Weber GRILL OUT HANDLE LIGHT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
AAA
AAA
Weber Q Grill Out
håndtagslyset har en “tiltsensor”: Låg åben - TÆNDT / Låg lukket - SLUKKET. Kontakten(a) aktiverer/
deaktiverer “Tiltsensoren.” Deaktivér sensoren i dagtimerne ved at trykke på kontakten(a).
Weber Q handtagslampa Grill Out
har en ”tippsensor”: Locket upp - PÅ / Locket stängt - AV. Strömknappen(a) aktiverar eller
inaktiverar “Tippsensorn.” Tryck på strömknappen(a) och inaktivera sensorn när grillen används under dagtid.
Weber Q Grill Out™ -kahvavalossa on “kallistusanturi”: Kansi ylhäällä - ON / Kansi kiinni - OFF. “Kallistusanturi” kytkeytyy päälle
ja pois päältä virtanapista (a) painamalla. Kytke päiväkäytössä anturi pois päältä painamalla virtanappia (a).
Weber Q Grill Out™ håndtaksbelysning har en “tippesensor”: Åpent lokk - PÅ / lukket lokk - AV. Strømknappen (a) aktiverer eller
deaktiverer “tippesensoren”. For bruk på dagtid, deaktiveres sensoren ved å trykke på strømknappen (a).
La Lampe de poignée Weber Q Grill Out
est pourvue d’un “Détecteur d’inclinaison” : Couvercle relevé – Activée (ON)/Couvercle
fermé – Désactivée (OFF). Le bouton de mise sous tension(a) active ou désactive le “Détecteur d’inclinaison”. Pour une
utilisation pendant la journée, veuillez désactiver le capteur en enfonçant le bouton de mise sous tension(a).
Das Weber Q Grill Out
Grificht ist mit einem “Kippsensor” ausgestattet, und wird durch einen oder mehrere Stromschalter
aktiviert bzw. deaktiviert. (Deckel auf – AN / Deckel zu – AUS) Bei Tageslicht muss der Sensor durch Drücken des
Stromschalters(a) deaktiviert werden.
La lámpara de asa Weber Q Grill Out
cuenta con un “sensor de inclinación” Tapa abierta - encendida / Tapa cerrada - apagada.
El botón de encendido(a) activa o desactiva al “sensor de inclinación”. Para usarse durante el día, desactive el sensor pulsando
el botón de encendido(a).
De Weber Q Grill Out
-handgreepverlichting heeft een “kantelsensor”: Deksel omhoog - AAN / Deksel omlaag - UIT. Met de aan/
uit-knop(a) wordt de “kantelsensor” geactiveerd of gedeactiveerd. Schakel bij gebruik overdag de sensor uit door op de aan/
uit-knop(a) te drukken.
Освещение Q Handle Light гриля Weber Grill Out™ обладает “датчиком наклона”: крышка открыта - ВКЛ /
Крышка закрыта - ВЫКЛ. Кнопка питания (a) активирует или деактивирует “датчик наклона.” Для использования
в дневное время, деактивируйте датчик, нажав на кнопку питания (a).
A luz de pega do Weber Q Grill Out™ tem um “sensor de inclinação”: Tampa para cima – Ligada / Tampa para baixo
– Desligada. O botão de alimentação (a) activa ou desactiva o “sensor de inclinação”. Para uso diurno, desactive o
sensor premindo o botão de alimentação (a).
Oświetlenie do grillów Weber Q Grill Out™ zostało wyposażone w “czujnik nachylenia”: Pokrywa otwarta -
WŁĄCZONY/pokrywa zamknięta - WYŁĄCZONY. Przycisk zasilania włącza lub wyłącza “czujnik nachylenia”. Do
użytku dziennego, należy wyłączyć czujnik naciskając przycisk zasilania.
La spia posta sul manico del grill Weber Q Out
è dotata di un “Sensore tilt”: Coperchio sollevato - ON / Coperchio chiuso - OFF.
Il tasto di alimentazione(a) attiva o disattiva il “Sensore tilt.” Se si utilizza l’appa recchio durante il giorno, disattivare il sensore
premendo il tasto di alimentazione(a).
GRILL OUT
HANDLE LIGHT
(a)
LámpARA DE AsA WEbER Q GRILL OUT
LAmpE DE pOIGNéE WEbER Q GRILL OUT
WEbER Q GRILL OUT
GRIffLIcHT
WEbER Q GRILL-OUT
-KAHVAVALO
WEbER Q GRILL OUT
HÅNDTAKsbELYsNING
WEbER Q GRILL OUT
HÅNDTAGsLYsET
WEbER Q HANDTAGsLAmpA GRILL OUT
WEbER Q GRILL OUT
-HANDGREEpVERLIcHTING
spIA pOsTA sUL mANIcO DEL WEbER Q GRILL OUT
WEbER Q LUZ DE pEGA GRILL OUT
WEbER Q OŚWIETLENIE DO GRILLÓW GRILL OUT

The Weber Q Grill Out
Handle Light has a “Tilt Sensor”: Lid up - ON / Lid Closed - OFF. The power button(a) activates or
deactivates the “Tilt Sensor.” For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button(a).
178720 08/01/07
1
AAA
3 -
Requiere 3 pilas alcalinas “AAA” (no están incluidas).
Use solamente pilas alcalinas. No mezcle baterías nuevas con viejas o diferentes tipos de
baterías entre sí (normales, alcalinas o recargables). Si no piensa utilizar la lámpara de asa
Weber Grill Out
durante un mes o más, sáquele las pilas.
Fonctionne avec 3 piles alcalines “AAA” (non fournies).
Utilisez uniquement des piles alcalines. Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves,
ou différents types de piles (ordinaires, alcalines ou rechargeables). Si vous ne prévoyez pas
d’utiliser la Lampe de poignée Weber Grill Out
pendant une période d’un mois ou plus, veuillez
retirer les piles.
Benötigt 3 Alkalibatterien, Größe AAA (nicht mitgeliefert).
Bitte nur alkalische Batterien verwenden. Alte und neue Batterien verschiedener Typen (Standard,
Alkali oder Akku) dürfen nicht zusammen benutzt werden. Wenn die Weber Grill Out
-Grifeuchte
einen Monat oder länger nicht benutzt werden soll, müssen die Batterien entfernt werden.
Bruker 3 ”AAA” alkaliske batterier (ikke inkludert).
Bruk bare alkaliske batterier. Gamle eller nye batterier, eller forskjellig typer batterier må ikke
blandes (standard, alkaliske eller oppladbare). Hvis du ikke skal bruke Weber Grill Out™
håndtaksbelysning på en måned eller mer, må du ta ut batteriene.
Der kræves 3 “AAA” alkalibatterier (medfølger ikke).
Der må kun bruges alkalibatterier. Nye og brugte batterier, eller forskellige slags batterier
(standard, alkali eller opladelige) må ikke bruges sammen. Fjern batterierne, hvis du ikke bruger
Weber Grill Out
håndtagslyset i over en måned.
Tarvitset 3 AAA-paristoa (ei sisälly).
Käytä ainoastaan alkaliparistoja. Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja tai eri tyyppisiä
paristoja (tavallisia paristoja, alkaliparistoja tai ladattavia paristoja). Jos et usko käyttäväsi Weber
Grill Out™ -kahvavaloa yli kuukauteen, ota paristot pois.
Vereist 3 “AAA”-alkalinebatterijen (niet meegeleverd).
Gebruik alleen alkaline-batterijen. Gebruik geen oude batterijen in combinatie met nieuwe of
verschillende typen batterijen (standaard, alkaline of oplaadbaar) door elkaar. Verwijder de batterijen
als u Weber Grill Out
-handgreepverlichting de komende maand of langer niet wilt gebruiken.
Richiede 3 “batterie alcaline AAA” (non incluse).
Utilizzare esclusivamente batterie alcaline. Non mischiare batterie vecchie e nuove o tipi diversi di
batterie (standard, alcaline o ricaricabili). Se si pensa di non utilizzare la spia posta sul manico del
grill Weber Out
per un mese o più, rimuovere le batterie.
Kräver 3 “AAA” alkaliska batterier (medföljer ej).
Använd endast alkaliska batterier. Blanda inte gamla och nya batterier eller olika typer av batterier
(standard, alkaliska, laddningsbara). Om inte du planerar att använda Webers handtagslampa
Grill Out
på över en månad ska batterierna avlägsnas.
Oświetlenie jest zasilane z 3 baterii alkalicznych “AAA” (nie znajdują się w zestawie).
Używać tylko baterii alkalicznych. Nie należy mieszać starych i nowych baterii oraz
baterii różnego typu (normalnych, alkalicznych lub akumulatorów). Jeżeli oświetlenie
grillów Weber Grill Out™ nie będzie używane przez okres miesiąca lub dłuższy, należy
wyjąć z niego baterie.
Требуется 3 щелочные батарейки “AAA” (не включены).
Пользуйтесь только щелочными батарейками. Не смешивайте старые и новые
батарейки или батарейки различных типов (стандартные, щелочные или
перезаряжаемые). Если Вы не будете пользоваться освещением Handle Light гриля
Weber Grill Out™ в течение месяца и более, выньте батарейки.
Necessita de 3 pilhas alcalinas “AAA” (não incluídas).
Utilize apenas pilhas alcalinas. Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou diferentes
tipos de pilhas (padrão, alcalinas ou recarregáveis). Se não tencionar usar a luz do Weber
Grill Out™ durante um mês ou mais, retire as pilhas.
Requires 3 “AAA” alkaline batteries (not included).
Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different types of batteries
(standard, alkaline or rechargeable). If you do not plan to use the Weber Grill Out
Handle Light
for a month or more, remove the batteries.
2
CAUTION:
Make sure grill is turned off and cool before installing the Weber Q Grill Out
Handle
Light. Remove lid screws. Attach the The Weber Q Grill Out
Handle Light bracket between handle(a)
and handle spacers(b). Re-install screws. You may hear a rattle in the lightpod. This is normal.
ATTENZIONE: accertarsi che il grill sia spento e freddo prima di installare la spia del grill Weber
Q Out
. Rimuovere le viti del coperchio. Posizionare il supporto delle lampada per maniglia
Weber Q Grill Out™ fra la maniglia (a) e il distanziatore (b). Riposizionare le viti. Si potrebbe
sentire un tintinnio nel portalampada. È normale.
CUIDADO: Certique-se de que o grelhador está desligado e frio antes de
instalar a luz de pega do Weber Q Grill Out. Retire os parafusos da tampa. Fixe o
suporte da luz de pega Weber Q Grill Out™ entre a pega(a) e os espaçadores(b). Volte colocar
os parafusos. Pode ouvir um ruído na óptica. Isso é normal.

Odkręć
śruby pokrywy. Umocuj uchwyt oświetlenia Weber Q Grill Out™ między uchwytem  i
podkładkami uchwytu  Zamontuj śruby. Z komory oświetleniowej może wydobywać
się dźwięk stukotania. Jest to zjawisko normalne.


 Отвинтите винты крышки. Закрепите держатель системы освещения
Handle Light гриля Weber Q Grill Out™ между ручкой  и распорными втулками
ручки . Завинтите винты крышки. В блоке освещения Вы можете услышать
дребезжание. Это нормально.
FORSIKTIG:
Påse at grillen er slått av og avkjølt før
du monterer Weber Q Grill Out™ håndtaksbelysning. Fjern
dekselskruene. Fest Weber Q Grill Out™ Handle Light braketten
mellom håndtak (a) og håndtaksmellomlegget (b). Sett på skruene igjen.
Det kan forekomme at du hører raslelyd i lysrøret. Dette er normalt.
ADVARSEL:
Vær sikker på, at grillen er slukket, og at den er kold,
før du installerer Weber Q Grill Out
håndtagslyset. Fjern lågets
skruer. Fastgør Weber Q Grill Out™ håndtagslysets beslag mellem
håndtag(a) og håndtagets afstandsstykke(b). Montér igen skruerne.
Der kan forekomme “rasle-lyde” I fatningen, det er uden betydning.
FÖRSIKTIG: Kontrollera att grillen är avstängd och sval innan
du installerar Weber Q handtagslampa Grill Out
. Skruva loss
skruvarna för locket. Montera fästet för Weber Q Grill Out™
handtagsbelysning mellan handtaget (a) och handtagsdistanserna
(b). Skruva fast skruvarna igen. Det kan förekomma ett rasslande
ljud I lysröret. Detta är helt normalt.
OPGELET: Controleer of de grill is uitgeschakeld en afgekoeld
voordat u de Weber Q Grill Out
-handgreepverlichting installeert.
Verwijder de schroeven van het deksel. Bevestig de beugel van de
Weber Q Grill Out™ handgreepverlichting tussen de handgreep
(a) en de afstandsstukken van de handgreep (b). Bevestig de
schroeven opnieuw. Het is mogelijk dat u gerammel hoort in de huls
van de verlichting. Dit is normaal.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el asador esté apagado y frío antes de instalar la lámpara
de asa Weber Q Grill Out
. Retire los tornillos de la tapa. Fije el soporte de la luz de asa del Grill
Out™ de Weber Q entre el asa (a) y los espaciadores de asa (b). Vuelva a colocar los tornillos.
Debería oír un ruido en vaina de encendido. Esto es normal.
ATTENTION : Assurez-vous que le grill est hors tension et qu’il a refroidi avant de procéder à
l’installation de la Lampe de poignée Weber Q Grill Out
. Retirez les vis du couvercle. Fixez la
lampe pour poignée Weber Q Grill Out™ entre la poignée (a) et l’entretoise (b). Remettez les vis
en place. Vous pouvez entendre un hochement dans le boîtier. C’est tout à fait normal.
ACHTUNG: Das Weber Q Grill Out
Grificht nur am ausgeschalteten und erkalteten Grill
installieren. Entfernen Sie die Schrauben am Deckel. Befestigen Sie die Halter des Weber Q Grill
Out™-Grifichts zwischen Griff (a) und Griffabstandshalter (b). Bringen Sie die Schrauben wieder
an. Eventuell im Gehäuse hörbare Geräusche sind normal.
NOUDATA VAROVAISUUTTA:
Varmista, että grilli on sammutettu ja jäähtynyt,
ennen kuin asennat Weber Q Grill Out™ -kahvavalon. Irrota kannen ruuvit. Aseta
Weber Q Grill Out™ -kahvavalon pidike kahvan (a) ja välikkeiden (b) väliin. Asenna ruuvit takaisin.
Valaisinkotelosta voi kuulua helinää. Tämä on normaalia
.
(a)
(b)
Weber-Stephen Products Co., (Weber
®
) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER, that it will
be free from defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: 2 year(s) when
assembled, and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD
RETAIN YOUR SALES RECEIPT OR INVOICE AND RETURN THE WEBER LIMITED WARRANTY
REGISTRATION CARD IMMEDIATELY.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, that they are
defective. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect to repair or replace such
parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must
be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse,
alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or service, or failure to
perform normal and routine maintenance. Deterioration or damage due to severe weather conditions such
as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discolouration due to exposure to chemicals either directly
or in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty. Weber shall not be liable under this or any
implied warranty for incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from state to state.
This symbol indicates that the product cannot be disposed of in the trash. For
instructions regarding proper disposal of this product in Europe, please visit
www.weber.com
®
, and contact the importer listed for your country. If you do
not have internet access, contact your dealer for the importer’s name, address
and telephone number.
If LIGHT DOEs NOT TURN ON...
cHEcK cURE
Are the batteries old?
Replace batteries.
Are the batteries installed correctly? See illustration in step 1.
Is the lid in the up position with the power
button ON?
Light will activate when lid is open.
Is the light activated?
Press the power button.
Is the light positioned correctly on the handle? Adjust position (See illustration in step 2).
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service
Representative in your area or log onto www.weber.com
®
.
Weber-Stephen Products Co., (Weber
®
) por la presente garantiza al COMPRADOR ORIGINAL,
que el producto estará libre de defectos de material y mano de obra a partir de la fecha de
compra y durante los 2 años siguientes, siempre que se haya montado y manejado de acuerdo
con las instrucciones impresas que lo acompañan.
Weber puede solicitar una prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBE
CONSERVAR EL RECIBO O FACTURA DE COMPRA Y DEVOLVER INMEDIATAMENTE LA TARJETA
DE REGISTRO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE WEBER.
Esta garantía limitada se limita a la reparación o sustitución de las piezas que resulten defectuosas en
unas condiciones de uso y mantenimiento normales, y que al examinarlas indiquen, a la satisfacción de
Weber, que son defectuosas. Si Weber confirma el defecto y aprueba la reclamación, Weber decidirá
reparar o sustituir las piezas sin cargo alguno. Si se le solicita que devuelva las piezas defectuosas, los
gastos de transporte se deberán pagar previamente. Weber devolverá las piezas al comprador, con los
gastos de transporte o de envío por correo previamente pagados.
Esta garantía limitada no cubre fallos ni problemas de funcionamiento debidos a accidente, abuso, uso
incorrecto, alteración, aplicación indebida, vandalismo, instalación inadecuada, mantenimiento o servicio
inadecuados, o si no se realiza un mantenimiento normal y habitual. El deterioro o los daños debidos a
condiciones meteorológicas inclementes como granizo, huracanes, terremotos o tornados, la decoloración
debida a la exposición a productos químicos, ya sea directamente o de la atmósfera, no están cubiertos
por esta garantía limitada. Weber no se hace responsable bajo esta u otra garantía implícita de ningún
daño indirecto o consecuente. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede que otros
derechos, que varían en función del estado.
Este símbolo indica que el producto no puede ser desechado con la basura.
Para las instrucciones sobre la manera correcta de desechar este producto
en Europa, por favor visite www.weber.com
®
, y póngase en contacto con
el importador listado para su país. Si usted no tiene acceso a la Internet,
póngase en contacto con el distribuidor a quien le compró el producto y
solicítele el nombre, dirección y teléfono del importador.
sI LA LámpARA NO sE ENcIENDE...
REVIsAR REmEDIO
¿Están gastadas las pilas?
Reemplace las pilas.
¿Están correctamente instaladas las pilas? Vea la ilustración en el paso 1.
¿Está la tapa abierta hasta arriba con el botón de
encendido energizado?
La lámpara se activará cuando la tapa esté
abierta.
¿Está la lámpara activada?
Pulse el botón de encendido.
¿Está la lámpara colocada correctamente sobre
el asa?
Ajuste la posición (vea la ilustración en el paso
2).
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor
contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área o consulte nuestro sitio web www.
weber.com
®
.
Par la présente, Weber-Stephen Products Co. (Weber
®
) garantit à l’ACHETEUR D’ORIGINE un
produit exempt de défauts matériels et de fabrication pendant la période spécifiée ci-après, à
compter de la date d’achat : 2 an(s), dans la mesure où son montage et son utilisation sont
conformes aux instructions imprimées qui l’accompagnent.
Weber risque d’avoir besoin d’un justificatif de la date d’achat. CONSERVEZ PAR CONSÉQUENT
VOTRE TICKET DE CAISSE OU FACTURE, ET RENVOYEZ-NOUS AU PLUS TÔT VOTRE CARTE
D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE LIMITÉE WEBER.
La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses sous
conditions normales d’utilisation et d’entretien, après confirmation par Weber de leur caractère défectueux.
Si Weber confirme le caractère défectueux des pièces et en accepte la réclamation, ces pièces sont
réparées ou remplacées gratuitement (à la seule discrétion de Weber). Les pièces défectueuses doivent
nous être renvoyées en port prépayé. Weber renvoie la pièce à l’acheteur en port prépayé.
La présente garantie limitée ne couvre pas les défauts ou dysfonctionnements provoqués par un accident,
une utilisation abusive ou incorrecte, une modification, une application incorrecte, un acte de vandalisme,
une installation incorrecte, une maintenance/un entretien incorrect(e), ou un non-respect des instructions
d’entretien normal et routinier. La présente Garantie limitée ne couvre pas les détériorations ou dommages
provoqués par des conditions climatiques extrêmes, telles que la grêle, les ouragans, les tremblements de
terre ou les tornades, ni les décolorations résultant d’une exposition directe ou indirecte (présence dans
l’atmosphère) à des produits chimiques. Selon la présente garantie limitée ou toute garantie impliquée,
Weber décline toute responsabilité relative à d’éventuels dommages accessoires ou indirects. Cette
garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. Il est également possible que vous
disposiez de droits supplémentaires, tributaires de la législation en vigueur.
Ce symbole indique que le produit ne peut pas être jeté avec les ordures
ménagères. Pour des consignes concernant la mise au rebus correcte de ce
produit en Europe, veuillez consulter le site Internet www.weber.com
®
, puis
contactez l’importateur indiqué pour votre pays. Si vous ne disposez pas d’un
accès à l’Internet, veuillez contacter votre revendeur pour connaître le nom de
l’importateur, son adresse ainsi que son numéro de téléphone.
sI LA LUmIERE NE s’ALLUmE pAs...
VERIfIcATION sOLUTION
Les piles sont-elles usagées ?
Remplacez les piles.
Les piles sont-elles correctement en place ? Voir l’illustration de l’étape 1.
Le couvercle est-il relevé et le bouton d’alimentation
est-il positionné sur marche (ON) ?
La lampe s’active lorsque le couvercle est
ouvert.
La lampe est-elle activée ?
Enfoncez le bouton de mise sous tension.
La lampe est-elle correctement placée sur la
poignée ?
Réglez la position (Voir l’illustration de l’étape 2).
Si les problèmes ne peuvent pas être résolus en utilisant ces méthodes, veuillez
contacter le Représentant du service clientèle de votre région ou connectez-vous sur www.
weber.com
®
.
Weber-Stephen Products Co. (Weber
®
) garantiert hiermit dem Erstkäufer, dass das Produkt vom
Tage des Erwerbs folgende Zeiten frei von Materialfehlern und Verarbeitungsfehlern ist: Zwei (2)
Jahre, wenn das Erzeugnis entsprechend der mit dem Erzeugnis gelieferten Anleitungen montiert
und betrieben wird.
Diese eingeschränkte Garantie ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die sich
unter normalem Gebrauch und Service als mangelhaft erwiesen haben und die sich bei einer Prüfung
in der Überzeugung von Weber als mangelhaft erwiesen haben. Wenn Weber den Mangel bestätigt und
Ihre Ansprüche anerkennt, entscheidet sich Weber für eine Reparatur oder für den kostenlosen Ersatz
derartiger Teile. Wenn Sie aufgefordert werden, mangelhafte Teile einzusenden, sind die Frachtkosten
von Einsender vorauszubezahlen. Weber sendet Teile an den Käufer zurück und bezahlt die Fracht- oder
Postgebühren voraus.
Diese eingeschränkte Garantie umfasst nicht Mängel oder Probleme beim Betrieb aufgrund von Unfall,
Missbrauch, Zweckentfremdung, Veränderungen, Fehlanwendung, Vandalismus, unsachgemäßer
Installation oder unsachgemäßer Wartungs- und Servicearbeiten oder aufgrund des Vernachlässigens
normaler und routinemäßiger Wartung. Dies gilt auch für Schäden, die in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben werden, ohne auf diese Schäden beschränkt zu sein. Verschleiß oder Schäden aufgrund
von harten Wetterbedingungen, wie Hagel, Wirbelstürme, Erdbeben oder Tornados, und Verfärbungen
aufgrund des Aussetzens von Chemikalien, entweder direkt oder über die Atmosphären, sind nicht durch
diese eingeschränkte Garantie abgedeckt. Weber ist im Rahmen dieser Garantie oder im Rahmen aus
dieser Garantie abgeleiteten Garantien für zufällige oder Folgeschäden haftbar. Durch diese Garantie
erhalten Sie spezielle Rechte. Möglicherweise haben Sie in anderen Staaten weitere Rechte.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das betreffende Produkt nicht mit dem
Müll entsorgt werden darf. Fúr Anweisungen bezüglich der ordnungsgemäßen
Entsorgung dieses Produkts in Europa besuchen Sie bitte unsere Website
www.weber.com
®
, und kontaktieren Sie den für Ihr Land angegebenen
Importeur. Falls Sie keinen Zugang zum Internet haben, fragen Sie Ihren
Fachhändler nach dem Namen, der Anschrift und der Telefonnummer des
Importeurs.
bEI fUNKTIONsfEHLERN...
pRÜfEN LÖsUNG
Sind die Batterien alt?
Batterien austauschen.
Sind die Batterien richtig installiert? Siehe Illustration zu Schritt 1.
Ist der Deckel aufgeklappt, und der Schalter in
Stellung ON?
Beleuchtung wird nur bei aufgeklapptem Deckel
aktiviert.
Ist die Beleuchtung aktiviert?
Stromschalter drücken.
Ist die Beleuchtung richtig am Griff positioniert?
Position einstellen (Siehe Illustration zu Schritt
2).
Falls sich das Problem damit nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder lesen Sie weitere Informationen bei www.weber.com
®
nach.
©2007 Weber-Stephen Products Co. Weber, The Kettle Silhouette
Kettle For Legal W/ ®
, and the Kettle Conguration are registered trademarks; The Weber Grill Out
Handle Light
is a trademark of all Weber-Stephen Products, Co. 200 East Daniels Road,
Palatine, IL 60067. Made in China.
Weber-Stephen Products Co., (Weber
®
) niniejszym udziela gwarancji PIERWSZEMU
NABYWCY, że urządzenie jest wolne od wad materiałowych i produkcyjnych licząc od
daty zakupu: na 2 lata, jeżeli urządzenie zostanie zmontowane i będzie obsługiwane zgodnie z
instrukcją obsługi.
Weber może wymagać dowodu daty zakupu urządzenia. DLATEGO, NABYWCA POWINIEN
ZACHOWAĆ PARAGON ZAKUPU LUB FAKTURĘ I ZWRÓCIĆ KARTĘ GWARANCYJNĄ FIRMIE WEBER.
Usługi gwarancyjne ograniczają się do naprawy lub wymiany części uszkodzonych w czasie
użytkowania i serwisowania urządzenia. Jeżeli rma Weber potwierdzi uszkodzenia i zatwierdzi
reklamację, rma Weber dokona naprawy lub wymiany tych części bez opłaty. Jeżeli wymagany
jest zwrot części wadliwych, koszt opłaty transportowe pokrywa z góry nabywca. Weber zwróci
części nabywcy pokrywając części transportu.
Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń lub innych problemów z działaniem, powstałych w wyniku
wypadku, nieprawidłowego użycia, modykacji, nieprawidłowego zastosowania, wandalizmu,
nieprawidłowej instalacji, konserwacji lub serwisu. Gwarancja nie obejmuje również uszkodzeń
powstałych z powodu wystąpienia surowych warunków pogodowych takich jak grad, huragany,
trzęsienia ziemi, odbarwień z powodu wystawienia na działanie środków chemicznych,
bezpośrednio lub w atmosferze. Weber nie ponosi odpowiedzialności w ramach gwarancji
za przypadkowe lub wynikające uszkodzenia. Niniejsza gwarancja zawiera określone prawa
nabywcy i nie wyklucza innych jego praw obowiązujących w danym kraju.
Компания Weber-Stephen Products Co., (Weber
®
) настоящим дает гарантию
ПЕРВИЧНОМУ ПОКУПАТЕЛЮ в том, что продукт не имеет дефектов материалов и
изготовления в течение следующего периода, начиная от даты покупки: 2 года при условии
сборки и использования в соответствии с сопроводительными печатными инструкциями.
Компания Weber может потребовать обоснованное подтверждение от Вас даты покупки
прибора. ПОЭТОМУ СОХРАНЯЙТЕ КВИТАНЦИЮ О ПРОДАЖЕ ИЛИ СЧЕТ-ФАКТУРУ, И
НЕМЕДЛЕННО ВОЗВРАТИТЕ КАРТОЧКУ РЕГИСТРАЦИИ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ WEBER.
Настоящая ограниченная гарантия ограничивается правом на ремонт или замену деталей,
которые оказались дефектными при нормальном использовании и обслуживании, и
при обследовании которых компания Weber убедилась в их дефектном состоянии. Если
компания Weber подтверждает дефект и признает иск, то компания Weber заменит такие
детали бесплатно. Если Вам необходимо возвратить дефектные детали, то необходимо
выполнить предоплату за транспортировку. Компания Weber возвратит детали покупателю
при предоплате за перевозку или пересылку по почте.
Настоящая ограниченная гарантия не покрывает неисправности или проблемы с
использованием, возникшие из-за несчастного случая, неправильного обращения,
неправильного использования, переделки, неправильного применения, умышленной порчи,
неправильной установки или обслуживания, либо из-за невыполнения нормального и
текущего технического обслуживания. Ухудшение состояния или повреждение, вызванное
плохими погодными условиями, такими как град, ураган, землетрясение или торнадо,
обесцвечивание из-за прямого или атмосферного воздействия химических веществ,
не покрывается настоящей ограниченной гарантией. Компания Weber не отвечает за
какие-либо особые или косвенные убытки. Эта гарантия предоставляет Вам конкретные
юридические права; Вы также можете иметь другие права, в зависимости от конкретной
страны.
Weber-Stephen Products Co. (Weber
®
) con la presente garantisce l’ACQUIRENTE ORIGINALE
contro difetti di materiale o di lavorazione dalla data dell’acquisto come indicato di seguito: 2 anni
se assemblato e utilizzato conformemente alle istruzioni stampate fornite con il prodotto.
Weber potrebbe richiedere una prova della data di acquisto. PER QUESTO È NECESSARIO
CONSERVARE LO SCONTRINO D’ACQUISTO O LA FATTURA E RESTITUIRE IMMEDIATAMENTE LA
SCHEDA DI REGISTRAZIONE GARANZIA LIMITATA WEBER.
La presente Garanzia sarà limitata alla riparazione o alla sostituzione delle parti risultanti difettose in
normali condizioni di utilizzo e manutenzione e che, sottoposte ad esame, risultassero, a giudizio di
Weber, difettose. Qualora Weber constatasse il difetto e accettasse il reclamo, potrà decidere di riparare
o sostituire tali parti a titolo gratuito. Nel caso sia necessario restituire il materiale difettoso, le spese di
spedizione dovranno essere prepagate. Weber invierà il materiale parti all’acquirente, con trasporto o
affrancatura prepagati.
La presente Garanzia non copre difetti o problemi di funzionamento dovuti a incidenti, utilizzo inadeguato
o improprio, modifica, impiego errato, vandalismo, installazione o manutenzione non corrette, mancata
esecuzione della manutenzione ordinaria e straordinaria. Non sono coperti dalla presente Garanzia il
deterioramento o i danni derivanti da fenomeni atmosferici particolarmente gravi, quali grandine, uragani,
terremoti o trombe d’aria, né lo scolorimento dovuto all’esposizione a sostanze chimiche, in modo diretto
o in quanto presenti nell’atmosfera. La Weber non potrà essere ritenuta responsabile per danni incidentali
o consequenziali ai sensi della presente o di eventuale altra garanzia implicita. La presente garanzia
conferisce specifici diritti legali oltre agli eventuali altri diritti che possono variare da stato a stato.
A Weber-Stephen Products Co., (Weber
®
) garante ao COMPRADOR ORIGINAL, que o produto
estará livre de defeitos de material e mão-de-obra a partir da data em que foi adquirido, da
seguinte forma: 2 anos quando montado e utilizado de acordo com as instruções impressas que
acompanham o equipamento.
A Weber poderá solicitar-lhe que faça prova da data de compra. ASSIM, DEVE GUARDAR O RECIBO
OU FACTURA DE VENDA E DEVOLVER IMEDIATAMENTE O CARTÃO DE REGISTO DA GARANTIA
LIMITADA WEBER.
Esta garantia limitada, restringir-se-á à reparação ou substituição de peças que estejam
comprovadamente defeituosas em situação de utilização e assistência normal e que, após verificação,
esta indique, na perspectiva da Weber, que estão defeituosas. Se a Weber confirmar o defeito e concordar
com a reclamação, optará por reparar ou substituir as peças em questão sem qualquer custo. Se for
necessário devolver as peças defeituosas, os custos de envio são pagos pelo cliente. A Weber devolverá
as peças ao comprador, com o frete ou despesas de envio por sua conta.
Esta garatia limitada não cobre quaisquer avarias ou dificuldades de funcionamento devido a acidentes,
abuso, má utilização, alteração, aplicação incorrecta, vandalismo, instalação incorrecta ou manutenção/
serviço incorrectos, ou não cumprimento da manutenção de rotina e normal. A deterioração ou danos
provocados por condições atmosféricas graves tais como granizo, furacões, sismos ou tornados, e a
descoloração devido a exposição directa a produtos químicos ou contidos na atmosfera, não estão ao
abrigo desta garantia limitada. A Weber não será responsável ao abrigo desta ou qualquer garantia
implícita por danos acidentais ou consequenciais. Esta garantia concede direitos legais específicos e
poderá também ter outros direitos, que variam de estado para estado.

 
Старые ли батарейки?
Заменить батарейки.
Установлены ли батарейки правильно? См. иллюстрацию на Шаге 1.
Находится ли крышка в верхнем положении
при ВКЛ кнопке питания?
Свет будет активирован, когда крышка
открыта.
Активирован ли свет? Нажмите кнопку питания.
Правильно ли расположен блок освещения
на ручке?
Отрегулируйте положение (см.
иллюстрацию на Шаге 2).



®



®





 
Czy baterie nie są stare
Wymienić baterie.
Czy baterie zostały zainstalowane w
prawidłowy sposób
Patrz rysunek w etapie 1.
Czy pokrywa jest ustawiona w pozycji do góry i
przycisk zasilania jest WŁĄCZONY
Oświetlenie włączy się po otwarciu
pokrywy.
Czy oświetlenie zostało włączone Nacisnąć przycisk zasilania.
Czy oświetlenie zostało ustawione w
prawidłowy sposób na uchwycie
Wyregulować ustawienie (patrz rysunek w
etapie 2).



®




®




sE A LUZ NãO AcENDER ...
VERIfIQUE sOLUçãO
As pilhas estão gastas?
Substitua as pilhas.
Inseriu as pilhas correctamente? Ver ilustração no passo 1.
A tampa está totalmente aberta e o botão de
alimentação ligado?
A luz acende quando abre a tampa.
A luz está activada? Prima o botão de alimentação.
Colocou bem a luz na pega? Ajuste a posição (Ver ilustração no passo 2).
Se os problemas não puderem ser resolvidos através destes procedimentos, contacte
o representante do serviço de assistência ao cliente da sua área ou no sítio da Internet
www.weber.com
®
.
Este símbolo indica que o produto não pode ser colocado no lixo. Para obter
instruções com relação a como se livrar deste produto de forma adequada na
Europa, visite www.weber.com
®
e entre em contato com o importador listado
para seu país. Se não tiver acesso a internet, entre em contato com o seu
revendedor para obter o nome, endereço e número de telefone do importador.
Questo simbolo indica che l’apparecchio non può essere smaltito tra i riuti. Per
istruzioni riguardanti lo smaltimento adatto di questo apparecchio in Europa,
visitare il sito www.weber.com
®
, e contattare l’importatore per il proprio paese.
Se non si dispone di un accesso internet, contattare il proprio rivenditore per
ottenere il nome, l’indirizzo e il numero telefonico dell’importatore.
sE LA spIA NON sI AccENDE...
VERIfIcA RImEDIO
Le batterie sono vecchie?
Sostituire le batterie.
Le batterie sono state installate correttamente? Vedere l’illustrazione alla procedura 1.
Il coperchio è sollevato con il tasto di
alimentazione su ON?
La spia si attiverà quando il coperchio verrà
aperto.
La spia è attivata?
Premere il tasto di alimentazione.
La spia è posizionata correttamente sul manico?
Regolare la posizione (Vedere l’illustrazione alla
procedura 2).
Se i problemi persistono dopo questi rimedi, contattare il rappresentante del servizio clienti
della propria zona o accedere al sito www.weber.com
®
.

Transcripción de documentos

GRILL OUT™ HANDLE LIGHT Lámpara de asa Weber Q Grill Out™ Lampe de poignée Weber Q Grill Out Weber Q Grill Out™ Grifflicht Weber Q GRILL-OUT™ -KAHVAVALO WEBER Q Handtagslampa Grill Out™ Weber Q Grill Out™-handgreepverlichting Spia posta sul manico del Weber Q grill Out™ Weber Q LUZ DE PEGA GRILL OUT™ Weber Q GRILL OUT™ HÅNDTAKSBELYSNING Weber Q OŚWIETLENIE DO GRILLÓW GRILL OUT™ Weber Q Grill Out™ Håndtagslyset ОСВЕЩЕНИЕ HANDLE LIGHT ГРИЛЯ WEBER Q GRILL OUT™ ™ (a) The Weber Q Grill Out™ Handle Light has a “Tilt Sensor”: Lid up - ON / Lid Closed - OFF. The power button(a) activates or deactivates the “Tilt Sensor.” For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button(a). AAA AAA La lámpara de asa Weber Q Grill Out™ cuenta con un “sensor de inclinación” Tapa abierta - encendida / Tapa cerrada - apagada. El botón de encendido(a) activa o desactiva al “sensor de inclinación”. Para usarse durante el día, desactive el sensor pulsando el botón de encendido(a). La Lampe de poignée Weber Q Grill Out™ est pourvue d’un “Détecteur d’inclinaison” : Couvercle relevé – Activée (ON)/Couvercle fermé – Désactivée (OFF). Le bouton de mise sous tension(a) active ou désactive le “Détecteur d’inclinaison”. Pour une utilisation pendant la journée, veuillez désactiver le capteur en enfonçant le bouton de mise sous tension(a). Das Weber Q Grill Out™ Grifflicht ist mit einem “Kippsensor” ausgestattet, und wird durch einen oder mehrere Stromschalter aktiviert bzw. deaktiviert. (Deckel auf – AN / Deckel zu – AUS) Bei Tageslicht muss der Sensor durch Drücken des Stromschalters(a) deaktiviert werden. Weber Q Grill Out™ -kahvavalossa on “kallistusanturi”: Kansi ylhäällä - ON / Kansi kiinni - OFF. “Kallistusanturi” kytkeytyy päälle ja pois päältä virtanapista (a) painamalla. Kytke päiväkäytössä anturi pois päältä painamalla virtanappia (a). Weber Q Grill Out™ håndtaksbelysning har en “tippesensor”: Åpent lokk - PÅ / lukket lokk - AV. Strømknappen (a) aktiverer eller deaktiverer “tippesensoren”. For bruk på dagtid, deaktiveres sensoren ved å trykke på strømknappen (a). Weber Q Grill Out™ håndtagslyset har en “tiltsensor”: Låg åben - TÆNDT / Låg lukket - SLUKKET. Kontakten(a) aktiverer/ deaktiverer “Tiltsensoren.” Deaktivér sensoren i dagtimerne ved at trykke på kontakten(a). Weber Q handtagslampa Grill Out™ har en ”tippsensor”: Locket upp - PÅ / Locket stängt - AV. Strömknappen(a) aktiverar eller inaktiverar “Tippsensorn.” Tryck på strömknappen(a) och inaktivera sensorn när grillen används under dagtid. De Weber Q Grill Out™-handgreepverlichting heeft een “kantelsensor”: Deksel omhoog - AAN / Deksel omlaag - UIT. Met de aan/ uit-knop(a) wordt de “kantelsensor” geactiveerd of gedeactiveerd. Schakel bij gebruik overdag de sensor uit door op de aan/ uit-knop(a) te drukken. La spia posta sul manico del grill Weber Q Out™ è dotata di un “Sensore tilt”: Coperchio sollevato - ON / Coperchio chiuso - OFF. Il tasto di alimentazione(a) attiva o disattiva il “Sensore tilt.” Se si utilizza l’appa recchio durante il giorno, disattivare il sensore premendo il tasto di alimentazione(a). A luz de pega do Weber Q Grill Out™ tem um “sensor de inclinação”: Tampa para cima – Ligada / Tampa para baixo – Desligada. O botão de alimentação (a) activa ou desactiva o “sensor de inclinação”. Para uso diurno, desactive o sensor premindo o botão de alimentação (a). Oświetlenie do grillów Weber Q Grill Out™ zostało wyposażone w “czujnik nachylenia”: Pokrywa otwarta WŁĄCZONY/pokrywa zamknięta - WYŁĄCZONY. Przycisk zasilania włącza lub wyłącza “czujnik nachylenia”. Do użytku dziennego, należy wyłączyć czujnik naciskając przycisk zasilania. Освещение Q Handle Light гриля Weber Grill Out™ обладает “датчиком наклона”: крышка открыта - ВКЛ / Крышка закрыта - ВЫКЛ. Кнопка питания (a) активирует или деактивирует “датчик наклона.” Для использования в дневное время, деактивируйте датчик, нажав на кнопку питания (a). 178720 08/01/07 1 3- AAA Tarvitset 3 AAA-paristoa (ei sisälly). Käytä ainoastaan alkaliparistoja. Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja tai eri tyyppisiä paristoja (tavallisia paristoja, alkaliparistoja tai ladattavia paristoja). Jos et usko käyttäväsi Weber Grill Out™ -kahvavaloa yli kuukauteen, ota paristot pois. Bruker 3 ”AAA” alkaliske batterier (ikke inkludert). Bruk bare alkaliske batterier. Gamle eller nye batterier, eller forskjellig typer batterier må ikke blandes (standard, alkaliske eller oppladbare). Hvis du ikke skal bruke Weber Grill Out™ håndtaksbelysning på en måned eller mer, må du ta ut batteriene. Der kræves 3 “AAA” alkalibatterier (medfølger ikke). Der må kun bruges alkalibatterier. Nye og brugte batterier, eller forskellige slags batterier (standard, alkali eller opladelige) må ikke bruges sammen. Fjern batterierne, hvis du ikke bruger Weber Grill Out™ håndtagslyset i over en måned. Kräver 3 “AAA” alkaliska batterier (medföljer ej). Använd endast alkaliska batterier. Blanda inte gamla och nya batterier eller olika typer av batterier (standard, alkaliska, laddningsbara). Om inte du planerar att använda Webers handtagslampa Grill Out™ på över en månad ska batterierna avlägsnas. Vereist 3 “AAA”-alkalinebatterijen (niet meegeleverd). Gebruik alleen alkaline-batterijen. Gebruik geen oude batterijen in combinatie met nieuwe of verschillende typen batterijen (standaard, alkaline of oplaadbaar) door elkaar. Verwijder de batterijen als u Weber Grill Out™-handgreepverlichting de komende maand of langer niet wilt gebruiken. Requires 3 “AAA” alkaline batteries (not included). Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different types of batteries (standard, alkaline or rechargeable). If you do not plan to use the Weber Grill Out™ Handle Light for a month or more, remove the batteries. Requiere 3 pilas alcalinas “AAA” (no están incluidas). Use solamente pilas alcalinas. No mezcle baterías nuevas con viejas o diferentes tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas o recargables). Si no piensa utilizar la lámpara de asa Weber Grill Out™ durante un mes o más, sáquele las pilas. Fonctionne avec 3 piles alcalines “AAA” (non fournies). Utilisez uniquement des piles alcalines. Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves, ou différents types de piles (ordinaires, alcalines ou rechargeables). Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la Lampe de poignée Weber Grill Out™ pendant une période d’un mois ou plus, veuillez retirer les piles. Benötigt 3 Alkalibatterien, Größe AAA (nicht mitgeliefert). Bitte nur alkalische Batterien verwenden. Alte und neue Batterien verschiedener Typen (Standard, Alkali oder Akku) dürfen nicht zusammen benutzt werden. Wenn die Weber Grill Out™-Griffleuchte einen Monat oder länger nicht benutzt werden soll, müssen die Batterien entfernt werden. Richiede 3 “batterie alcaline AAA” (non incluse). Utilizzare esclusivamente batterie alcaline. Non mischiare batterie vecchie e nuove o tipi diversi di batterie (standard, alcaline o ricaricabili). Se si pensa di non utilizzare la spia posta sul manico del grill Weber Out™ per un mese o più, rimuovere le batterie. Necessita de 3 pilhas alcalinas “AAA” (não incluídas). Utilize apenas pilhas alcalinas. Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou diferentes tipos de pilhas (padrão, alcalinas ou recarregáveis). Se não tencionar usar a luz do Weber Grill Out™ durante um mês ou mais, retire as pilhas. Oświetlenie jest zasilane z 3 baterii alkalicznych “AAA” (nie znajdują się w zestawie). Używać tylko baterii alkalicznych. Nie należy mieszać starych i nowych baterii oraz baterii różnego typu (normalnych, alkalicznych lub akumulatorów). Jeżeli oświetlenie grillów Weber Grill Out™ nie będzie używane przez okres miesiąca lub dłuższy, należy wyjąć z niego baterie. Требуется 3 щелочные батарейки “AAA” (не включены). Пользуйтесь только щелочными батарейками. Не смешивайте старые и новые батарейки или батарейки различных типов (стандартные, щелочные или перезаряжаемые). Если Вы не будете пользоваться освещением Handle Light гриля Weber Grill Out™ в течение месяца и более, выньте батарейки. 2 F OR SIKT IG: Påse at grillen er slått av og avkjølt før du monterer Weber Q Grill Out™ håndtaksbelysning. Fjern dekselskruene. Fest Weber Q Grill Out™ Handle Light braketten mellom håndtak (a) og håndtaksmellomlegget (b). Sett på skruene igjen. Det kan forekomme at du hører raslelyd i lysrøret. Dette er normalt. (a) (b)  CAUTION: Make sure grill is turned off and cool before installing the Weber Q Grill Out™ Handle Light. Remove lid screws. Attach the The Weber Q Grill Out™ Handle Light bracket between handle(a) and handle spacers(b). Re-install screws. You may hear a rattle in the lightpod. This is normal.  PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el asador esté apagado y frío antes de instalar la lámpara de asa Weber Q Grill Out™. Retire los tornillos de la tapa. Fije el soporte de la luz de asa del Grill Out™ de Weber Q entre el asa (a) y los espaciadores de asa (b). Vuelva a colocar los tornillos. Debería oír un ruido en vaina de encendido. Esto es normal. ATTENTION : Assurez-vous que le grill est hors tension et qu’il a refroidi avant de procéder à l’installation de la Lampe de poignée Weber Q Grill Out™. Retirez les vis du couvercle. Fixez la lampe pour poignée Weber Q Grill Out™ entre la poignée (a) et l’entretoise (b). Remettez les vis en place. Vous pouvez entendre un hochement dans le boîtier. C’est tout à fait normal. ACHTUNG: Das Weber Q Grill Out™ Grifflicht nur am ausgeschalteten und erkalteten Grill installieren. Entfernen Sie die Schrauben am Deckel. Befestigen Sie die Halter des Weber Q Grill Out™-Grifflichts zwischen Griff (a) und Griffabstandshalter (b). Bringen Sie die Schrauben wieder an. Eventuell im Gehäuse hörbare Geräusche sind normal.  N O U D A T A V A R O V A IS U U T TA: Varmista, että grilli on sammutettu ja jäähtynyt, ennen kuin asennat Weber Q Grill Out™ -kahvavalon. Irrota kannen ruuvit. Aseta Weber Q Grill Out™ -kahvavalon pidike kahvan (a) ja välikkeiden (b) väliin. Asenna ruuvit takaisin. Valaisinkotelosta voi kuulua helinää. Tämä on normaalia.  ADVARSEL: Vær sikker på, at grillen er slukket, og at den er kold, før du installerer Weber Q Grill Out™ håndtagslyset. Fjern lågets skruer. Fastgør Weber Q Grill Out™ håndtagslysets beslag mellem håndtag(a) og håndtagets afstandsstykke(b). Montér igen skruerne. Der kan forekomme “rasle-lyde” I fatningen, det er uden betydning.  FÖRSIKTIG: Kontrollera att grillen är avstängd och sval innan du installerar Weber Q handtagslampa Grill Out™. Skruva loss skruvarna för locket. Montera fästet för Weber Q Grill Out™ handtagsbelysning mellan handtaget (a) och handtagsdistanserna (b). Skruva fast skruvarna igen. Det kan förekomma ett rasslande ljud I lysröret. Detta är helt normalt.  OPGELET: Controleer of de grill is uitgeschakeld en afgekoeld voordat u de Weber Q Grill Out™-handgreepverlichting installeert. Verwijder de schroeven van het deksel. Bevestig de beugel van de Weber Q Grill Out™ handgreepverlichting tussen de handgreep (a) en de afstandsstukken van de handgreep (b). Bevestig de schroeven opnieuw. Het is mogelijk dat u gerammel hoort in de huls van de verlichting. Dit is normaal.  ATTENZIONE: accertarsi che il grill sia spento e freddo prima di installare la spia del grill Weber Q Out™. Rimuovere le viti del coperchio. Posizionare il supporto delle lampada per maniglia Weber Q Grill Out™ fra la maniglia (a) e il distanziatore (b). Riposizionare le viti. Si potrebbe sentire un tintinnio nel portalampada. È normale.  C U I D A D O : C e r t i fi q u e - s e d e q u e o g r e l h a d o r e s t á d e s l i g a d o e f r i o a n t e s d e i n s t a l a r a l u z d e p e g a d o W e b e r Q G r i l l O u t ™ . Retire os parafusos da tampa. Fixe o suporte da luz de pega Weber Q Grill Out™ entre a pega(a) e os espaçadores(b). Volte colocar os parafusos. Pode ouvir um ruído na óptica. Isso é normal.  P R ZE S T R O G A : P r z e d z a m o n t o w a n i e m o ś w i e t l e n i a d o g r i l l ó w W e b e r Q G ri l l O ut™ nal eż y upew ni ć s i ę, ż e g ri l l j es t w y ł ącz o ny i zimn y. Odkręć śruby pokrywy. Umocuj uchwyt oświetlenia Weber Q Grill Out™ między uchwytem (a) i podkładkami uchwytu (b) Zamontuj śruby. Z komory oświetleniowej może wydobywać się dźwięk stukotania. Jest to zjawisko normalne.  ПР ЕД У ПР Е ЖД Е НИЕ : Про верь т е, ч т о б ы г рил ь б ыл вы к л ю ч е н , и о х л адит е ег о перед уст ано вк о й о свещ ения Handl e Ligh t г р и л я W e b e r Q G r i l l O u t ™ . Отвинтите винты крышки. Закрепите держатель системы освещения Handle Light гриля Weber Q Grill Out™ между ручкой (a) и распорными втулками ручки (b). Завинтите винты крышки. В блоке освещения Вы можете услышать дребезжание. Это нормально. IF LIGHT DOES NOT TURN ON... Check Are the batteries old? Are the batteries installed correctly? Is the lid in the up position with the power button ON? Cure Replace batteries. See illustration in step 1. Is the light activated? Is the light positioned correctly on the handle? Press the power button. Adjust position (See illustration in step 2). Light will activate when lid is open. If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area or log onto www.weber.com®. This symbol indicates that the product cannot be disposed of in the trash. For instructions regarding proper disposal of this product in Europe, please visit www.weber.com®, and contact the importer listed for your country. If you do not have internet access, contact your dealer for the importer’s name, address and telephone number. SI LA LÁMPARA NO SE ENCIENDE... Revisar ¿Están gastadas las pilas? Remedio Reemplace las pilas. ¿Están correctamente instaladas las pilas? Vea la ilustración en el paso 1. ¿Está la tapa abierta hasta arriba con el botón de encendido energizado? ¿Está la lámpara activada? La lámpara se activará cuando la tapa esté abierta. Pulse el botón de encendido. ¿Está la lámpara colocada correctamente sobre el asa? Ajuste la posición (vea la ilustración en el paso 2). Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área o consulte nuestro sitio web www. weber.com®. Este símbolo indica que el producto no puede ser desechado con la basura. Para las instrucciones sobre la manera correcta de desechar este producto en Europa, por favor visite www.weber.com®, y póngase en contacto con el importador listado para su país. Si usted no tiene acceso a la Internet, póngase en contacto con el distribuidor a quien le compró el producto y solicítele el nombre, dirección y teléfono del importador. SI LA LUMIERE NE S’ALLUME PAS... VERIFICATION SOLUTION Remplacez les piles. Les piles sont-elles usagées ? Les piles sont-elles correctement en place ? Voir l’illustration de l’étape 1. Le couvercle est-il relevé et le bouton d’alimentation est-il positionné sur marche (ON) ? La lampe s’active lorsque le couvercle est ouvert. La lampe est-elle activée ? Enfoncez le bouton de mise sous tension. La lampe est-elle correctement placée sur la poignée ? Réglez la position (Voir l’illustration de l’étape 2). Si les problèmes ne peuvent pas être résolus en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du service clientèle de votre région ou connectez-vous sur www. weber.com®. Ce symbole indique que le produit ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour des consignes concernant la mise au rebus correcte de ce produit en Europe, veuillez consulter le site Internet www.weber.com®, puis contactez l’importateur indiqué pour votre pays. Si vous ne disposez pas d’un accès à l’Internet, veuillez contacter votre revendeur pour connaître le nom de l’importateur, son adresse ainsi que son numéro de téléphone. BEI FUNKTIONSFEHLERN... PRÜFEN Sind die Batterien alt? Sind die Batterien richtig installiert? LÖSUNG Batterien austauschen. Siehe Illustration zu Schritt 1. Ist der Deckel aufgeklappt, und der Schalter in Stellung ON? Beleuchtung wird nur bei aufgeklapptem Deckel aktiviert. Ist die Beleuchtung aktiviert? Stromschalter drücken. Ist die Beleuchtung richtig am Griff positioniert? Position einstellen (Siehe Illustration zu Schritt 2). Falls sich das Problem damit nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder lesen Sie weitere Informationen bei www.weber.com® nach. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das betreffende Produkt nicht mit dem Müll entsorgt werden darf. Fúr Anweisungen bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts in Europa besuchen Sie bitte unsere Website www.weber.com®, und kontaktieren Sie den für Ihr Land angegebenen Importeur. Falls Sie keinen Zugang zum Internet haben, fragen Sie Ihren Fachhändler nach dem Namen, der Anschrift und der Telefonnummer des Importeurs. Weber-Stephen Products Co., (Weber®) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER, that it will be free from defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: 2 year(s) when assembled, and operated in accordance with the printed instructions accompanying it. Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR SALES RECEIPT OR INVOICE AND RETURN THE WEBER LIMITED WARRANTY REGISTRATION CARD IMMEDIATELY. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, that they are defective. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect to repair or replace such parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid. This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance. Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discolouration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty. Weber shall not be liable under this or any implied warranty for incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. Weber-Stephen Products Co., (Weber®) por la presente garantiza al COMPRADOR ORIGINAL, que el producto estará libre de defectos de material y mano de obra a partir de la fecha de compra y durante los 2 años siguientes, siempre que se haya montado y manejado de acuerdo con las instrucciones impresas que lo acompañan. Weber puede solicitar una prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBE CONSERVAR EL RECIBO O FACTURA DE COMPRA Y DEVOLVER INMEDIATAMENTE LA TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE WEBER. Esta garantía limitada se limita a la reparación o sustitución de las piezas que resulten defectuosas en unas condiciones de uso y mantenimiento normales, y que al examinarlas indiquen, a la satisfacción de Weber, que son defectuosas. Si Weber confirma el defecto y aprueba la reclamación, Weber decidirá reparar o sustituir las piezas sin cargo alguno. Si se le solicita que devuelva las piezas defectuosas, los gastos de transporte se deberán pagar previamente. Weber devolverá las piezas al comprador, con los gastos de transporte o de envío por correo previamente pagados. Esta garantía limitada no cubre fallos ni problemas de funcionamiento debidos a accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, aplicación indebida, vandalismo, instalación inadecuada, mantenimiento o servicio inadecuados, o si no se realiza un mantenimiento normal y habitual. El deterioro o los daños debidos a condiciones meteorológicas inclementes como granizo, huracanes, terremotos o tornados, la decoloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea directamente o de la atmósfera, no están cubiertos por esta garantía limitada. Weber no se hace responsable bajo esta u otra garantía implícita de ningún daño indirecto o consecuente. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede que otros derechos, que varían en función del estado. Par la présente, Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garantit à l’ACHETEUR D’ORIGINE un produit exempt de défauts matériels et de fabrication pendant la période spécifiée ci-après, à compter de la date d’achat : 2 an(s), dans la mesure où son montage et son utilisation sont conformes aux instructions imprimées qui l’accompagnent. Weber risque d’avoir besoin d’un justificatif de la date d’achat. CONSERVEZ PAR CONSÉQUENT VOTRE TICKET DE CAISSE OU FACTURE, ET RENVOYEZ-NOUS AU PLUS TÔT VOTRE CARTE D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE LIMITÉE WEBER. La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses sous conditions normales d’utilisation et d’entretien, après confirmation par Weber de leur caractère défectueux. Si Weber confirme le caractère défectueux des pièces et en accepte la réclamation, ces pièces sont réparées ou remplacées gratuitement (à la seule discrétion de Weber). Les pièces défectueuses doivent nous être renvoyées en port prépayé. Weber renvoie la pièce à l’acheteur en port prépayé. La présente garantie limitée ne couvre pas les défauts ou dysfonctionnements provoqués par un accident, une utilisation abusive ou incorrecte, une modification, une application incorrecte, un acte de vandalisme, une installation incorrecte, une maintenance/un entretien incorrect(e), ou un non-respect des instructions d’entretien normal et routinier. La présente Garantie limitée ne couvre pas les détériorations ou dommages provoqués par des conditions climatiques extrêmes, telles que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les tornades, ni les décolorations résultant d’une exposition directe ou indirecte (présence dans l’atmosphère) à des produits chimiques. Selon la présente garantie limitée ou toute garantie impliquée, Weber décline toute responsabilité relative à d’éventuels dommages accessoires ou indirects. Cette garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. Il est également possible que vous disposiez de droits supplémentaires, tributaires de la législation en vigueur. Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garantiert hiermit dem Erstkäufer, dass das Produkt vom Tage des Erwerbs folgende Zeiten frei von Materialfehlern und Verarbeitungsfehlern ist: Zwei (2) Jahre, wenn das Erzeugnis entsprechend der mit dem Erzeugnis gelieferten Anleitungen montiert und betrieben wird. Diese eingeschränkte Garantie ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die sich unter normalem Gebrauch und Service als mangelhaft erwiesen haben und die sich bei einer Prüfung in der Überzeugung von Weber als mangelhaft erwiesen haben. Wenn Weber den Mangel bestätigt und Ihre Ansprüche anerkennt, entscheidet sich Weber für eine Reparatur oder für den kostenlosen Ersatz derartiger Teile. Wenn Sie aufgefordert werden, mangelhafte Teile einzusenden, sind die Frachtkosten von Einsender vorauszubezahlen. Weber sendet Teile an den Käufer zurück und bezahlt die Fracht- oder Postgebühren voraus. Diese eingeschränkte Garantie umfasst nicht Mängel oder Probleme beim Betrieb aufgrund von Unfall, Missbrauch, Zweckentfremdung, Veränderungen, Fehlanwendung, Vandalismus, unsachgemäßer Installation oder unsachgemäßer Wartungs- und Servicearbeiten oder aufgrund des Vernachlässigens normaler und routinemäßiger Wartung. Dies gilt auch für Schäden, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, ohne auf diese Schäden beschränkt zu sein. Verschleiß oder Schäden aufgrund von harten Wetterbedingungen, wie Hagel, Wirbelstürme, Erdbeben oder Tornados, und Verfärbungen aufgrund des Aussetzens von Chemikalien, entweder direkt oder über die Atmosphären, sind nicht durch diese eingeschränkte Garantie abgedeckt. Weber ist im Rahmen dieser Garantie oder im Rahmen aus dieser Garantie abgeleiteten Garantien für zufällige oder Folgeschäden haftbar. Durch diese Garantie erhalten Sie spezielle Rechte. Möglicherweise haben Sie in anderen Staaten weitere Rechte. SE LA SPIA NON SI ACCENDE... VERIFICA Le batterie sono vecchie? Le batterie sono state installate correttamente? Il coperchio è sollevato con il tasto di alimentazione su ON? La spia è attivata? RIMEDIO Sostituire le batterie. Vedere l’illustrazione alla procedura 1. La spia si attiverà quando il coperchio verrà aperto. Premere il tasto di alimentazione. La spia è posizionata correttamente sul manico? Regolare la posizione (Vedere l’illustrazione alla procedura 2). Se i problemi persistono dopo questi rimedi, contattare il rappresentante del servizio clienti della propria zona o accedere al sito www.weber.com®. Questo simbolo indica che l’apparecchio non può essere smaltito tra i rifiuti. Per istruzioni riguardanti lo smaltimento adatto di questo apparecchio in Europa, visitare il sito www.weber.com®, e contattare l’importatore per il proprio paese. Se non si dispone di un accesso internet, contattare il proprio rivenditore per ottenere il nome, l’indirizzo e il numero telefonico dell’importatore. Se a luz não acender ... Verifique Solução Substitua as pilhas. As pilhas estão gastas? Inseriu as pilhas correctamente? Ver ilustração no passo 1. A tampa está totalmente aberta e o botão de A luz acende quando abre a tampa. alimentação ligado? A luz está activada? Prima o botão de alimentação. Colocou bem a luz na pega? Ajuste a posição (Ver ilustração no passo 2). Se os problemas não puderem ser resolvidos através destes procedimentos, contacte o representante do serviço de assistência ao cliente da sua área ou no sítio da Internet www.weber.com®. Este símbolo indica que o produto não pode ser colocado no lixo. Para obter instruções com relação a como se livrar deste produto de forma adequada na Europa, visite www.weber.com® e entre em contato com o importador listado para seu país. Se não tiver acesso a internet, entre em contato com o seu revendedor para obter o nome, endereço e número de telefone do importador. Jeżeli oświetlenie nie włącza się ... Sprawdzić Czy baterie nie są stare Czy baterie zostały zainstalowane w prawidłowy sposób Czy pokrywa jest ustawiona w pozycji do góry i przycisk zasilania jest WŁĄCZONY Czy oświetlenie zostało włączone Czy oświetlenie zostało ustawione w prawidłowy sposób na uchwycie Naprawa Wymienić baterie. Patrz rysunek w etapie 1. Oświetlenie włączy się po otwarciu pokrywy. Nacisnąć przycisk zasilania. Wyregulować ustawienie (patrz rysunek w etapie 2). Jeżeli nie można rozwiązać problemu za pomocą powyższych metod, należy skontaktować się z przedstawicielem Centrum obsługi klienta w miejscu zamieszkania lub zarejestrować się na stronie www.weber.com®. Ten symbol informuje o tym, że niniejszego produktu nie należy wrzucać do śmieci. W celu uzyskania instrukcji dotyczących prawidłowej utylizacji produktu w Europie, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.weber.com® i skontaktować się z importerem dla kraju użytkownika. W przypadku trudności z dostępem do Internetu, należy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania nazwy importera, adresu i numeru telefonu. Проверка Если свет не включается ... Действие Старые ли батарейки? Заменить батарейки. Правильно ли расположен блок освещения на ручке? Отрегулируйте положение (см. иллюстрацию на Шаге 2). Установлены ли батарейки правильно? Находится ли крышка в верхнем положении при ВКЛ кнопке питания? Активирован ли свет? См. иллюстрацию на Шаге 1. Свет будет активирован, когда крышка открыта. Нажмите кнопку питания. Если проблему нельзя решить этими способами, обращайтесь к местному представителю службы по работе с покупателями или зайдите на вебсайт www. weber.com®. Этот символ указывает на то, что продукт нельзя выбрасывать как мусор. Инструкции по надлежащей утилизации этого продукта в Европе находятся на Веб-сайте www.weber.com®; также можно обратиться к импортеру, указанному для Вашей страны. Если у Вас нет доступа в Интернет, обратитесь к своему дилеру, чтобы узнать имя, адрес и телефонный номер импортера. Weber-Stephen Products Co. (Weber®) con la presente garantisce l’ACQUIRENTE ORIGINALE contro difetti di materiale o di lavorazione dalla data dell’acquisto come indicato di seguito: 2 anni se assemblato e utilizzato conformemente alle istruzioni stampate fornite con il prodotto. Weber potrebbe richiedere una prova della data di acquisto. PER QUESTO È NECESSARIO CONSERVARE LO SCONTRINO D’ACQUISTO O LA FATTURA E RESTITUIRE IMMEDIATAMENTE LA SCHEDA DI REGISTRAZIONE GARANZIA LIMITATA WEBER. La presente Garanzia sarà limitata alla riparazione o alla sostituzione delle parti risultanti difettose in normali condizioni di utilizzo e manutenzione e che, sottoposte ad esame, risultassero, a giudizio di Weber, difettose. Qualora Weber constatasse il difetto e accettasse il reclamo, potrà decidere di riparare o sostituire tali parti a titolo gratuito. Nel caso sia necessario restituire il materiale difettoso, le spese di spedizione dovranno essere prepagate. Weber invierà il materiale parti all’acquirente, con trasporto o affrancatura prepagati. La presente Garanzia non copre difetti o problemi di funzionamento dovuti a incidenti, utilizzo inadeguato o improprio, modifica, impiego errato, vandalismo, installazione o manutenzione non corrette, mancata esecuzione della manutenzione ordinaria e straordinaria. Non sono coperti dalla presente Garanzia il deterioramento o i danni derivanti da fenomeni atmosferici particolarmente gravi, quali grandine, uragani, terremoti o trombe d’aria, né lo scolorimento dovuto all’esposizione a sostanze chimiche, in modo diretto o in quanto presenti nell’atmosfera. La Weber non potrà essere ritenuta responsabile per danni incidentali o consequenziali ai sensi della presente o di eventuale altra garanzia implicita. La presente garanzia conferisce specifici diritti legali oltre agli eventuali altri diritti che possono variare da stato a stato. A Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garante ao COMPRADOR ORIGINAL, que o produto estará livre de defeitos de material e mão-de-obra a partir da data em que foi adquirido, da seguinte forma: 2 anos quando montado e utilizado de acordo com as instruções impressas que acompanham o equipamento. A Weber poderá solicitar-lhe que faça prova da data de compra. ASSIM, DEVE GUARDAR O RECIBO OU FACTURA DE VENDA E DEVOLVER IMEDIATAMENTE O CARTÃO DE REGISTO DA GARANTIA LIMITADA WEBER. Esta garantia limitada, restringir-se-á à reparação ou substituição de peças que estejam comprovadamente defeituosas em situação de utilização e assistência normal e que, após verificação, esta indique, na perspectiva da Weber, que estão defeituosas. Se a Weber confirmar o defeito e concordar com a reclamação, optará por reparar ou substituir as peças em questão sem qualquer custo. Se for necessário devolver as peças defeituosas, os custos de envio são pagos pelo cliente. A Weber devolverá as peças ao comprador, com o frete ou despesas de envio por sua conta. Esta garatia limitada não cobre quaisquer avarias ou dificuldades de funcionamento devido a acidentes, abuso, má utilização, alteração, aplicação incorrecta, vandalismo, instalação incorrecta ou manutenção/ serviço incorrectos, ou não cumprimento da manutenção de rotina e normal. A deterioração ou danos provocados por condições atmosféricas graves tais como granizo, furacões, sismos ou tornados, e a descoloração devido a exposição directa a produtos químicos ou contidos na atmosfera, não estão ao abrigo desta garantia limitada. A Weber não será responsável ao abrigo desta ou qualquer garantia implícita por danos acidentais ou consequenciais. Esta garantia concede direitos legais específicos e poderá também ter outros direitos, que variam de estado para estado. Weber-Stephen Products Co., (Weber®) niniejszym udziela gwarancji PIERWSZEMU NABYWCY, że urządzenie jest wolne od wad materiałowych i produkcyjnych licząc od daty zakupu: na 2 lata, jeżeli urządzenie zostanie zmontowane i będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją obsługi. Weber może wymagać dowodu daty zakupu urządzenia. DLATEGO, NABYWCA POWINIEN ZACHOWAĆ PARAGON ZAKUPU LUB FAKTURĘ I ZWRÓCIĆ KARTĘ GWARANCYJNĄ FIRMIE WEBER. Usługi gwarancyjne ograniczają się do naprawy lub wymiany części uszkodzonych w czasie użytkowania i serwisowania urządzenia. Jeżeli firma Weber potwierdzi uszkodzenia i zatwierdzi reklamację, firma Weber dokona naprawy lub wymiany tych części bez opłaty. Jeżeli wymagany jest zwrot części wadliwych, koszt opłaty transportowe pokrywa z góry nabywca. Weber zwróci części nabywcy pokrywając części transportu. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń lub innych problemów z działaniem, powstałych w wyniku wypadku, nieprawidłowego użycia, modyfikacji, nieprawidłowego zastosowania, wandalizmu, nieprawidłowej instalacji, konserwacji lub serwisu. Gwarancja nie obejmuje również uszkodzeń powstałych z powodu wystąpienia surowych warunków pogodowych takich jak grad, huragany, trzęsienia ziemi, odbarwień z powodu wystawienia na działanie środków chemicznych, bezpośrednio lub w atmosferze. Weber nie ponosi odpowiedzialności w ramach gwarancji za przypadkowe lub wynikające uszkodzenia. Niniejsza gwarancja zawiera określone prawa nabywcy i nie wyklucza innych jego praw obowiązujących w danym kraju. Компания Weber-Stephen Products Co., (Weber®) настоящим дает гарантию ПЕРВИЧНОМУ ПОКУПАТЕЛЮ в том, что продукт не имеет дефектов материалов и изготовления в течение следующего периода, начиная от даты покупки: 2 года при условии сборки и использования в соответствии с сопроводительными печатными инструкциями. Компания Weber может потребовать обоснованное подтверждение от Вас даты покупки прибора. ПОЭТОМУ СОХРАНЯЙТЕ КВИТАНЦИЮ О ПРОДАЖЕ ИЛИ СЧЕТ-ФАКТУРУ, И НЕМЕДЛЕННО ВОЗВРАТИТЕ КАРТОЧКУ РЕГИСТРАЦИИ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ WEBER. Настоящая ограниченная гарантия ограничивается правом на ремонт или замену деталей, которые оказались дефектными при нормальном использовании и обслуживании, и при обследовании которых компания Weber убедилась в их дефектном состоянии. Если компания Weber подтверждает дефект и признает иск, то компания Weber заменит такие детали бесплатно. Если Вам необходимо возвратить дефектные детали, то необходимо выполнить предоплату за транспортировку. Компания Weber возвратит детали покупателю при предоплате за перевозку или пересылку по почте. Настоящая ограниченная гарантия не покрывает неисправности или проблемы с использованием, возникшие из-за несчастного случая, неправильного обращения, неправильного использования, переделки, неправильного применения, умышленной порчи, неправильной установки или обслуживания, либо из-за невыполнения нормального и текущего технического обслуживания. Ухудшение состояния или повреждение, вызванное плохими погодными условиями, такими как град, ураган, землетрясение или торнадо, обесцвечивание из-за прямого или атмосферного воздействия химических веществ, не покрывается настоящей ограниченной гарантией. Компания Weber не отвечает за какие-либо особые или косвенные убытки. Эта гарантия предоставляет Вам конкретные юридические права; Вы также можете иметь другие права, в зависимости от конкретной страны. ©2007 Weber-Stephen Products Co. Weber, The Kettle Silhouette , and the Kettle Configuration are registered trademarks; The Weber Grill Out™ Handle Light is a trademark of all Weber-Stephen Products, Co. 200 East Daniels Road, Palatine, IL 60067. Made in China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Weber GRILL OUT HANDLE LIGHT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario