Dimplex DWOP20R Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dimplex DWOP20R Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Manual del propietario
Modelo
DWOP20R
7212770100R01
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Siempre lea este
manual antes de intentar instalar o utilizar el calefactor de pared. Por
su seguridad, siempre respete todas las advertencias e instrucciones
de seguridad que se incluyen en este manual para evitar daños
personales o daños a su propiedad.
Para ver la lista completa de productos Dimplex, visite
www.dimplex.com.
2 www.dimplex.com
Índice
Siempre consulte con técnico cali-
cado o con una agencia de servicio
técnico para reparar estecalefactor.
!
NOTA: Procedimientos y técnicas
importantes a considerar.
PRECAUCIÓN: Procedimientos y
técnicas que, si no se respetan at-
entamente, terminarán por dañar
el equipo.
ADVERTENCIA: Procedimientos
y técnicas que, si no se respetan
atentamente, expondrán al usu-
ario a un riesgo de incendio, de
lesiones graves o la muerte.
Bienvenido y felicitaciones .....................3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ..............4
Instalación ..................................6
Ensamblaje .................................9
Funcionamiento .............................11
Mantenimiento .............................14
Garantía ..................................16
Piezas de remplazo ..........................18
3
Bienvenido y felicitaciones
Muchas gracias y felicitaciones por haber decidido adquirir un calefactor
Optimyst
®
de pared de Dimplex, líder mundial en chimeneas eléctricas.
Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para referencia futura.
PRECAUCIÓN: Lea atentamente todas las instrucciones y advertencias
antes de comenzar la instalación. El no seguir estas instrucciones podría
provocar una descarga eléctrica, un incendio y la anulación de la garantía.
Por favor, anote a continuación los números de modelo y de serie de su
calentador de aire. Estos números se encuentran en la etiqueta de números
de modelo y de serie de su calentador de aire.
Número de modelo
Número de serie
N O ES NECESARIO REGRESAR A LA TIENDA
¿Tiene alguna pregunta sobre el ensamblaje? ¿Necesita información sobre las
piezas? ¿El producto está bajo garantía del fabricante?
Contactenos:
www.dimplex.com/customer_support
Para Solucionar problemas y Soporte technico
Llame sin cargo al 1-888-DIMPLEX (1-888-346-7539)
lunes a viernes, 8:00 a.m. a 4:30 p.m., hora del Este.
Tenga el número de modelo y el número de serie del producto a la
mano. (Vea arriba)
4 www.dimplex.com
Siempre que use, siga precauciones
básicas para reducir el riesgo de
incendio, de descargas eléctrica y de
lesiones a personas, incluyendo las
mencionadas a continuación:
Lea todas las instrucciones antes
de utilizar el calefactor.
El calefactor está caliente cuando se
utiliza. Para evitar quemaduras, no deje
que las supercies calientes le rocen la
piel descubierta. El reborde alrededor
del calentador se calienta durante el
funcionamiento de la unidad.
PELIGRO:
Bajo ciertas condiciones
anormales de operación, el calen-
tador alcanza temperaturas altas.
No cubra ni total ni parcialmente el
frente del calefactor.
Tenga especial cuidado al usar
calefactores de aire cerca de niños o de
personas discapacitadas, o si estos los
operan, y siempre que deje la unidad
encendida y desatendida.
Desenchufe el calefactor siempre
que no lo esté usando.
No utilice un calefactor con un
cordón o enchufe dañado, o si se
ha caído o se ha dañado de alguna
manera. Comuníquese con el servicio
técnico de Dimplex llamando al
1-888-346-7539.
No utilice este aparato en exterio-
res.
Este calefactor no ha sido diseña-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
do para ser utilizado en baños, zonas
de lavandería ni recintos interiores
similares. Nunca coloque la unidad
en sitios donde pueda caer en una
bañera o en otro recipiente con agua.
No tienda el cordón debajo de
alfombras. No cubra el cordón con
mantas, alfombras de corredor u
otras alfombrillas similares.Disponga
el cordón lejos de las áreas transita-
das y donde no ocasione un riesgo
de tropiezos.
Para desconectar la unidad,
apague los controles, y luego quite el
enchufe del tomacorriente.
Siempre utilice tomacorrientes co-
rrectamente polarizados, con fusible
y conectados a tierra.
No inserte ni permita que cuerpos
extraños ingresen en los oricios de
ventilación o de escape, ya que esto
puede provocar una descarga eléctrica
o un incendio, o bien ocasionar daños al
calefactor.
Para evitar un posible incendio, no
bloquee la entrada ni la salida de aire
en ningún momento. No utilice el apa-
rato sobre supercies blandas, como
sobre una cama, donde los oricios de
ventilación se podrían bloquear.
Todos los calefactores de aire tienen
en su interior piezas calientes y que
provocan chispas o arcos eléctricos.No
los use en zonas en las que se utilice
o almacene gasolina, pintura o líquidos
5
inamables, o donde la unidad pudiera
quedar expuesta a vapores inamables.
No modique el calefactor. Utilíce-
lo sólo de la forma descripta en este
manual. Cualquier otro uso que no
haya sido recomendado por el fabri-
cante puede provocar un incendio,
una descarga eléctrica o lesiones a
personas.
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, conecte este aparato a tierra.
Evite el uso de un cordón de extensión.
Este tipo de cordón se puede sobreca-
lentar y provocar un incendio. Siempre
enchufe los calentadores de aire direc-
tamente a una toma corriente de pared/
enchufe. No utilice nunca un cable de
extensión ni una conexión eléctrica
relocalizable (toma de corriente/barra
de alimentación).
No queme madera ni otros mate-
riales en el calefactor.
En caso de que fuera necesario
instalar nuevos circuitos o tomaco-
rrientes, acuda siempre a un electri-
cista certicado.
Desconecte la fuente de alimenta-
ción eléctrica antes de realizar cual-
quier tipo de limpieza, mantenimiento
o reubicación de la unidad.
Al transportar o almacenar la unidad
y el cordón, manténgalos en un lugar
seco y libre de vibraciones excesivas,
y almacénelos de manera tal que se
eviten daños.
El calefactor de pared no debe
ubicarse justo debajo de un tomaco-
rriente.
El calefactor de pared debe colo-
carse de forma que el enchufe sea
accesible.
ADVERTENCIA: El control remo-
to contiene baterías pequeñas.
Manténgalo alejado de los niños.
Si se ingiriesen, consulte con un
médico inmediatamente.
ADVERTENCIA: No instale las
baterías al revés, no las cargue,
no las incinere ni las mezcle
con otro tipo de baterías ya que
podrían explotar o tener pérdidas,
ocasionando lesiones.
!
NOTA: Los cambios o las modi-
caciones que no hayan sido expresa-
mente aprobados por el responsable
de la conformidad de la unidad,
podrían anular la autorización que
el usuario tiene para utilizar dicha
unidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ATENCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRE
NINGUNAS PARTES USUARIO-ÚTILES
EL INTERIOR
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6 www.dimplex.com
Instalación
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que al montar el cable de ali-
mentación no queda atrapado ni
apoyado contra aristas vivas y
cerciórese de que el cable está
bien guardado o sujeto para
evitar tropiezos o enganchones y
reducir así el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a
las personas.
ADVERTENCIA: El cableado
eléctrico de la toma debe cumplir
con las ordenanzas de construc-
ción municipales y con la demás
reglamentación aplicable a n
de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones.
ADVERTENCIA: No intente
cablear usted mismo los nuevos
circuitos o tomas. Para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléc-
trica o lesiones, acuda siempre a
un electricista homologado.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de incendio, no almacene
ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inamables en las prox-
imidades del calentador.
!
NOTA: Se requiere un circuito de
15 amperios y 120 voltios. Es preferi-
ble disponer de un circuito exclusivo,
pero no es esencial en todos los
casos. Hará falta un circuito exclu-
sivo si, después de la instalación,
el disyuntor salta o se funden los
fusibles con cierta frecuencia cuando
el calentador esté en funcionamien-
to. Los aparatos adicionales que se
conecten al mismo circuito podrían
exceder la capacidad nominal de
corriente del disyuntor.
Instrucciones para montar
en la pared
ADVERTENCIA:Las partes
incluídas destinadas a instalar la
unidad han sido diseñadas para
ser utilizadas únicamente con
calefactores de pared de Dimplex.
Un uso incorrecto, o el uso para
propósitos diferentes a los que
se han diseñado, podría provocar
daños o lesiones.
ADVERTENCIA: Si la chimenea
no se instala de acuerdo con las
siguientes instrucciones, se po-
drían ocasionar daños al equipo
o se podría exponer al usuario
a riesgos de incendio, lesiones
graves, enfermedad o muerte.
1. Retire los dos tornillos que ase-
guran el soporte de montaje a la
parte posterior de la cámara de
combustión. (Figura 1)
ADVERTENCIA: Para instalar la
chimenea, es necesario insta-
lar los tornillos del soporte de
montaje en, al menos, uno de los
montantes de la pared.
2. Seleccione una ubicación apro-
piada para montar la unidad so-
bre una pared, por encima de un
tomacorriente eléctrico.El acceso
7
Instalación
Figura 1
al tomacorriente eléctrico debe-
rá mantenerse libre. Asegúrese
de que la instalación cumpla con
los códigos eléctricos nacionales
y estatales/provinciales.
!
NOTA: Se recomienda que la
parte inferior de la unidad no
quede montada a una altura
superior de 1020 mm (40") de
la supercie de instalación de
la chimenea para mantener un
ángulo óptimo de visualización
de la llama. (Figura 2)
!
NOTA: Instale los anclajes de pa-
red en los lugares apropiados sobre
la pared para sujetar el soporte a la
tabiquería seca. (Figura 3)
3. Sujete el soporte de montaje
contra la pared y marque la ubi-
cación de UNO de los agujeros
de jación.
4. Coloque el nivel de burbuja so-
bre la parte superior del soporte
de montaje.
5. Ajuste el soporte de montaje de
40 in (1020 mm)
RECOMMENDED
Figura 2
pared de modo que la burbuja
del nivel quede centrada entre
las dos líneas negras.
6. Marque las dos (2) posiciones de
los tornillos en la pared, asegu-
rándose de que el soporte de
pared permanezca nivelado.
7. Instale los anclajes de pared
suministrados sobre las posicio-
nes marcadas en los paneles de
yeso colocando un destornillador
Phillips n.° 2 en la hendidura del
anclaje.
1020mm (40")
RECOMENDADO
8 www.dimplex.com
8. Presione el anclaje dentro de la
pared en la posición marcada
deseada, girando el anclaje ha-
cia la derecha hasta que quede
al ras con la pared.
9. Inserte los tornillos de anclaje
de pared a través del soporte de
pared y enrósquelos en los an-
clajes de pared. Ajuste el tornillo.
10. Instale el otro tornillo a través
del soporte y atorníllelo en el
montante de la pared.
!
NOTA: Al menos uno de los tor-
nillos debe instalarse en un montante
de pared.
11. Gire el soporte de jación situado
en la parte inferior posterior del
calefactor de manera que quede
orientado hacia abajo. (Figura 3)
12. Monte la unidad en la pared,
de manera que la lengüeta del
soporte del calefactor quede
insertada dentro del gancho del
soporte de pared. (Figura 4)
13. Asegure la parte inferior del
calefactor a la pared mediante
Instalación
el soporte de jación y el tornillo
provisto.
Figura 4
Figura 3
Cableado
9
Transductor
Rocas
Recipiente
desmontable de
reabastecimiento
Bombillas
Bandeja para
medios
Ensamblaje
Figura 5
1. Desembale cuidadosamente to-
dos los componentes de la caja.
(Figura 5)
2. Desmonte la cubierta superior gi-
rando las lengüetas de retención
en ambos extremos del depósito
de agua. (Figura 6)
3. Instale las bombillas alineando
los contactos de las bombillas
con el portalámparas y pre-
sionando hasta que queden com-
pletamente insertadas. (Figura 7)
4. Instale el transductor de modo
que quede nivelado en el área
circular de retención del depó-
sito.
Figura 6
5. Coloque el cordón del transduc-
tor de modo que no repose direc-
tamente por encima del emisor
y asegúrese de que el cordón
atraviese la ranura del costado
del tanque. (Figura 7)
Cubierta
superior
Transductor
Emisor
Ranura para
el cable
Control
remoto
Figure 7
10 www.dimplex.com
Ensamblaje
6. Reinstale la cubierta superior
y asegúrese de haber girado
ambas lengüetas de retención
de modo que queden orientadas
hacia adentro.
7. Llene e instale el recipiente de
reabastecimiento.
!
NOTA: Puede usar agua corrien-
te de grifo en el Optimyst
®
, siempre y
cuando no sea agua dura. Si el agua
del grifo es dura, puede usar agua
blanda o destilada añadiendo 1/8 de
una cucharadita de sal (0,5 ml) al
depósito de agua. (La sal sólo debe
añadirse si nota que la unidad no pro-
duce la cantidad de niebla esperada.)
!
NOTA: Durante la instalación ini-
cial, el recipiente de reabastecimiento
deberá volver a llenarse después de
que se llene el depósito para asegu-
rar el máximo tiempo de operación.
8. Instale la bandeja para medios
y coloque las rocas sobre ella,
asegurándose de no bloquear la
abertura.
PRECAUCIÓN: No mueva las
rocas mientras la unidad está en
funcionamiento, ya que pueden estar
calientes.
9. Asegúrese de que el interruptor
de encendido/apagado esté
en posición de apagado (vea
la sección de instrucciones de
funcionamiento).
Figura 8
10. Enchufe la unidad a un toma-
corriente de 15 amperios y 120
voltios.
11
Funcionamiento
!
NOTA: Cuando el calefactor se
utilice en un entorno con un nivel de
ruido de fondo muy bajo, es posible
que escuche un sonido relacionado
con la operación del efecto de llama.
Esto es normal y no debe ser motivo
de preocupación.
!
NOTA: Asegúrese de que el
aparato esté sujeto a la pared y nive-
lado en todo momento.
Los controles manuales del calefactor
de pared se encuentran en la parte
inferior de la unidad. (Figura 9)
A. Interruptor de encendido/
apagado
Suministra electricidad al calefactor.
B. Control del termostato
Para ajustar la temperatura según
sus necesidades individuales, gire
el control del termostato hacia atrás
completamente para encender el
calefactor. Cuando la habitación al-
cance la temperatura deseada, gire el
control del termostato hacia delante
hasta que escuche un clic. Deje el
termostato en esta posición para
mantener habitación a la temperatura
seleccionada. Si requiere más calor,
gire la perilla en sentido horario hasta
que escuche de nuevo un clic, y el
calentador se encenderá.
C. Interruptor de selección de modo
Púlselo una vez para activar el efecto
de llama. Esto se indicará mediante
una señal acústica. Si bien las luces
se encenderán de inmediato, el efec-
to de llama tardará unos 30 segundos
en empezar a funcionar.
Vuelva a pulsarlo para activar el
efecto de llama y el calor máxi-
mo. Esto se indicará mediante
dos señales acústicas.
Púlselo de nuevo para volver al
efecto de llama únicamente. Esto
se indicará mediante una señal
acústica.
Pulse para poner la chime-
nea en modo de espera. Esto
se indicará mediante una señal
2kw
B A C
D
Figura 9
12 www.dimplex.com
acústica.
D. Regulador de la intensidad de
la llama
Controla la intensidad de los efectos
de llama y humo cuando el calefactor
está encendido.
Gire la perilla del regulador hacia
usted para reducir la intensidad de
los efectos de llama y humo. Gire
la perilla del regulador en el sentido
contrario para aumentar los efectos
de llama y humo.
!
NOTA: Conceda un poco de tiem-
po al generador de llama para que
reaccione a los cambios en la perilla
del regulador de llama.
!
NOTA: La unidad se apagará
después de 30 segundos cuando el
depósito de agua esté vacío. Consul-
te las instrucciones de la sección de
mantenimiento para reabastecer el
depósito. Una vez completado este
procedimiento, se iluminarán las lu-
ces principales, pero la llama tardará
30 segundos en volver a aparecer.
Restablecimiento del interrup-
tor de corte de temperatura
máxima
En caso de sobrecalentamiento del
calefactor, un interruptor automático
de corte apagará la chimenea, que
no se volverá a encenderse hasta
que no se restablezca el interruptor.
Puede restablecerse colocando el
interruptor de encendido/apagado en
la posición de apagado y esperando
diez (10) minutos antes de volver a
encender la unidad.
PRECAUCIÓN: Si es necesario
restablecer el calefactor continua-
mente, desenchufe la unidad y llame
a Dimplex North America Limited al
1-888-346-7539 para recibir asisten-
cia técnica. Tenga a mano el número
de modelo y de serie del producto
cuando llame.
Control remoto
El interruptor de encendido/apagado
debe estar en la posición de encen-
dido (‘ON’) ( I ) para que el control
remoto funcione. El control remoto
tiene 3 botones. (Figura 10)
!
NOTA: El control remoto debe
estar orientado hacia la salida del
calefactor para funcionar correcta-
mente.
Las funciones del control remoto son
las siguientes:
Pulse una vez para activar el
efecto de llama únicamente..
Esto se indicará mediante una
señal acústica.
Púlselo de nuevo para activar el
efecto llama y el calor máximo.
Esto se indicará mediante dos
señales acústicas.
Modo de espera: se indicará
mediante una señal acústica.
!
NOTA: Una vez activada la
niebla, apague la unidad utilizando el
Funcionamiento
13
Cubierta del compartimiento
de la batería
Figura 10
Botón del
modo de
espera
Llama
Botón
botón momentáneo de la unidad o el
botón de apagado del control remoto;
a continuación, vuelva a encenderla
para regresar al Nivel 1 de operación
con leños y luces únicamente.
Reemplazo de la batería
Para sustituir la batería:
1. Deslice la cubierta del comparti-
miento de la batería del control
remoto para abrirla (Figura 10).
2. Instale dos baterías de 1.5 vol-
tios (AAA) en el compartimiento
de la batería.
3. Cierre la cubierta de la batería.
Es necesario reciclar la bate-
ría o desecharla correctamen-
te. Consulte con las
autoridades locales o con un minoris-
ta para obtener información sobre el
reciclaje en su área.
Funcionamiento
Calor
Botón
14 www.dimplex.com
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones a personas,
desconecte el suministro eléctrico
antes de intentar cualquier tipo de
mantenimiento o limpieza.
Llenado del depósito de agua
Cuando el depósito de agua esté
vacío, los efectos de llama se inte-
rrumpirán y se escucharán 2 señales
acústicas. Siga estos pasos.
PRECAUCIÓN: Espere 5 minu-
tos antes de desmontar y llenar la
unidad para permitir que los compo-
nentes se enfríen.
1. Coloque el interruptor de encen-
dido apagado en la posición de
apagado (0) (Figura 8).
2. Retire las rocas y la bandeja
para medios y colóquelos en el
suelo con cuidado.
3. Retire el depósito de reabasteci-
miento levantándolo hacia arriba
y hacia afuera.
4. Llene el depósito con agua de
grifo.
!
NOTA: Puede usar agua corrien-
te de grifo en el Optimyst
®
, siempre y
cuando no sea agua dura. Si el agua
del grifo es dura, puede usar agua
blanda o destilada añadiendo 1/8 de
una cucharadita de sal (0,5 ml) al
depósito de agua. (La sal sólo debe
añadirse si nota que la unidad no pro-
duce la cantidad de niebla esperada.)
5. Vuelva a colocar la tapa sin
apretar en exceso.
6. Vuelva a colocar el depósito
en el sumidero, con la tapa del
depósito orientada hacia abajo y
el lado plano hacia afuera.
7. Reinstale la bandeja para medios
y las rocas con cuidado.
8. Coloque el interruptor de encen-
dido/apagado en la posición de
apagado ("OFF») (I). (Figura 8)
Si no tiene la intención de utilizar la
unidad durante más de 2 semanas,
vacíe y drene la unidad de agua, y
seque todos los componentes que
contengan agua.
Sustitución de las bombillas
Si una gran cantidad de humo parece
gris o incoloro, es posible que una o
más bombillas se hayan fundido.
PRECAUCIÓN: Permita que
las bombillas se enfríen durante al
menos 20 minutos antes de tocarlas
para evitar quemarse accidentalmen-
te.
1. Con el efecto de llama encendi-
do, retire las rocas, la bandeja
y el depósito de agua (Figura
9) y levante la cubierta superior
(Figura 6)
2. Aléjese algo de la chimenea y
observe las lámparas para ave-
riguar qué bombilla necesita ser
sustituida.
3. Apague la unidad y desenchufe
Mantenimiento
15
Mantenimiento
Figura 11
el calefactor.
4. Permita que las lámparas se
enfríen durante 20 minutos antes
de quitarlas.
5. Extraiga el depósito de agua y el
sumidero (Figura 11) levantándo-
los hacia arriba y colóquelos en
un fregadero.
6. Quite la bombilla defectuosa
levantándola en sentido vertical
con cuidado y desconectando las
pestañas del portalámparas.
!
NOTA: Puede obtener bombillas
de repuesto llamando al Servicio de
Atención al Cliente de Dimplex al
1-888-346-7539.
7. Con cuidado, inserte las dos
pestañas de la nueva bombilla
en los dos agujeros del portalám-
paras. Presione para asegurar la
lámpara rmemente.
8. Vuelva a colocar la cubierta su-
perior, el recipiente de reabaste-
cimiento, la bandeja para medios
y las rocas.
Limpieza
Se recomienda limpiar con agua y
jabón todas las partes que conten-
gan agua cada dos semanas. Se
ha incluido un pequeño cepillo para
ayudar a limpiar las partes o zonas
de difícil acceso; por ejemplo, el
transductor.
PRECAUCIÓN: No coloque los
componentes plásticos en el lavava-
Sumidero
Filtro
jillas.
Limpieza del ltro
El ltro de aire puede extraerse y en-
juagarse con agua con cuidado para
su limpieza y puede secarse con una
toalla antes de volver a instalarlo.
!
NOTA: Sustituya el ltro de
manera que el ltro grueso de color
negro esté orientado hacia la parte
delantera del calefactor.
Limpieza de la supercie
Utilice un paño mojado con agua tibia
únicamente para limpiar las super-
cies del calefactor. No utilice limpia-
dores abrasivos.
!
NOTA: Si necesita mover la uni-
dad, asegúrese de vaciar todos los
componentes que contengan agua
antes de reubicarla.
16 www.dimplex.com
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Productos sobre los que se aplica esta
garantía limitada
Esta garantía limitada cubre su nuevo ca-
lefactor de pared Dimplex y las repisas y
adornos nuevos de la chimenea Dimplex.
Esta garantía limitada sólo cubre las com-
pras realizadas en cualquier provincia de
Canadá, excepto en el territorio de Yukón,
Nunavut, o los Territorios del Noroeste,
o en cualquiera de los 50 estados de los
Estados Unidos de América (incluido el
Distrito de Columbia), excepto Hawaii y
Alaska. Esta garantía limitada se aplica al
comprador original del producto única-
mente y no es transferible.
Productos excluidos de esta garantía
limitada
No están cubiertos por esta garantía limi-
tada los productos comprados en el Te-
rritorio de Yukón, Nunavut, Territorios del
Noroeste, Hawaii ni Alaska. Los productos
comprados en dichos estados, dichas
provincias o dichos territorios se venden
TAL CUAL, sin garantía ni condición de
ningún tipo (que incluye, sin limitación,
cualquier garantía implícita o condiciones
de comerciabilidad o adecuación a un n
particular), y el riesgo total respecto de la
calidad y del rendimiento de los productos
recae en el comprador; y en el caso de
un defecto, el comprador asume todo
el costo de cualquier servicio técnico o
reparación necesarios.
Cubertura y duración de esta garantía
limitada
Los productos cubiertos por esta garantía
limitada han sido puestos a prueba e
inspeccionados antes de haber sido en-
viados y, de acuerdo con las cláusulas de
esta garantía, Dimplex garantiza que tales
productos están libres de defectos de
materiales y de fabricación durante un pe-
ríodo de 12 meses a partir de la fecha de
la primera compra de dichos productos.
El período de garantía limitada de 12 me-
ses se aplica también a cualquier garantía
implícita que pueda existir de acuerdo con
la legislación vigente aplicable. Algunas
jurisdicciones no permiten limitaciones
sobre la duración de la garantía implícita;
por ello, la limitación antes mencionada
puede que no se aplique al comprador.
Instancias no cubiertas por esta garantía
limitada
Esta garantía limitada no cubre produc-
tos reparados (salvo por Dimplex o sus
representantes técnicos autorizados) o
modicados de alguna manera. Esta ga-
rantía limitada no cubre defectos por mal
uso, abuso, accidente, negligencia, insta-
lación incorrecta, mantenimiento o manejo
inadecuados, o funcionamiento con una
fuente de alimentación incorrecta.
Pasos a seguir para solicitar servicio bajo
los términos de esta garantía limitada
Los defectos deben ser declarados al
Servicio Técnico de Dimplex comunicán-
dose con Dimplex al 1-888-DIMPLEX (1-
888-346-7539), o a 1367 Industrial Road,
Cambridge Ontario, Canadá N1R 7G8.
Tenga a mano el comprobante de compra
y los números de serie, y catálogo/modelo
cuando llame. El servicio de manteni-
miento bajo los términos de esta garantía
limitada exige un comprobante de compra
del producto.
En caso de defectos, Dimplex procederá
de la siguiente manera:
En el caso de que, durante el período
de 12 meses de garantía limitada, se
demostrase que una pieza o un producto
cubierto por esta garantía limitada tiene
defectos de material o de fabricación, us-
ted dispondrá de los siguientes derechos:
Dimplex determinará, a su exclusivo
Garantía
17
criterio, si repara o reemplaza el
producto o la pieza defectuosos sin
cargo. Si Dimplex no pudiera reparar
o reemplazar el producto o la pieza,
o si la reparación o el reemplazo no
es comercialmente práctico o no se
puede completar en forma oportuna,
Dimplex puede determinar que, en
lugar de reparar o reemplazar el
producto, reintegrara al comprador el
precio de compra de dicho producto
o dicha pieza.
El servicio bajo la garantía limita-
da será realizado únicamente por
distribuidores o agentes de servicio
de Dimplex autorizados para pro-
porcionar servicios bajo la garantía
limitada.
El comprador es responsable del
retiro y el transporte del producto
o la pieza (y de cualquier producto
o pieza reparados o de repuesto)
hacia y desde el centro de atención
comercial del distribuidor autorizado
o agente de servicio.
Esta garantía limitada no otorga
derechos al comprador para recibir
servicios in situ o en el hogar. Los
servicios in situ o en el hogar pueden
realizarse a pedido especíco del
comprador, quien deberá asumir el
costo de los honorarios vigentes de
Dimplex para tales servicios.
Dimplex no se responsabiliza ni tam-
poco los términos de esta garantía
limitada no incluirán los gastos en
que se incurra para la instalación o el
retiro del producto o la pieza (o cual-
quier producto o pieza de reemplazo)
ni de los costos de mano de obra o
transporte. Tales costos corren por
cuenta del comprador.
Responsabilidades de Dimplex o de los
distribuidores y técnicos de mantenimien-
to:
EN NINGÚN CASO NI DIMPLEX, NI SUS
DIRECTIVOS, NI SUS AGENTES SERÁN
RESPONSABLES ANTE EL COMPRA-
DOR O TERCEROS DE CUALQUIER
TIPO, YA SEA CONTRACTUALMENTE,
EXTRACONTRACTUALMENTE, O
CON CUALQUIER OTRO CONCEPTO,
DE CUALQUIER PÉRDIDA, COSTO O
DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL, PUNI-
TIVO, EJEMPLARIZANTE, MEDIATO O
INCIDENTAL, QUE SE PRODUZCA O
ESTÉ RELACIONADO CON LA VENTA,
MANTENIMIENTO, USO O IMPOSI-
BILIDAD DE USAR EL PRODUCTO,
INCLUSO SI DIMPLEX O SUS DIREC-
TIVOS, RESPONSABLES O AGENTES
HAN SIDO AVISADOS DE LA POSIBILI-
DAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS
DAÑOS, PÉRDIDAS O COSTOS, O SI
TALES DAÑOS, PÉRDIDAS O COSTOS
SON PREVISIBLES. EN NINGÚN CASO
NI DIMPLEX, NI SUS DIRECTIVOS, O
AGENTES SERÁN RESPONSABLES DE
CUALQUIER DAÑO, PÉRDIDA O COSTO
DIRECTO QUE SUPERE EL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO.
ALGUNAS JURISDICCIONES NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITA-
CIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
MEDIATOS; POR ELLO PUEDE QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR
NO SEA APLICABLE AL COMPRADOR .
Aplicación de legislaciones provinciales y
estatales
Esta garantía limitada le proporciona
derechos legales especícos y puede
que usted tenga también otros derechos
que varían de una jurisdicción a otra. Las
cláusulas de la convención de las Nacio-
nes Unidas sobre Contratos de Venta de
Mercancías no serán aplicables a esta ga-
rantía limitada ni a la venta de productos
cubiertos por esta garantía limitada.
Garantía
18 www.dimplex.com
Piezas de remplazo
© 2013 Dimplex North America Limited
Dimplex North America Limited
1367 Industrial Road
Cambridge ON
Canada N1R 7G8
Control remoto ......................................9600385600RP
Receptor del Control Remoto ..........................9600580300RP
Rocas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600650100RP
Medios de la bandeja ................................9600660100RP
Ensamble del calentador (con Protecciòn térmica) ..........9600680100RP
Enchufe de la luz ...................................9600610100RP
Recipiente desmontable de reabastecimiento con tapa ......0441440100RP
Tapa del recipiente de reabastecimiento ..................0441440300RP
Conjunto de la cubierta superior ........................9600670100RP
Depósito de agua (sumidero) .........................0441380100RP
Conjunto del ventilador ...............................5300300100RP
Conjunto de la caja del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600540100RP
Filtro del ventilador ..................................8600300100RP
Transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800040100RP
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600385500RP
Interruptor de Encendido/Apagado ......................9600383500RP
Interruptor de tres posiciones ..........................9600383600RP
Transformadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600690100RP
Juego de quincallería de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600700100RP
Potenciómetro ......................................9600640100RP
Termostato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9600620100RP
Perilla de control ....................................9600630100RP
Tarjeta de alimentación ...............................9600590100RP
Receptor de infrarrojos con lente .......................9600600100RP
Bombillas .................................................RB400
1/54