Oster TSSTTVDFL2 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual
Convection Countertop Oven
Manual de Instrucciones
Horno de Mostrador
por Convección
Visit us at www.oster.com
MODEL/MODELO
TSSTTVDFL2
P.N. 172143 Rev. D
English-2 English-3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following:
1. Read all instructions before using this product.
2. This appliance generates heat during use. Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs. Always protect your hands with non-slip oven mitts or similar.
3. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or appliance in water
or other liquid.
4. This appliance is not to be used by children or by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Children should not
play with the appliance.
6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning. To disconnect, turn
any control to OFF, then unplug power cord from outlet. Do not disconnect by pulling on cord.
Always grasp the plug and pull to disconnect.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,
or has been damaged in any manner. Do not attempt to replace or splice a damaged cord.
Return appliance to the manufacturer (see warranty) for examination, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
9. Do not use outdoors or for commercial purposes.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near wet surfaces, or heat sources such as a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance or removing a pan, containing hot
oil or other hot liquids. Always protect your hands with non-slip oven mitts or similar.
13. Do not use appliance for other than intended use. Misuse can cause injuries. Intended for
household countertop use only. Keep 6 inches (152 mm) clear from the wall and on all sides.
Always use appliance on a dry, stable, level surface.
14. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a countertop oven as they may create
a fire or risk of electric shock.
15. A fire may occur if the countertop oven is covered, touching or near flammable materials,
including curtains, draperies, towels, walls, and the like, when in operation. Do not store any
item on top of the appliance when in operation.
16. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts,
creating a risk of electric shock.
17. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of materials other
than metal or glass.
18. Do not store any materials, other than manufacturers recommended accessories, in this oven
when not in use.
19. Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, or any
materials that may catch fire or melt.
20. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.
21. Empty the crumb tray after each use.
22. The glass door is made of tempered glass. Always inspect the glass door for chips, cracks or
any other damage. Do not use the countertop oven if the glass door is damaged, as the glass
may shatter during use.
23. Do not use with a programmer, timer, wireless plug adapter or outlet that allows control
remotely, or connect to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
North American models with polarized plugs:
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug, (one blade is wider than
the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical
shock, this plug is intended to t in a polarized outlet only
one way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature or modify the plug in any way. If the plug ts
loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
POWER CORD INSTRUCTIONS:
A short power-supply cord or detachable power-supply cord is provided to reduce risks resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable power-supply
cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a long
detachable power-supply cord or extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance;
b. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally; and
c. If the appliance is of the grounded type, the cord set or extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord.
Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
NOTICES
1. Some countertop and table surfaces are not designed to withstand the prolonged heat
generated by certain appliances. Do not set the heated unit on a finished wood table. We
recommend placing a hot pad or trivet under your countertop oven to prevent possible
damage to the surface.
2. During initial use of this appliance, some slight smoke and/or odor may be detected. This is
normal with many heating appliances and will not recur after a few uses.
Figure 2
Figure 1 Figure 3
English-4
Learning about Your Countertop oven
1. Temperature Control Knob – Adjust the dial thermostat to the desired
temperature. (See Figure 1)
2. Function Selector Knob – Select cooking function by turning knob to desired
setting. (See Figure 2)
3. Timer Control Knob with Bell Signal – Set cooking time up to 60 minutes.
Will automatically turn the oven OFF at the end of the cooking time.
(See Figure 3)
4. Removable Crumb Tray – For crumb or fallen food particles collection.
Pulls out for easy cleaning.
5. Removable Wire/Broil Rack – Use for all your broiling and grilling needs.
See “Positioning Rack” and “Positioning Pan” sections.
6. Tempered Glass Door – For front viewing of food.
English-5
7. Baking Pan & Cookie sheet in one – Use for all your baking needs.
See “Positioning Pan” section.
8. Easy Clean Interior Walls – Allows fast clean up.
preparing to use Your Countertop oven for the first time
NOTE: During initial start up you may detect a slight smell and/or smoke.
Turn the temperature to max and let run for approximately 5 minutes.
If you are using your Countertop Oven for the first time, please be sure to:
• Remove any stickers from the surface of the oven.
Open oven door and remove all printed documents and paper from
inside the Countertop Oven.
Clean the rack and pan with hot water, a small amount of dishwashing
liquid and a non-abrasive cleaning pad.
CAUTION: DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE UNIT IN WATER.
• Dry the unit thoroughly before using.
Select a location for the Countertop Oven. The location should be in
an open area on a flat counter where the plug will reach an outlet.
• Plug the Countertop Oven into a 120 Volt AC electrical outlet.
CAUTION: When Countertop Oven is in use or cooling down, please be
sure there is a 6-inch clearance between the Countertop Oven and any other
surface including cords. Be sure the cord is not resting against the back of the
Countertop Oven.
1
7
2
3
4
5 6
8
WeLCome
Congratulations on your purchase of an
OSTER
®
Countertop Oven! If you
require service on your
OSTER
®
Countertop Oven, do not return to place of
purchase. Please contact us at www.oster.com or 1.800.334.0759.
English-6
to open the oven Door:
Step 1: Grab the center of the handle underhanded with fingertips
(See Figure 4).
Figure 4
Step 2: Pull down the oven door carefully (See Figure 5).
Figure 5
CAUTION: This appliance generates heat during use. Do not touch hot
surfaces. Always use handles or knobs per above instructions.
to use the toast funCtion (see fig. 6)
Select desired rack position. (See “Positioning Rack” Section)
NOTE: Different types of bread require different settings.
Lighter breads and waffles require lighter setting. Darker
breads, muffins and English muffins require a darker setting.
Step 1. Place food on Wire Racks.
Step 2. Close glass door completely.
Step 3. Turn the Function dial to Toast. Both the top and
bottom heater elements will operate.
Step 4. Turn the temperature control knob to the
450º/TOAST setting.
Step 5. To set the timer, turn the timer past the 20 minute
mark to engage timer switch and set back to
desired toast time.
Step 6. When toasting is complete, a bell will sound. Open
door completely and remove food. For best toasting
results, position the rack in the middle position.
WARNING: Cooked food, metal rack, and door can be very hot,
handle with care. Do not leave Countertop Oven unattended.
to use the turbo ConveCtion heat funCtion
(s
ee fig. 7)
The Turbo Convection Heat Function turns on a built in
fan that circulates hot air in the oven chamber cooking
your food faster and more evenly. Preheat oven 5-7
minutes at desired temperature with oven rack in place.
Step 1. Place baking pan with food inside on wire rack.
Step 2. Close glass door completely.
Step 3. Turn the Function dial to Turbo.
Step 4. Turn the Temperature dial to desired setting.
Step 5. Turn the Timer to desired cook time.
NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn
Timer past the 20 minute mark to engage the timer then back
to desired time.
Step 6. When baking is complete, open door completely
and remove food.
WARNING: Cooked food, metal rack, and door can be
very hot, handle with care. Do not leave Countertop Oven
unattended.
Figure 6
Figure 7
English-7
English-8
faQs about turbo ConveCtion heat
What is Turbo Convection Heat?
Answer: In your Countertop Oven there is a built in fan
that circulates the hot air in the oven chamber cooking
your food faster and more evenly.
How do I adjust the time for Turbo Convection?
Answer: On average, the Turbo function will shorten the
cooking time, but it varies by food. It is suggested to go
with a shorter cooking time to start with and then add
time if it is needed.
What are the best foods to use with Turbo?
Answer: While a shorter cook time is often desirable,
baked goods in particular benefit from Turbo
cooking as the circulating air keeps oven
temperature consistent throughout.
to use the bake funCtion (see fig. 8)
Step 1. Place baking pan with food inside on wire rack.
Step 2. Close glass door completely.
Step 3. Turn the Function dial to Bake.
Step 4. Turn the Temperature dial to desired setting.
Step 5. Turn the Timer to desired cook time.
NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn
Timer past the 20 minute mark to engage the timer then
back to desired time.
Step 6. When baking is complete, open door completely
and remove food.
WARNING: Cooked food and metal rack, and door can
be very hot, handle with care. Do not leave Countertop
Oven unattended.
Figure 8
to use the Warm funCtion (see fig. 9)
Step 1. Place baking pan with food inside on wire rack.
Step 2. Close glass door completely.
Step 3. Turn the Function dial to Warm.
Step 4. Turn the Temperature dial past “Warm”.
Step 5. Turn the Timer to desired warming time.
NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn
Timer past the 20 minute mark to engage the timer then
back to desired time.
Step 6. When Warming is complete, open door
completely and remove food.
WARNING: Cooked food and metal rack, and door can
be very hot, handle with care. Do not leave Countertop
Oven unattended.
to use the broiL funCtion (see fig. 10)
Adjustable Broil allows the oven to broil at any
temperature. Great for melting cheese at 150º F
or cooking fish at 400º F. Adjust as needed.
Step 1. Place food on broil rack or on baking pan if
needed. See “Positioning Rack” and “Positioning
Pan” sections.
Step 2. Close glass door leaving approximately a 3-inch
opening at the top of the Countertop Oven.
Step 3. Turn the Function dial to Broil.
Step 4. Turn the Temperature dial to desired
temperature.
Step 5. Turn the Timer to desired cook time.
NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn
Timer past the 20 minute mark to engage the timer then
back to desired time.
Step 6. When Broiling is complete, open door
completely and remove food.
WARNING: Cooked food and metal rack, and door can
be very hot, handle with care. Do not leave Countertop
Oven unattended.
Figure 9
Figure 10
English-9
English-10 English-11
To Use The Timer And sTAy on FeATUre (see Fig. 11)
After rotating the Temperature Dial to your desired
temperature, then you must select from the following options
on the Timer Dial.
• For items requiring shorter cooking times, rotate the Timer
Dial clockwise to the desired time. At the sound of the bell,
the oven will automatically turn “Off.”
• For longer cooking times, rotate the Timer Dial
counterclockwise to the “Stay On” setting. Cooking will
continue until the Timer Dial is manually turned to the
“Off” position and the bell will sound.
positioning raCk
To accommodate a wide variety of foods the oven has 3 rack positions. The
rack can be inserted in the oven in the upper, middle or lower rack guides.
The rack will fit into either of the rack guides inside of the Countertop
Oven. (See Figure Below)
• Before removing the rack allow the unit to cool.
To remove the rack, open the oven door and pull the rack towards the front
of the oven. The rack will slide on the rack guides on the inside of the oven.
PLEASE NOTE: the oven rack may tilt downward causing food to shift when
the rack is pulled out, proceed with caution.
Positioning of the oven rack will depend on the size of the food and
desired browning. Move the rack to the lower rack position to prevent top
browning and move the rack to the upper rack position to prevent bottom
burning.
For best toasting and pizza results, position the rack in the middle
rack guide.
raCk guiDe
options
Figure 11
positioning pan
To accommodate a wide variety of foods the oven has two pan positions.
The pan can be placed on top of the rack or inserted into the guide rails
below the rack. (See Figure Below)
• Before removing the pan allow the unit to cool.
Positioning of the oven pan will depend on the desired cooking method. For baking,
place the pan on top of the rack. For grilling or broiling, insert the pan into the
guide rails below the rack and place the food on top of the rack.
for
baking
for
griLLing or
broiLing
CLeaning Your Countertop oven
WARNING: to protect against electrical shock, do not immerse the appliance
in water or any other liquid.
Step 1. Turn all knobs to “OFF” position and remove plug from electrical
outlet. Allow to cool.
Step 2. Wipe unit down with damp cloth. Make sure to only use mild, soapy
water. Abrasive cleaners, scrubbing brushes and chemical cleaners will
damage the coating on this unit. WARNING: Do not clean with metal
scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts
involving a risk of electrical shock.
Step 3. Remove crumb tray by pulling out of Countertop Oven.
Step 4. Shake off crumbs from crumb tray. Cleaning the crumb tray often will
avoid any accumulations.
Step 5. Remove wire rack and clean with damp cloth or place in top rack of dishwasher.
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that
described in the Cleaning Section should be performed by an Authorized
Service Representative only. See Warranty Section.
storing Your Countertop oven
Allow the appliance to cool completely before storing. If storing the
Countertop Oven for long periods of time make certain that the Countertop
Oven is clean and free of food particles. Store the Countertop Oven in a dry
location such as on a table or countertop or cupboard shelf. Other than the
recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary.
heLpfuL tips / troubLeshooting
PROBLEM POTENTIAL CAUSE SOLUTION
Overcooked / Undercooked
Foods.
Incorrect temperature
or time setting.
• Rack placement.
You may have to adjust the
time and temperature to
desired taste.
Because your Countertop Oven
is smaller than your regular
oven, it will heat up faster and
generally cook in shorter periods
of time.
Refer to “Positioning Rack”
Section, PageEnglish-9. Rack
may need to be adjusted
toaccommodate food.
Burnt Smell. Food build-up inside
oven, on heating
elements or in
crumb tray.
Refer to “Cleaning Your
Countertop Oven” Section,
Page English-10.
Only one heating element is
heating up.
Function setting
selection determines
which heating
element will operate.
Check to see if the Broil or
Warm setting is selected.
Heating elements donot
stay ON.
Heating elements will
cycle ON and OFF to
maintain proper heat.
Confirm function setting is the
correct one of choice.
GO ONLINE! WWW.OSTER.COM/REGISTER
Register Your Oster
®
Designed For Life
®
Brand Product Today!
PROFESSIONALLY DESIGNED LEGENDARY PERFORMANCE
DESIGNED FOR LIFE
®
OROR
First Name
1. 1. Mr. 2. Mrs. 3. Ms. 4. Miss
(Please check the box below to receive e-mail messages containing special offers and promotions.)
YES! I want to receive special of fers and promotions from Jarden Consumer Solutions.
Street Apt. No.
City State ZIP Code
E-mail Address
Last NameInitial
Married Single
2. Your Date of Birth
3. Marital Status
4. Date of Purchase
Month
Month Day
Year
Year
5. Model Number
6. Name of Store Where Purchased
IMPORTANT!
Please complete
and return within
the next 10 days or
register online at
www.oster.com/
register
or call toll-free
800-334-0759
English-12 English-13
5 Year Satisfaction Guarantee
Sunbeam Products, Inc., or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, (collectively “Sunbeam”)
warrants that for a period of five years from the date of purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component
of the product found to be defective during the guarantee period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a
similar product of equal or greater value. This is your exclusive guarantee. Do NOT attempt to repair or adjust
any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this guarantee. This guarantee is valid
for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original
sales receipt. Proof of purchase is required to obtain satisfaction guarantee performance. Sunbeam dealers,
service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way
change the terms and conditions of this guarantee.
This guarantee does not cover damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the
product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or
alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further, the guarantee does
not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory guarantee or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
guarantee or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the
duration of the above guarantee. Sunbeam disclaims all other guarantees, conditions or representations, express,
implied, statutory or otherwise. Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the
purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied guarantee lasts, so the above limitations or exclusion may not
apply to you. This guarantee gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Satisfaction Guarantee Service In the U.S.A.
If you have any question regarding this guarantee or would like to obtain guarantee service, please call
1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this guarantee or would like to obtain guarantee service, please call
1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this guarantee is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton, Florida 33431. In
Canada, this guarantee is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please
write to the Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
English-14
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier artefacto eléctrico, siempre se deben seguir
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
2. Este artefacto genera calor durante su uso. No toque las superficies calientes. Utilice
las asas o perillas. Siempre proteja sus manos con guantes de cocina antideslizantes o
similares.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque o sumerja el cable, el enchufe o
el artefacto en agua u otro líquido.
4. Este artefacto no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas.
5. Es necesaria la supervisión cercana cuando se utiliza cualquier artefacto cerca de los
niños. Los niños no deben jugar con el artefacto.
6. Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no la esté utilizando, antes de colocarle
o retirarle piezas y antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de colocarle o retirarle
las piezas, y antes de limpiarla. Para desconectarla, gire cualquier control a la posición de
apagado (OFF), luego desenchufe el cable del tomacorriente. No lo desconecte halando el
cable. Siempre agarre el enchufe y hálelo para desconectarlo.
7. No utilice ningún artefacto con un cable o enchufe dañado o después de que el artefacto
funcione mal, o se haya dañado de alguna manera. No intente reemplazar o ajustar
un cable dañado. Devuelva el artefacto al fabricante (ver garantía) para su revisión,
reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por parte del fabricante del artefacto puede
causar lesiones.
9. No use este artefacto en ambientes exteriores o con fines comerciales.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, ni toque
superficies calientes.
11. No coloque el artefacto sobre o cerca de superficies húmedas o fuentes de calor como un
quemador de gas o eléctrico o un horno de mostrador caliente.
12. Se debe tener extrema precaución al mover un artefacto o retirar una cacerola que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. Siempre proteja sus manos con
guantes de cocina antideslizantes o similares.
Español-15
Español-16 Español-17
1. No utilice la unidad para otro uso que no sea el previsto. El uso inadecuado puede causar
lesiones. Sólo debe usarse sobre un mostrador doméstico. Mantenga 6 pulgadas (152
mm) de distancia de la pared y de todos los lados. Siempre úselo sobre una superficie
seca, estable y nivelada.
2. Los alimentos de gran tamaño o los utensilios de metal no deben colocarse dentro
de un horno de mostrador ya que pueden ocasionar un incendio o riesgo de una
descarga eléctrica.
3. Podría producirse un incendio si el horno de mostrador está cubierto, tocando o cerca de
materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapices, toallas, paredes y similares, cuando
esté en funcionamiento. No coloque nada encima de la unidad cuando ésta se encuentre
en funcionamiento.
4. No limpie el artefacto con esponjas metálicas. Las piezas pueden romper la esponja y
tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica.
5. Se debe tener extrema precaución cuando se utilicen recipientes fabricados con
materiales distintos del metal o del vidrio.
6. No almacene ningún material en este horno de mostrador cuando no lo esté utilizando,
aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
7. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno de mostrador: papel, cartón,
plástico o cualquier material que pueda incendiarse o derretirse.
8. No cubra la bandeja para migas ni ninguna parte del horno de mostrador con papel de
aluminio. Esto provocará un sobrecalentamiento del horno de mostrador.
9. Vacíe la bandeja de migas después de cada uso.
10. La puerta de vidrio está hecha de vidrio templado. Siempre inspeccione la puerta de
vidrio para detectar si hay fragmentos, grietas o cualquier otro daño. No utilice el horno de
mostrador si la puerta de vidrio está dañada, ya que el vidrio puede romperse
durante su uso.
11. No utilice con un programador, temporizador, adaptador de enchufe inalámbrico o
tomacorriente que permita controlar la unidad a distancia (remotamente), ni lo conecte a
un circuito que es encendido o apagado regularmente por el servicio de corriente público.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Modelos norteamericanos con enchufes polarizados:
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN:
Se proporciona un cable eléctrico corto o un cable de alimentación removible para evitar
los riesgos derivados de enredarse o tropezar con un cable más largo. Los cables de
alimentación removibles más largos o los cables de extensión están disponibles y se pueden
utilizar si se usan con cuidado. Si se utiliza un cable de alimentación removible más largo o
un cable de extensión:
a. La potencia nominal indicada en el cable de alimentación o el cable de extensión
debe ser por lo menos igual a la potencia nominal del artefacto;
b. El cable debe colocarse de tal manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa,
donde los niños puedan halarlo o tropezado involuntariamente; y
c. Si el artefacto es del tipo con conexión a tierra, el cable de alimentación o el cable
de extensión debe ser un cable con conexión a tierra de 3 alambres.
No hale, gire ni abuse del cable de alimentación.
PRECAUCIÓN
1. Algunas superficies de mostradores y mesas no están diseñadas para soportar el calor
prolongado generado por ciertos electrodomésticos. No coloque la unidad caliente
en una mesa de madera acabada. Le recomendamos que coloque un posa fuentes o
bandeja debajo de su horno de mostrador para evitar posibles daños a la superficie.
2. Durante el primer uso de este artefacto, puede detectarse un ligero olor y/o humo. Esto
es normal con muchos artefactos de calefacción y no volverá a ocurrir después de unos
cuantos usos.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una clavija
es más ancha que la otra). Como una característica de
seguridad para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
este enchufe está diseñado para encajar de una sola una
manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no
encaja correctamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía no encaja,
comuníquese con un electricista calicado. No intente anular esta característica de
seguridad ni modicar el enchufe de ninguna manera. Si el enchufe queda ojo en el
tomacorriente o el tomacorriente está caliente, no use ese tomacorriente.
Figura 1 Figura 3
Figura 2
Español-18
informaCn sobre su horno De mostraDor
1. Perilla de control de temperatura - Ajusta el termostato a la temperatura
deseada. (Ver la Figura 1)
2. Perilla selectora de función - Seleccione la función de cocción girando la
perilla a la graduación deseada. (Ver la Figura 2)
3. Perilla de control de tiempo con campanilla indicadora - Fija el tiempo de
cocción hasta un máximo de 60 minutos. Apaga automáticamente el
horno al finalizar el tiempo de cocción. (Ver la Figura 3)
4. Bandeja recolectora removible - Para recolectar las migajas o restos de
comida que caigan. Se saca para facilitar su limpieza.
5. Rejilla removible para asar - Use para asar. Consulte las secciones de
“Posicionamiento de la rejilla” y “Posicionamiento de la Bandeja”.
6. Puerta de vidrio templado - Para ver los alimentos desde el frente.
1
7
2
3
4
5 6
8
Español-19
7. Combinación de bandeja para hornear y bandeja para galletas - Úselas
para todas sus tareas de horneado y asado. Consulte la sección de
“Posicionamiento de la Bandeja”.
8. Paredes interiores fáciles de limpiar - Permiten la limpieza rápida.
preparaCión para usar su horno De mostraDor por primera vez
NOTA: Durante el primer uso usted podría detectar un ligero olor y/o humo.
Gire la temperatura al máximo y deje prendido por aproximadamente
5 minutos. Si está usando su horno de mostrador por primera vez asegúrese de:
• Retirar todos los adhesivos de la superficie del horno.
Abrir la puerta del horno y retirar todos los documentos impresos
y los papeles de la parte interior del horno de mostrador.
Limpiar la rejilla y la bandeja con agua caliente, una pequeña cantidad
de líquido lavavajillas y una esponja no abrasiva.
PRECAUCIÓN: NO SUMERJIR EL CUERPO DE LA UNIDAD EN AGUA.
• Seque la unidad por completo antes de usarla.
Seleccione una ubicación para el horno de mostrador. Deberá
ubicarse en un área abierta sobre una mesa en la que el enchufe
llegue hasta el tomacorriente.
• Enchufe el horno de mostrador en un tomacorriente de 120 voltios CA.
PRECAUCIÓN: Cuando el horno esté en uso o se esté enfriando, asegúrese de
que haya un espacio de 6 pulgadas entre el horno y cualquier otra superficie
incluyendo los cables. Asegúrese de que el cable no esté apoyado contra la
parte trasera del horno de mostrador.
Bienvenido
¡Felicitaciones por su compra de un horno de mostrador
OSTER
®
! Si usted
necesita servicio para su horno de mostrador
OSTER
®
, no lo devuelva al lugar de
compra. Contáctenos en www.oster.com o 1.800.334.0759.
para abrir La puerta DeL horno:
Paso 1. Agarre el centro de la manija con las yemas de los dedos
(Ver la Figura 4).
Figura 4
Paso 2. Hale con cuidado hacia abajo la puerta del horno
(Ver la Figura 5).
Figura 5
PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor durante su uso. No toque
las superficies calientes. Utilice siempre las asas o perillas en base a las
instrucciones anteriores.
Español-20
uso De La funCión De tostar
(ver La fig. 6)
Elija la posición deseada para la rejilla.
(Consulte la sección “Posicionamiento de la rejilla”)
NOTA: la graduación variará dependiendo del tipo de
pan. Los panes más blancos y los gofres (waffle)
requieren graduaciones de tostado más claro. Los
panes más oscuros, panecillos y molletes requieren
una graduación de tostado más oscuro.
Paso 1. Coloque los alimentos en la rejilla.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla selectora a la función de
tostar. El elemento térmico superior e inferior
se encenderán.
Paso 4. Gire la perilla de control de la temperatura a la
graduación 450º/TOSTAR.
Paso 5. Para fijar el cronómetro de cuenta regresiva,
gírelo hasta sobrepasar la marca de 20 minutos
para activar el interruptor del cronómetro y
fíjelo en el tiempo de tostado deseado.
Paso 6. Cuando haya terminado de tostar sonará una
campanilla. Abra completamente la puerta y
saque los alimentos. Para obtener los mejores
resultados al tostar, coloque la rejilla en la
posición intermedia.
ADVERTENCIA:
Los alimentos cocidos, la rejilla de
metal y la puerta pueden estar muy calientes, manipule con
cuidado. No deje el horno de mostrador sin supervisión.
Figure 6
Español-21
Español-22 Español-23
para usar La funCión De turbo
(horneaDo por ConveCCión) (ver La fig. 7)
La función de Turbo (horneado por convección) enciende
un ventilador incorporado que circula el aire caliente en
la cámara del horno cocinando su comida más rápido
y más parejo. Precaliente el horno de 5 a 7 minutos a la
temperatura deseada con la rejilla del horno en su lugar.
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con
alimento en la rejilla de alambre.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de funciones a Turbo
(horneado por convección).
Paso 4. Gire la perilla de la temperatura hasta la
posición deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el
tiempo de cocción deseado.
NOTA: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos,
debe girar el relojprogramador más allá de la marca de
20 minutos y luego retroceder hasta el tiempo deseado.
Paso 6. Cuando termine de hornear, abra por completo
la puerta del horno y retire los alimentos.
ADVERTENCIA:
Los alimentos cocidos, la rejilla de
metal y la puerta pueden estar muy calientes, manipule con
cuidado. No deje el horno de mostrador sin supervisión.
Figure 7
preguntas freCuentes sobre La funCión turbo
(
horneaDo por ConveCCión)
¿Qué es Turbo (horneado por convección)?
Respuesta: En su horno de mostrador existe un ventilador
incorporado que circula el aire caliente en la cámara del
horno cocinando su comida más rápido y más parejo.
¿Cómo ajusto el tiempo para Turbo (horneado por convección)?
Respuesta: En promedio, la convección acortará el
tiempo de cocción, pero varía según la comida. Se sugiere
establecer un tiempo de cocción más corto para iniciar el
proceso y luego agregar tiempo si es necesario.
¿Qué alimentos se cocinan mejor con Turbo
(horneado por convección)?
Respuesta: Siempre será deseable un tiempo de cocción
más corto. Hay un beneficio en particular para los
alimentos que se hornean, pues el aire que circula
mantiene constante la temperatura del horno durante
todo el proceso.
para usar La funCión De hornear
(ver La fig. 8)
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con
alimento en la rejilla de alambre.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de funciones a Bake (Hornear).
Paso 4. Gire la perilla de la temperatura hasta la
posición deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el
tiempo de cocción deseado.
NOTA: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos,
debe girar el relojprogramador más allá de la marca de
20 minutos y luego retroceder hasta el tiempo deseado.
Paso 6. Cuando termine de hornear, abra por completo la
puerta del horno y retire los alimentos.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos, la rejilla de
metal y la puerta pueden estar muy calientes, manipule con
cuidado. No deje el horno de mostrador sin supervisión.
Figure 8
Español-24 Español-25Español-25
uso De La funCión De CaLentar (ver La fig. 9)
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con
alimento en la rejilla de alambre.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición “Warm” (Calentar).
Paso 4. Gire el control de temperatura pasando la
posición de “Warm”.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el
tiempo de calentamiento deseado.
NOTA: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos,
debe girar el relojprogramador más allá de la marca de 20
minutos y luego retroceder hasta el tiempo deseado.
Paso 6. Cuando termine de calentar, abra por completo la
puerta del horno y retire los alimentos.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos, la rejilla de
metal y la puerta pueden estar muy calientes, manipule con
cuidado. No deje el horno de mostrador sin supervisión.
Figure 9
Figure 10
uso De La funCión De asar (ver La fig. 10)
La función ajustable de asar permite al horno asar
a cualquier temperatura. Fabuloso para derretir
queso a 150º F o cocinar pescado a 400º F. Ajuste según
sea necesario.
Paso 1. Coloque la comida en la rejilla para asar o en
una bandeja de hornear si es necesario. Consulte
las secciones de “Posicionamiento de la rejilla” y
“Posicionamiento de la Bandeja”.
Paso 2. Cierre la puerta de vidrio dejando una abertura
de aproximadamente 3 pulgadas en la parte
superior del horno.
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición“Broil” (Asar).
Paso 4. Gire la perilla de control de la temperatura hasta
la posición de la temperatura deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el
tiempo de cocción deseado.
NOTA: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos,
debe girar el relojprogramador más allá de la marca de
20 minutos y luego retroceder hasta el tiempo deseado.
Paso 6. Cuando termine de asar, abra por completo la
puerta del horno y retire los alimentos.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos, la rejilla de
metal y la puerta pueden estar muy calientes, manipule con
cuidado. No deje el horno de mostrador sin supervisión.
posiCionamiento De La banDeja
• El horno posee dos posiciones para colocar la bandeja lo cual le permite
adaptarse a tres variedad de alimentos. La bandeja puede colocarse sobre la
rejilla o introducirse por las guías debajo de la rejilla. (Ver la figura abajo)
• Deje que la unidad se enfríe antes de sacar la bandeja.
La colocación de la bandeja del horno dependerá del método de cocción
deseado. Para hornear, coloque la bandeja para hornear encima de la rejilla.
Para asar, inserte la bandeja en los rieles ubicados por debajo de la rejilla y
coloque los alimentos en la parte superior de la rejilla.
para
hornear
para asar
Limpieza DeL horno De mostraDor
ADVERTENCIA : para evitar descargas eléctricas, no sumerja el aparato en
agua o cualquier otro líquido.
Paso 1. Gire todas las perillas a la posición de Apagado (OFF) y desenchufe
del tomacorriente. Deje que se enfríe.
Paso 2. Limpie la unidad con un paño húmedo. Asegúrese de usar sólo agua
con jabón suave. Los limpiadores abrasivos, cepillos para fregar y
limpiadores químicos dañan el revestimiento de limpieza continua
de esta unidad. ADVERTENCIA: No limpie con esponjas metálicas.
Metálicas podrían entrar en el contacto con los componentes
eléctricos que implican un riesgo de descarga eléctrica.
Paso 3. Retire la bandeja para migas del horno de mostrador.
Paso 4. Sacuda la bandeja para quitar las migas. La limpieza regular de la
bandeja para migas evitará las acumulaciones.
Paso 5. Retire la rejilla de alambre y limpie con un paño húmedo o coloque
la rejilla superior en el lavavajillas.
Este artefacto no cuenta con piezas reparables por el usuario. Cualquier servicio
más allá de lo descrito en la Sección de Limpieza debe ser realizado solamente por
un Representante de Servicio Autorizado. Refiérase a la sección de Garantía.
para guarDar eL horno De mostraDor
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de guardarlo. Si
guarda el horno de mostrador por períodos largos asegúrese de que esté
limpio y libre de partículas de comida. Guarde el horno de mostrador en un
lugar seco como por ejemplo en una mesa o mostrador o armario. Además de
la limpieza recomendada no es necesario ningún otro tipo de mantenimiento.
Uso de lA perillA de conTrol de Tiempo y de lA FUnción de
permAnecer encendido (ver Fig. 11)
Después de girar la perilla de temperatura a la temperatura
deseada, a continuación, debe seleccionar una de las
siguientes opciones en la perilla de control de tiempo.
• Para alimentos que requieren tiempos de cocción más
cortos, gire la perilla de control de tiempo hacia la
derecha. Al sonido de la campana, el horno se apagará
automáticamente en “Off”.
• Para tiempos de cocción más largos, gire la perilla de control de tiempo hacia
la izquierda para el ajuste de “Stay On” (mantener encendido). La cocción
continuará hasta que la perilla de control de tiempo se lleve manualmente a la
posición de “apagado” y la campana sonará.
posiCionamiento De La rejiLLa
Para poder contener una amplia variedad de alimentos el horno tiene una
rejilla reversible y tres posiciones para la rejilla. La rejiilla se puede insertar
en el horno en las guías superior, intermedia e inferior de la rejilla. La rejilla
encajará en cualquiera de las guías para rejilla dentro del horno de mostrador.
(Vea la figura abajo)
• Antes de retirar la rejilla permita que se enfríe la unidad.
Para retirar la rejilla, abra la puerta del horno y lleve la rejilla hacia el frente
del horno. La rejilla se deslizará en las guías dentro del horno.
TENGA EN CUENTA QUE: la rejilla del horno puede inclinarse hacia
adelante haciendo que los alimentos se muevan cuando se saca la rejilla;
proceda con cuidado.
La de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y de qué tan dorados
los desee. Coloque la rejilla abajo para evitar que se dore la parte superior
y en la posición elevada para evitar que se queme la parte inferior.
• Para obtener mejores resultados al tostar y la pizza, coloque la rejilla en la
guía intermedia de la rejilla.
opCiones De guías
para rejiLLas
Figura 11
Español-26 Español-27
5 años de Garantía Satisfactoria
Sunbeam Products, Inc., o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, (en forma
conjunta, “Sunbeam”), garantiza que por un período de cinco años a partir de la fecha de
compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. Sunbeam, a
su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que
presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto
o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará
por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente
reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará
ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para
solicitar servicio en garantía satisfactoria se requiere presentar un recibo de compra. Los
agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos de
Sunbeam no tienen derecho a alterar, modii car ni cambiar de ningún otro modo los términos
y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal
uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las
instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a
Sunbeam o a un Centro de Servicio Autorizado por Sunbeam. Asimismo, la garantía no cubre
actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición
implícita de comerciabilidad o aptitud para un i n determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
Sunbeam queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa,
implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso
del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento
contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo
iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los
daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas,
de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen
en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especíi cos y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía satisfactoria En los Estados Unidos?
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame
al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le
resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame
al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le
resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada)
Limited, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema
o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Consejos ÚtiLes / DiagnóstiCo De probLemas
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
Alimentos crudos/
pasados de cocción.
Temperatura o
programación del
tiempo incorrectas.
• Ubicación de la rejilla.
Tal vez tenga que ajustar el tiempo
y la temperatura a gusto.
Debido a que su horno de mostrador
es más pequeño que su horno
común, se calentará más rápido y
generalmente cocinará en períodos
más cortos.
Vea la sección “Colocación de la
rejilla”, en la página español-26.
La rejilla puede necesitar ajustes
para contener los tipos de
alimentos.
Olor a quemado. Alimentos atascados
dentro del horno,
en los elementos
calentadores o en la
bandeja para migas.
Vea la sección “Limpieza del horno
de mostrador”, página español-27.
Solo un elemento
calentador está
calentando.
La selección de la
función determina
qué elemento
calentador funciona.
Revise si se seleccionó la opción
Asar o Calentar.
Los elementos
calentadores no se
mantienen encendidos.
Los elementos
calentadores
cambiarán de
encendido (ON)
y apagado (OFF)
para mantener
la temperatura
apropiada.
Confirme que la selección de la
función sea la correcta.
Español-28 Español-29
For product questions contact:
Sunbeam Customer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2017 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llama:
Sunbeam Customer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2017 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
CBA-100417
Printed in China
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Oster TSSTTVDFL2 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas