las recetas de asado a la parilla se basan en una temperatura exterior de 70°F (21°C) y con escaso o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en días fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas extremadamente calurosos. • Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate, tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una bandeja de hornear poco profunda. • Use tenacillas en vez de un tenedor para dar la vuelta y manipular las carnes a fin de evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado grande entero. • Asegúrese siempre de que la caja de cocción y el plato recolector de grasa estén limpios y libres de desechos. • No forre la caja de cocción con papel de aluminio. Ello pudiera prevenir que la grasa fluya al plato recolector de grasa. • Si llegase a presentarse una llamarada indeseada, apague el/ los quemador(es) y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se apagará rápidamente. Una vez • Para alimentos siempre que las llamas se apaguen, vuelva perfectamente asados, dore las a encender la parrilla. JAMÁS carnes y cocine con la tapa cerrada. USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA BARBACOA DE • El aglomerar alimentos sobre una GAS. parrilla de cocción significa que se requerirá más tiempo para cocinar • El usar un temporizador le ayudará los alimentos. a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto de convertirse en • Recorte el exceso de grasa de los “sobre cocido.” bistecs, chuletas y asados, dejando • Las condiciones de asado a la parrilla pueden requerir el ajuste de las perillas de control de los quemadores para alcanzar las temperaturas de cocción correctas. apenas ¼ de pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi absoluta contra las indeseadas llamaradas. • Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de cocción por libra (kilo) que las piezas más chicas. • Algunos alimentos, tales como un guiso o un filete delgado de pescado, requerirán de un recipiente para asarlos. Las bandejas desechables de aluminio son muy convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al calor. PRECALENTAMIENTO Es importante precalentar la barbacoa antes de asar. Para precalentar: Encienda la barbacoa de acuerdo con las instrucciones en esta Guía del Propietario; a continuación, gire el/los quemador(es) a la posición ( ) de encendido/fuego alto, cierre la tapa y precaliente la barbacoa. Esto tomará unos 10 a 15 minutos según tales condiciones como la temperatura del aire y el viento. Tras precalentar, puede ajustar el/los quemador(es) según su preferencia. m ADVERTENCIA: Si llegasen a apagarse el o los quemadores mientras la barbacoa esté en operación, cierre la perilla/ todas las perillas de control de el/los quemodore(s). Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, siguiendo las instrucciones de encendido. COCCIÓN CUBIERTA Todo asado a la parrilla deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme con una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la barbacoa de gas cocinará de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa, una característica de algunas de nuestras barbacoas, indica la temperatura de cocción en el interior de la barbacoa. Todo el precalentamiento y asado a la parrilla se realiza con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre la tapa. SISTEMA DE CAPTACIÓN DE GRASA Unas características del exclusivo diseño de la parrilla de cocción son los rieles de hierro fundido instalados a un ángulo que desvían la grasa en dirección contraria al/a los tubo(s) del/de los quemador(es), y de esa manera previenen llamaradas que pueden carbonizar los alimentos. La grasa remanente fluye a una bandeja colectora desmontable que se desliza hacia afuera para facilitar su limpieza. Para más sugerencias y recetas de asados, visite www.weber.com. • Una leve capa de aceite ayudará a dorar la comida de manera pareja y prevendrá que ésta se pegue a la parrilla de cocción. Siempre aplique el aceite con un cepillo o como spray, sobre la comida, no directamente sobre la parrilla de cocción. • Cuando se use un adobo, salsa, o glaseado con un alto contenido de azúcar u otros ingredientes que se queman con facilidad, aplíquelos a la comida con un cepillo solamente durante los últimos 5 a 10 minutos del asado. WWW.WEBER.COM® 47 MÉTODOS DE COCCIÓN ¿MÉTODO DIRECTO O MÉTODO INDIRECTO? La cosa más importante que hay que saber acerca de asar es cual método de cocción usar para un alimento específico, el directo o el indirecto. La diferencia es sencilla. Con el método directo, la comida se cocina directamente sobre el fuego. Con el método indirecto, el fuego se encuentra en cualquiera de los dos lados de la comida. El método indirecto es similar al asado al horno, pero con el beneficio adicional de esa textura, sazón, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno. El usar el método correcto es la ruta más corta para obtener resultados fabulosos; y la mejor manera de garantizar la seguridad de tener un alimento debidamente cocido. Con cada método, puede ajustar los quemadores como lo desee. Los ajustes de control - ALTO, MEDIO, BAJO, o APAGADO — se describen en la tabla de la derecha. Por ejemplo, para dorar bistecs, coloque ambos quemadores en “HI” (fuego alto), y luego para completar la cocción, ajuste ambos quemadores a la posición “LOW” (fuego bajo). Para grandes inspiraciones para asar a la parrilla, visite www.weber.com/recipes. MÉTODO DE COCCIÓN Y USOS AJUSTE DEL CONTROL DEL QUEMADOR INTERNO AJUSTE DEL CONTROL DEL QUEMADOR EXTERNO ALTO ALTO BAJO BAJO ALTO ALTO BAJO BAJO APAGADO MEDIO PRECALENTAR BAJO DIRECTO Piezas de pollo, salchicha DORADO Bistec y piezas que necesitan dorarse Comience dorando los bistecs gruesos sobre fuego alto directo... ...termine cocinándolos sobre fuego bajo directo INDIRECTO Pollo pequeño entero 48 WWW.WEBER.COM® RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES PROBLEMAS SOLUCIONES Los quemadores no se encienden. Puede haberse activado el dispositivo de “control de flujo excesivo de gas,” el cual es parte de la conexión de la barbacoa al tanque. Para restablecer el dispositivo de “control de flujo excesivo de gas,” consulte “ENCENDIDO DEL QUEMADOR.” Los quemadores presentan una llama pequeña y parpadeante cuando las perillas de control están en la posición ( ) de fuego alto. La temperatura de la barbacoa sólo alcanza 250° a 300° F (121° a 149° C) cuando las perillas de control están en la posición ( ) de fuego alto. El quemador no se enciende al pulsar el botón del encendedor. m PELIGRO: Cuando se activa el dispositivo de “control de flujo excesivo de gas,” una pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después de cerrar la válvula del tanque de propano licuado y las perillas de control de los quemadores, espere por lo menos cinco minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no hacerlo podría resultar en una llamarada explosiva que puede causar lesiones corporales graves o la muerte. Asegúrese de que el gas fluye a los quemadores intentando encenderlos con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO DEL QUEMADOR - Encendido con un cerillo.” Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema de encendido. Consulte la sección “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELECTRÓNICO DE ENCENDIDO.” Asegúrese de que los cables estén debidamente insertados dentro de los terminales en el ensamble del electrodo de encendido. Compruebe que los cables estén conectados a los terminales en el módulo del encendedor electrónico. Consulte la sección “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELECTRÓNICO DE ENCENDIDO.” Si se instala una batería nueva, confirme que se ha retirado la envoltura de plástico de la batería. Verifique que la batería esté en buen estado e instalada correctamente. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO.” El quemador lateral no se enciende, o la llama está baja cuando la perilla de control del quemador está en la posición ( ) de fuego alto. El nivel de combustible de propano licuado en el tanque podría estar bajo o el tanque está vacío. Rellene el tanque de propano licuado. El quemador produce llamas con un patrón errático. Limpie los orificios de los quemadores que corren a todo lo largo del tubo del quemador. Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.” La llama está baja cuando el quemador está en la posición ( ) de fuego alto. La manguera de combustible puede estar doblada o torcida. Enderece la manguera de combustible. Las llamas no corren a lo largo de todo el tubo del quemador. Los quemadores queman con una llama amarilla o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas. Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie las mallas contra arañas e insectos. Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.” Se producen llamaradas. La barbacoa debe precalentarse con todos los quemadores a fuego alto durante 10 a 15 minutos. m PRECAUCIÓN: No forre la caja de cocción con papel de aluminio. Limpie las parrillas de cocción a fondo para eliminar la grasa. Consulte la sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.” La caja de cocción puede estar sucia y no permite que la grasa fluya al plato recolector desmontable. Limpie la caja de cocción. Consulte la sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.” La parte interna de la tapa pareciera estar “pelándose.” (Se parece al desprendimiento de pintura.) El interior de la tapa es de aluminio fundido. No está pintada. No puede “pelarse.” Lo que está viendo es grasa asada que se ha convertido en carbón y se está descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO. Limpie a fondo. Consulte la sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.” Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA LUZ DEL ASA GRILL OUT® PROBLEMAS SOLUCIONES La Luz del Asa Grill Out® no se enciende. Si se instala una batería nueva, confirme que se ha retirado la envoltura de plástico de la batería. Verifique que la batería esté en buen estado e instalada correctamente. Consulte “MANTENIMIENTO DE LA LUZ DEL ASA GRILL OUT®.” La luz se activará sólo cuando la tapa está abierta y el botón de encendido esté encendido (ON). Levante la tapa a la posición levantada y pulse el botón de encendido. Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com. WWW.WEBER.COM® 49 MANTENIMIENTO ANUAL CÓMO MANTENER LA BARBACOA WEBER® EN EXCELENTES CONDICIONES m PELIGRO El no corregir cualquier problema descrito en esta página podría resultar en un incendio, que podría causar lesiones corporales serias o la muerte y daños materiales. Para mantener la barbacoa de gas Weber® funcionando de forma segura y eficiente como el primer día, le recomendamos que inspeccione y limpie las mallas contra arañas y demás insectos, los tubos de los quemadores y los orificios de la válvulas al menos una vez al año. A continuación se muestra información importante acerca de estas dos áreas de la barbacoa que deben someterse a mantenimiento anual. Si usted observa un patrón incorrecto de la llama o un orificio de quemador obstruido, proceda a las instrucciones de “LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES” en la página siguiente. 2 3 4 1 PATRÓN DE QUEMADO DE LOS QUEMADORES El o los tubos de los quemadores de la barbacoa de gas Weber® fue/fueron ajustados en la fábrica para obtener la mezcla correcta de aire y gas. El patrón correcto de la llama se muestra en la ilustración y se describe a continuación: • • • • Tubo(s) del o de los quemador(es) (1) Las puntas ocasionalmente titilan con un color amarillo (2) Azul claro (3) Azul oscuro (4) 6 5 Revise el patrón de la llama del quemador. Si las llamas no se corresponden con la descripción anterior, ello podría ser una indicación de que la(s) malla(s) contra arañas y demás insectos se ha(n) ensuciado o obstruido. 7 MALLA(S) WEBER® CONTRA ARAÑAS/ INSECTOS La(s) entrada(s) de aire de combustión del o de los tubo(s) de los quemadores (5) está(n) equipada(s) con malla(s) de acero inoxidable para ayudar a evitar que las arañas y otros insectos tejan telarañas y construyan nidos dentro de la sección del venturi (6) del o de los tubo(s) de los quemadores. Estos nidos pueden obstruir el flujo normal de gas, y pueden causar que el gas fluya de vuelta hacia afuera por la(s) abertura(s) del aire de combustión (7) . Síntomas de este tipo de obstrucción incluyen el olor a gas en conjunción con llamas del quemador que tienen un semblante perezoso de color amarillo. Esto podría resultar en un incendio (8) en y alrededor de la(s) válvula(s) de gas, causando serios daños a la barbacoa. NOTA: Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, sírvase ponerse en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com. ORIFICIOS DE LOS TUBOS QUEMADORES Con el tiempo, por el uso repetido de la barbacoa, los orificios de los tubos de los quemadores se ensucian. Los orificios obstruidos y sucios pueden restringir el flujo pleno del gas. Las siguientes son maneras de determinar si los orificios de los tubos de los quemadores están sucios o bloqueados. • • • 50 WWW.WEBER.COM® La barbacoa no alcanza la temperatura deseada La barbacoa se calienta de manera irregular Uno o más de los quemadores no se encienden 8 MANTENIMIENTO ANUAL LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR Confirme que la barbacoa esté apagada y fría A) Cierre el suministro de gas en la fuente y desconecte la conexión de gas. B) Revise que todas las perillas de control de los quemadores estén en la posición ( ) apagada. Verifíquelo presionando las perillas de control y girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Si no giran, ya están cerradas. Si sí giran, siga girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta que se detengan; entonces estarán apagadas. C) Abra la tapa y retire las parrillas de cocción. Retire los tubos de los quemadores Usted necesitará: Un destornillador hembra de 3/8 pulg. A) Retire el tornillo que sujeta el tubo del quemador externo a la caja de cocción (1). B) Gire el tubo del quemador externo 90°. Deslice y levante el tubo del quemador en dirección contraria al orificio de la válvula y retírelo de la caja de cocción. (2) C) Repita este procedimiento para el tubo del quemador interior (3). m PRECAUCIÓN: El retiro o reinstalación de los tubos de los quemadores debe hacerse con cuidado. No fuerce ni doble las líneas de gas que conectan las válvulas de control a los tubos de los quemadores (4). 1 3 2 4 WWW.WEBER.COM® 51 MANTENIMIENTO ANUAL Limpie los tubos del quemador Usted necesitará: Una linterna, un alambre (un gancho de ropa enderezado), un cepillo de cerdas de acero inoxidable adecuado y un cepillo de cerdas suaves (cepillo de dientes). A) Revise el interior del tubo del quemador con una linterna (5). B) Limpie con el alambre cualquier suciedad o obstrucción en el interior de los tubos de los quemadores (6). C) Revise las mallas contra arañas e insectos en los extremos de los tubos de los quemadores y límpielas con el cepillo de cerdas suaves (7). 5 9 10 6 m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas e insectos con herramientas duras o afiladas. No saque las mallas contra arañas e insectos ni agrande los orificios de las mismas. D) Utilice el cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte exterior de los tubos de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que todas las aberturas de los quemadores que corren a lo largo de la longitud de los tubos de los quemadores estén completamente abiertas (8). m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las aberturas del quemador. 7 Vuelva a instalar los tubos de los quemadores Usted necesitará: Un destornillador hembra de 3/8 pulg. A) Deslice con cuidado el tubo del quemador interno de vuelta en el orificio del lado derecho de la caja de cocción (9), de manera que la abertura del tubo del quemador quede alineada con el orificio de la válvula (10). B) Vuelva a colocar el tornillo que sujeta el tubo del quemador interno a la caja de cocción. C) Repita este procedimiento para el tubo del quemador exterior (11). 8 11 m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos de los quemadores (12) deberán posicionarse correctamente sobre los orificios de las válvulas (13). m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una conexión de gas, deberá verificar que no haya fugas de gas. Consulte “REVISIONES PARA DETECTAR FUGAS DE GAS.” D) Reemplace los componentes de la caja de cocción (no ilustrados). 12 13 52 WWW.WEBER.COM® MANTENIMIENTO DE RUTINA HERMOSA—POR DENTRO Y POR FUERA Los propietarios de las barbacoas Weber® están muy orgullosos de sus barbacoas. Haga alarde de su orgullo y alegría. Mantenga su barbacoa limpia y hermosa por dentro y por fuera siguiendo estos pasos de mantenimiento de rutina. LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA BARBACOA Para mantener el exterior de su barbacoa en el mejor aspecto posible, siga las siguientes pautas para limpiar la misma de manera segura. m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber® y espere a que se enfríe antes de limpiarla. Superficies pintadas, esmaltadas y de plástico Use una solución de agua jabonosa tibia para limpiar las superficies externas; luego enjuague con agua. IMPORTANTE: No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o xileno. Sobre la superficie de la barbacoa o del carro, no utilice limpiadores de horno, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza abrasivas. Las mesas plegables no deberán usarse como planchas de corte. LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA Para mantener la barbacoa funcionando de forma segura y eficiente, es importante eliminar la suciedad y el exceso de grasa que pueda haberse acumulado en el interior de la misma. Siga las siguientes pautas para la limpieza segura. Dentro de la tapa La grasa acumulada escamada se asemeja a las escamas de pintura. Limpie el interior de la tapa con una toalla de papel para evitar la acumulación de grasa. Lave el interior de la tapa con agua tibia y jabón; luego enjuague con agua. Componentes de la caja de cocción y del tubo del quemador Usted necesitará: Un cepillo de cerdas de acero inoxidable, y una espátula de plástico rígido. A) Raspe y cepille las parrillas de cocción con la espátula y el cepillo. Retire las parrillas de cocción y colóquelas al lado. m PRECAUCIÓN: Los cepillos de parrilla deben revisarse con regularidad para comprobar que no tengan cerdas sueltas o un excesivo desgaste. Reemplace el cepillo en caso de encontrar cerdas sueltas en las parrillas de cocción o en el cepillo. Weber sugiere comprar un cepillo de parrilla de acero inoxidable nuevo al principio de cada primavera. m PRECAUCIÓN: No limpie las parrillas de cocción en un horno autolimpiante. B) Quite cualquier resto sobre los tubos del quemador. No agrande los orificios del quemador (aberturas) que corren a lo largo de la longitud del tubo del quemador (1). C) Cuando termine la limpieza, vuelva a colocar en su lugar las parrillas de cocción. 1 Caja de cocción Lave el interior de la caja de cocción con agua tibia y jabón; luego enjuague con agua. Plato recolector desmontable y bandeja de goteo desechable La barbacoa fue construida con un sistema de captación de grasa, que conduce la grasa en dirección contraria a los alimentos y hacia un plato recolector desmontable. Para su comodidad, también puede forrar el plato recolector desmontable con una bandeja de goteo desechable Weber®, que le ayudará a mantener el plato recolector desmontable limpio durante más tiempo. El limpiar el plato recolector desmontable es tan importante como la limpieza de la caja de cocción. Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que no se haya acumulado grasa en el plato recolector desmontable. Elimine el exceso de grasa con una espátula de plástico (2). Lave el plato recolector desmontable con agua jabonosa y enjuáguelo con agua limpia. m ADVERTENCIA: Previo a cada uso, revise si hay acumulación de grasa en el plato recolector desmontable o en la bandeja de goteo desechable. Elimine cualquier exceso de grasa para evitar un incendio. Un incendio de grasa puede causar lesiones corporales graves o daños materiales. m PRECAUCIÓN: No forre la caja de cocción, el plato recolector desmontable o la bandeja de goteo desechable con papel de aluminio. 2 INSPECCIÓN DE LA MANGUERA Se debe inspeccionar la manguera para detectar cualquier señal de agrietamiento (3). m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya a usar la barbacoa, inspeccione la manguera y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela utilizando solamente una manguera de repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com. 3 Para obtener las bandejas de goteo desechables y las parrillas de cocción de reemplazo, póngase en contacto con el distribuidor local en su zona o visite www.weber.com. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su Representante de Servicio al Cliente. WWW.WEBER.COM® 53 MANTENIMIENTO DE RUTINA OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO El encendedor suministra una chispa para el conjunto del electrodo de encendido. Ya sea que usted está realizando un mantenimiento de rutina o llevando a cabo un chequeo para la resolución de un problema en el sistema de encendido, lea lo siguiente para mantener el sistema de encendido funcionando correctamente. m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de suministro deberán estar cerrados en la posición apagada (OFF). Si el encendedor de la barbacoa Q® no llegase a encenderse, tendrá que determinar dónde se origina el problema: con el flujo de gas o con el sistema de encendido. Comience tratando de encender el quemador con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO DEL QUEMADOR - Encendido con un cerillo.” Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema de encendido. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO • • • Verifique que la batería AAA (sólo alcalinas) esté en buen estado e instalada correctamente (1). Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico alrededor de ellas. Este plástico debe ser quitado antes de instalar la batería. No confunda este plástico con la etiqueta de la batería. Asegúrese de que ambos cables del encendedor estén correctamente conectados al módulo de encendido. El cable negro al terminal negro (2), el cable blanco al terminal blanco (3). Asegúrese de que el botón del encendedor electrónico esté funcionando prestando atención de si hace “clic” y viendo si se están produciendo chispas en el quemador. Si el sistema de encendido electrónico todavía no logra encender el quemador, contacte al Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com. MANTENIMIENTO DE LA LUZ DEL ASA GRILL OUT® • • 54 Verifique que las tres pilas AAA (alcalinas solamente) están en buen estado e instaladas correctamente. Consulte “ENSAMBLAJE.” Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico alrededor de ellas. Este plástico debe ser quitado antes de instalar la batería. No confunda este plástico con la etiqueta de la batería. WWW.WEBER.COM® 1 2 3 m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information. m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage to property. m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque. Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products LLC genuinas. m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad. m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage. Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC. m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels. The Weber® Q® grill includes designs and features originally created by Robert DeMars of Original Ideas, Inc. The Q® Cart® includes designs and features originally created by Robert DeMars of Original Ideas, Inc. La barbacoa The Weber® Q® incluye diseños y elementos originalmente creados por Robert DeMars de Original Ideas, Inc. El carro Q® Cart® incluye diseños y elementos originalmente creados por Robert DeMars de Original Ideas, Inc. Le grill Weber® Q® comprend des designs et des caractéristiques créées à l’origine par Robert DeMars d’Original Ideas, Inc. Le Q® Cart® comprend des designs et des caractéristiques créés à l’origine par Robert DeMars d’Original Ideas, Inc. WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC www.weber.com® © 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Weber 57060001 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas