Troy-Bilt TB495 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

E1
Manual del Operador
Recortador Eléctrico de Césped
Modelo TB495
z SEGURIDAD
z ENSAMBLAJE
z AJUSTE
z OPERACIÓN
z MANTENIMIENTO
z PIEZAS DE
REPUESTO
z ESPECIFICACIONES
ADVERTENCIA: Antes de utilizar, este producto lea este manual y siga todas las reglas de
seguridad e instrucciones de operación.
NÚMERO DE PARTE: 6096-202B02
IMPRESO EN CHINA

E2
TABLA DE CONTENIDO
Garantía Página E2
Normas de seguridad Páginas E3-E9
Ensamblaje Páginas E10-E11
Instrucciones de ajuste Páginas E12-E13
Instrucciones de operación Páginas E14-E15
Mantenimiento Páginas E16-E17
Piezas de repuesto Página E18
Especificaciones Página E18
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DEL RECORTADOR DE CÉSPED TROY-BILT
Durante dos años desde la fecha de compra, siempre que este recortador de césped sea utilizado y
mantenido de acuerdo al manual del operador, Troy-Bilt reparará cualquier defecto en el material o
de fabricación sin cargo.
Si este recortador de césped es utilizado para fines comerciales o de alquiler, esta garantía tiene
vigencia solamente por 90 días a partir de la fecha de compra.
EL SERVICIO DE GARANTÍA SE ENCUENTRA DISPONIBLE DEVOLVIENDO ESTE
RECORTADOR DE CÉSPED AL CENTRO DE REPARACIONES TROY-BILT MÁS
CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. LLAME AL 1-800-828-5500 PARA CONOCER
LAS UBICACIONES DE ESTOS CENTROS.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que
varían de un estado a otro.

E3
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
El propósito de los símbolos de seguridad es
llamar su atención sobre posibles peligros.
Los símbolos de seguridad, y sus
explicaciones, merecen toda su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad
no eliminan ningún peligro por sí mismas.
Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no sustituyen a las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ALERTA DE
SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o
precaución. Debe prestar atención
para evitar graves lesiones
personales. Puede ser utilizado
junto con otros símbolos o
figuras.
NOTA: Indica información o instrucciones
de vital importancia para la
operación o el mantenimiento del
equipo.
Lea el Manual del Operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad.
No hacerlo puede ocasionar graves
lesiones al operador y/o a los espectadores.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO: El no obedecer
una advertencia de seguridad
puede conducir a que usted u otras
personas sufran graves lesiones.
Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales.
ADVERTENCIA: El no
obedecer una advertencia de
seguridad puede conducir a que
usted u otras personas sufran
graves lesiones. Siga siempre las
precauciones de seguridad a fin de
reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones
personales.
CUIDADO: El no obedecer
una advertencia de seguridad
puede conducir a daño a la
propiedad o a que usted u otras
personas sufran lesiones
personales. Siga siempre las
precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones
personales.

E4
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
z INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Cuando utilice la unidad, debe
seguir las normas de seguridad.
Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de
garantizar la seguridad del
operador y de cualquier
espectador. Guarde estas
instrucciones para uso posterior.
Siempre deben seguirse las
precauciones básicas de seguridad
a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
• Lea las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con los controles y el uso
adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado,
enfermo, o bajo los efectos del alcohol,
drogas o medicamentos.
• Los niños no deben operar la unidad. Los
adolescentes deben estar acompañados y
guiados por un adulto.
Todos los accesorios de protección y
seguridad deben estar instalados
adecuadamente antes de comenzar a
operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla.
Cambie las piezas dañadas. Asegúrese de
que todos los sujetadores estén colocados
y asegurados. Cambie las piezas que estén
agrietadas, astilladas o dañadas en
cualquier forma. No opere la unidad si
tiene piezas flojas o dañadas.
,QVSHFFLRQHFXLGDGRVDPHQWHHOáUHD
DQWHVGHHQFHQGHUODXQLGDG Elimine
todos los escombros y los objetos duros o
filosos tales como cristal, alambre, etc.
$OHMHDWRGRVORVQLñRVHVSHFWDGRUHV
\ DQLPDOHV GRPéVWLFRV Mantenga
todos los niños, espectadores y animales
domésticos a un radio de por lo menos 50
pies (15 m); aun así puede existir riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores.
Se recomienda que los espectadores usen
protección para sus ojos. Si alguien se le
acerca, pare la unidad de inmediato.

E5
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Cuando se utiliza un equipo eléctrico, se
deben seguir algunas precauciones básicas a
fin de garantizar máxima seguridad y óptimo
rendimiento. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este equipo. El
incumplimiento de estas instrucciones puede
resultar en descarga eléctrica, quemaduras,
incendio o lesiones personales.
ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de descarga
eléctrica, quemaduras o lesiones
personales.
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD indicadas en este
manual antes/durante la operación de
este recortador.
2. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA este equipo
tiene un enchufe polarizado (una hoja es
más ancha que la otra) y requerirá el uso
un cable de extensión polarizado. El
enchufe del equipo podrá conectarse en un
cable de extensión polarizado solamente
de una forma. Si el enchufe no entra
completamente en el cable de extensión,
invierta el enchufe. Si el enchufe todavía
no entra, busque un cable de extensión con
la polarización correcta. Un cable de
extensión polarizado requerirá que se use
un tomacorriente polarizado. Este enchufe
encajará en la toma de corriente polarizado
solamente en una posición. Si el enchufe
no entra completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún
así el enchufe no encaja, comuníquese con
un electricista calificado para instalar un
tomacorriente de pared adecuado. No
cambie el enchufe del equipo, el
receptáculo del cable de extensión ni el
enchufe del cable de extensión en lo
absoluto.
3. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY
DAÑOS en el bastidor o en el enchufe.
Mantenga todos los sujetadores apretados.
No la use si el gatillo no apaga la unidad
adecuadamente. Se debe revisar
cuidadosamente el dispositivo protector o
cualquier otra parte que se haya dañado
para determinar que trabajará
adecuadamente y que realizará la función
debida. Compruebe la alineación de las
piezas en movimiento, el atascamiento de
las partes en movimiento, rotura de piezas,
montaje y cualquier otra condición que
pueda afectar su operación. El dispositivo
protector o cualquier otra pieza que
estuviera dañada deberán ser reparados
adecuadamente o reemplazados por un
centro de mantenimiento autorizado, a
menos que se indique lo contrario en este
manual. Nunca opere la unidad si el cable
o el enchufe han sido dañados, el motor o
la unidad misma no funciona como debería
o si la unidad ha sido golpeada, dañada, se
ha dejado a la intemperie o se ha caído al
agua. Nunca utilice la unidad cuando
alguna abertura de aire esté bloqueada.
Mantenga las aberturas de aire libres de
residuos que puedan reducir el flujo de aire.
Reemplace las piezas dañadas que estén
astilladas, cuarteadas o dañadas en
cualquier forma. Mantenga afilada la
línea-cuchilla de corte.
4.
DOBLE AISLAMIENTO para
ayudar a protegerlo contra descargas
eléctricas. La construcción de doble
aislamiento consiste en 2 “capas”
separadas de aislamiento eléctrico. Los

E6
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
equipos construidos con este sistema de
aislamiento no están diseñados para
conectarse a tierra. Como resultado de
esto, el cable de extensión que se utiliza
con este equipo puede enchufarse en
cualquier toma eléctrica convencional de
120 voltios. Deben observarse las
precauciones normales de seguridad al
operar un equipo eléctrico. El sistema de
doble aislamiento es solamente para
aumentar la protección contra lesiones que
pudieran resultar de una posible falla del
aislamiento eléctrico interno.
5. CABLE DE EXTENSIÓN – Úselo
exclusivamente con un cable de extensión
diseñado para uso en exteriores. Utilice un
calibre para cable que corresponda con la
longitud del mismo. Ver tabla debajo.
Puede utilizar un cable de dos alambres sin
una conexión a tierra ya que este equipo
posee doble aislamiento. Si tiene alguna
duda sobre el diámetro del cable, utilice el
cable del siguiente calibre. Observe que
cuanto menor es el número del calibre,
más grueso es el cable.
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MÍNIMO DEL ALAMBRE
VOLTIOS
CABLE DE
EXTENSI
ÓN
LONGITUD
TAMAÑO
DEL
ALAMBRE
REQUERIDO
25 pies/
7.5m
18 A.W.G.*
50 pies /
15m
16 A.W.G.*
120
100 pies /
30m
16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los EE.UU.
Tabla 1
(1). Cuando utilice esta unidad, debe usar el
cable de extensión del calibre adecuado
por seguridad y para evitar pérdida de
potencia y sobrecalentamiento.
ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de descarga
eléctrica, use solo cables de
extensión diseñados para uso en
exteriores, tales como los tipo
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, o
SJTOW-A.
(2). Inspeccione el cable de extensión de
energía para ver si hay alambres sueltos o
al descubierto y daños en el aislamiento.
Si se encuentra dañado, reemplácelo
antes de usar el equipo.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca
arrastre al equipo por el cable o tire del
mismo para desenchufarlo de la toma de
corriente. Mantenga el cable lejos del
operador y de cualquier obstáculo en todo
momento. No exponga el cable a superficies
calientes, aceite o agua. No tire del cable
alrededor de bordes filosas ni cierre puertas
sobre el cable.
6.
NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN
SER REPARADAS EN EL INTERIOR
– Su equipo con doble aislamiento no
posee piezas reparables en su interior. No
intente repararla usted mismo. Para
información acerca del servicio de
mantenimiento, comuníquese con el
Departamento de Servicio para Productos
Troy-Bilt que aparece en el reverso del
Manual del Usuario.
PARA ANTENIMENTO
UTILICE SOLAMENTE
PIEZAS DE REPUESTO
IDÉNTICAS.

E7
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
7. RIESGO DE LESIONES EN LOS
OJOS – Use siempre gafas de protección
o cualquier otra protección para sus ojos
adecuada cuando opere su recortador. Use
protección para los ojos que cumpla las
normas ANSI Z787.1. El recorte de
bordes aumenta el riesgo de lesiones
debido a los desechos que vuelan.
Mantenga siempre a los espectadores a una
distancia segura.
8. MANTENGA LAS MANOS Y LOS
PIES ALEJADOS de la línea giratoria.
No utilice el equipo sin el protector contra
escombros instalado.
9. VÍSTASE DE FORMA ADECUADA-
Use siempre pantalones largos, zapatos y
guantes. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni esté
descalzo.
10. MANTENGA EL ÁREA DESPEJADA
– Mantenga a todos, especialmente LOS
niños y animales domésticos lejos del área
de operación 50 pies (15m). Si alguien se
le acerca, apague la unidad de inmediato.
Nunca permita que los niños operen el
equipo como si fuera un juguete, o que el
equipo funcione desatendido en ningún
momento.
11. EVITE CREAR UN AMBIENTE
PELIGROSO – No use el equipo en
presencia de líquidos o gases inflamables,
materiales humeantes o ardientes para
evitar que se produzca un incendio o una
explosión. Nunca utilice el recortador en
condiciones húmedas o mojadas, alrededor
de piscinas, bañeras calientes, etc. No lo
use bajo la lluvia. No toque el enchufe, el
cable o el equipo con las manos mojadas.
12. UTILICE EL EQUIPO
CORRECTAMENTE- Use este equipo
exclusivamente para el uso que fue diseñado
tal como se describe en este manual. NO
BARRA CON EL RECORTADOR - Barrer
se refiere a inclinar el cabezal de hilo con el
fin de quitar escombros de caminos
peatonales, etc. Su recortador es una
herramienta poderosa y las pequeñas piedras,
así como otros escombros pueden ser
lanzados a más de 50 pies, causando lesiones
o daños a objetos vecinos tales como
automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el
área antes de encender el equipo para
remover escombros y otros objetos que
puedan causar daño durante la operación.
Para reducir el riesgo de desconexión del
cable del equipo del cable de extensión
durante la operación, use el gancho de
retención del cable provisto con este manual.
13. NO UTILICE ACCESORIOS o
aditamentos excepto los recomendados y
provistos por Troy-Bilt. No utilice ningún
tipo de alambre o línea de metal.
14. NO SE EXTRALIMITE – Mantenga
una posición y equilibrio firme en todo
momento.
15. EVITE EL ENCENDIDO
INVOLUNTARIO –No lleve el
recortador enchufado con su dedo en el
gatillo.
16. DESCONECTE el recortador de la
corriente eléctrica cuando no se utilice y
antes de dar mantenimiento al cabezal de
hilo.
17. GUARDE el recortador bajo techo
cuando no lo utilice. El equipo debe ser
guardado en un lugar seco, alto o bajo
llave – lejos del alcance de los niños.
18. No toque los bordes cortantes que están al
descubierto cuando levante o sujete el
equipo.
19. No fuerce el equipo, éste hará mejor el
trabajo y con menos probabilidad de
peligro de lesiones a la velocidad para la
cual fue diseñado.

E8
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
EXPLICACIÓN DE NOTA,
ADVERTENCIA Y SÍMBOLO DE
GARANTÍA.
1. Una NOTA se utiliza para comunicar
información adicional, o resaltar una
explicación particular, o ampliar un paso en
una instrucción.
2. Una ADVERTENCIA identifica un
procedimiento que, si no se lleva a cabo o es
realizado de manera incorrecta, puede
resultar en graves lesiones personales o daño
a la unidad y/o ambos.
3.
(SIMBOLO DE GARANTÍA) sirve
par notificar que a menos que se sigan las
instrucciones o procedimientos, cualquier
daño anulará la garantía y las reparaciones
correrán por cuenta del propietario.
Cualquier servicio de mantenimiento excepto
el mantenimiento de usuario debe ser
realizado por un Centro de Servicio
Autorizado de Troy-Bilt. Los daños o
condiciones causadas por métodos de
mantenimiento inadecuados que dejen a este
producto fuera de servicio harán caducar la
garantía del fabricante.
4. PARA GARANTÍA O SERVICIO
comuníquese con su Centro de Servicio
Autorizado de Troy-Bilt más cercano
llamando al número 800 que aparece en el
reverso de este manual.
*8$5'((67$6,16758&&,21(6
SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE
SEGURIDAD
Este manual del operador describe símbolos
y figuras internacionales y de seguridad que
pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener
información completa acerca de la seguridad,
el ensamblaje, la operación, el
mantenimiento y la reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado en
junto con otros símbolos o
pictografías.
/EA EL MANUAL DEL
OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea
el (los) Manual (es) del Operador
y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. No
hacerlo puede ocasionar lesiones
graves para el operador y/o los
espectadores.
USE PROTECCIÓN
OCULAR, AUDITIVA, Y
CASCO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Los
objetos que son disparados y el
ruido fuerte pueden causar
lesiones oculares severas y
pérdida auditiva. Póngase gafas o
lentes de protección que cumplan
con las normas ANSI Z87.1, y
protección auditiva, cuando opere
esta unidad. Use casco de
seguridad. Use una pantalla que le
cubra el rostro por completo
cuando sea necesario.

E9
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SÍMBOLO SIGNIFICADO
DISTANCIA MÍNIMA
DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Mantenga
alejados a los niños, espectadores y animales
a una distancia de 50 pies (15 metros). Si
alguien se le acerca, apague la unidad de
inmediato.
PELIGRO:
Objetos despedidos por la máquina.
CONOZCA SU RECORTADOR DE CÉSPED

E10
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la unidad está
desconectada al realizar cualquier
ajuste.
NOTA: El ensamblaje que requiere su
recortador consiste en instalar la protección
contra escombros, la manija de ayuda y 2 ejes
que vienen separados.
ENSAMBLAJE DE LOS 2 EJES
1. Retire y deseche la arandela de goma
(material de embalaje) antes del montaje
de los ejes superior e inferior. (Fig.1)
Fig. 1
2. Alinee las 2 flechas que se indican en el
eje superior e inferior como se muestra en
la Fig.2.
Fig.2
3. Mientras presiona el botón de ajuste de
longitud del eje (A), deslice el eje
superior sobre el eje inferior hasta que
trabe en su lugar. Los ejes no se volverán
a separar.
$
).34!,!#)Ê. $% ,! -!.)*!
./4!5NAVEZQUEELSUPERIOREINFERIORDE
LOSEJESSERE¢NENNOVANASEPARARDENUEVO
!58),)!2
1UITELATUERCAYELPERNODETRAMITARANTES
DELMONTAJE
 #OLOQUE LA MANIJA AUXILIAR EN EL EJE
SUPERIOR3EREQUIEREALGODEFUERZA
&IG
 !PRIETE LA PERILLA DE AJUSTE Y EL PERNO
&IG
Fig. 3
Fig. 4

E11
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN DE LA PROTECCIÓN
CONTRA ESCOMBROS
1. Alinee la instalación de flecha 1 sobre los
escombros escudo con la instalación de
flecha 2 en la vivienda, como se muestra.
(Fig.5 y Fig. 6.)
2. Gire el protector contra escombros LOCK
en la dirección que se muestra, hasta que
trabe en su lugar (Fig. 6). Asegúrese de
que el protector contra escombros se
ensamble a la unidad tal como se muestra
en la sección CONOZCA SU
RECORTADOR del manual.
Fig. 5
IOHFKD 1 IOHFKD
Fig. 6

E12
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la unidad es
desconectada al realizar cualquier
ajuste.
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL EJE
1. Agarre el eje firmemente.
2. Presione el botón de ajuste de longitud del
eje (B) y mueva el eje superior hacia
arriba o hacia abajo hasta alcanzar la
longitud deseada. (Fig. 7)
NOTA: El eje puede ser ajustado en modo de
recortador o de recortador de bordes.
Fig. 7
CONVERSION A MODO DE RECORTE
DE BORDES
1. Agarre el eje firmemente.
2. Apriete el botón de conversión a modo de
recortador de bordes (C) (Fig. 8) y gire el
conjunto de manija Hasta que encaje en su
lugar. (Fig. 9 modo de recorte normal y
Fig. 10 modo de recorte de bordes)
Fig. 8
Fig. 9 (modo de recorte normal)
Fig. 10 (modo de recorte de bordes)
AJUSTE DE LA MANIJA AUXILIAR
1. Afloje la perilla de ajuste y mueva la
manija a una posición confortable sobre
el eje superior.
2. Apriete firmemente la perilla de ajuste.
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL EJE
RECORTADOR
1. Oprima el botón de ajuste (D) en la parte
inferior del eje.(Fig. 11)
Fig. 11
2. Hay 4 posiciones que le permiten elegir el
ángulo del eje según sea necesario para
llegar a lugares como plataformas,
arbustos, etc.

E13
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
FUNCIONAMIENTO DE LA
CUBIERTA DE PROTECCIÓN DE LA
LÍNEA
Gire la cubierta protectora como se
muestra en la Fig.12. Este dispositivo
protector le ayuda a mantener la línea del
recortador alejada de cercas, cunetas,
flores etc.
Fig. 12
ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD
 Asegúrese que la línea del recortador
esté del largo completo. (Ambas líneas
alcanzan la cuchilla de corte sobre la
cubierta de protección. Quite el material
protector de la cuchilla de corte antes de
usar el equipo. )
2. Para alargar, apriete y suelte el botón de
alimentación manual (E) mientras que
dos líneas tirando suavemente hasta que
las líneas llegar a la línea de corte de la
cuchilla. (Fig. 13)
Fig. 13
3. Si la línea no para alimentar la unidad
cuando se detiene y se reinicia, repetir # 2
(Fig. 13).
4. Utilice el cable de extensión correcto tal
como se indica en las instrucciones de la
5-1. Conecte el cable.
5. Asegúrese de que la longitud del
recortador de césped y que la posición de
la manija auxiliar estén ajustadas para
comodidad del operador, ajuste la longitud
del recortador presionando el botón de
ajuste del eje, ajuste la altura de la manija
auxiliar aflojando la perilla de ajuste.
6. El cabezal soltará automáticamente más
línea cada vez que la unidad se
enciende y apaga.
7. Para apagar el recortador de césped, suelte
el gatillo.
Estas operaciones deben repetirse unas pocas
veces antes de comenzar a trabajar para
asegurase que todo está funcionando
correctamente y familiarizarse con el
recortador de césped. Comience despacio,
cuando haya ganado experiencia, podrá
utilizar el recortador de césped al máximo de
su potencial.

E14
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la unidad es
desconectada al realizar cualquier
ajuste.
CONECTE EL CABLE
1. Asegúrese de que el cable NO esté
conectado en el tomacorriente antes de
realizar este procedimiento.
2. Haga un lazo usando 8”- 10” (20 a 25cm)
del extremo del cable de extensión.
3. Coloque este lazo en la ranura (A) debajo
de la parte posterior de la manija y
asegúrelo en su sitio en el retén del cable
como se muestra en la Fig.14.
4. Conecte el cable de extensión al cable de
corriente eléctrica del recortador.
5. Enchufe el cable de extensión en el
tomacorriente SOLAMENTE cuando
esté listo para hacer funcionar el
recortador.
Cordón de retención
ranura A
Fig. 14
OPERACIÓN DEL RECORTADOR
1. RECORTE / CORTE (Fig. 15). Mueva el
recortador de un lado a otro como si
estuviera usando una hoz. No incline el
cabezal de hilo durante este
procedimiento. Haga una prueba en el
área que va a cortar para determinar la
altura de corte adecuada. Mantenga el
cabezal a la misma altura para recortar a
una profundidad de corte pareja.
Fig. 15
2. RECORTE MÁS CERCANO (Fig. 16).
Ponga el recortador en posición recta con
una pequeña inclinación de manera tal que
la parte inferior del cabezal de hilo se
encuentre por sobre el nivel del piso y el
contacto con la cuerda ocurra en el punto
de corte adecuado. Siempre realice este
corte lejos del operador. No acerque el
recortador al operador.
Fig. 16
3. RECORTE CERCA DE CIMIENTOS
Y CERCAS Alrededor de alambrados,
cercas, paredes de piedra y cimientos
acerque el recortador despacio para cortar
cerca sin pegar la cuerda contra el objeto.
Si el hilo entra en contacto con roca,
paredes de ladrillos o cimientos, se
romperá o se pelará. Si el hilo se engancha
con la cerca, se romperá. Use la guía de la
línea.
4. RECORTE ALREDEDOR DE
ÁRBOLES. Recorte alrededor de los
troncos de árboles acercando lentamente
de modo que la cuerda no entre en contacto
con la corteza. Camine alrededor del árbol
cortando de izquierda a derecha.
Acérquese al césped o mala hierba con la
punta del hilo e incline levemente hacia
delante el cabezal de hilo.
5. REMOVER VEGETACIÓN (Fig. 17)
El término remover vegetación se refiere a
eliminar toda vegetación hasta el suelo.

E15
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para ello, incline el cabezal de hilo
aproximadamente 30 grados a la izquierda.
Ajustando la manija tendrá un mejor
control durante esta operación. Mantenga
siempre una distancia de 50 pies (15
metros) de otras personas y animales
cuando realice esta operación. No intente
realizar este procedimiento si existe
cualquier posibilidad de que los residuos
que se disparen puedan lesionar al
operador, otras personas o causar daños a
la propiedad.
Fig. 17
6. OPERACIÓN COMO RECORTADOR
DE BORDES (Fig. 18). Con la unidad
configurada como recortador de bordes,
sujétela de modo tal que el motor quede a
su izquierda de manera que los residuos
sean despedidos hacia atrás. Use siempre
gafas de protección. Posicione la rueda de
guía de bordes sobre una superficie dura
(acera, camino de ingreso, etc.) con la
línea del recortador en el césped.
Fig. 18
7. BARRER - NUNCA BARRA CON EL
RECORTADOR (Fig. 19)
8. NO GOLPEE EL RECORTADOR
CONTRA EL PAVIMENTO. Esto puede
dañar el cabezal de hilo (Fig.20). El cadena
cabezal tiene alimentación automática.
Fig. 20
Fig. 19

E16
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
CABEZAL DE HILO “EZ ADVANCE”
REEMPLAZO DEL CARRETE DE
LÍNEA DE NYLON.
1. Desenchufe el recortador.
2. Quite la unidad del carrete del recortador.
Para ello, presione en los dos seguros de cierre
en la tapa de la unidad con una mano. Tire de
la tapa para sacarla del cabezal central. (Fig.
21) Quite el carrete.
Fig. 21
3. Usando 2 trozos de línea de reemplazo de
0.080" mida aproximadamente 10.5’ de
línea. Coloque 2 líneas en las 2 ranuras
del carrete. (Fig. 22).
Fig. 22
4. Enrolle la línea en el carrete girando el
mismo como indican las flechas en la
Fig.23.
Fig. 23
5. La línea debe estar enrollada de modo que
ajuste perfectamente alrededor del carrete.
Enrolle hasta que queden
proximadamente 4’ de línea. Asegúrese
de no retorcer o entrecruzar la línea
cuando enrolle.
6. Trabe los extremos de las líneas en las
muescas del carrete. (Fig.24)
Fig. 24
Fig. 25
7. Inserte la línea a través de cada ojete en el
cabezal central. (Fig 25) Enderece las
líneas.
8. Asegúrese de que las líneas se deslicen
sobre el cabezal sin problema Mediante
la eliminación de muescas..
9. Coloque nuevamente la tapa en el cabezal
central y asegúrela.
10. En caso de que la línea se corte dentro del
carrete, repita la operación de reemplazo.
11. Encienda el recortador de césped
siguiendo las instrucciones en la sección
ANTES DE ENCENDER LA
UNIDAD”.

E17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
CUIDADO: Antes de llevar
a cabo cualquier operación de
mantenimiento, corte el suministro
eléctrico desconectando el enchufe
del cable de extensión.
1. La limpieza periódica y el mantenimiento
de su recortador de césped le asegurarán su
eficiencia y prolongará la vida de su
máquina.
2. Después de cada uso, quite y limpie el
césped y la tierra del carrete y su ranura y
en particular de la
protección contra
escombros.
3. Durante el uso, mantenga los orificios de
aire limpios y libres de césped
4. Utilice solamente un trapo humedecido
con agua tibia y un cepillo suave para
limpiar el recortador de césped.
5. No rocíe ni humedezca con agua este
equipo.
6. No use detergentes ni solventes ya que
éstos pueden dañar el recortador. Las
partes plásticas pueden ser dañadas
fácilmente por agentes químicos.

E18
PIEZAS DE REPUESTO
Ítem Número de Parte Descripción
1 753-05759 Unidad de manija auxiliar
2 697-00417 Línea en el carrete
3 753-05760 Tapa del carrete
4 753-05761 Cubierta de protección de la línea
ESPECIFICACIONES
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V, 60HZ, 4.5Amp
Velocidad sin carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,000 RPM
Ancho de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14” (360mm)
Diámetro de la línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.080” (2mm)
Peso neto. .. .. .. .. .. .. ... . .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... . .. .. .. .. ... .. .. .. .. . . 7 lbs (3.2Kg)

E19
Importado en E.E.U.U por:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Made in China / Hecho en China

Transcripción de documentos

 Manual del Operador Recortador Eléctrico de Césped Modelo TB495  z z z z z z     z SEGURIDAD ENSAMBLAJE AJUSTE OPERACIÓN MANTENIMIENTO PIEZAS DE REPUESTO ESPECIFICACIONES  ADVERTENCIA: Antes de utilizar, este producto lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de operación.   NÚMERO DE PARTE: 6096-202B02 IMPRESO EN CHINA  E1 TABLA DE CONTENIDO Garantía Normas de seguridad Ensamblaje Instrucciones de ajuste Instrucciones de operación Páginas E14-E15 Mantenimiento Páginas E16-E17 Piezas de repuesto Página E18 Especificaciones Página E18 Página E2 Páginas E3-E9 Páginas E10-E11 Páginas E12-E13     DECLARACIÓN DE GARANTÍA    GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DEL RECORTADOR DE CÉSPED TROY-BILT  Durante dos años desde la fecha de compra, siempre que este recortador de césped sea utilizado y mantenido de acuerdo al manual del operador, Troy-Bilt reparará cualquier defecto en el material o de fabricación sin cargo.  Si este recortador de césped es utilizado para fines comerciales o de alquiler, esta garantía tiene vigencia solamente por 90 días a partir de la fecha de compra.  EL SERVICIO DE GARANTÍA SE ENCUENTRA DISPONIBLE DEVOLVIENDO ESTE RECORTADOR DE CÉSPED AL CENTRO DE REPARACIONES TROY-BILT MÁS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. LLAME AL 1-800-828-5500 PARA CONOCER LAS UBICACIONES DE ESTOS CENTROS.  Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.              E2 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad, y sus explicaciones, merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  SÍMBOLO SIGNIFICADO  SÍMBOLO SIGNIFICADO  PELIGRO: una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ALERTA DE  SEGURIDAD: ADVERTENCIA: El no Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.  NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para la operación o el mantenimiento del equipo.  Lea el Manual del Operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar graves lesiones al operador y/o a los espectadores.          El no obedecer obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.  CUIDADO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a daño a la propiedad o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. E3 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  z INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES tiene piezas flojas o dañadas. •,QVSHFFLRQHFXLGDGRVDPHQWHHOáUHD DQWHVGHHQFHQGHUODXQLGDG Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc. • $OHMHDWRGRVORVQLñRVHVSHFWDGRUHV \ DQLPDOHV GRPéVWLFRV Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aun así puede existir riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Se recomienda que los espectadores usen protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad de inmediato.                        ADVERTENCIA: Cuando utilice la unidad, debe seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y de cualquier espectador. Guarde estas instrucciones para uso posterior. Siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD • Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños no deben operar la unidad. Los adolescentes deben estar acompañados y guiados por un adulto. • Todos los accesorios de protección y seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de comenzar a operar la unidad. •Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las piezas dañadas. Asegúrese de que todos los sujetadores estén colocados y asegurados. Cambie las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad si  E4 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA LEA Y GUARDE cambie el enchufe del equipo, el receptáculo del cable de extensión ni el enchufe del cable de extensión en lo absoluto. 3. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el bastidor o en el enchufe. Mantenga todos los sujetadores apretados. No la use si el gatillo no apaga la unidad adecuadamente. Se debe revisar cuidadosamente el dispositivo protector o cualquier otra parte que se haya dañado para determinar que trabajará adecuadamente y que realizará la función debida. Compruebe la alineación de las piezas en movimiento, el atascamiento de las partes en movimiento, rotura de piezas, montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. El dispositivo protector o cualquier otra pieza que estuviera dañada deberán ser reparados adecuadamente o reemplazados por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que se indique lo contrario en este manual. Nunca opere la unidad si el cable o el enchufe han sido dañados, el motor o la unidad misma no funciona como debería o si la unidad ha sido golpeada, dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua. Nunca utilice la unidad cuando alguna abertura de aire esté bloqueada. Mantenga las aberturas de aire libres de residuos que puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las piezas dañadas que estén astilladas, cuarteadas o dañadas en cualquier forma. Mantenga afilada la línea-cuchilla de corte.  ESTAS INSTRUCCIONES Cuando se utiliza un equipo eléctrico, se deben seguir algunas precauciones básicas a fin de garantizar máxima seguridad y óptimo rendimiento. Lea este manual antes de ensamblar y operar este equipo. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, quemaduras, incendio o lesiones personales. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, quemaduras o lesiones personales. 1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD indicadas en este manual antes/durante la operación de este recortador. 2. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA este equipo tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra) y requerirá el uso un cable de extensión polarizado. El enchufe del equipo podrá conectarse en un cable de extensión polarizado solamente de una forma. Si el enchufe no entra completamente en el cable de extensión, invierta el enchufe. Si el enchufe todavía no entra, busque un cable de extensión con la polarización correcta. Un cable de extensión polarizado requerirá que se use un tomacorriente polarizado. Este enchufe encajará en la toma de corriente polarizado solamente en una posición. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así el enchufe no encaja, comuníquese con un electricista calificado para instalar un tomacorriente de pared adecuado. No  4. DOBLE AISLAMIENTO para ayudar a protegerlo contra descargas eléctricas. La construcción de doble aislamiento consiste en 2 “capas” separadas de aislamiento eléctrico. Los E5 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA equipos construidos con este sistema de aislamiento no están diseñados para conectarse a tierra. Como resultado de esto, el cable de extensión que se utiliza con este equipo puede enchufarse en cualquier toma eléctrica convencional de 120 voltios. Deben observarse las precauciones normales de seguridad al operar un equipo eléctrico. El sistema de doble aislamiento es solamente para aumentar la protección contra lesiones que pudieran resultar de una posible falla del aislamiento eléctrico interno. 5. CABLE DE EXTENSIÓN – Úselo exclusivamente con un cable de extensión diseñado para uso en exteriores. Utilice un calibre para cable que corresponda con la longitud del mismo. Ver tabla debajo. Puede utilizar un cable de dos alambres sin una conexión a tierra ya que este equipo posee doble aislamiento. Si tiene alguna duda sobre el diámetro del cable, utilice el cable del siguiente calibre. Observe que cuanto menor es el número del calibre, más grueso es el cable. ADVERTENCIA: reducir el riesgo de descarga eléctrica, use solo cables de extensión diseñados para uso en exteriores, tales como los tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, o SJTOW-A. (2). Inspeccione el cable de extensión de energía para ver si hay alambres sueltos o al descubierto y daños en el aislamiento. Si se encuentra dañado, reemplácelo antes de usar el equipo. NO MALTRATE EL CABLE – Nunca arrastre al equipo por el cable o tire del mismo para desenchufarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable lejos del operador y de cualquier obstáculo en todo momento. No exponga el cable a superficies calientes, aceite o agua. No tire del cable alrededor de bordes filosas ni cierre puertas sobre el cable. 6. RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MÍNIMO DEL ALAMBRE  CABLE DE  TAMAÑO EXTENSI DEL VOLTIOS ÓN ALAMBRE LONGITUD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS EN EL INTERIOR – Su equipo con doble aislamiento no posee piezas reparables en su interior. No intente repararla usted mismo. Para información acerca del servicio de mantenimiento, comuníquese con el Departamento de Servicio para Productos Troy-Bilt que aparece en el reverso del Manual del Usuario. REQUERIDO 25 pies/ 18 A.W.G.* 7.5m 50 pies / 16 A.W.G.*  15m 100 pies / 16 A.W.G.* 30m *Calibre para Alambre de los EE.UU.  Tabla 1 (1). Cuando utilice esta unidad, debe usar el cable de extensión del calibre adecuado por seguridad y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento.  120 PARA ANTENIMENTO UTILICE SOLAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.  Para E6 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA BARRA CON EL RECORTADOR - Barrer se refiere a inclinar el cabezal de hilo con el fin de quitar escombros de caminos peatonales, etc. Su recortador es una herramienta poderosa y las pequeñas piedras, así como otros escombros pueden ser lanzados a más de 50 pies, causando lesiones o daños a objetos vecinos tales como automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área antes de encender el equipo para remover escombros y otros objetos que puedan causar daño durante la operación. Para reducir el riesgo de desconexión del cable del equipo del cable de extensión durante la operación, use el gancho de retención del cable provisto con este manual.  13. NO UTILICE ACCESORIOS o aditamentos excepto los recomendados y provistos por Troy-Bilt. No utilice ningún tipo de alambre o línea de metal. 14. NO SE EXTRALIMITE – Mantenga una posición y equilibrio firme en todo momento. 15. EVITE EL ENCENDIDO INVOLUNTARIO –No lleve el recortador enchufado con su dedo en el gatillo. 16. DESCONECTE el recortador de la corriente eléctrica cuando no se utilice y antes de dar mantenimiento al cabezal de hilo.  17. GUARDE el recortador bajo techo cuando no lo utilice. El equipo debe ser guardado en un lugar seco, alto o bajo llave – lejos del alcance de los niños. 18. No toque los bordes cortantes que están al descubierto cuando levante o sujete el equipo. 19. No fuerce el equipo, éste hará mejor el trabajo y con menos probabilidad de peligro de lesiones a la velocidad para la cual fue diseñado.  7. RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS – Use siempre gafas de protección o cualquier otra protección para sus ojos adecuada cuando opere su recortador. Use protección para los ojos que cumpla las normas ANSI Z787.1. El recorte de bordes aumenta el riesgo de lesiones debido a los desechos que vuelan. Mantenga siempre a los espectadores a una distancia segura. 8. MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS de la línea giratoria. No utilice el equipo sin el protector contra escombros instalado. 9. VÍSTASE DE FORMA ADECUADAUse siempre pantalones largos, zapatos y guantes. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.  10. MANTENGA EL ÁREA DESPEJADA – Mantenga a todos, especialmente LOS niños y animales domésticos lejos del área de operación 50 pies (15m). Si alguien se le acerca, apague la unidad de inmediato. Nunca permita que los niños operen el equipo como si fuera un juguete, o que el equipo funcione desatendido en ningún momento. 11. EVITE CREAR UN AMBIENTE PELIGROSO – No use el equipo en presencia de líquidos o gases inflamables, materiales humeantes o ardientes para evitar que se produzca un incendio o una explosión. Nunca utilice el recortador en condiciones húmedas o mojadas, alrededor de piscinas, bañeras calientes, etc. No lo use bajo la lluvia. No toque el enchufe, el cable o el equipo con las manos mojadas. 12. UTILICE EL EQUIPO CORRECTAMENTE- Use este equipo exclusivamente para el uso que fue diseñado tal como se describe en este manual. NO  E7 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SÍMBOLO EXPLICACIÓN DE NOTA, ADVERTENCIA Y SÍMBOLO DE GARANTÍA.  1. Una NOTA se utiliza para comunicar información adicional, o resaltar una explicación particular, o ampliar un paso en una instrucción. 2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se lleva a cabo o es realizado de manera incorrecta, puede resultar en graves lesiones personales o daño a la unidad y/o ambos. • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado en junto con otros símbolos o pictografías. • /EA EL MANUAL DEL OPERADOR  (SIMBOLO DE GARANTÍA) sirve 3. par notificar que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier daño anulará la garantía y las reparaciones correrán por cuenta del propietario. Cualquier servicio de mantenimiento excepto el mantenimiento de usuario debe ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado de Troy-Bilt. Los daños o condiciones causadas por métodos de mantenimiento inadecuados que dejen a este producto fuera de servicio harán caducar la garantía del fabricante. 4. PARA GARANTÍA O SERVICIO comuníquese con su Centro de Servicio Autorizado de Troy-Bilt más cercano llamando al número 800 que aparece en el reverso de este manual.  ADVERTENCIA: Lea el (los) Manual (es) del Operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves para el operador y/o los espectadores. • USE PROTECCIÓN OCULAR, AUDITIVA, Y CASCO DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Los objetos que son disparados y el ruido fuerte pueden causar lesiones oculares severas y pérdida auditiva. Póngase gafas o lentes de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección auditiva, cuando opere esta unidad. Use casco de seguridad. Use una pantalla que le cubra el rostro por completo cuando sea necesario.  *8$5'((67$6,16758&&,21(6 SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD Este manual del operador describe símbolos y figuras internacionales y de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.   SIGNIFICADO   E8 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SÍMBOLO SIGNIFICADO • DISTANCIA MÍNIMA DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Mantenga alejados a los niños, espectadores y animales a una distancia de 50 pies (15 metros). Si alguien se le acerca, apague la unidad de inmediato. PELIGRO:  Objetos despedidos por la máquina. CONOZCA SU RECORTADOR DE CÉSPED         E9  INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Asegúrese de que la unidad está desconectada al realizar cualquier ajuste. NOTA: El ensamblaje que requiere su recortador consiste en instalar la protección contra escombros, la manija de ayuda y 2 ejes que vienen separados.  ENSAMBLAJE DE LOS 2 EJES 1. Retire y deseche la arandela de goma (material de embalaje) antes del montaje de los ejes superior e inferior. (Fig.1)  ./4!5NAVEZQUEELSUPERIOREINFERIORDE LOSEJESSERE¢NEN NOVANASEPARARDENUEVO ).34!,!#)Ê. $% ,! -!.)*! !58),)!2 1UITELATUERCAYELPERNODETRAMITARANTES DELMONTAJE  #OLOQUE LA MANIJA AUXILIAR EN EL EJE SUPERIOR3EREQUIEREALGODEFUERZA &IG  !PRIETE LA PERILLA DE AJUSTE Y EL PERNO &IG $   Fig. 3 Fig. 1 2. Alinee las 2 flechas que se indican en el eje superior e inferior como se muestra en la Fig.2.    Fig.2 3. Mientras presiona el botón de ajuste de longitud del eje (A), deslice el eje superior sobre el eje inferior hasta que trabe en su lugar. Los ejes no se volverán a separar.              E10 Fig. 4 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTALACIÓN DE LA PROTECCIÓN CONTRA ESCOMBROS 1. Alinee la instalación de flecha 1 sobre los escombros escudo con la instalación de flecha 2 en la vivienda, como se muestra. (Fig.5 y Fig. 6.) 2. Gire el protector contra escombros LOCK en la dirección que se muestra, hasta que trabe en su lugar (Fig. 6). Asegúrese de que el protector contra escombros se ensamble a la unidad tal como se muestra en la sección CONOZCA SU RECORTADOR del manual. Fig. 5 IOHFKD 1                       IOHFKD Fig. 6       E11 INSTRUCCIONES DE AJUSTE ADVERTENCIA: Asegúrese de que la unidad está desconectada al realizar cualquier ajuste. AJUSTE DE LA LONGITUD DEL EJE 1. Agarre el eje firmemente.  2. Presione el botón de ajuste de longitud del eje (B) y mueva el eje superior hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la longitud deseada. (Fig. 7)  NOTA: El eje puede ser ajustado en modo de recortador o de recortador de bordes.   Fig. 7 CONVERSION A MODO DE RECORTE DE BORDES 1. Agarre el eje firmemente.  2. Apriete el botón de conversión a modo de recortador de bordes (C) (Fig. 8) y gire el conjunto de manija Hasta que encaje en su lugar. (Fig. 9 modo de recorte normal y Fig. 10 modo de recorte de bordes)  Fig. 9 (modo de recorte normal)  Fig. 10 (modo de recorte de bordes)  AJUSTE DE LA MANIJA AUXILIAR 1. Afloje la perilla de ajuste y mueva la manija a una posición confortable sobre el eje superior. 2. Apriete firmemente la perilla de ajuste. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL EJE RECORTADOR 1. Oprima el botón de ajuste (D) en la parte inferior del eje.(Fig. 11)  Fig. 8  Fig. 11 2. Hay 4 posiciones que le permiten elegir el ángulo del eje según sea necesario para llegar a lugares como plataformas, arbustos, etc.  E12 INSTRUCCIONES DE AJUSTE FUNCIONAMIENTO DE LA CUBIERTA DE PROTECCIÓN DE LA LÍNEA Gire la cubierta protectora como se muestra en la Fig.12. Este dispositivo protector le ayuda a mantener la línea del recortador alejada de cercas, cunetas, flores etc. Fig. 12 ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD  Asegúrese que la línea del recortador esté del largo completo. (Ambas líneas alcanzan la cuchilla de corte sobre la cubierta de protección. Quite el material protector de la cuchilla de corte antes de usar el equipo. )  2. Para alargar, apriete y suelte el botón de alimentación manual (E) mientras que dos líneas tirando suavemente hasta que las líneas llegar a la línea de corte de la cuchilla. (Fig. 13)  Fig. 13 3. Si la línea no para alimentar la unidad cuando se detiene y se reinicia, repetir # 2 (Fig. 13).  4. Utilice el cable de extensión correcto tal como se indica en las instrucciones de la 5-1. Conecte el cable.  5. Asegúrese de que la longitud del recortador de césped y que la posición de la manija auxiliar estén ajustadas para comodidad del operador, ajuste la longitud del recortador presionando el botón de ajuste del eje, ajuste la altura de la manija auxiliar aflojando la perilla de ajuste. 6. El cabezal soltará automáticamente más línea cada vez que la unidad se enciende y apaga. 7. Para apagar el recortador de césped, suelte el gatillo.   Estas operaciones deben repetirse unas pocas veces antes de comenzar a trabajar para asegurase que todo está funcionando correctamente y familiarizarse con el recortador de césped. Comience despacio, cuando haya ganado experiencia, podrá utilizar el recortador de césped al máximo de su potencial.                    E13 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Asegúrese de que la unidad está desconectada al realizar cualquier ajuste. CONECTE EL CABLE 1. Asegúrese de que el cable NO esté conectado en el tomacorriente antes de realizar este procedimiento. 2. Haga un lazo usando 8”- 10” (20 a 25cm) del extremo del cable de extensión. 3. Coloque este lazo en la ranura (A) debajo de la parte posterior de la manija y asegúrelo en su sitio en el retén del cable como se muestra en la Fig.14. 4. Conecte el cable de extensión al cable de corriente eléctrica del recortador.  5. Enchufe el cable de extensión en el tomacorriente SOLAMENTE cuando esté listo para hacer funcionar el recortador. Cordón de retención  ranura A Fig. 14 OPERACIÓN DEL RECORTADOR 1. RECORTE / CORTE (Fig. 15). Mueva el recortador de un lado a otro como si estuviera usando una hoz. No incline el cabezal de hilo durante este procedimiento. Haga una prueba en el área que va a cortar para determinar la altura de corte adecuada. Mantenga el cabezal a la misma altura para recortar a una profundidad de corte pareja.    Fig. 15 2. RECORTE MÁS CERCANO (Fig. 16). Ponga el recortador en posición recta con una pequeña inclinación de manera tal que la parte inferior del cabezal de hilo se encuentre por sobre el nivel del piso y el contacto con la cuerda ocurra en el punto de corte adecuado. Siempre realice este corte lejos del operador. No acerque el recortador al operador.   Fig. 16 3. RECORTE CERCA DE CIMIENTOS Y CERCAS Alrededor de alambrados, cercas, paredes de piedra y cimientos acerque el recortador despacio para cortar cerca sin pegar la cuerda contra el objeto. Si el hilo entra en contacto con roca, paredes de ladrillos o cimientos, se romperá o se pelará. Si el hilo se engancha con la cerca, se romperá. Use la guía de la línea. 4. RECORTE ALREDEDOR DE ÁRBOLES. Recorte alrededor de los troncos de árboles acercando lentamente de modo que la cuerda no entre en contacto con la corteza. Camine alrededor del árbol cortando de izquierda a derecha. Acérquese al césped o mala hierba con la punta del hilo e incline levemente hacia delante el cabezal de hilo. 5. REMOVER VEGETACIÓN (Fig. 17) El término remover vegetación se refiere a eliminar toda vegetación hasta el suelo. E14 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para ello, incline el cabezal de hilo aproximadamente 30 grados a la izquierda. Ajustando la manija tendrá un mejor control durante esta operación. Mantenga siempre una distancia de 50 pies (15 metros) de otras personas y animales cuando realice esta operación. No intente realizar este procedimiento si existe cualquier posibilidad de que los residuos que se disparen puedan lesionar al operador, otras personas o causar daños a la propiedad. Fig. 17 6. OPERACIÓN COMO RECORTADOR DE BORDES (Fig. 18). Con la unidad configurada como recortador de bordes, sujétela de modo tal que el motor quede a su izquierda de manera que los residuos sean despedidos hacia atrás. Use siempre gafas de protección. Posicione la rueda de guía de bordes sobre una superficie dura (acera, camino de ingreso, etc.) con la línea del recortador en el césped.   Fig. 18 7. BARRER - NUNCA BARRA CON EL RECORTADOR (Fig. 19)   Fig. 19 8. NO GOLPEE EL RECORTADOR CONTRA EL PAVIMENTO. Esto puede dañar el cabezal de hilo (Fig.20). El cadena cabezal tiene alimentación automática.  Fig. 20                        E15 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO CABEZAL DE HILO “EZ ADVANCE” REEMPLAZO DEL CARRETE DE LÍNEA DE NYLON. 1. Desenchufe el recortador.  2. Quite la unidad del carrete del recortador. Para ello, presione en los dos seguros de cierre en la tapa de la unidad con una mano. Tire de la tapa para sacarla del cabezal central. (Fig. 21) Quite el carrete.  5. La línea debe estar enrollada de modo que ajuste perfectamente alrededor del carrete. Enrolle hasta que queden proximadamente 4’’ de línea. Asegúrese de no retorcer o entrecruzar la línea cuando enrolle. 6. Trabe los extremos de las líneas en las muescas del carrete. (Fig.24) Fig. 24   Fig. 21  3. Usando 2 trozos de línea de reemplazo de 0.080" mida aproximadamente 10.5’ de línea. Coloque 2 líneas en las 2 ranuras del carrete. (Fig. 22). Fig. 22 4. Enrolle la línea en el carrete girando el mismo como indican las flechas en la Fig.23.  Fig. 25 7. Inserte la línea a través de cada ojete en el cabezal central. (Fig 25) Enderece las líneas. 8. Asegúrese de que las líneas se deslicen sobre el cabezal sin problema Mediante la eliminación de muescas.. 9. Coloque nuevamente la tapa en el cabezal central y asegúrela. 10. En caso de que la línea se corte dentro del carrete, repita la operación de reemplazo. 11. Encienda el recortador de césped siguiendo las instrucciones en la sección ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD”.   Fig. 23  E16 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO CUIDADO: Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, corte el suministro eléctrico desconectando el enchufe del cable de extensión. 1. La limpieza periódica y el mantenimiento de su recortador de césped le asegurarán su eficiencia y prolongará la vida de su máquina. 2. Después de cada uso, quite y limpie el césped y la tierra del carrete y su ranura y en particular de la protección contra escombros. 3. Durante el uso, mantenga los orificios de aire limpios y libres de césped 4. Utilice solamente un trapo humedecido con agua tibia y un cepillo suave para limpiar el recortador de césped.  5. No rocíe ni humedezca con agua este equipo. 6. No use detergentes ni solventes ya que éstos pueden dañar el recortador. Las partes plásticas pueden ser dañadas fácilmente por agentes químicos.                                                         E17 PIEZAS DE REPUESTO Ítem 1 2 3 4 Número de Parte 753-05759 697-00417 753-05760 753-05761 Descripción Unidad de manija auxiliar Línea en el carrete Tapa del carrete Cubierta de protección de la línea                            ESPECIFICACIONES  Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V, 60HZ, 4.5Amp Velocidad sin carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,000 RPM Ancho de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14” (360mm) Diámetro de la línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.080” (2mm) Peso neto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 7 lbs (3.2Kg)   E18               Importado en E.E.U.U por: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019             Made in China / Hecho en China   E19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Troy-Bilt TB495 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario