Dimplex DWOP20R Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
Manual del propietario
Modelo
DWOP20R
7212770100R01
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Siempre lea este
manual antes de intentar instalar o utilizar el calefactor de pared. Por
su seguridad, siempre respete todas las advertencias e instrucciones
de seguridad que se incluyen en este manual para evitar daños
personales o daños a su propiedad.
Para ver la lista completa de productos Dimplex, visite
www.dimplex.com.
2 www.dimplex.com
Índice
Siempre consulte con técnico cali-
cado o con una agencia de servicio
técnico para reparar estecalefactor.
!
NOTA: Procedimientos y técnicas
importantes a considerar.
PRECAUCIÓN: Procedimientos y
técnicas que, si no se respetan at-
entamente, terminarán por dañar
el equipo.
ADVERTENCIA: Procedimientos
y técnicas que, si no se respetan
atentamente, expondrán al usu-
ario a un riesgo de incendio, de
lesiones graves o la muerte.
Bienvenido y felicitaciones .....................3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ..............4
Instalación ..................................6
Ensamblaje .................................9
Funcionamiento .............................11
Mantenimiento .............................14
Garantía ..................................16
Piezas de remplazo ..........................18
3
Bienvenido y felicitaciones
Muchas gracias y felicitaciones por haber decidido adquirir un calefactor
Optimyst
®
de pared de Dimplex, líder mundial en chimeneas eléctricas.
Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para referencia futura.
PRECAUCIÓN: Lea atentamente todas las instrucciones y advertencias
antes de comenzar la instalación. El no seguir estas instrucciones podría
provocar una descarga eléctrica, un incendio y la anulación de la garantía.
Por favor, anote a continuación los números de modelo y de serie de su
calentador de aire. Estos números se encuentran en la etiqueta de números
de modelo y de serie de su calentador de aire.
Número de modelo
Número de serie
N O ES NECESARIO REGRESAR A LA TIENDA
¿Tiene alguna pregunta sobre el ensamblaje? ¿Necesita información sobre las
piezas? ¿El producto está bajo garantía del fabricante?
Contactenos:
www.dimplex.com/customer_support
Para Solucionar problemas y Soporte technico
Llame sin cargo al 1-888-DIMPLEX (1-888-346-7539)
lunes a viernes, 8:00 a.m. a 4:30 p.m., hora del Este.
Tenga el número de modelo y el número de serie del producto a la
mano. (Vea arriba)
4 www.dimplex.com
Siempre que use, siga precauciones
básicas para reducir el riesgo de
incendio, de descargas eléctrica y de
lesiones a personas, incluyendo las
mencionadas a continuación:
Lea todas las instrucciones antes
de utilizar el calefactor.
El calefactor está caliente cuando se
utiliza. Para evitar quemaduras, no deje
que las supercies calientes le rocen la
piel descubierta. El reborde alrededor
del calentador se calienta durante el
funcionamiento de la unidad.
PELIGRO:
Bajo ciertas condiciones
anormales de operación, el calen-
tador alcanza temperaturas altas.
No cubra ni total ni parcialmente el
frente del calefactor.
Tenga especial cuidado al usar
calefactores de aire cerca de niños o de
personas discapacitadas, o si estos los
operan, y siempre que deje la unidad
encendida y desatendida.
Desenchufe el calefactor siempre
que no lo esté usando.
No utilice un calefactor con un
cordón o enchufe dañado, o si se
ha caído o se ha dañado de alguna
manera. Comuníquese con el servicio
técnico de Dimplex llamando al
1-888-346-7539.
No utilice este aparato en exterio-
res.
Este calefactor no ha sido diseña-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
do para ser utilizado en baños, zonas
de lavandería ni recintos interiores
similares. Nunca coloque la unidad
en sitios donde pueda caer en una
bañera o en otro recipiente con agua.
No tienda el cordón debajo de
alfombras. No cubra el cordón con
mantas, alfombras de corredor u
otras alfombrillas similares.Disponga
el cordón lejos de las áreas transita-
das y donde no ocasione un riesgo
de tropiezos.
Para desconectar la unidad,
apague los controles, y luego quite el
enchufe del tomacorriente.
Siempre utilice tomacorrientes co-
rrectamente polarizados, con fusible
y conectados a tierra.
No inserte ni permita que cuerpos
extraños ingresen en los oricios de
ventilación o de escape, ya que esto
puede provocar una descarga eléctrica
o un incendio, o bien ocasionar daños al
calefactor.
Para evitar un posible incendio, no
bloquee la entrada ni la salida de aire
en ningún momento. No utilice el apa-
rato sobre supercies blandas, como
sobre una cama, donde los oricios de
ventilación se podrían bloquear.
Todos los calefactores de aire tienen
en su interior piezas calientes y que
provocan chispas o arcos eléctricos.No
los use en zonas en las que se utilice
o almacene gasolina, pintura o líquidos
5
inamables, o donde la unidad pudiera
quedar expuesta a vapores inamables.
No modique el calefactor. Utilíce-
lo sólo de la forma descripta en este
manual. Cualquier otro uso que no
haya sido recomendado por el fabri-
cante puede provocar un incendio,
una descarga eléctrica o lesiones a
personas.
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, conecte este aparato a tierra.
Evite el uso de un cordón de extensión.
Este tipo de cordón se puede sobreca-
lentar y provocar un incendio. Siempre
enchufe los calentadores de aire direc-
tamente a una toma corriente de pared/
enchufe. No utilice nunca un cable de
extensión ni una conexión eléctrica
relocalizable (toma de corriente/barra
de alimentación).
No queme madera ni otros mate-
riales en el calefactor.
En caso de que fuera necesario
instalar nuevos circuitos o tomaco-
rrientes, acuda siempre a un electri-
cista certicado.
Desconecte la fuente de alimenta-
ción eléctrica antes de realizar cual-
quier tipo de limpieza, mantenimiento
o reubicación de la unidad.
Al transportar o almacenar la unidad
y el cordón, manténgalos en un lugar
seco y libre de vibraciones excesivas,
y almacénelos de manera tal que se
eviten daños.
El calefactor de pared no debe
ubicarse justo debajo de un tomaco-
rriente.
El calefactor de pared debe colo-
carse de forma que el enchufe sea
accesible.
ADVERTENCIA: El control remo-
to contiene baterías pequeñas.
Manténgalo alejado de los niños.
Si se ingiriesen, consulte con un
médico inmediatamente.
ADVERTENCIA: No instale las
baterías al revés, no las cargue,
no las incinere ni las mezcle
con otro tipo de baterías ya que
podrían explotar o tener pérdidas,
ocasionando lesiones.
!
NOTA: Los cambios o las modi-
caciones que no hayan sido expresa-
mente aprobados por el responsable
de la conformidad de la unidad,
podrían anular la autorización que
el usuario tiene para utilizar dicha
unidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ATENCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRE
NINGUNAS PARTES USUARIO-ÚTILES
EL INTERIOR
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6 www.dimplex.com
Instalación
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que al montar el cable de ali-
mentación no queda atrapado ni
apoyado contra aristas vivas y
cerciórese de que el cable está
bien guardado o sujeto para
evitar tropiezos o enganchones y
reducir así el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a
las personas.
ADVERTENCIA: El cableado
eléctrico de la toma debe cumplir
con las ordenanzas de construc-
ción municipales y con la demás
reglamentación aplicable a n
de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones.
ADVERTENCIA: No intente
cablear usted mismo los nuevos
circuitos o tomas. Para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléc-
trica o lesiones, acuda siempre a
un electricista homologado.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de incendio, no almacene
ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inamables en las prox-
imidades del calentador.
!
NOTA: Se requiere un circuito de
15 amperios y 120 voltios. Es preferi-
ble disponer de un circuito exclusivo,
pero no es esencial en todos los
casos. Hará falta un circuito exclu-
sivo si, después de la instalación,
el disyuntor salta o se funden los
fusibles con cierta frecuencia cuando
el calentador esté en funcionamien-
to. Los aparatos adicionales que se
conecten al mismo circuito podrían
exceder la capacidad nominal de
corriente del disyuntor.
Instrucciones para montar
en la pared
ADVERTENCIA:Las partes
incluídas destinadas a instalar la
unidad han sido diseñadas para
ser utilizadas únicamente con
calefactores de pared de Dimplex.
Un uso incorrecto, o el uso para
propósitos diferentes a los que
se han diseñado, podría provocar
daños o lesiones.
ADVERTENCIA: Si la chimenea
no se instala de acuerdo con las
siguientes instrucciones, se po-
drían ocasionar daños al equipo
o se podría exponer al usuario
a riesgos de incendio, lesiones
graves, enfermedad o muerte.
1. Retire los dos tornillos que ase-
guran el soporte de montaje a la
parte posterior de la cámara de
combustión. (Figura 1)
ADVERTENCIA: Para instalar la
chimenea, es necesario insta-
lar los tornillos del soporte de
montaje en, al menos, uno de los
montantes de la pared.
2. Seleccione una ubicación apro-
piada para montar la unidad so-
bre una pared, por encima de un
tomacorriente eléctrico.El acceso
7
Instalación
Figura 1
al tomacorriente eléctrico debe-
rá mantenerse libre. Asegúrese
de que la instalación cumpla con
los códigos eléctricos nacionales
y estatales/provinciales.
!
NOTA: Se recomienda que la
parte inferior de la unidad no
quede montada a una altura
superior de 1020 mm (40") de
la supercie de instalación de
la chimenea para mantener un
ángulo óptimo de visualización
de la llama. (Figura 2)
!
NOTA: Instale los anclajes de pa-
red en los lugares apropiados sobre
la pared para sujetar el soporte a la
tabiquería seca. (Figura 3)
3. Sujete el soporte de montaje
contra la pared y marque la ubi-
cación de UNO de los agujeros
de jación.
4. Coloque el nivel de burbuja so-
bre la parte superior del soporte
de montaje.
5. Ajuste el soporte de montaje de
40 in (1020 mm)
RECOMMENDED
Figura 2
pared de modo que la burbuja
del nivel quede centrada entre
las dos líneas negras.
6. Marque las dos (2) posiciones de
los tornillos en la pared, asegu-
rándose de que el soporte de
pared permanezca nivelado.
7. Instale los anclajes de pared
suministrados sobre las posicio-
nes marcadas en los paneles de
yeso colocando un destornillador
Phillips n.° 2 en la hendidura del
anclaje.
1020mm (40")
RECOMENDADO
8 www.dimplex.com
8. Presione el anclaje dentro de la
pared en la posición marcada
deseada, girando el anclaje ha-
cia la derecha hasta que quede
al ras con la pared.
9. Inserte los tornillos de anclaje
de pared a través del soporte de
pared y enrósquelos en los an-
clajes de pared. Ajuste el tornillo.
10. Instale el otro tornillo a través
del soporte y atorníllelo en el
montante de la pared.
!
NOTA: Al menos uno de los tor-
nillos debe instalarse en un montante
de pared.
11. Gire el soporte de jación situado
en la parte inferior posterior del
calefactor de manera que quede
orientado hacia abajo. (Figura 3)
12. Monte la unidad en la pared,
de manera que la lengüeta del
soporte del calefactor quede
insertada dentro del gancho del
soporte de pared. (Figura 4)
13. Asegure la parte inferior del
calefactor a la pared mediante
Instalación
el soporte de jación y el tornillo
provisto.
Figura 4
Figura 3
Cableado
9
Transductor
Rocas
Recipiente
desmontable de
reabastecimiento
Bombillas
Bandeja para
medios
Ensamblaje
Figura 5
1. Desembale cuidadosamente to-
dos los componentes de la caja.
(Figura 5)
2. Desmonte la cubierta superior gi-
rando las lengüetas de retención
en ambos extremos del depósito
de agua. (Figura 6)
3. Instale las bombillas alineando
los contactos de las bombillas
con el portalámparas y pre-
sionando hasta que queden com-
pletamente insertadas. (Figura 7)
4. Instale el transductor de modo
que quede nivelado en el área
circular de retención del depó-
sito.
Figura 6
5. Coloque el cordón del transduc-
tor de modo que no repose direc-
tamente por encima del emisor
y asegúrese de que el cordón
atraviese la ranura del costado
del tanque. (Figura 7)
Cubierta
superior
Transductor
Emisor
Ranura para
el cable
Control
remoto
Figure 7
10 www.dimplex.com
Ensamblaje
6. Reinstale la cubierta superior
y asegúrese de haber girado
ambas lengüetas de retención
de modo que queden orientadas
hacia adentro.
7. Llene e instale el recipiente de
reabastecimiento.
!
NOTA: Puede usar agua corrien-
te de grifo en el Optimyst
®
, siempre y
cuando no sea agua dura. Si el agua
del grifo es dura, puede usar agua
blanda o destilada añadiendo 1/8 de
una cucharadita de sal (0,5 ml) al
depósito de agua. (La sal sólo debe
añadirse si nota que la unidad no pro-
duce la cantidad de niebla esperada.)
!
NOTA: Durante la instalación ini-
cial, el recipiente de reabastecimiento
deberá volver a llenarse después de
que se llene el depósito para asegu-
rar el máximo tiempo de operación.
8. Instale la bandeja para medios
y coloque las rocas sobre ella,
asegurándose de no bloquear la
abertura.
PRECAUCIÓN: No mueva las
rocas mientras la unidad está en
funcionamiento, ya que pueden estar
calientes.
9. Asegúrese de que el interruptor
de encendido/apagado esté
en posición de apagado (vea
la sección de instrucciones de
funcionamiento).
Figura 8
10. Enchufe la unidad a un toma-
corriente de 15 amperios y 120
voltios.
11
Funcionamiento
!
NOTA: Cuando el calefactor se
utilice en un entorno con un nivel de
ruido de fondo muy bajo, es posible
que escuche un sonido relacionado
con la operación del efecto de llama.
Esto es normal y no debe ser motivo
de preocupación.
!
NOTA: Asegúrese de que el
aparato esté sujeto a la pared y nive-
lado en todo momento.
Los controles manuales del calefactor
de pared se encuentran en la parte
inferior de la unidad. (Figura 9)
A. Interruptor de encendido/
apagado
Suministra electricidad al calefactor.
B. Control del termostato
Para ajustar la temperatura según
sus necesidades individuales, gire
el control del termostato hacia atrás
completamente para encender el
calefactor. Cuando la habitación al-
cance la temperatura deseada, gire el
control del termostato hacia delante
hasta que escuche un clic. Deje el
termostato en esta posición para
mantener habitación a la temperatura
seleccionada. Si requiere más calor,
gire la perilla en sentido horario hasta
que escuche de nuevo un clic, y el
calentador se encenderá.
C. Interruptor de selección de modo
Púlselo una vez para activar el efecto
de llama. Esto se indicará mediante
una señal acústica. Si bien las luces
se encenderán de inmediato, el efec-
to de llama tardará unos 30 segundos
en empezar a funcionar.
Vuelva a pulsarlo para activar el
efecto de llama y el calor máxi-
mo. Esto se indicará mediante
dos señales acústicas.
Púlselo de nuevo para volver al
efecto de llama únicamente. Esto
se indicará mediante una señal
acústica.
Pulse para poner la chime-
nea en modo de espera. Esto
se indicará mediante una señal
2kw
B A C
D
Figura 9
12 www.dimplex.com
acústica.
D. Regulador de la intensidad de
la llama
Controla la intensidad de los efectos
de llama y humo cuando el calefactor
está encendido.
Gire la perilla del regulador hacia
usted para reducir la intensidad de
los efectos de llama y humo. Gire
la perilla del regulador en el sentido
contrario para aumentar los efectos
de llama y humo.
!
NOTA: Conceda un poco de tiem-
po al generador de llama para que
reaccione a los cambios en la perilla
del regulador de llama.
!
NOTA: La unidad se apagará
después de 30 segundos cuando el
depósito de agua esté vacío. Consul-
te las instrucciones de la sección de
mantenimiento para reabastecer el
depósito. Una vez completado este
procedimiento, se iluminarán las lu-
ces principales, pero la llama tardará
30 segundos en volver a aparecer.
Restablecimiento del interrup-
tor de corte de temperatura
máxima
En caso de sobrecalentamiento del
calefactor, un interruptor automático
de corte apagará la chimenea, que
no se volverá a encenderse hasta
que no se restablezca el interruptor.
Puede restablecerse colocando el
interruptor de encendido/apagado en
la posición de apagado y esperando
diez (10) minutos antes de volver a
encender la unidad.
PRECAUCIÓN: Si es necesario
restablecer el calefactor continua-
mente, desenchufe la unidad y llame
a Dimplex North America Limited al
1-888-346-7539 para recibir asisten-
cia técnica. Tenga a mano el número
de modelo y de serie del producto
cuando llame.
Control remoto
El interruptor de encendido/apagado
debe estar en la posición de encen-
dido (‘ON’) ( I ) para que el control
remoto funcione. El control remoto
tiene 3 botones. (Figura 10)
!
NOTA: El control remoto debe
estar orientado hacia la salida del
calefactor para funcionar correcta-
mente.
Las funciones del control remoto son
las siguientes:
Pulse una vez para activar el
efecto de llama únicamente..
Esto se indicará mediante una
señal acústica.
Púlselo de nuevo para activar el
efecto llama y el calor máximo.
Esto se indicará mediante dos
señales acústicas.
Modo de espera: se indicará
mediante una señal acústica.
!
NOTA: Una vez activada la
niebla, apague la unidad utilizando el
Funcionamiento
13
Cubierta del compartimiento
de la batería
Figura 10
Botón del
modo de
espera
Llama
Botón
botón momentáneo de la unidad o el
botón de apagado del control remoto;
a continuación, vuelva a encenderla
para regresar al Nivel 1 de operación
con leños y luces únicamente.
Reemplazo de la batería
Para sustituir la batería:
1. Deslice la cubierta del comparti-
miento de la batería del control
remoto para abrirla (Figura 10).
2. Instale dos baterías de 1.5 vol-
tios (AAA) en el compartimiento
de la batería.
3. Cierre la cubierta de la batería.
Es necesario reciclar la bate-
ría o desecharla correctamen-
te. Consulte con las
autoridades locales o con un minoris-
ta para obtener información sobre el
reciclaje en su área.
Funcionamiento
Calor
Botón
14 www.dimplex.com
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones a personas,
desconecte el suministro eléctrico
antes de intentar cualquier tipo de
mantenimiento o limpieza.
Llenado del depósito de agua
Cuando el depósito de agua esté
vacío, los efectos de llama se inte-
rrumpirán y se escucharán 2 señales
acústicas. Siga estos pasos.
PRECAUCIÓN: Espere 5 minu-
tos antes de desmontar y llenar la
unidad para permitir que los compo-
nentes se enfríen.
1. Coloque el interruptor de encen-
dido apagado en la posición de
apagado (0) (Figura 8).
2. Retire las rocas y la bandeja
para medios y colóquelos en el
suelo con cuidado.
3. Retire el depósito de reabasteci-
miento levantándolo hacia arriba
y hacia afuera.
4. Llene el depósito con agua de
grifo.
!
NOTA: Puede usar agua corrien-
te de grifo en el Optimyst
®
, siempre y
cuando no sea agua dura. Si el agua
del grifo es dura, puede usar agua
blanda o destilada añadiendo 1/8 de
una cucharadita de sal (0,5 ml) al
depósito de agua. (La sal sólo debe
añadirse si nota que la unidad no pro-
duce la cantidad de niebla esperada.)
5. Vuelva a colocar la tapa sin
apretar en exceso.
6. Vuelva a colocar el depósito
en el sumidero, con la tapa del
depósito orientada hacia abajo y
el lado plano hacia afuera.
7. Reinstale la bandeja para medios
y las rocas con cuidado.
8. Coloque el interruptor de encen-
dido/apagado en la posición de
apagado ("OFF») (I). (Figura 8)
Si no tiene la intención de utilizar la
unidad durante más de 2 semanas,
vacíe y drene la unidad de agua, y
seque todos los componentes que
contengan agua.
Sustitución de las bombillas
Si una gran cantidad de humo parece
gris o incoloro, es posible que una o
más bombillas se hayan fundido.
PRECAUCIÓN: Permita que
las bombillas se enfríen durante al
menos 20 minutos antes de tocarlas
para evitar quemarse accidentalmen-
te.
1. Con el efecto de llama encendi-
do, retire las rocas, la bandeja
y el depósito de agua (Figura
9) y levante la cubierta superior
(Figura 6)
2. Aléjese algo de la chimenea y
observe las lámparas para ave-
riguar qué bombilla necesita ser
sustituida.
3. Apague la unidad y desenchufe
Mantenimiento
15
Mantenimiento
Figura 11
el calefactor.
4. Permita que las lámparas se
enfríen durante 20 minutos antes
de quitarlas.
5. Extraiga el depósito de agua y el
sumidero (Figura 11) levantándo-
los hacia arriba y colóquelos en
un fregadero.
6. Quite la bombilla defectuosa
levantándola en sentido vertical
con cuidado y desconectando las
pestañas del portalámparas.
!
NOTA: Puede obtener bombillas
de repuesto llamando al Servicio de
Atención al Cliente de Dimplex al
1-888-346-7539.
7. Con cuidado, inserte las dos
pestañas de la nueva bombilla
en los dos agujeros del portalám-
paras. Presione para asegurar la
lámpara rmemente.
8. Vuelva a colocar la cubierta su-
perior, el recipiente de reabaste-
cimiento, la bandeja para medios
y las rocas.
Limpieza
Se recomienda limpiar con agua y
jabón todas las partes que conten-
gan agua cada dos semanas. Se
ha incluido un pequeño cepillo para
ayudar a limpiar las partes o zonas
de difícil acceso; por ejemplo, el
transductor.
PRECAUCIÓN: No coloque los
componentes plásticos en el lavava-
Sumidero
Filtro
jillas.
Limpieza del ltro
El ltro de aire puede extraerse y en-
juagarse con agua con cuidado para
su limpieza y puede secarse con una
toalla antes de volver a instalarlo.
!
NOTA: Sustituya el ltro de
manera que el ltro grueso de color
negro esté orientado hacia la parte
delantera del calefactor.
Limpieza de la supercie
Utilice un paño mojado con agua tibia
únicamente para limpiar las super-
cies del calefactor. No utilice limpia-
dores abrasivos.
!
NOTA: Si necesita mover la uni-
dad, asegúrese de vaciar todos los
componentes que contengan agua
antes de reubicarla.
16 www.dimplex.com
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Productos sobre los que se aplica esta
garantía limitada
Esta garantía limitada cubre su nuevo ca-
lefactor de pared Dimplex y las repisas y
adornos nuevos de la chimenea Dimplex.
Esta garantía limitada sólo cubre las com-
pras realizadas en cualquier provincia de
Canadá, excepto en el territorio de Yukón,
Nunavut, o los Territorios del Noroeste,
o en cualquiera de los 50 estados de los
Estados Unidos de América (incluido el
Distrito de Columbia), excepto Hawaii y
Alaska. Esta garantía limitada se aplica al
comprador original del producto única-
mente y no es transferible.
Productos excluidos de esta garantía
limitada
No están cubiertos por esta garantía limi-
tada los productos comprados en el Te-
rritorio de Yukón, Nunavut, Territorios del
Noroeste, Hawaii ni Alaska. Los productos
comprados en dichos estados, dichas
provincias o dichos territorios se venden
TAL CUAL, sin garantía ni condición de
ningún tipo (que incluye, sin limitación,
cualquier garantía implícita o condiciones
de comerciabilidad o adecuación a un n
particular), y el riesgo total respecto de la
calidad y del rendimiento de los productos
recae en el comprador; y en el caso de
un defecto, el comprador asume todo
el costo de cualquier servicio técnico o
reparación necesarios.
Cubertura y duración de esta garantía
limitada
Los productos cubiertos por esta garantía
limitada han sido puestos a prueba e
inspeccionados antes de haber sido en-
viados y, de acuerdo con las cláusulas de
esta garantía, Dimplex garantiza que tales
productos están libres de defectos de
materiales y de fabricación durante un pe-
ríodo de 12 meses a partir de la fecha de
la primera compra de dichos productos.
El período de garantía limitada de 12 me-
ses se aplica también a cualquier garantía
implícita que pueda existir de acuerdo con
la legislación vigente aplicable. Algunas
jurisdicciones no permiten limitaciones
sobre la duración de la garantía implícita;
por ello, la limitación antes mencionada
puede que no se aplique al comprador.
Instancias no cubiertas por esta garantía
limitada
Esta garantía limitada no cubre produc-
tos reparados (salvo por Dimplex o sus
representantes técnicos autorizados) o
modicados de alguna manera. Esta ga-
rantía limitada no cubre defectos por mal
uso, abuso, accidente, negligencia, insta-
lación incorrecta, mantenimiento o manejo
inadecuados, o funcionamiento con una
fuente de alimentación incorrecta.
Pasos a seguir para solicitar servicio bajo
los términos de esta garantía limitada
Los defectos deben ser declarados al
Servicio Técnico de Dimplex comunicán-
dose con Dimplex al 1-888-DIMPLEX (1-
888-346-7539), o a 1367 Industrial Road,
Cambridge Ontario, Canadá N1R 7G8.
Tenga a mano el comprobante de compra
y los números de serie, y catálogo/modelo
cuando llame. El servicio de manteni-
miento bajo los términos de esta garantía
limitada exige un comprobante de compra
del producto.
En caso de defectos, Dimplex procederá
de la siguiente manera:
En el caso de que, durante el período
de 12 meses de garantía limitada, se
demostrase que una pieza o un producto
cubierto por esta garantía limitada tiene
defectos de material o de fabricación, us-
ted dispondrá de los siguientes derechos:
Dimplex determinará, a su exclusivo
Garantía
17
criterio, si repara o reemplaza el
producto o la pieza defectuosos sin
cargo. Si Dimplex no pudiera reparar
o reemplazar el producto o la pieza,
o si la reparación o el reemplazo no
es comercialmente práctico o no se
puede completar en forma oportuna,
Dimplex puede determinar que, en
lugar de reparar o reemplazar el
producto, reintegrara al comprador el
precio de compra de dicho producto
o dicha pieza.
El servicio bajo la garantía limita-
da será realizado únicamente por
distribuidores o agentes de servicio
de Dimplex autorizados para pro-
porcionar servicios bajo la garantía
limitada.
El comprador es responsable del
retiro y el transporte del producto
o la pieza (y de cualquier producto
o pieza reparados o de repuesto)
hacia y desde el centro de atención
comercial del distribuidor autorizado
o agente de servicio.
Esta garantía limitada no otorga
derechos al comprador para recibir
servicios in situ o en el hogar. Los
servicios in situ o en el hogar pueden
realizarse a pedido especíco del
comprador, quien deberá asumir el
costo de los honorarios vigentes de
Dimplex para tales servicios.
Dimplex no se responsabiliza ni tam-
poco los términos de esta garantía
limitada no incluirán los gastos en
que se incurra para la instalación o el
retiro del producto o la pieza (o cual-
quier producto o pieza de reemplazo)
ni de los costos de mano de obra o
transporte. Tales costos corren por
cuenta del comprador.
Responsabilidades de Dimplex o de los
distribuidores y técnicos de mantenimien-
to:
EN NINGÚN CASO NI DIMPLEX, NI SUS
DIRECTIVOS, NI SUS AGENTES SERÁN
RESPONSABLES ANTE EL COMPRA-
DOR O TERCEROS DE CUALQUIER
TIPO, YA SEA CONTRACTUALMENTE,
EXTRACONTRACTUALMENTE, O
CON CUALQUIER OTRO CONCEPTO,
DE CUALQUIER PÉRDIDA, COSTO O
DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL, PUNI-
TIVO, EJEMPLARIZANTE, MEDIATO O
INCIDENTAL, QUE SE PRODUZCA O
ESTÉ RELACIONADO CON LA VENTA,
MANTENIMIENTO, USO O IMPOSI-
BILIDAD DE USAR EL PRODUCTO,
INCLUSO SI DIMPLEX O SUS DIREC-
TIVOS, RESPONSABLES O AGENTES
HAN SIDO AVISADOS DE LA POSIBILI-
DAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS
DAÑOS, PÉRDIDAS O COSTOS, O SI
TALES DAÑOS, PÉRDIDAS O COSTOS
SON PREVISIBLES. EN NINGÚN CASO
NI DIMPLEX, NI SUS DIRECTIVOS, O
AGENTES SERÁN RESPONSABLES DE
CUALQUIER DAÑO, PÉRDIDA O COSTO
DIRECTO QUE SUPERE EL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO.
ALGUNAS JURISDICCIONES NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITA-
CIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
MEDIATOS; POR ELLO PUEDE QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR
NO SEA APLICABLE AL COMPRADOR .
Aplicación de legislaciones provinciales y
estatales
Esta garantía limitada le proporciona
derechos legales especícos y puede
que usted tenga también otros derechos
que varían de una jurisdicción a otra. Las
cláusulas de la convención de las Nacio-
nes Unidas sobre Contratos de Venta de
Mercancías no serán aplicables a esta ga-
rantía limitada ni a la venta de productos
cubiertos por esta garantía limitada.
Garantía
18 www.dimplex.com
Piezas de remplazo
© 2013 Dimplex North America Limited
Dimplex North America Limited
1367 Industrial Road
Cambridge ON
Canada N1R 7G8
Control remoto ......................................9600385600RP
Receptor del Control Remoto ..........................9600580300RP
Rocas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600650100RP
Medios de la bandeja ................................9600660100RP
Ensamble del calentador (con Protecciòn térmica) ..........9600680100RP
Enchufe de la luz ...................................9600610100RP
Recipiente desmontable de reabastecimiento con tapa ......0441440100RP
Tapa del recipiente de reabastecimiento ..................0441440300RP
Conjunto de la cubierta superior ........................9600670100RP
Depósito de agua (sumidero) .........................0441380100RP
Conjunto del ventilador ...............................5300300100RP
Conjunto de la caja del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600540100RP
Filtro del ventilador ..................................8600300100RP
Transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800040100RP
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600385500RP
Interruptor de Encendido/Apagado ......................9600383500RP
Interruptor de tres posiciones ..........................9600383600RP
Transformadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600690100RP
Juego de quincallería de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600700100RP
Potenciómetro ......................................9600640100RP
Termostato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600620100RP
Perilla de control ....................................9600630100RP
Tarjeta de alimentación ...............................9600590100RP
Receptor de infrarrojos con lente .......................9600600100RP
Bombillas .................................................RB400

Transcripción de documentos

Manual del propietario Modelo DWOP20R INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Siempre lea este manual antes de intentar instalar o utilizar el calefactor de pared. Por su seguridad, siempre respete todas las advertencias e instrucciones de seguridad que se incluyen en este manual para evitar daños personales o daños a su propiedad. Para ver la lista completa de productos Dimplex, visite www.dimplex.com. 7212770100R01 Índice Bienvenido y felicitaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Piezas de remplazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Siempre consulte con técnico calificado o con una agencia de servicio técnico para reparar estecalefactor. ! NOTA: Procedimientos y técnicas importantes a considerar. PRECAUCIÓN: Procedimientos y técnicas que, si no se respetan atentamente, terminarán por dañar el equipo. ADVERTENCIA: Procedimientos y técnicas que, si no se respetan atentamente, expondrán al usuario a un riesgo de incendio, de lesiones graves o la muerte. 2 www.dimplex.com Bienvenido y felicitaciones Muchas gracias y felicitaciones por haber decidido adquirir un calefactor Optimyst® de pared de Dimplex, líder mundial en chimeneas eléctricas. Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para referencia futura. PRECAUCIÓN: Lea atentamente todas las instrucciones y advertencias antes de comenzar la instalación. El no seguir estas instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y la anulación de la garantía. Por favor, anote a continuación los números de modelo y de serie de su calentador de aire. Estos números se encuentran en la etiqueta de números de modelo y de serie de su calentador de aire. Número de modelo Número de serie N O ES NECESARIO REGRESAR A LA TIENDA ¿Tiene alguna pregunta sobre el ensamblaje? ¿Necesita información sobre las piezas? ¿El producto está bajo garantía del fabricante? Contactenos:  www.dimplex.com/customer_support Para Solucionar problemas y Soporte technico  Llame sin cargo al 1-888-DIMPLEX (1-888-346-7539) lunes a viernes, 8:00 a.m. a 4:30 p.m., hora del Este. Tenga el número de modelo y el número de serie del producto a la mano. (Vea arriba) 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES Siempre que use, siga precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, de descargas eléctrica y de lesiones a personas, incluyendo las mencionadas a continuación: do para ser utilizado en baños, zonas de lavandería ni recintos interiores similares. Nunca coloque la unidad en sitios donde pueda caer en una bañera o en otro recipiente con agua. ① Lea todas las instrucciones antes de utilizar el calefactor. ⑧ No tienda el cordón debajo de alfombras. No cubra el cordón con mantas, alfombras de corredor u otras alfombrillas similares.Disponga el cordón lejos de las áreas transitadas y donde no ocasione un riesgo de tropiezos. ② El calefactor está caliente cuando se utiliza. Para evitar quemaduras, no deje que las superficies calientes le rocen la piel descubierta. El reborde alrededor del calentador se calienta durante el funcionamiento de la unidad. P  ELIGRO: Bajo ciertas condiciones anormales de operación, el calentador alcanza temperaturas altas. No cubra ni total ni parcialmente el frente del calefactor. ③ Tenga especial cuidado al usar calefactores de aire cerca de niños o de personas discapacitadas, o si estos los operan, y siempre que deje la unidad encendida y desatendida. ④ Desenchufe el calefactor siempre que no lo esté usando. ⑤ No utilice un calefactor con un cordón o enchufe dañado, o si se ha caído o se ha dañado de alguna manera. Comuníquese con el servicio técnico de Dimplex llamando al 1-888-346-7539. ⑥ No utilice este aparato en exteriores. ⑦ Este calefactor no ha sido diseña4 ⑨ Para desconectar la unidad, apague los controles, y luego quite el enchufe del tomacorriente. ⑩ Siempre utilice tomacorrientes correctamente polarizados, con fusible y conectados a tierra. ⑪ No inserte ni permita que cuerpos extraños ingresen en los orificios de ventilación o de escape, ya que esto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio, o bien ocasionar daños al calefactor. ⑫ Para evitar un posible incendio, no bloquee la entrada ni la salida de aire en ningún momento. No utilice el aparato sobre superficies blandas, como sobre una cama, donde los orificios de ventilación se podrían bloquear. ⑬ Todos los calefactores de aire tienen en su interior piezas calientes y que provocan chispas o arcos eléctricos.No los use en zonas en las que se utilice o almacene gasolina, pintura o líquidos www.dimplex.com INSTRUCCIONES IMPORTANTES inflamables, o donde la unidad pudiera quedar expuesta a vapores inflamables. ⑭ No modifique el calefactor. Utilícelo sólo de la forma descripta en este manual. Cualquier otro uso que no haya sido recomendado por el fabricante puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones a personas. ⑮ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conecte este aparato a tierra. Evite el uso de un cordón de extensión. Este tipo de cordón se puede sobrecalentar y provocar un incendio. Siempre enchufe los calentadores de aire directamente a una toma corriente de pared/ enchufe. No utilice nunca un cable de extensión ni una conexión eléctrica relocalizable (toma de corriente/barra de alimentación). ⑯ No queme madera ni otros materiales en el calefactor. ⑰ En caso de que fuera necesario instalar nuevos circuitos o tomacorrientes, acuda siempre a un electricista certificado. ⑱ Desconecte la fuente de alimentación eléctrica antes de realizar cualquier tipo de limpieza, mantenimiento o reubicación de la unidad. ⑲ Al transportar o almacenar la unidad y el cordón, manténgalos en un lugar seco y libre de vibraciones excesivas, y almacénelos de manera tal que se eviten daños. ⑳ El calefactor de pared no debe ubicarse justo debajo de un tomacorriente. ㉑ El calefactor de pared debe colocarse de forma que el enchufe sea accesible. A  DVERTENCIA: El control remoto contiene baterías pequeñas. Manténgalo alejado de los niños. Si se ingiriesen, consulte con un médico inmediatamente. A  DVERTENCIA: No instale las baterías al revés, no las cargue, no las incinere ni las mezcle con otro tipo de baterías ya que podrían explotar o tener pérdidas, ocasionando lesiones. ! NOTA: Los cambios o las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por el responsable de la conformidad de la unidad, podrían anular la autorización que el usuario tiene para utilizar dicha unidad. ATENCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRE NINGUNAS PARTES USUARIO-ÚTILES EL INTERIOR GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 5 Instalación ADVERTENCIA: Asegúrese de que al montar el cable de alimentación no queda atrapado ni apoyado contra aristas vivas y cerciórese de que el cable está bien guardado o sujeto para evitar tropiezos o enganchones y reducir así el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas. ADVERTENCIA: El cableado eléctrico de la toma debe cumplir con las ordenanzas de construcción municipales y con la demás reglamentación aplicable a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones. ADVERTENCIA: No intente cablear usted mismo los nuevos circuitos o tomas. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, acuda siempre a un electricista homologado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, no almacene ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en las proximidades del calentador. ! NOTA: Se requiere un circuito de 15 amperios y 120 voltios. Es preferible disponer de un circuito exclusivo, pero no es esencial en todos los casos. Hará falta un circuito exclusivo si, después de la instalación, el disyuntor salta o se funden los fusibles con cierta frecuencia cuando 6 el calentador esté en funcionamiento. Los aparatos adicionales que se conecten al mismo circuito podrían exceder la capacidad nominal de corriente del disyuntor. Instrucciones para montar en la pared A  DVERTENCIA:Las partes incluídas destinadas a instalar la unidad han sido diseñadas para ser utilizadas únicamente con calefactores de pared de Dimplex. Un uso incorrecto, o el uso para propósitos diferentes a los que se han diseñado, podría provocar daños o lesiones. ADVERTENCIA: Si la chimenea no se instala de acuerdo con las siguientes instrucciones, se podrían ocasionar daños al equipo o se podría exponer al usuario a riesgos de incendio, lesiones graves, enfermedad o muerte. 1. Retire los dos tornillos que aseguran el soporte de montaje a la parte posterior de la cámara de combustión. (Figura 1) ADVERTENCIA: Para instalar la chimenea, es necesario instalar los tornillos del soporte de montaje en, al menos, uno de los montantes de la pared. 2. Seleccione una ubicación apropiada para montar la unidad sobre una pared, por encima de un tomacorriente eléctrico.El acceso www.dimplex.com Instalación al tomacorriente eléctrico deberá mantenerse libre. Asegúrese de que la instalación cumpla con los códigos eléctricos nacionales y estatales/provinciales. ! NOTA: Se recomienda que la parte inferior de la unidad no quede montada a una altura superior de 1020 mm (40") de la superficie de instalación de la chimenea para mantener un ángulo óptimo de visualización de la llama. (Figura 2) ! NOTA: Instale los anclajes de pa- red en los lugares apropiados sobre la pared para sujetar el soporte a la tabiquería seca. (Figura 3) 3. Sujete el soporte de montaje contra la pared y marque la ubicación de UNO de los agujeros de fijación. 4. Coloque el nivel de burbuja sobre la parte superior del soporte de montaje. 5. Ajuste el soporte de montaje de Figura 2 40 in (1020 mm) RECOMMENDED Figura 1 1020mm (40") RECOMENDADO pared de modo que la burbuja del nivel quede centrada entre las dos líneas negras. 6. Marque las dos (2) posiciones de los tornillos en la pared, asegurándose de que el soporte de pared permanezca nivelado. 7. Instale los anclajes de pared suministrados sobre las posiciones marcadas en los paneles de yeso colocando un destornillador Phillips n.° 2 en la hendidura del anclaje. 7 Instalación 8. Presione el anclaje dentro de la pared en la posición marcada deseada, girando el anclaje hacia la derecha hasta que quede al ras con la pared. el soporte de fijación y el tornillo provisto. Figura 4 9. Inserte los tornillos de anclaje de pared a través del soporte de pared y enrósquelos en los anclajes de pared. Ajuste el tornillo. 10. Instale el otro tornillo a través del soporte y atorníllelo en el montante de la pared. ! NOTA: Al menos uno de los tornillos debe instalarse en un montante de pared. 11. Gire el soporte de fijación situado en la parte inferior posterior del calefactor de manera que quede orientado hacia abajo. (Figura 3) Cableado 12. Monte la unidad en la pared, de manera que la lengüeta del soporte del calefactor quede insertada dentro del gancho del soporte de pared. (Figura 4) 13. Asegure la parte inferior del calefactor a la pared mediante Figura 3 8 www.dimplex.com Ensamblaje 1. Desembale cuidadosamente todos los componentes de la caja. (Figura 5) 2. Desmonte la cubierta superior girando las lengüetas de retención en ambos extremos del depósito de agua. (Figura 6) Figura 6 Cubierta superior 3. Instale las bombillas alineando los contactos de las bombillas con el portalámparas y presionando hasta que queden completamente insertadas. (Figura 7) 4. Instale el transductor de modo que quede nivelado en el área circular de retención del depósito. Figura 5 Control remoto Rocas 5. Coloque el cordón del transductor de modo que no repose directamente por encima del emisor y asegúrese de que el cordón atraviese la ranura del costado del tanque. (Figura 7) Figure 7 Bandeja para medios Transductor Bombillas Recipiente desmontable de reabastecimiento Emisor Transductor Ranura para el cable 9 Ensamblaje 6. Reinstale la cubierta superior y asegúrese de haber girado ambas lengüetas de retención de modo que queden orientadas hacia adentro. Figura 8 7. Llene e instale el recipiente de reabastecimiento. ! NOTA: Puede usar agua corriente de grifo en el Optimyst®, siempre y cuando no sea agua dura. Si el agua del grifo es dura, puede usar agua blanda o destilada añadiendo 1/8 de una cucharadita de sal (0,5 ml) al depósito de agua. (La sal sólo debe añadirse si nota que la unidad no produce la cantidad de niebla esperada.) ! NOTA: Durante la instalación inicial, el recipiente de reabastecimiento deberá volver a llenarse después de que se llene el depósito para asegurar el máximo tiempo de operación. 10. Enchufe la unidad a un tomacorriente de 15 amperios y 120 voltios. 8. Instale la bandeja para medios y coloque las rocas sobre ella, asegurándose de no bloquear la abertura. PRECAUCIÓN: No mueva las rocas mientras la unidad está en funcionamiento, ya que pueden estar calientes. 9. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en posición de apagado (vea la sección de instrucciones de funcionamiento). 10 www.dimplex.com Funcionamiento Figura 9 D 2kw B A C ! NOTA: Cuando el calefactor se hasta que escuche un clic. Deje el termostato en esta posición para mantener habitación a la temperatura seleccionada. Si requiere más calor, gire la perilla en sentido horario hasta que escuche de nuevo un clic, y el calentador se encenderá. ! NOTA: Asegúrese de que el aparato esté sujeto a la pared y nivelado en todo momento. C. Interruptor de selección de modo utilice en un entorno con un nivel de ruido de fondo muy bajo, es posible que escuche un sonido relacionado con la operación del efecto de llama. Esto es normal y no debe ser motivo de preocupación. Los controles manuales del calefactor de pared se encuentran en la parte inferior de la unidad. (Figura 9) A. Interruptor de encendido/ apagado Púlselo una vez para activar el efecto de llama. Esto se indicará mediante una señal acústica. Si bien las luces se encenderán de inmediato, el efecto de llama tardará unos 30 segundos en empezar a funcionar. • Vuelva a pulsarlo para activar el efecto de llama y el calor máximo. Esto se indicará mediante dos señales acústicas. • Púlselo de nuevo para volver al efecto de llama únicamente. Esto se indicará mediante una señal acústica. • Pulse para poner la chimenea en modo de espera. Esto se indicará mediante una señal Suministra electricidad al calefactor. B. Control del termostato Para ajustar la temperatura según sus necesidades individuales, gire el control del termostato hacia atrás completamente para encender el calefactor. Cuando la habitación alcance la temperatura deseada, gire el control del termostato hacia delante 11 Funcionamiento acústica. D. Regulador de la intensidad de la llama Controla la intensidad de los efectos de llama y humo cuando el calefactor está encendido. Gire la perilla del regulador hacia usted para reducir la intensidad de los efectos de llama y humo. Gire la perilla del regulador en el sentido contrario para aumentar los efectos de llama y humo. ! NOTA: Conceda un poco de tiem- po al generador de llama para que reaccione a los cambios en la perilla del regulador de llama. ! NOTA: La unidad se apagará después de 30 segundos cuando el depósito de agua esté vacío. Consulte las instrucciones de la sección de mantenimiento para reabastecer el depósito. Una vez completado este procedimiento, se iluminarán las luces principales, pero la llama tardará 30 segundos en volver a aparecer. Restablecimiento del interruptor de corte de temperatura máxima En caso de sobrecalentamiento del calefactor, un interruptor automático de corte apagará la chimenea, que no se volverá a encenderse hasta que no se restablezca el interruptor. Puede restablecerse colocando el interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado y esperando diez (10) minutos antes de volver a encender la unidad. PRECAUCIÓN: Si es necesario restablecer el calefactor continuamente, desenchufe la unidad y llame a Dimplex North America Limited al 1-888-346-7539 para recibir asistencia técnica. Tenga a mano el número de modelo y de serie del producto cuando llame. Control remoto El interruptor de encendido/apagado debe estar en la posición de encendido (‘ON’) ( I ) para que el control remoto funcione. El control remoto tiene 3 botones. (Figura 10) ! NOTA: El control remoto debe estar orientado hacia la salida del calefactor para funcionar correctamente. Las funciones del control remoto son las siguientes: Pulse una vez para activar el efecto de llama únicamente.. Esto se indicará mediante una señal acústica. Púlselo de nuevo para activar el efecto llama y el calor máximo. Esto se indicará mediante dos señales acústicas. Modo de espera: se indicará mediante una señal acústica. ! NOTA: Una vez activada la niebla, apague la unidad utilizando el 12 www.dimplex.com Funcionamiento botón momentáneo de la unidad o el botón de apagado del control remoto; a continuación, vuelva a encenderla para regresar al Nivel 1 de operación con leños y luces únicamente. Reemplazo de la batería Para sustituir la batería: 1. Deslice la cubierta del compartimiento de la batería del control remoto para abrirla (Figura 10). 2. Instale dos baterías de 1.5 voltios (AAA) en el compartimiento de la batería. 3. Cierre la cubierta de la batería. Figura 10 Llama Botón Botón del modo de espera Calor Botón Cubierta del compartimiento de la batería Es necesario reciclar la batería o desecharla correctamente. Consulte con las autoridades locales o con un minorista para obtener información sobre el reciclaje en su área. 13 Mantenimiento A  DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas, desconecte el suministro eléctrico antes de intentar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza. Llenado del depósito de agua Cuando el depósito de agua esté vacío, los efectos de llama se interrumpirán y se escucharán 2 señales acústicas. Siga estos pasos. PRECAUCIÓN: Espere 5 minutos antes de desmontar y llenar la unidad para permitir que los componentes se enfríen. 1. Coloque el interruptor de encendido apagado en la posición de apagado (0) (Figura 8). 2. Retire las rocas y la bandeja para medios y colóquelos en el suelo con cuidado. 3. Retire el depósito de reabastecimiento levantándolo hacia arriba y hacia afuera. 4. Llene el depósito con agua de grifo. ! NOTA: Puede usar agua corriente de grifo en el Optimyst®, siempre y cuando no sea agua dura. Si el agua del grifo es dura, puede usar agua blanda o destilada añadiendo 1/8 de una cucharadita de sal (0,5 ml) al depósito de agua. (La sal sólo debe añadirse si nota que la unidad no produce la cantidad de niebla esperada.) 5. Vuelva a colocar la tapa sin apretar en exceso. 6. Vuelva a colocar el depósito en el sumidero, con la tapa del depósito orientada hacia abajo y el lado plano hacia afuera. 7. Reinstale la bandeja para medios y las rocas con cuidado. 8. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado ("OFF») (I). (Figura 8) Si no tiene la intención de utilizar la unidad durante más de 2 semanas, vacíe y drene la unidad de agua, y seque todos los componentes que contengan agua. Sustitución de las bombillas Si una gran cantidad de humo parece gris o incoloro, es posible que una o más bombillas se hayan fundido. PRECAUCIÓN: Permita que las bombillas se enfríen durante al menos 20 minutos antes de tocarlas para evitar quemarse accidentalmente. 1. Con el efecto de llama encendido, retire las rocas, la bandeja y el depósito de agua (Figura 9) y levante la cubierta superior (Figura 6) 2. Aléjese algo de la chimenea y observe las lámparas para averiguar qué bombilla necesita ser sustituida. 3. Apague la unidad y desenchufe 14 www.dimplex.com Mantenimiento el calefactor. 4. Permita que las lámparas se enfríen durante 20 minutos antes de quitarlas. 5. Extraiga el depósito de agua y el sumidero (Figura 11) levantándolos hacia arriba y colóquelos en un fregadero. Figura 11 Sumidero 6. Quite la bombilla defectuosa levantándola en sentido vertical con cuidado y desconectando las pestañas del portalámparas. ! NOTA: Puede obtener bombillas de repuesto llamando al Servicio de Atención al Cliente de Dimplex al 1-888-346-7539. jillas. 7. Con cuidado, inserte las dos pestañas de la nueva bombilla en los dos agujeros del portalámparas. Presione para asegurar la lámpara firmemente. El filtro de aire puede extraerse y enjuagarse con agua con cuidado para su limpieza y puede secarse con una toalla antes de volver a instalarlo. 8. Vuelva a colocar la cubierta superior, el recipiente de reabastecimiento, la bandeja para medios y las rocas. Limpieza Se recomienda limpiar con agua y jabón todas las partes que contengan agua cada dos semanas. Se ha incluido un pequeño cepillo para ayudar a limpiar las partes o zonas de difícil acceso; por ejemplo, el transductor. PRECAUCIÓN: No coloque los componentes plásticos en el lavava Filtro Limpieza del filtro ! NOTA: Sustituya el filtro de manera que el filtro grueso de color negro esté orientado hacia la parte delantera del calefactor. Limpieza de la superficie Utilice un paño mojado con agua tibia únicamente para limpiar las superficies del calefactor. No utilice limpiadores abrasivos. ! NOTA: Si necesita mover la unidad, asegúrese de vaciar todos los componentes que contengan agua antes de reubicarla. 15 Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Productos sobre los que se aplica esta garantía limitada Esta garantía limitada cubre su nuevo calefactor de pared Dimplex y las repisas y adornos nuevos de la chimenea Dimplex. Esta garantía limitada sólo cubre las compras realizadas en cualquier provincia de Canadá, excepto en el territorio de Yukón, Nunavut, o los Territorios del Noroeste, o en cualquiera de los 50 estados de los Estados Unidos de América (incluido el Distrito de Columbia), excepto Hawaii y Alaska. Esta garantía limitada se aplica al comprador original del producto únicamente y no es transferible. Productos excluidos de esta garantía limitada No están cubiertos por esta garantía limitada los productos comprados en el Territorio de Yukón, Nunavut, Territorios del Noroeste, Hawaii ni Alaska. Los productos comprados en dichos estados, dichas provincias o dichos territorios se venden TAL CUAL, sin garantía ni condición de ningún tipo (que incluye, sin limitación, cualquier garantía implícita o condiciones de comerciabilidad o adecuación a un fin particular), y el riesgo total respecto de la calidad y del rendimiento de los productos recae en el comprador; y en el caso de un defecto, el comprador asume todo el costo de cualquier servicio técnico o reparación necesarios. Cubertura y duración de esta garantía limitada Los productos cubiertos por esta garantía limitada han sido puestos a prueba e inspeccionados antes de haber sido enviados y, de acuerdo con las cláusulas de esta garantía, Dimplex garantiza que tales productos están libres de defectos de materiales y de fabricación durante un pe- ríodo de 12 meses a partir de la fecha de la primera compra de dichos productos. El período de garantía limitada de 12 meses se aplica también a cualquier garantía implícita que pueda existir de acuerdo con la legislación vigente aplicable. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones sobre la duración de la garantía implícita; por ello, la limitación antes mencionada puede que no se aplique al comprador. Instancias no cubiertas por esta garantía limitada Esta garantía limitada no cubre productos reparados (salvo por Dimplex o sus representantes técnicos autorizados) o modificados de alguna manera. Esta garantía limitada no cubre defectos por mal uso, abuso, accidente, negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento o manejo inadecuados, o funcionamiento con una fuente de alimentación incorrecta. Pasos a seguir para solicitar servicio bajo los términos de esta garantía limitada Los defectos deben ser declarados al Servicio Técnico de Dimplex comunicándose con Dimplex al 1-888-DIMPLEX (1888-346-7539), o a 1367 Industrial Road, Cambridge Ontario, Canadá N1R 7G8. Tenga a mano el comprobante de compra y los números de serie, y catálogo/modelo cuando llame. El servicio de mantenimiento bajo los términos de esta garantía limitada exige un comprobante de compra del producto. En caso de defectos, Dimplex procederá de la siguiente manera: En el caso de que, durante el período de 12 meses de garantía limitada, se demostrase que una pieza o un producto cubierto por esta garantía limitada tiene defectos de material o de fabricación, usted dispondrá de los siguientes derechos: • Dimplex determinará, a su exclusivo 16 www.dimplex.com Garantía criterio, si repara o reemplaza el producto o la pieza defectuosos sin cargo. Si Dimplex no pudiera reparar o reemplazar el producto o la pieza, o si la reparación o el reemplazo no es comercialmente práctico o no se puede completar en forma oportuna, Dimplex puede determinar que, en lugar de reparar o reemplazar el producto, reintegrara al comprador el precio de compra de dicho producto o dicha pieza. • El servicio bajo la garantía limitada será realizado únicamente por distribuidores o agentes de servicio de Dimplex autorizados para proporcionar servicios bajo la garantía limitada. • El comprador es responsable del retiro y el transporte del producto o la pieza (y de cualquier producto o pieza reparados o de repuesto) hacia y desde el centro de atención comercial del distribuidor autorizado o agente de servicio. • Esta garantía limitada no otorga derechos al comprador para recibir servicios in situ o en el hogar. Los servicios in situ o en el hogar pueden realizarse a pedido específico del comprador, quien deberá asumir el costo de los honorarios vigentes de Dimplex para tales servicios. • Dimplex no se responsabiliza ni tampoco los términos de esta garantía limitada no incluirán los gastos en que se incurra para la instalación o el retiro del producto o la pieza (o cualquier producto o pieza de reemplazo) ni de los costos de mano de obra o transporte. Tales costos corren por cuenta del comprador. Responsabilidades de Dimplex o de los distribuidores y técnicos de mantenimiento: EN NINGÚN CASO NI DIMPLEX, NI SUS DIRECTIVOS, NI SUS AGENTES SERÁN RESPONSABLES ANTE EL COMPRADOR O TERCEROS DE CUALQUIER TIPO, YA SEA CONTRACTUALMENTE, EXTRACONTRACTUALMENTE, O CON CUALQUIER OTRO CONCEPTO, DE CUALQUIER PÉRDIDA, COSTO O DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL, PUNITIVO, EJEMPLARIZANTE, MEDIATO O INCIDENTAL, QUE SE PRODUZCA O ESTÉ RELACIONADO CON LA VENTA, MANTENIMIENTO, USO O IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO, INCLUSO SI DIMPLEX O SUS DIRECTIVOS, RESPONSABLES O AGENTES HAN SIDO AVISADOS DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS, PÉRDIDAS O COSTOS, O SI TALES DAÑOS, PÉRDIDAS O COSTOS SON PREVISIBLES. EN NINGÚN CASO NI DIMPLEX, NI SUS DIRECTIVOS, O AGENTES SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO, PÉRDIDA O COSTO DIRECTO QUE SUPERE EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O MEDIATOS; POR ELLO PUEDE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE AL COMPRADOR . Aplicación de legislaciones provinciales y estatales Esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos y puede que usted tenga también otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Las cláusulas de la convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Venta de Mercancías no serán aplicables a esta garantía limitada ni a la venta de productos cubiertos por esta garantía limitada. 17 Piezas de remplazo Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600385600RP Receptor del Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600580300RP Rocas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600650100RP Medios de la bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600660100RP Ensamble del calentador (con Protecciòn térmica). . . . . . . . . . 9600680100RP Enchufe de la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600610100RP Recipiente desmontable de reabastecimiento con tapa. . . . . . 0441440100RP Tapa del recipiente de reabastecimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0441440300RP Conjunto de la cubierta superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600670100RP Depósito de agua (sumidero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0441380100RP Conjunto del ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5300300100RP Conjunto de la caja del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600540100RP Filtro del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8600300100RP Transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800040100RP Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600385500RP Interruptor de Encendido/Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600383500RP Interruptor de tres posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600383600RP Transformadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600690100RP Juego de quincallería de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600700100RP Potenciómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600640100RP Termostato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600620100RP Perilla de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600630100RP Tarjeta de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600590100RP Receptor de infrarrojos con lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600600100RP Bombillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RB400 Dimplex North America Limited 1367 Industrial Road Cambridge ON Canada N1R 7G8 © 2013 Dimplex North America Limited 18 www.dimplex.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Dimplex DWOP20R Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario