Canon Pixma G2000 series Manual de usuario

Categoría
Cartuchos de tinta
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
3
4
1
XXXXXXXX © CANON INC. 2016
1
2
3
b
a
1
3
4
5
6
b
a
1
2
3
4
5
7
8
10
a
b
1
a
b
b
a
CD-ROM (Windows)
2
7
9
6
b
a
b
a
ESPAÑOL
Guía de inicio 1
Retire la cinta y los materiales de protección del exterior de la impresora.
Manuales
Tutoriales en vídeo
Este producto requiere un manejo con cuidado de la tinta. La tinta puede salpicar
al verterla en los depósitos de tinta para llenarlos. Si la tinta mancha la ropa o los
objetos, puede que no se vaya.
Vierta toda la tinta en el depósito de tinta.
Repita los pasos
a para verter toda la tinta en los
depósitos de tinta correspondientes que se encuentran a
la derecha, según la etiqueta.
PORTUGUÊS
Para Começar 1
Remova a ta e os materiais de embalagem da parte externa da impressora.
Manuais
Tutoriais em Vídeo
Este produto requer manuseio cauteloso da tinta. A tinta pode respingar quando
os cartuchos de tinta estão cheios. Se a tinta entrar em contato com roupas ou
objetos, pode ser que ela não saia.
Coloque toda a tinta no cartucho de tinta.
Repita
a para colocar toda a tinta nos cartuchos de
tinta correspondentes à direita, de acordo com a etiqueta.
Retirez la bande ainsi que les matériaux d'emballage de l'imprimante.
L'encre utilisée avec ce produit doit être manipulée avec précaution. L'encre risque
de provoquer des éclaboussures lorsque les cartouches d'encre sont remplies. Si
de l'encre tache vos vêtements ou vos effets personnels, vous risquez de ne plus
pouvoir l'enlever.
FRANÇAIS
Démarrage 1
Manuels
Didacticiels vidéo
Versez toute l'encre dans la cartouche d'encre.
Répétez les étapes
à pour verser toute l'encre dans
les cartouches d'encre correspondantes sur la droite en
fonction de l'étiquette.
Remove the tape and packing materials from outside the printer.
This product requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks
are lled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not come off.
ENGLISH
Getting Started 1
Manuals
Video Tutorials
Pour all ink into the ink tank.
Repeat
to to pour all ink into the corresponding ink
tanks on the right according to the label.
QT6-1047-V01
PRINTED IN XXXXXXXX
RMC (Regulatory Model Code): K10431
5
2
1
Windows PC
1
2
3
4
b
a
3
a
b
b
Mac OS
a
Windows
b
a
4
Parte posterior
Parpadeo único
9 veces
No se han retirado los materiales de protección. Pulse el botón
ACTIVADO (ON) para apagar la impresora y, a continuación, vuelva a
realizar los pasos desde
- .
4 veces
Compruebe que los cartuchos están instalados correctamente y los
botones de unión están pulsados. Consulte
.
Si la luz de Alarma (Alarm) está parpadeando:
5 veces
No hay cartuchos instalados. Consulte .
Encendida
Parpadeando
Parpadeando
Para conectar la impresora a un PC
Utilice el CD-ROM de instalación para ejecutar el archivo de conguración.
Conguración
También puede descargar el archivo de conguración desde el sitio web.
Conguración
Descargue el archivo de instalación del sitio web.
Utilice la impresora sin conectar ningún otro dispositivo
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar las conexiones e
instalar el software.
Encendida
Espere aproximadamente 6 minutos hasta que la luz de ACTIVADO (ON) esté encendida.
Cuando la luz de ACTIVADO (ON) esté encendida, se habrá completado la conguración de la impresora.
Carga de papel
Inserte varias hojas de papel normal A4 con la cara de impresión
hacia arriba hasta que se detenga.
También se puede cargar papel tamaño Carta.
Se puede acceder al Manual en línea desde el sitio web.
Encienda la impresora y compruebe que el parpadeo de la luz
ACTIVADO (ON) cambia a un doble parpadeo.
Parpadeo doble
Inicie la impresora.
Mantenga pulsado el botón Parar (Stop) hasta que la luz ACTIVADO
(ON) parpadee de nuevo y después suelte el botón.
El inicio tarda unos 6 minutos.
Continúe con
y consulte o en función de como vaya a usar la
impresora.
Mantener pulsado
Suelte el botón después de que
la luz ACTIVADO (ON) parpadee.
Parte traseira
Piscar uma vez
9 vezes
Os materiais de proteção não foram removidos. Pressione o botão
ATIVADO (ON) para DESATIVAR a impressora e então refaça a partir de
- .
4 vezes
Verique se os cartuchos estão corretamente instalados e se os botões
acoplados estão pressionados. Consulte
.
Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) estiver piscando:
5 vezes
Nenhum cartucho instalado. Consulte .
Aceso
Piscando
Piscando
Para conectar a impressora a um PC
Use o CD-ROM de instalação para executar o arquivo de conguração.
Conguração
Também é possível fazer download do arquivo de conguração no site.
Conguração
Faça download do arquivo de conguração do site.
Use a impressora sem conectar qualquer outro dispositivo
Siga as instruções na tela para fazer conexões e instalar o software.
Aceso
Aguarde cerca de 6 minutos até que o indicador luminoso ATIVADO (ON) acenda.
Quando o indicador luminoso ATIVADO (ON) acender, a conguração da impressora estará concluída.
Colocando papel
Insira várias folhas de papel comum A4 com o lado de impressão
voltado para cima até parar.
Também é possível colocar papel tamanho Letter.
O Manual On-line pode ser acessado do site.
Ligue a impressora e verique se o pisca do indicador luminoso
ATIVADO (ON) agora passou a piscar duas vezes.
Piscar duas vezes
Inicialize a impressora.
Mantenha pressionado o botão Parar (Stop) até o indicador luminoso
ATIVADO (ON) piscar novamente e libere o botão.
A inicialização leva cerca de 6 minutos.
Prossiga para a etapa
e consulte ou , dependendo de como você
usará a impressora.
Manter pressionado
Libere depois que o indicador
luminoso ATIVADO (ON) piscar.
Arrière
Simple clignotement
Si le voyant Alarme (Alarm) est clignotant :
9 fois
4 fois
Les matériaux protecteurs ne sont pas retirés. Appuyez sur le bouton
MARCHE (ON) pour mettre l'imprimante hors tension, puis recommencez
à partir de l'étape
- .
Vériez que les cartouches sont correctement installées et que les
boutons mixtes sont enfoncés. Reportez-vous à l'étape
.
5 fois
Aucune cartouche n'est installée. Reportez-vous à l'étape .
Allumé
Clignotant
Clignotant
Pour connecter l'imprimante à un PC
Utilisez le CD-ROM d'installation pour exécuter le chier d'installation.
Conguration
Vous pouvez également télécharger le chier de conguration depuis le site Web.
Conguration
Téléchargez le chier de conguration depuis le site Web.
Utiliser l'imprimante sans connecter aucun autre périphérique
Suivez les instructions à l'écran pour procéder aux connexions et installer le logiciel.
Allumé
Attendez environ 6 minutes que le voyant MARCHE (ON) soit allumé.
Lorsque le voyant MARCHE (ON) est allumé, la conguration de l'imprimante est terminée.
Chargement du papier
Insérez plusieurs feuilles de papier ordinaire A4, face à imprimer
vers le haut, jusqu'à ce qu'elles soient correctement en place.
Du papier au format Lettre peut également être chargé.
Le Manuel en ligne est accessible à partir du site Web.
Mettez l'imprimante sous tension et vériez que le clignotement du voyant
MARCHE (ON) est devenu un double clignotement.
Double clignotement
Initialisez l'imprimante.
Maintenez le bouton Arrêt (Stop) enfoncé jusqu'à ce que le témoin
MARCHE (ON) clignote à nouveau, puis relâchez-le.
L'initialisation nécessite environ 6 minutes.
Passez à la section
et reportez-vous à l'étape ou selon la manière
dont vous utiliserez l'imprimante.
Maintenez enfoncé
Relâchez une fois que le
voyant MARCHE (ON) clignote.
Back
Single ash
Double ash
If the Alarm lamp is flashing:
9 times
4 times
The protective materials are not removed. Press the ON button to turn
OFF the printer, and then redo from
- .
Check that the cartridges are installed correctly and the joint buttons are
pushed in. Refer to
.
5 times
No cartridges are installed. Refer to .
Lit
Flashing
Flashing
To connect the printer to a PC
Use the setup CD-ROM to execute the setup le.
Setup
You can also download the setup le from the website.
Setup
Download the setup le from the website.
Use the printer without connecting any other devices
Follow the on-screen instructions to make connections and install software.
Lit
Wait about 6 minutes until the ON lamp is lit.
When the ON lamp is lit, the printer setup is complete.
Loading Paper
Insert several sheets of A4 plain paper with the print side facing up
until it stops.
Letter size paper can also be loaded.
The Online Manual is accessible from the website.
Turn on the printer and check that the ashing of the ON lamp has changed to
a double ash.
Initialize the printer.
Hold down the Stop button until the ON lamp ashes again, and then
release the button.
Initialization takes about 6 minutes.
Proceed to
and refer to either or depending on how you will use
the printer.
Hold down
Release after the ON
lamp ashes.

Transcripción de documentos

ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ESPAÑOL 1 Getting Started 1 Démarrage 1 Para Começar 1 Guía de inicio 1 2 4 4 a 1 b 3 7 a b Video Tutorials Didacticiels vidéo 6 Tutoriais em Vídeo Tutoriales en vídeo 5 2 3 1 8 Répétez les étapes à pour verser toute l'encre dans les cartouches d'encre correspondantes sur la droite en fonction de l'étiquette. 3 This product requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks are filled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not come off. a para colocar toda a tinta nos cartuchos de Repita tinta correspondentes à direita, de acordo com a etiqueta. L'encre utilisée avec ce produit doit être manipulée avec précaution. L'encre risque de provoquer des éclaboussures lorsque les cartouches d'encre sont remplies. Si de l'encre tache vos vêtements ou vos effets personnels, vous risquez de ne plus pouvoir l'enlever. Repita los pasos a para verter toda la tinta en los depósitos de tinta correspondientes que se encuentran a la derecha, según la etiqueta. Este produto requer manuseio cauteloso da tinta. A tinta pode respingar quando os cartuchos de tinta estão cheios. Se a tinta entrar em contato com roupas ou objetos, pode ser que ela não saia. Este producto requiere un manejo con cuidado de la tinta. La tinta puede salpicar al verterla en los depósitos de tinta para llenarlos. Si la tinta mancha la ropa o los objetos, puede que no se vaya. RMC (Regulatory Model Code): K10431 b a 2 1 6 b 4 b a a 5 7 a b Pour all ink into the ink tank. Versez toute l'encre dans la cartouche d'encre. Coloque toda a tinta no cartucho de tinta. Vierta toda la tinta en el depósito de tinta. 9 Manuals Manuels Manuais Manuales CD-ROM (Windows) 1 to to pour all ink into the corresponding ink Repeat tanks on the right according to the label. 3 2 Remove the tape and packing materials from outside the printer. Retirez la bande ainsi que les matériaux d'emballage de l'imprimante. Remova a fita e os materiais de embalagem da parte externa da impressora. 10 a Retire la cinta y los materiales de protección del exterior de la impresora. b QT6-1047-V01 XXXXXXXX © CANON INC. 2016 PRINTED IN XXXXXXXX 5 3 1 4 Initialize the printer. Initialisez l'imprimante. Inicialize a impressora. Inicie la impresora. a Hold down the Stop button until the ON lamp flashes again, and then release the button. Maintenez le bouton Arrêt (Stop) enfoncé jusqu'à ce que le témoin MARCHE (ON) clignote à nouveau, puis relâchez-le. Mantenha pressionado o botão Parar (Stop) até o indicador luminoso ATIVADO (ON) piscar novamente e libere o botão. Mantenga pulsado el botón Parar (Stop) hasta que la luz ACTIVADO (ON) parpadee de nuevo y después suelte el botón. Back Arrière Parte traseira Parte posterior 2 Use the setup CD-ROM to execute the setup file. Utilisez le CD-ROM d'installation pour exécuter le fichier d'installation. Use o CD-ROM de instalação para executar o arquivo de configuração. Utilice el CD-ROM de instalación para ejecutar el archivo de configuración. 2 Insert several sheets of A4 plain paper with the print side facing up until it stops. Letter size paper can also be loaded. Insérez plusieurs feuilles de papier ordinaire A4, face à imprimer vers le haut, jusqu'à ce qu'elles soient correctement en place. Du papier au format Lettre peut également être chargé. Insira várias folhas de papel comum A4 com o lado de impressão voltado para cima até parar. Setup Configuration Configuração Configuración Também é possível colocar papel tamanho Letter. Inserte varias hojas de papel normal A4 con la cara de impresión hacia arriba hasta que se detenga. También se puede cargar papel tamaño Carta. You can also download the setup file from the website. Vous pouvez également télécharger le fichier de configuration depuis le site Web. Também é possível fazer download do arquivo de configuração no site. También puede descargar el archivo de configuración desde el sitio web. Flashing Clignotant Piscando Parpadeando Mac OS Setup Configuration Configuração Configuración Release after the ON lamp flashes. Relâchez une fois que le voyant MARCHE (ON) clignote. Libere depois que o indicador luminoso ATIVADO (ON) piscar. Suelte el botón después de que la luz ACTIVADO (ON) parpadee. Double flash Double clignotement Piscar duas vezes Parpadeo doble a b Lit Allumé Aceso Encendida Single flash Simple clignotement Piscar uma vez Parpadeo único 1 a Windows Hold down Maintenez enfoncé Manter pressionado Mantener pulsado Turn on the printer and check that the flashing of the ON lamp has changed to a double flash. Mettez l'imprimante sous tension et vérifiez que le clignotement du voyant MARCHE (ON) est devenu un double clignotement. Ligue a impressora e verifique se o pisca do indicador luminoso ATIVADO (ON) agora passou a piscar duas vezes. Encienda la impresora y compruebe que el parpadeo de la luz ACTIVADO (ON) cambia a un doble parpadeo. Loading Paper Chargement du papier Colocando papel Carga de papel To connect the printer to a PC Pour connecter l'imprimante à un PC Para conectar a impressora a um PC Para conectar la impresora a un PC Flashing Clignotant Piscando Parpadeando 3 Download the setup file from the website. Téléchargez le fichier de configuration depuis le site Web. Faça download do arquivo de configuração do site. Descargue el archivo de instalación del sitio web. b Follow the on-screen instructions to make connections and install software. Suivez les instructions à l'écran pour procéder aux connexions et installer le logiciel. 4 b Siga as instruções na tela para fazer conexões e instalar o software. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar las conexiones e instalar el software. b Initialization takes about 6 minutes. I f th e A l a rm l a mp is flas h in g : Si l e v o y a n t A l a rme (A la rm) es t clignot ant : Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) estiver piscando: Si l a l u z d e A l a rma (A la rm) es tá p arpadeando: 4 times 4 fois 4 vezes 4 veces Check that the cartridges are installed correctly and the joint buttons are pushed in. Refer to . Vérifiez que les cartouches sont correctement installées et que les boutons mixtes sont enfoncés. Reportez-vous à l'étape . Verifique se os cartuchos estão corretamente instalados e se os botões acoplados estão pressionados. Consulte . Compruebe que los cartuchos están instalados correctamente y los botones de unión están pulsados. Consulte . Proceed to and refer to either or depending on how you will use the printer. L'initialisation nécessite environ 6 minutes. Passez à la section et reportez-vous à l'étape ou selon la manière dont vous utiliserez l'imprimante. A inicialização leva cerca de 6 minutos. Prossiga para a etapa e consulte ou , dependendo de como você usará a impressora. El inicio tarda unos 6 minutos. Continúe con y consulte o en función de como vaya a usar la impresora. a Use the printer without connecting any other devices Utiliser l'imprimante sans connecter aucun autre périphérique Use a impressora sem conectar qualquer outro dispositivo Utilice la impresora sin conectar ningún otro dispositivo Lit Allumé Aceso Encendida 5 times 5 fois 5 vezes 5 veces No cartridges are installed. Refer to 9 times The protective materials are not removed. Press the ON button to turn - . OFF the printer, and then redo from 9 fois Les matériaux protecteurs ne sont pas retirés. Appuyez sur le bouton MARCHE (ON) pour mettre l'imprimante hors tension, puis recommencez - . à partir de l'étape Attendez environ 6 minutes que le voyant MARCHE (ON) soit allumé. Lorsque le voyant MARCHE (ON) est allumé, la configuration de l'imprimante est terminée. 9 vezes Os materiais de proteção não foram removidos. Pressione o botão ATIVADO (ON) para DESATIVAR a impressora e então refaça a partir de - . Aguarde cerca de 6 minutos até que o indicador luminoso ATIVADO (ON) acenda. Quando o indicador luminoso ATIVADO (ON) acender, a configuração da impressora estará concluída. 9 veces No se han retirado los materiales de protección. Pulse el botón ACTIVADO (ON) para apagar la impresora y, a continuación, vuelva a - . realizar los pasos desde Espere aproximadamente 6 minutos hasta que la luz de ACTIVADO (ON) esté encendida. Cuando la luz de ACTIVADO (ON) esté encendida, se habrá completado la configuración de la impresora. The Online Manual is accessible from the website. Le Manuel en ligne est accessible à partir du site Web. O Manual On-line pode ser acessado do site. Se puede acceder al Manual en línea desde el sitio web. . Aucune cartouche n'est installée. Reportez-vous à l'étape Nenhum cartucho instalado. Consulte No hay cartuchos instalados. Consulte . . . Wait about 6 minutes until the ON lamp is lit. When the ON lamp is lit, the printer setup is complete. Windows PC
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon Pixma G2000 series Manual de usuario

Categoría
Cartuchos de tinta
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para