Canon PIXMA G1400 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
3
4
1
XXXXXXXX © CANON INC. 2016
1
2
3
b
a
1
3
4
5
6
b
a
1
2
3
4
5
7
8
10
1
a
b
b
a
CD-ROM (Windows)
2
7
9
6
b
a
b
a
ESPAÑOL
Guía de inicio 1
Retire la cinta y los materiales de protección del exterior de la impresora.
Manuales
Tutoriales en vídeo
Este producto requiere un manejo con cuidado de la tinta. La tinta puede salpicar
al verterla en los depósitos de tinta para llenarlos. Si la tinta mancha la ropa o los
objetos, puede que no se vaya.
Vierta toda la tinta en el depósito de tinta.
Repita los pasos
a para verter toda la tinta en los
depósitos de tinta correspondientes que se encuentran a
la derecha, según la etiqueta.
PORTUGUÊS
Para Começar 1
Remova a ta e os materiais de embalagem da parte externa da impressora.
Manuais
Tutoriais em Vídeo
Este produto requer manuseio cauteloso da tinta. A tinta pode respingar quando
os cartuchos de tinta estão cheios. Se a tinta entrar em contato com roupas ou
objetos, pode ser que ela não saia.
Coloque toda a tinta no cartucho de tinta.
Repita
a para colocar toda a tinta nos cartuchos de
tinta correspondentes à direita, de acordo com a etiqueta.
Retirez la bande ainsi que les matériaux d'emballage de l'imprimante.
L'encre utilisée avec ce produit doit être manipulée avec précaution. L'encre risque
de provoquer des éclaboussures lorsque les cartouches d'encre sont remplies. Si
de l'encre tache vos vêtements ou vos effets personnels, vous risquez de ne plus
pouvoir l'enlever.
FRANÇAIS
Démarrage 1
Manuels
Didacticiels vidéo
Versez toute l'encre dans la cartouche d'encre.
Répétez les étapes
à pour verser toute l'encre dans
les cartouches d'encre correspondantes sur la droite en
fonction de l'étiquette.
Remove the tape and packing materials from outside the printer.
This product requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks
are lled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not come off.
ENGLISH
Getting Started 1
Manuals
Video Tutorials
Pour all ink into the ink tank.
Repeat
to to pour all ink into the corresponding ink
tanks on the right according to the label.
QT6-1809-V01
PRINTED IN XXXXXXXX
RMC (Regulatory Model Code): K10432
5
2
1
Windows PC
1
2
3
43
b
a
a
b
Mac OS
Windows
b
a
4
5
Parte posterior
Parpadeo único
Parpadeo doble
9 veces
No se han retirado los materiales de protección. Pulse el botón
ACTIVADO (ON) para apagar la impresora y, a continuación, vuelva a
realizar los pasos desde
- .
4 veces
Compruebe que los cartuchos están instalados correctamente y los
botones de unión están pulsados. Consulte
.
Si la luz de Alarma (Alarm) está parpadeando:
5 veces
No hay cartuchos instalados. Consulte .
Encendida
Parpadeando
Parpadeando
Utilice el CD-ROM de instalación para ejecutar el archivo de conguración.
Conguración
También puede descargar el archivo de conguración desde el sitio web.
Conguración
Descargue el archivo de instalación del sitio web.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar las conexiones e instalar el
software.
Carga de papel
Inserte varias hojas de papel normal A4 con la cara de impresión
hacia arriba hasta que se detenga.
También se puede cargar papel tamaño Carta.
Se puede acceder al Manual en línea desde el sitio web.
Encienda la impresora y compruebe que el parpadeo de la luz ENCENDIDO
(POWER) cambia a un doble parpadeo.
Inicie la impresora.
Mantenga pulsado el botón REANUDAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) hasta
que la luz ENCENDIDO (POWER) parpadee de nuevo y después suelte el botón.
Mantener pulsado
El inicio tarda unos 6 minutos. Continúe con el paso .
Suelte el botón después de que la
luz ENCENDIDO (POWER) parpadee.
Parte traseira
Piscar uma vez
Piscar duas vezes
9 vezes
Os materiais de proteção não foram removidos. Pressione o botão
ATIVADO (ON) para DESATIVAR a impressora e então refaça a partir de
- .
4 vezes
Verique se os cartuchos estão corretamente instalados e se os botões
acoplados estão pressionados. Consulte
.
Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) estiver piscando:
5 vezes
Nenhum cartucho instalado. Consulte .
Aceso
Piscando
Piscando
Use o CD-ROM de instalação para executar o arquivo de conguração.
Conguração
Também é possível fazer download do arquivo de conguração no site.
Conguração
Faça download do arquivo de conguração do site.
Siga as instruções na tela para fazer conexões e instalar o software.
Colocando papel
Insira várias folhas de papel comum A4 com o lado de impressão
voltado para cima até parar.
Também é possível colocar papel tamanho Letter.
O Manual On-line pode ser acessado do site.
Ligue a impressora e verique se o indicador luminoso ALIMENTAÇÃO
(POWER) agora passou a piscar duas vezes.
Inicialize a impressora.
Mantenha pressionado o botão RETOMAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) até o
indicador luminoso ALIMENTAÇÃO (POWER) piscar novamente e libere o botão.
Manter pressionado
A inicialização leva cerca de 6 minutos. Prossiga para .
Libere depois que o indicador luminoso
ALIMENTAÇÃO (POWER) piscar.
Arrière
Simple clignotement
Double clignotement
Si le voyant Alarme (Alarm) est clignotant :
9 fois
4 fois
Les matériaux protecteurs ne sont pas retirés. Appuyez sur le bouton
MARCHE (ON) pour mettre l'imprimante hors tension, puis recommencez
à partir de l'étape
- .
Vériez que les cartouches sont correctement installées et que les
boutons mixtes sont enfoncés. Reportez-vous à l'étape
.
5 fois
Aucune cartouche n'est installée. Reportez-vous à l'étape .
Allumé
Clignotant
Clignotant
Utilisez le CD-ROM d'installation pour exécuter le chier d'installation.
Conguration
Vous pouvez également télécharger le chier de conguration depuis le site Web.
Conguration
Téléchargez le chier de conguration depuis le site Web.
Suivez les instructions à l'écran pour procéder aux connexions et installer le logiciel.
Chargement du papier
Insérez plusieurs feuilles de papier ordinaire A4, face à imprimer
vers le haut, jusqu'à ce qu'elles soient correctement en place.
Du papier au format Lettre peut également être chargé.
Le Manuel en ligne est accessible à partir du site Web.
Mettez l'imprimante sous tension et vériez que le clignotement du voyant
ALIMENTATION (POWER) est devenu un double clignotement.
Initialisez l'imprimante.
Maintenez le bouton REPRENDRE/ANNULER (RESUME/CANCEL) enfoncé jusqu'à
ce que le voyant ALIMENTATION (POWER) clignote à nouveau, puis relâchez-le.
Maintenez enfoncé
L'initialisation nécessite environ 6 minutes. Passez à l'étape .
Relâchez lorsque le voyant
ALIMENTATION (POWER) clignote.
Back
Single ash
Double ash
If the Alarm lamp is flashing:
9 times
4 times
The protective materials are not removed. Press the ON button to turn
OFF the printer, and then redo from
- .
Check that the cartridges are installed correctly and the joint buttons are
pushed in. Refer to
.
5 times
No cartridges are installed. Refer to .
Lit
Flashing
Flashing
Use the setup CD-ROM to execute the setup le.
Setup
You can also download the setup le from the website.
Setup
Download the setup le from the website.
Follow the on-screen instructions to make connections and install software.
Loading Paper
Insert several sheets of A4 plain paper with the print side facing up
until it stops.
Letter size paper can also be loaded.
The Online Manual is accessible from the website.
Turn on the printer and check that the ashing of the POWER lamp has
changed to a double ash.
Initialize the printer.
Hold down the RESUME/CANCEL button until the POWER lamp ashes
again, and then release the button.
Hold down
Initialization takes about 6 minutes. Proceed to .
Release after the POWER
lamp ashes.

Transcripción de documentos

ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ESPAÑOL 2 4 4 1 a 1 Getting Started 1 Démarrage 1 Para Começar 1 Guía de inicio 1 b 3 a Video Tutorials Didacticiels vidéo 6 Tutoriais em Vídeo Tutoriales en vídeo b 7 5 2 3 1 8 à pour verser toute l'encre dans Répétez les étapes les cartouches d'encre correspondantes sur la droite en fonction de l'étiquette. 3 This product requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks are filled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not come off. Repeat to to pour all ink into the corresponding ink tanks on the right according to the label. a para colocar toda a tinta nos cartuchos de Repita tinta correspondentes à direita, de acordo com a etiqueta. L'encre utilisée avec ce produit doit être manipulée avec précaution. L'encre risque de provoquer des éclaboussures lorsque les cartouches d'encre sont remplies. Si de l'encre tache vos vêtements ou vos effets personnels, vous risquez de ne plus pouvoir l'enlever. a para verter toda la tinta en los Repita los pasos depósitos de tinta correspondientes que se encuentran a la derecha, según la etiqueta. Este produto requer manuseio cauteloso da tinta. A tinta pode respingar quando os cartuchos de tinta estão cheios. Se a tinta entrar em contato com roupas ou objetos, pode ser que ela não saia. Este producto requiere un manejo con cuidado de la tinta. La tinta puede salpicar al verterla en los depósitos de tinta para llenarlos. Si la tinta mancha la ropa o los objetos, puede que no se vaya. 6 RMC (Regulatory Model Code): K10432 2 1 b b a b a a 5 7 a Manuals Manuels Manuais Manuales CD-ROM (Windows) 1 Remove the tape and packing materials from outside the printer. Retirez la bande ainsi que les matériaux d'emballage de l'imprimante. Remova a fita e os materiais de embalagem da parte externa da impressora. Retire la cinta y los materiales de protección del exterior de la impresora. XXXXXXXX © CANON INC. 2016 b Pour all ink into the ink tank. Versez toute l'encre dans la cartouche d'encre. Coloque toda a tinta no cartucho de tinta. Vierta toda la tinta en el depósito de tinta. 9 3 2 QT6-1809-V01 4 PRINTED IN XXXXXXXX 10 5 3 1 4 Windows Initialize the printer. Initialisez l'imprimante. Inicialize a impressora. Inicie la impresora. a Hold down the RESUME/CANCEL button until the POWER lamp flashes 2 Use the setup CD-ROM to execute the setup file. Utilisez le CD-ROM d'installation pour exécuter le fichier d'installation. Use o CD-ROM de instalação para executar o arquivo de configuração. Utilice el CD-ROM de instalación para ejecutar el archivo de configuración. again, and then release the button. Maintenez le bouton REPRENDRE/ANNULER (RESUME/CANCEL) enfoncé jusqu'à ce que le voyant ALIMENTATION (POWER) clignote à nouveau, puis relâchez-le. Mantenha pressionado o botão RETOMAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) até o indicador luminoso ALIMENTAÇÃO (POWER) piscar novamente e libere o botão. Mantenga pulsado el botón REANUDAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) hasta que la luz ENCENDIDO (POWER) parpadee de nuevo y después suelte el botón. Back Arrière Parte traseira Parte posterior Turn on the printer and check that the flashing of the POWER lamp has changed to a double flash. Mettez l'imprimante sous tension et vérifiez que le clignotement du voyant ALIMENTATION (POWER) est devenu un double clignotement. Ligue a impressora e verifique se o indicador luminoso ALIMENTAÇÃO (POWER) agora passou a piscar duas vezes. Encienda la impresora y compruebe que el parpadeo de la luz ENCENDIDO (POWER) cambia a un doble parpadeo. Loading Paper Chargement du papier Colocando papel Carga de papel Hold down Maintenez enfoncé Manter pressionado Mantener pulsado Setup Configuration Configuração Configuración 1 b 2 Insert several sheets of A4 plain paper with the print side facing up until it stops. Letter size paper can also be loaded. Insérez plusieurs feuilles de papier ordinaire A4, face à imprimer vers le haut, jusqu'à ce qu'elles soient correctement en place. Du papier au format Lettre peut également être chargé. You can also download the setup file from the website. Vous pouvez également télécharger le fichier de configuration depuis le site Web. Também é possível fazer download do arquivo de configuração no site. También puede descargar el archivo de configuración desde el sitio web. Lit Allumé Aceso Encendida a Insira várias folhas de papel comum A4 com o lado de impressão voltado para cima até parar. Também é possível colocar papel tamanho Letter. Inserte varias hojas de papel normal A4 con la cara de impresión hacia arriba hasta que se detenga. También se puede cargar papel tamaño Carta. Mac OS Flashing Clignotant Piscando Parpadeando Single flash Simple clignotement Piscar uma vez Parpadeo único I f th e A l a rm l a mp is flas h in g : Si l e v o y a n t A l a rme (A la rm) es t clignot ant : Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) estiver piscando: Si l a l u z d e A l a rma (A la rm) es tá p arpadeando: 4 vezes 4 veces 5 Flashing Clignotant Piscando Parpadeando b Initialization takes about 6 minutes. Proceed to 4 fois Download the setup file from the website. Téléchargez le fichier de configuration depuis le site Web. Faça download do arquivo de configuração do site. Descargue el archivo de instalación del sitio web. Release after the POWER lamp flashes. Relâchez lorsque le voyant ALIMENTATION (POWER) clignote. Libere depois que o indicador luminoso ALIMENTAÇÃO (POWER) piscar. Suelte el botón después de que la luz ENCENDIDO (POWER) parpadee. Double flash Double clignotement Piscar duas vezes Parpadeo doble 4 times Setup Configuration Configuração Configuración Check that the cartridges are installed correctly and the joint buttons are pushed in. Refer to . Vérifiez que les cartouches sont correctement installées et que les boutons mixtes sont enfoncés. Reportez-vous à l'étape . Verifique se os cartuchos estão corretamente instalados e se os botões acoplados estão pressionados. Consulte . Compruebe que los cartuchos están instalados correctamente y los botones de unión están pulsados. Consulte . 5 times 5 fois 5 vezes 5 veces No cartridges are installed. Refer to 9 times The protective materials are not removed. Press the ON button to turn - . OFF the printer, and then redo from 9 fois Les matériaux protecteurs ne sont pas retirés. Appuyez sur le bouton MARCHE (ON) pour mettre l'imprimante hors tension, puis recommencez - . à partir de l'étape 9 vezes Os materiais de proteção não foram removidos. Pressione o botão ATIVADO (ON) para DESATIVAR a impressora e então refaça a partir de - . 9 veces No se han retirado los materiales de protección. Pulse el botón ACTIVADO (ON) para apagar la impresora y, a continuación, vuelva a - . realizar los pasos desde . L'initialisation nécessite environ 6 minutes. Passez à l'étape A inicialização leva cerca de 6 minutos. Prossiga para . El inicio tarda unos 6 minutos. Continúe con el paso . Follow the on-screen instructions to make connections and install software. Suivez les instructions à l'écran pour procéder aux connexions et installer le logiciel. Siga as instruções na tela para fazer conexões e instalar o software. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar las conexiones e instalar el software. 3 4 b a . The Online Manual is accessible from the website. Le Manuel en ligne est accessible à partir du site Web. O Manual On-line pode ser acessado do site. Se puede acceder al Manual en línea desde el sitio web. . Aucune cartouche n'est installée. Reportez-vous à l'étape Nenhum cartucho instalado. Consulte No hay cartuchos instalados. Consulte . . . Windows PC
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon PIXMA G1400 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para