Black & Decker LST136-36V Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

26
gler le cadran à la position
1 pour choisir la durée
dʼecution max. et ainsi
augmenter la due de vie du
bloc-piles.
gler le cadran de la
position 2 à 5 pour obtenir une
combinaison des deux
fonctions.
FONCTIONNEMENT DU
TAILLE-BORDURES
Tenir lʼoutil comme il est indiqué à la figure N.
Maintenir un angle de coupe entre 5° et 10° comme
le montre la figure N. Ne pas excéder 10° (figure N1).
Couper avec le bout du fil. Pour se tenir à distance des
surfaces dures, utiliser le guide de coupe (7). Sortir le
guide de manière à bien lʼenclencher en place.
Maintenir une distance minimale de 609,6 mm (24
po) entre le dispositif de protection et vos pieds,
comme le montre la figure N3. Pour obtenir cette
distance, régler la hauteur globale du taille-bordures
comme le montre la figure G.
COUPE EN BORDURE
Les meilleurs résultats de
coupe sont obtenus sur des
bords de plus de 50 mm (2
po) de profondeur.
Ne pas utiliser lʼoutil pour
créer des bordures.
Guider lʼoutil comme il est
indiq à la figure O.
Pour couper de plus près,
incliner légèrement lʼoutil.
CONSEJOS ÚTILES PARA
CORTAR
Utilice la punta de la cuerda para
realizar el corte; no empuje el
cabezal de la cuerda contra el
césped sin cortar. Para lograr trabajos de calidad,utilice la guía de borde a lo
largo de elementos como cercos, casas y canteros.
Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la cuerda
eincluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera
pueden desgastar la cuerda rápidamente.
No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el suelo u otras superficies.
En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y no exceda una altura
de304,8 mm (12 pulgadas).
Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se corta; ésta es la mejor
área de corte.
La podadora corta al mover la unidad de derecha a izquierda. Esto evitaráque
searrojen restos al usuario.
Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede dañar la corteza de
árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los
pilares de cercos.
ACCESSORIES DE RECHANGE
Fil de coupe/AVANCE DU FIL
Votre taille-bordures utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm
(0,065 po) de diamètre. En cours dʼutilisation, les extrémités des
fils de nylon sʼeffilocheront et sʼuseront. La bobine spéciale à
M
M1
O
N
N3
5
O
-10
O
N1
N2
31
DEPODADORA/BORDEADORA
DE LITIO DE 36 V
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De
lo contrario, el motor se sobrecalentará.
Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA
de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda el
modelo AF-100 de B&D). De lo contrario, la unidad no
funcionará correctamente.
No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto
interrumpirá el mecanismo de alimentación.
Model # LST136
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el mero de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.
CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies
lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.
LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE:
tenga precaución al podar alrededor de pantallas y plantas que desea.
MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a
una distancia segura, especialmente a los niños.
ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como
Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos
pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda.
La herramienta y el protector están diseñados para reducir el
peligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes
precauciones especiales:
ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no
menos de 30 m (100 pies) de distancia.
PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión
(rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido cercano, como
pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga suma
precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea
necesario, pode o recorte los bordes en forma manual.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la
herramienta enchufada con el dedo en el interruptor.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida
de la velocidad para la que fue diseñada para cortar en forma eficaz.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta
herramienta para un trabajo diferente a aquéllos para los que fue diseñada.
NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase
parado correctamente en todo momento.
DAÑO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca
con un objeto extraño, deténgala de inmediato, desenchúfela,
verifique que no se haya dañado y repare cualquier daño antes
de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el
carrete están dañados.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al
reemplazar la cuerda o antes de limpiarla.
EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no
utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situacn de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provoca la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situacn de peligro potencial que, si no
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
32
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el
jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de
seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, entre ellas:
Lea todas las instrucciones
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice
gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta
herramienta esté enchufada.
PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.
UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada
ni joyas. Pueden atascarse en las piezas móviles. Se recomienda
utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma
considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta
descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
33
Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de
instrucciones para una operación adecuada de la herramienta.
No utilice la herramienta bajo la lluvia.
NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas
normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL
INTERIOR: cuando no las utilice, las herramientas deben
guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance de
los niños.
MANTÉNGASE ALERTA: No haga funcionar esta unidad si está
cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga
las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utilizar
la herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra
pieza que esté averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la
rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que
esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por
un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este
manual indique otra cosa.
NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una
manguera. NO permita que ningún líquido entre en ella.
NO guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o
productos químicos.
NO limpie con una lavadora a presión.
Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en
funcionamiento.
Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo interruptor
no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta que no
pueda controlarse mediante el gatillo interruptor es peligrosa y debe
repararse.
COMPONENTES
1. Interruptor de
encendido/apagado
2. Mango
3. Botón de bloqueo
4. Batería
5. Indicador de carga
6. Control de potencia
7. Mango auxiliar
8. Abrazadera de
bloqueo para ajuste de
altura
9. Cabezal de la
podadora
10. Guía de borde
11. Protector
12. Cubierta del carrete
8
7
4
3
2
10
1
11
12
9
5
6
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo
de lesiones, cargue solamente baterías Black & Decker. Otros tipos
de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden
provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de
las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son
sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un
paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores
que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de
baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos.
Estos cargadores están diseñados para utilizarse
exclusivamente con las baterías recargables Black & Decker
designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
Para desconectar el cargador o los cables para cadena de
margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el
riesgo de dañar el enchufe o el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise
o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de
alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador
incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
34
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ..............voltios A ............amperios
Hz ............hertz W ............vatios
min............minutos ..........corriente alterna
.......... corriente continua
n
o............no velocidad sin
carga
..............
Construcción de clase II
........
terminal a tierra
............símbolo de alerta de .../min ......revoluciones o
seguridad reciprocidad por minuto
seguridad
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto
contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos u
otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas:
compuestos en los fertilizantes
compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas
arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el
equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de
baterías.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LOS CARGADORES DE BATERIAS
centro de mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento
autorizado cuando se requiera mantenimiento o una
reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de
descarga eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de
baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro
voltaje.
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta
antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea
las instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los
procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman los
paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
35
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
Tamaño mínimo recomendado del conductor
para los cables de extensión
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición
alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a
través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable
(p. ej., un banco o una mesa).
No opere el cargador con cables o enchufes dañados:
reemplácelos de inmediato.
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se
ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
como llaves, monedas, herramientas manuales y similares. Las
Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de
Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben
transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de
IONES DE LITIO no deben guardarse en el equipaje que se
despacha.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías
o el cargador.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
El cargador estándar suministrado carga una batería totalmente
descargada en 8 horas.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador como se
muestra en la figura A.
3. El indicador LED verde destellará
indicando que la batería se está
cargando.
4. La batería está completamente
cargada cuando el indicador LED
verde permanece encendido
continuamente. El paquete está
completamente cargado y puede
utilizarse en este momento o
dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible o de
lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran
medida.
36
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las
baterías de iones de litio contiene una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las células de la batería abierta puede causar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El líquido de la batería
puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores
Black & Decker.
NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede
causar una falla prematura de las células.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de
metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías
por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada
o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer
ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o
un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté
agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías
dados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o
transporte la batería de ninguna manera que permita que los
terminales expuestos de la batería entren en contacto con
objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,
cajones, con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc. Transportar
baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería
entran en contacto accidentalmente con materiales conductores
A
37
DIAGNOSTICO DEL CARGADOR
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que
pueden surgir con los paquetes de baterías o el cargador. Los
problemas se indican mediante el indicador LED ámbar, que
destella en diferentes patrones.
BATERIA DANADA
El cargador puede detectar una batería débil o dañada. El
indicador LED destellará en el patrón indicado en la etiqueta.
Si observa este patrón de destello de batería dañada, no
continúe cargando la batería. Devuélvala a un centro de
mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRIO
Cuando el cargador detecta que la batería está
excesivamente caliente o fría, comienza un Retraso por
paquete caliente/frío, y suspende la carga hasta que la
batería se haya normalizado. Después que ocurra esto, el
cargador cambia automáticamente al modo de Paquete
cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la
batería. El indicador LED rojo destellará en un patrón
indicado en la etiqueta cuando detecte el retraso por paquete
caliente / frío.
DEJAR EL PAQUETE DE BATERIAS EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados
con la luz verde encendida indefinidamente. El cargador mantendrá
el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Se puede obtener una mayor duración y óptimo rendimiento si se
carga el paquete de baterías cuando la temperatura del aire está
entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y
evitará daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un
ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que
corta la energía cuando usted apaga la luz.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la
temperatura ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C
(60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente agotado cuando se
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se
incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro
líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el
paquete de baterías por ningún motivo. Si la cubierta protectora de
plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un
centro de mantenimiento para su reciclado.
herramienta.
ADVERTENCIA: Antes del ensamblaje, asegúrese de que la
herramienta esté apagada y se haya quitado la batería.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE (NO
SUMINISTRADAS):
- Destornillador Phillips
ADVERTENCIA: Quite la batería antes de intentar la
instalación de cualquiera de los siguientes componentes.
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR (FIGURAS D Y E)
ADVERTENCIA: NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL
PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. El protector
siempre debe estar correctamente instalado en la herramienta para
proteger al usuario.
Quite el tornillo del protector.
Mientras mantiene el
protector alineado con el
cabezal de la podadora,
deslícelo a su posición
hasta que la lengüeta de
retención encaje y haga clic
en su lugar (asegúrese de
que los rieles guía (D1) del
protector (D2) estén
correctamente alineados
con los rieles guía (D3) del
cabezal de la podadora
(D4) (Figura D).
INDICADOR DEL ESTADO DE LA CARGA (FIGURA B)
La batería está equipada con un indicador de estado de la carga.
Esto se puede utilizar para visualizar el nivel actual de carga de la
batería durante el uso y durante la carga. No indica el nivel de
funcionalidad de la herramienta y
puede variar de acuerdo a las piezas
del producto, la temperatura y la
aplicación que el usuario le dé.
Verificación del estado de carga
durante el uso:
Oprima el botón del indicador de
estado de la carga (B1).
Los cuatro LED (B2) se encenderán
para indicar el porcentaje de carga de
la batería. Consulte el recuadro en la
Figura B.
Si la luz LED no enciende, cargue la batería.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté
accionado para evitar el accionamiento del interruptor antes de quitar
o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS:
Inserte el paquete de baterías en la
herramienta hasta que esté
completamente asentado y se oiga
un clic (Figura C). Asegúrese de que
el paquete de baterías esté bien
colocado y completamente
asegurado en su lugar.
PARA QUITAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS: Oprima el botón de
liberación de la batería en la parte
posterior del paquete de baterías y
extraiga el paquete de baterías de la
C
B
B2
B1
D
D2
D1
D3
D4
MONTAJE Y AJUSTE
38
AJUSTE DE LA POSICIÓN
DEL MANGO AUXILIAR
(FIG. G)
El mango auxiliar se puede
ajustar para proporcionar
óptimo equilibrio y comodidad.
Afloje la perilla del perno
girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj.
Deslice suavemente el
mango auxiliar hacia arriba o
hacia abajo por el tubo hasta
la altura deseada.
Ajuste la perilla en el perno
girándola en el sentido de las
agujas del reloj.
AJUSTE DE LA ALTURA DE
LAHERRAMIENTA(FIGURA H)
Esta herramienta posee un
mecanismo telescópico,
que le permite ajustarla a
una altura cómoda.
Para ajustar la configuración
de altura:
Suelte la abrazadera de
bloqueo de ajuste de altura
(H1).
Mueva suavemente del tubo
(H2) hacia arriba o hacia
abajo hasta alcanzar la
altura deseada.
Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (H1).
39
Fije el protector con el tornillo
(E1) (Figura E).
INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR (FIGURAS F Y G)
Empuje el mango auxiliar (F1) sobre el tubo (F2).
Inserte el perno (G1) por los orificios del mango auxiliar.
Ajuste la perilla (G2) en el
perno girándolo en el sentido
de las agujas del reloj.
H
H1
H2
E
E1
F
F1
F2
G
G2
G1
Suelte el botón de liberación del cabezal.
Levante la guía de borde
(J1) a la posición cerrada.
Nota: El cabezal girará
únicamente en una
dirección.
ATENCIÓN: La guía de
alambre para bordes debe
utilizarse únicamente cuando
está en modo de bordeado.
Mantenga la guía de borde de
alambre en la posición retraída.
MODO DE BORDEADO
(FIGURA K)
Para bordear, el cabezal de la
podadora debe estar en la
posicn que se muestra en la
Figura K. Si no es así:
Quite la batería de la
herramienta.
Mantenga oprimido el bon de
liberacn del cabezal (K1).
Mientras sostiene el mango auxiliar, gire el cabezal en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Suelte el bon de liberación del cabezal.
Baje la guía de borde (K2) a la posición abierta. Asegúrese de que la
ga de borde es completamente abajo (se oi un clic).
Nota: El cabezal gira únicamente en una dirección.
Nota: Es posible que el sistema de avance autotico no funcione
correctamente si no se utiliza la ga de borde.
40
LIBERACIÓN DE LA CUERDA DE CORTE
Al despacharse de la fábrica, la cuerda de corte está sujeta con cinta
a la cubierta del carrete.
Quite la cinta que sujeta la cuerda de corte a la cubierta del
carrete.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección adecuada para los
ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
mientras opera esta herramienta eléctrica.
ATENCIÓN: Inspeccione el área que va a podar y saque los
alambres, cables u objetos similares a un cordel, que podrían
enredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial
precaución a fin de evitar cables que estén doblados hacia afuera
en el trayecto de la herramienta, como las púas en la base de una
valla de tela metálica.
AJUSTE DE LA HERRAMIENTA EN MODO DE PODA O
BORDEADO (FIGURAS I, J Y K)
La herramienta se puede utilizar en modo de poda como se
muestra en la Figura I o en modo de bordeado para cortar
césped que sobresale a lo largo de los bordes del prado y de
macizos de flores como se muestra en la Figura K.
MODO DE PODA
Para podar, el cabezal de la podadora debe estar en la posición
que se muestra en la Figura
I. Si no es así:
Quite la batería de la
herramienta.
Mantenga oprimido el botón
de liberación del cabezal
(I1).
Mientras sostiene el mango
auxiliar, gire el cabezal en
el sentido de las agujas del
reloj.
I
K
I1
K2
J
J1
K1
FUNCIONAMIENTO DE LA PODADORA
Sostenga la herramienta como se muestra en la Figura N.
Mantenga un ángulo de corte de 5 a 10 grados como se
muestra en la Figura N1. No exceda los 10 grados (Figura
N2). Corte con la punta de la cuerda. Para mantener cierta
distancia de las superficies duras, utilice la guía de borde
(7). Hale la guía hacia afuera hasta que encaje
firmemente en su lugar produciendo un chasquido.
Mantenga una distancia mínima de 609,6 mm (24
pulgadas) entre el protector y sus pies como se muestra
en la Figura XX. Para lograr esta distancia, ajuste la altura
general de la podadora como se muestra en la Figura G.
BORDEADO
Los resultados óptimos de corte se obtienen
en bordes de más de 50 mm (2 pulgadas)
de profundidad.
No utilice la herramienta para crear bordes.
Guíe la herramienta como se muestra en la
Figura O.
Para hacer un corte más a ras, incline
levemente la herramienta.
41
ENCENDIDO Y APAGADO
Para encender la
herramienta, mantenga
oprimido el bon de bloqueo
en apagado (L1) y luego
oprima el gatillo (L2). Una
vez que la herramienta es
funcionando puede soltar el
botón de bloqueo en
apagado (L1).
Para apagar la herramienta,
suelte el gatillo.
ADVERTENCIA: Nunca
intente bloquear el gatillo en la
posicn de encendido.
MÁXIMA POTENCIA/MÁXIMO TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
La característica de xima
potencia/ximo tiempo de
funcionamiento (M1) se
encuentra en el mango de la
herramienta. Ésta le permite
optimizar el rendimiento de
las herramientas y aumentar
la potencia sen sea
necesario.
Para elegir xima potencia a
fin de encargarse de malezas
gruesas, gire el dial a la
posicn 6.
Para elegir ximo tiempo de funcionamiento a fin de aumentar la
vida útil de la batea, gire el dial a la posición 1.
Para una combinacn de ambas opciones, gire el dial a las
posiciones de 2 a 5.
L
L1
L2
M
M1
N
N3
5
O
-10
O
N1
N2
O
42
CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR
Utilicelapuntadelacuerdapararealizarelcorte;noempujeelcabezaldela
cuerdacontraelcéspedsincortar.Paralogrartrabajosdecalidad,utilicelaguía
debordealolargodeelementoscomocercos,casasycanteros.
Loscercosdealambreydeestacasprovocanunmayordesgastedelacuerdae
inclusosurotura.Losmurosdepiedrayladrillo,lascunetasylamaderapueden
desgastarlacuerdarápidamente.
Nopermitaquelatapadelcarretesearrastresobreelsuelouotrassuperficies.
Encrecimientoslargos,cortedesdearribahaciaabajoynoexcedaunaalturade
304,8mm(12pulgadas).
Mantengalapodadorainclinadahaciaereaquesecorta;éstaeslamejoráreadecorte.
Lapodadoracortaalmoverlaunidaddederechaaizquierda.Estoevitaráquese
arrojenrestosalusuario.
Eviteárbolesyarbustos.Lacuerdafácilmentepuededañarlacortezadeárboles,
lasmoldurasdemadera,losrevestimientosexterioresylospilaresdecercos.
CUERDADE CORTE/ALIMENTACIÓNDELACUERDA
Su podadora utiliza una cuerdadenailon REDONDAde1,7mm(0,065
pulgada) de diámetro.Durante el uso, las puntas delascuerdasdenailon se
deshilacharán y desgastarán, yel carrete especial de autoalimentación
alimentaráy recortaráautomáticamente un nuevotrozo decuerda.No golpee la
unidad contrael suelopara intentar alimentarla cuerda niporalgún otro motivo.
La cuerdadecorte sedesgastará más rápido ynecesitará más alimentación si
el corteo el bordeado serealizan alo largodeaceras uotras superficies
abrasivas,o si se cortanmalezasmásespesas.
ACCESORIOSDEREPUESTO
ATENCIÓN:Antes de comenzar apodar, asegúresede utilizar
únicamenteeltipoapropiado de cuerdade corte.
Utilice el carretederepuestodeBlack &Decker modeloN.ºAF-100.
Recargue la cuerdadenailon (a granelo en carrete derepuestopre-enrollado)
comose muestra en este manual.
UTILICEÚNICAMENTE CUERDADEMONOFILAMENTO REDONDO DE
NAILON DE1,7mm(0,065 pulgada) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas
dentadas o demayor calibre yaquesobrecargarán elmotor y provocarán
sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su
distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado.
Otraspiezasderepuesto(protectores,tapasdecarrete,etc.)estándisponibles
enlos centros de mantenimiento de Black & Decker. Para encontrar su
centro de mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite
www.blackanddecker.com.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados
por Black & Decker para esta herramienta puede ser peligroso.
REEMPLAZO DEL CARRETE
(FIGURAS P, Q Y R)
Quite la batería de la
herramienta.
Oprima las lengüetas (P1) y
quite la tapa del carrete (P2)
de la cubierta del carrete
(P3) en el cabezal de la
podadora (Figura P).
Para obtener óptimos
resultados, reemplace el
carrete con el modelo N.º AF-
100 de Black & Decker.
Sujete el carrete vacío con
una mano y la cubierta del
carrete con la otra y tire de
éste para quitarlo.
Si la palanca (Q1) de la base
de la cubierta se desprende,
vuelva a ponerla en la
posición correcta antes de
insertar el nuevo carrete en
la cubierta.
Elimine toda la tierra,
suciedad o césped del
carrete y la cubierta.
P
Replacement
spool
Model #
AF-100
Q
P1
P2
P1
P3
Q1
Q2
obtener mejores resultados, se recomiendan los carretes enrollados
de fábrica.
Para rebobinar la cuerda,
siga los pasos a continuación:
Quite la batería de la
herramienta.
Quite el carrete vacío de la
herramienta como se
describe en “REEMPLAZO
DEL CARRETE”.
Elimine cualquier resto de
cuerda de corte del carrete.
Pliegue el extremo de la
cuerda de corte unos 19 mm
(3/4 pulgada) (S1).
Introduzca la cuerda de
corte dentro de una de las ranuras de
anclaje para la cuerda (S2) como se
muestra en la Figura S.
Inserte el extremo de 19 mm (3/4
pulgada) de la cuerda a granel en el
orificio (T1) del carrete adyacente a la
ranura como se muestra en la Figura T.
Enrolle la cuerda de corte en el carrete en
la dirección de la flecha del carrete.
Asegúrese de enrollar la cuerda con
nitidez y en capas. No la entrecruce
(Figura U).
Cuando la cuerda de corte enrollada
llegue a los huecos (T2), corte la cuerda (Figura T).
Coloque el carrete en la herramienta como se describe en
“REEMPLAZO DEL CARRETE”.
Afloje el extremo de la cuerda
de corte e introduzca la
cuerda en el orificio (R2)
Figura R.
Tome el carrete nuevo y
empújelo sobre el soporte
(Q2) en la cubierta. Gire el
carrete ligeramente hasta
que esté bien colocado.
La cuerda debe sobresalir aproximadamente 122 mm (4-13/16
pulgadas) desde la cubierta.
Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras (R1) en
la cubierta (Figura R).
Empuje la tapa dentro de la
cubierta hasta que encaje
firmemente en su lugar
produciendo un chasquido.
ATENCIÓN: Para evitar que se dañe la herramienta, si la
cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte, recórtela de
manera que llegue sólo hasta la hoja.
REBOBINADO DEL CARRETE
(UTILICE ÚNICAMENTE
CUERDA REDONDA DE 1,7
MM [0,0065 PULGADA] DE
DIÁMETRO) (FIGURAS S, T
Y U)
NOTA: Es más probable que
los carretes enrollados a
mano con una cuerda a
granel se enreden con mayor
frecuencia que los carretes
de Black & Decker
enrollados de fábrica. Para
43
T
U
T1
T2
R
S
R1
R2
S1
S2
y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento
calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
DETECCION DE PROBLEMAS
44
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que se encuentra en la batería de iones de
litio (o paquete de baterías) indica que los costos de
reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su
vida útil ya fueron pagados por Black & Decker.
RBRC™ en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de
baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para
facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude a
proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos
naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas a un
centro de mantenimiento autorizado de Black & Decker o a un
comerciante minorista local para que se reciclen. También puede
comunicarse con el centro local de reciclado para obtener
información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC es
una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de
baterías recargables.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y
desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento.
1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el
sobrecalentamiento.
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para
conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes
pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa
sellada de plástico con una cucharada de agua.
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave
y un paño húmedo.
4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede
perder filo con el tiempo. Se recomienda mantener
periódicamente el filo de la hoja con una lima.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
MANTENIMIENTO
PROBLEMA
La herramienta
funciona lentamente.
La alimentación automática de
cuerda no alimenta más cuerda.
SOLUCIÓN
Extraiga la batería de la
herramienta.
Verifique que la cubierta del carrete
pueda girar libremente. Si es
necesario, mpiela cuidadosamente.
Verifique que la cuerda de corte no
sobresalga más de 122 mm (4-
13/16 pulgadas) del carrete
aproximadamente. Si sobresale
más, corte el excedente de manera
que esté a la altura de la cuerda de
la hoja de corte.
Se alimenta más cuerda cuando
ésta se acorta a aproximadamente
76,2 mm (3 pulgadas). Para
determinar si la cuerda no se está
alimentando, permita que la misma
se desgaste más allá de este punto.
Extraiga la batería de la
herramienta.
Retire la tapa del carrete.
Tire de la cuerda de corte hasta
que. sobresalga 122 mm (4-13/16
pulgadas) del carrete. Si la cuerda
de corte que queda en el carrete es
insuficiente, instale un nuevo carrete de
cuerda de corte.
Asegúrese de que la cuerda no se
haya entrecruzado con el carrete
como se detalla en la figura 18. Si
se ha entrecruzado, desenrolle la
cuerda de corte y nuevamente
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto
con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANTIA COMPLETA DE TRES ANOS
PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de tres
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al
comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar
comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
45
PROBLEMA
La alimentación automática de
cuerda no alimenta más cuerda.
Sobrealimentación
SOLUCIÓN
enrolle la cuerda prolijamente en el
carrete de manera que las cuerdas
no se entrecrucen.
Alineelas lengüetas en latapa del
carretecon lasmuescas de la cubierta.
Empuje el carrete dentro de la
cubierta hasta que encaje
firmemente en su lugar.
Inspeccione silos surcos en la basedel
carretepresentandos. Si están
dañados, reemplace elcarrete.
Lea el código que se encuentraen la
parte posterior delcarrete. Siaparece
PA66, llamea atención alcliente para
obtenerun repuesto.
Si aparece ABS, éste no es el problema.
Si la cuerda de corte sobresale más
allá de la hoja de corte, corte el
excedente de manera que esté a la
altura de la hoja. Si la alimentación
automática de la cuerda aún no
funciona o el carrete está atascado,
haga lo siguiente:
Limpiecuidadosamenteelcarreteylacubierta.
Retire el carrete y verifique si la
palanca en la cubierta se puede
mover libremente.
Retire el carrete y desenrollela cuerda de
corte, para luego volver a enrollarla
prolijamente.Reemplaceel carrete dela
cubierta.
Asegúresedeestarcortandoconlapunta
delacuerda[177,8mm(7pulgadas)desde
elcarrete].
Siesnecesario,utilicelaguíadebordepara
mantenerladistanciacorrecta.
Asegúresedenoexcederunángulode10
gradoscomosemuestraenlaFiguraN1.
PROBLEMA
La cuerda se desenrolla al
quitar la tapa o el carrete
SOLUCIÓN
Antes de quitar la cuerda,
asegúrese de sujetarla en las
ranuras de retención (S2) (Figura S).
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker
para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no
está diseñado para uso comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles
o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se
venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
· GARANTÍA BLACK & DECKER ·
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Sello firma del distribuidor
Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Nombre Last Name · Apellido
Dirección
Ciudad State · Estado
Código Postal Country · País
No. Teléfono
46
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
47
48
Cat. No. LST136 Form No. 90578591 rev02 March 2012
Copyright
©
2012 Black & Decker Printed in China
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
Páginas amarillas
para Servicio y ventas
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.

Transcripción de documentos

• Régler le cadran à la position 1 pour choisir la durée dʼexécution max. et ainsi augmenter la durée de vie du bloc-piles. • Régler le cadran de la position 2 à 5 pour obtenir une combinaison des deux fonctions. M M1 FONCTIONNEMENT DU TAILLE-BORDURES • Tenir lʼoutil comme il est indiqué à la figure N. • Maintenir un angle de coupe entre 5° et 10° comme le montre la figure N. Ne pas excéder 10° (figure N1). Couper avec le bout du fil. Pour se tenir à distance des surfaces dures, utiliser le guide de coupe (7). Sortir le guide de manière à bien lʼenclencher en place. • Maintenir une distance minimale de 609,6 mm (24 po) entre le dispositif de protection et vos pieds, comme le montre la figure N3. Pour obtenir cette distance, régler la hauteur globale du taille-bordures comme le montre la figure G. N1 N2 N3 N COUPE EN BORDURE Les meilleurs résultats de coupe sont obtenus sur des bords de plus de 50 mm (2 po) de profondeur. • Ne pas utiliser lʼoutil pour créer des bordures. • Guider lʼoutil comme il est indiqué à la figure O. • Pour couper de plus près, incliner légèrement lʼoutil. O CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR • Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no empuje el cabezal de la cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr trabajos de calidad, utilice la guía de borde a lo largo de elementos como cercos, casas y canteros. • Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la cuerda e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera pueden desgastar la cuerda rápidamente. • No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el suelo u otras superficies. • En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y no exceda una altura de 304,8 mm (12 pulgadas). • Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se corta; ésta es la mejor área de corte. • La podadora corta al mover la unidad de derecha a izquierda. Esto evitará que se arrojen restos al usuario. • Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede dañar la corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los pilares de cercos. ACCESSORIES DE RECHANGE 5 -10 O O Fil de coupe/AVANCE DU FIL 26 Votre taille-bordures utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre. En cours dʼutilisation, les extrémités des fils de nylon sʼeffilocheront et sʼuseront. La bobine spéciale à Model # LST136 DE PODADORA/ BORDEADORA DE LITIO DE 36 V MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER: 31 • El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De lo contrario, el motor se sobrecalentará. • Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda el modelo Nº AF-100 de B&D). De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. • No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto interrumpirá el mecanismo de alimentación. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas: Lea todas las instrucciones • SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta herramienta esté enchufada. • PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector. • UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada ni joyas. Pueden atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para 32 protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo. • CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento. • LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE: tenga precaución al podar alrededor de pantallas y plantas que desea. • MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a una distancia segura, especialmente a los niños. • ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda. La herramienta y el protector están diseñados para reducir el peligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones especiales: • ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no menos de 30 m (100 pies) de distancia. • PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión (rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga suma precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, pode o recorte los bordes en forma manual. • EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida de la velocidad para la que fue diseñada para cortar en forma eficaz. • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta herramienta para un trabajo diferente a aquéllos para los que fue diseñada. • NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. • DAÑO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato, desenchúfela, verifique que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el carrete están dañados. • DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al reemplazar la cuerda o antes de limpiarla. • EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. • • • • • Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de instrucciones para una operación adecuada de la herramienta. No utilice la herramienta bajo la lluvia. NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores. GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños. • MANTÉNGASE ALERTA: No haga funcionar esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas. VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa. • NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una manguera. NO permita que ningún líquido entre en ella. • NO guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos. • NO limpie con una lavadora a presión. • Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en funcionamiento. • Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta que no pueda controlarse mediante el gatillo interruptor es peligrosa y debe repararse. 1. Interruptor de COMPONENTES encendido/apagado 5 6 2. Mango 3. Botón de bloqueo 2 1 4. Batería 3 5. Indicador de carga 6. Control de potencia 7. Mango auxiliar 7 8. Abrazadera de 8 bloqueo para ajuste de altura 9. Cabezal de la podadora 10. Guía de borde 11. Protector 33 12. Cubierta del carrete 9 10 11 12 4 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ..............voltios A ............amperios Hz ............hertz W ............vatios min ............minutos ..........corriente alterna no ............no velocidad sin .......... corriente continua carga ..............Construcción de clase II ........terminal a tierra ............símbolo de alerta de .../min ......revoluciones o seguridad reciprocidad por minuto seguridad ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas: • compuestos en los fertilizantes • compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS CARGADORES DE BATERIAS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las 34 PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos. • Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables Black & Decker designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable. • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma. • No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. centro de mantenimiento autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión Calibre mínimo para cables de extensión Longitud total del cable en pies 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje Más de No más de American Wire Gage 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda Volts 120V • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa). • No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato. • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los procedimientos de carga descritos. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 35 • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman los paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos. • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, como llaves, monedas, herramientas manuales y similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de IONES DE LITIO no deben guardarse en el equipaje que se despacha. RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. 2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de iones de litio contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las células de la batería abierta puede causar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores Black & Decker. • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores 36 PROCEDIMIENTO DE CARGA El cargador estándar suministrado carga una batería totalmente descargada en 8 horas. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador como se muestra en la figura A. 3. El indicador LED verde destellará indicando que la batería se está A cargando. 4. La batería está completamente cargada cuando el indicador LED verde permanece encendido continuamente. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. DIAGNOSTICO DEL CARGADOR Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o el cargador. Los problemas se indican mediante el indicador LED ámbar, que destella en diferentes patrones. BATERIA DANADA El cargador puede detectar una batería débil o dañada. El indicador LED destellará en el patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón de destello de batería dañada, no continúe cargando la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado. RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRIO Cuando el cargador detecta que la batería está excesivamente caliente o fría, comienza un Retraso por paquete caliente/frío, y suspende la carga hasta que la batería se haya normalizado. Después que ocurra esto, el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. El indicador LED rojo destellará en un patrón indicado en la etiqueta cuando detecte el retraso por paquete caliente / frío. DEJAR EL PAQUETE DE BATERIAS EN EL CARGADOR El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz verde encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Se puede obtener una mayor duración y óptimo rendimiento si se carga el paquete de baterías cuando la temperatura del aire está entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. 3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente agotado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la cubierta protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. 37 INDICADOR DEL ESTADO DE LA CARGA (FIGURA B) La batería está equipada con un indicador de estado de la carga. Esto se puede utilizar para visualizar el nivel actual de carga de la batería durante el uso y durante la carga. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y B1 puede variar de acuerdo a las piezas B del producto, la temperatura y la B2 aplicación que el usuario le dé. herramienta. ADVERTENCIA: Antes del ensamblaje, asegúrese de que la herramienta esté apagada y se haya quitado la batería. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE (NO SUMINISTRADAS): Verificación del estado de carga durante el uso: • Oprima el botón del indicador de estado de la carga (B1). • Los cuatro LED (B2) se encenderán para indicar el porcentaje de carga de la batería. Consulte el recuadro en la Figura B. • Si la luz LED no enciende, cargue la batería. - Destornillador Phillips ADVERTENCIA: Quite la batería antes de intentar la instalación de cualquiera de los siguientes componentes. INSTALACIÓN DEL PROTECTOR (FIGURAS D Y E) ADVERTENCIA: NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. El protector siempre debe estar correctamente instalado en la herramienta para proteger al usuario. • Quite el tornillo del protector. D • Mientras mantiene el D2 protector alineado con el cabezal de la podadora, deslícelo a su posición D1 hasta que la lengüeta de retención encaje y haga clic en su lugar (asegúrese de D3 que los rieles guía (D1) del protector (D2) estén correctamente alineados D4 con los rieles guía (D3) del cabezal de la podadora (D4) (Figura D). INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté accionado para evitar el accionamiento del interruptor antes de quitar o instalar la batería. PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS: Inserte el paquete de baterías en la herramienta hasta que esté C completamente asentado y se oiga un clic (Figura C). Asegúrese de que el paquete de baterías esté bien colocado y completamente asegurado en su lugar. PARA QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍAS: Oprima el botón de liberación de la batería en la parte posterior del paquete de baterías y extraiga el paquete de baterías de la MONTAJE Y AJUSTE 38 • Fije el protector con el tornillo (E1) (Figura E). AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL MANGO AUXILIAR (FIG. G) El mango auxiliar se puede ajustar para proporcionar óptimo equilibrio y comodidad. • Afloje la perilla del perno girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. • Deslice suavemente el mango auxiliar hacia arriba o hacia abajo por el tubo hasta la altura deseada. • Ajuste la perilla en el perno girándola en el sentido de las agujas del reloj. E E1 INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR (FIGURAS F Y G) • Empuje el mango auxiliar (F1) sobre el tubo (F2). • Inserte el perno (G1) por los orificios del mango auxiliar. • Ajuste la perilla (G2) en el perno girándolo en el sentido F de las agujas del reloj. F1 G G1 G2 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HERRAMIENTA (FIGURA H) • Esta herramienta posee un mecanismo telescópico, que le permite ajustarla a una altura cómoda. Para ajustar la configuración de altura: • Suelte la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (H1). H1 • Mueva suavemente del tubo H2 (H2) hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la altura deseada. • Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (H1). H F2 39 LIBERACIÓN DE LA CUERDA DE CORTE Al despacharse de la fábrica, la cuerda de corte está sujeta con cinta a la cubierta del carrete. • Quite la cinta que sujeta la cuerda de corte a la cubierta del carrete. • Suelte el botón de liberación del cabezal. • Levante la guía de borde (J1) a la posición cerrada. J Nota: El cabezal girará únicamente en una dirección. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ATENCIÓN: La guía de alambre para bordes debe utilizarse únicamente cuando está en modo de bordeado. Mantenga la guía de borde de alambre en la posición retraída. ADVERTENCIA: Siempre utilice protección adecuada para los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera esta herramienta eléctrica. ATENCIÓN: Inspeccione el área que va a podar y saque los alambres, cables u objetos similares a un cordel, que podrían enredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial precaución a fin de evitar cables que estén doblados hacia afuera en el trayecto de la herramienta, como las púas en la base de una valla de tela metálica. AJUSTE DE LA HERRAMIENTA EN MODO DE PODA O BORDEADO (FIGURAS I, J Y K) • La herramienta se puede utilizar en modo de poda como se muestra en la Figura I o en modo de bordeado para cortar césped que sobresale a lo largo de los bordes del prado y de macizos de flores como se muestra en la Figura K. MODO DE PODA Para podar, el cabezal de la podadora debe estar en la posición que se muestra en la Figura I. Si no es así: I I1 • Quite la batería de la herramienta. • Mantenga oprimido el botón de liberación del cabezal (I1). • Mientras sostiene el mango auxiliar, gire el cabezal en el sentido de las agujas del reloj. J1 MODO DE BORDEADO K (FIGURA K) Para bordear, el cabezal de la K1 podadora debe estar en la posición que se muestra en la Figura K. Si no es así: • Quite la batería de la herramienta. • Mantenga oprimido el botón de K2 liberación del cabezal (K1). • Mientras sostiene el mango auxiliar, gire el cabezal en sentido contrario a las agujas del reloj. • Suelte el botón de liberación del cabezal. • Baje la guía de borde (K2) a la posición abierta. Asegúrese de que la guía de borde esté completamente abajo (se oirá un clic). Nota: El cabezal girará únicamente en una dirección. Nota: Es posible que el sistema de avance automático no funcione correctamente si no se utiliza la guía de borde. 40 ENCENDIDO Y APAGADO • Para encender la herramienta, mantenga oprimido el botón de bloqueo en apagado (L1) y luego oprima el gatillo (L2). Una vez que la herramienta esté funcionando puede soltar el botón de bloqueo en apagado (L1). • Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear el gatillo en la posición de encendido. FUNCIONAMIENTO DE LA PODADORA • Sostenga la herramienta como se muestra en la Figura N. • Mantenga un ángulo de corte de 5 a 10 grados como se muestra en la Figura N1. No exceda los 10 grados (Figura N2). Corte con la punta de la cuerda. Para mantener cierta distancia de las superficies duras, utilice la guía de borde (7). Hale la guía hacia afuera hasta que encaje firmemente en su lugar produciendo un chasquido. • Mantenga una distancia mínima de 609,6 mm (24 pulgadas) entre el protector y sus pies como se muestra en la Figura XX. Para lograr esta distancia, ajuste la altura general de la podadora como se muestra en la Figura G. L L1 L2 MÁXIMA POTENCIA/MÁXIMO TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO La característica de máxima M potencia/máximo tiempo de M1 funcionamiento (M1) se encuentra en el mango de la herramienta. Ésta le permite optimizar el rendimiento de las herramientas y aumentar la potencia según sea necesario. • Para elegir máxima potencia a fin de encargarse de malezas gruesas, gire el dial a la posición 6. • Para elegir máximo tiempo de funcionamiento a fin de aumentar la vida útil de la batería, gire el dial a la posición 1. • Para una combinación de ambas opciones, gire el dial a las posiciones de 2 a 5. N1 N2 N3 5 -10 O 41 O BORDEADO Los resultados óptimos de corte se obtienen en bordes de más de 50 mm (2 pulgadas) de profundidad. • No utilice la herramienta para crear bordes. • Guíe la herramienta como se muestra en la Figura O. • Para hacer un corte más a ras, incline levemente la herramienta. O N • Otras piezas de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles en los centros de mantenimiento de Black & Decker. Para encontrar su centro de mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com. CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR • Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no empuje el cabezal de la cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr trabajos de calidad, utilice la guía de borde a lo largo de elementos como cercos, casas y canteros. • Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la cuerda e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera pueden desgastar la cuerda rápidamente. • No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el suelo u otras superficies. • En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y no exceda una altura de 304,8 mm (12 pulgadas). •Mantengalapodadorainclinadahacia eláreaquesecorta;éstaesla mejoráreadecorte. • La podadora corta al mover la unidad de derecha a izquierda. Esto evitará que se arrojen restos al usuario. • Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede dañar la corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los pilares de cercos. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por Black & Decker para esta herramienta puede ser peligroso. REEMPLAZO DEL CARRETE (FIGURAS P, Q Y R) P • Quite la batería de la herramienta. Replacement • Oprima las lengüetas (P1) y quite la tapa del carrete (P2) spool de la cubierta del carrete Model # (P3) en el cabezal de la podadora (Figura P). AF-100 • Para obtener óptimos resultados, reemplace el P1 carrete con el modelo N.º AF100 de Black & Decker. • Sujete el carrete vacío con una mano y la cubierta del carrete con la otra y tire de éste para quitarlo. Q CUERDADE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LACUERDA Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDAde 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y el carrete especial de autoalimentación alimentará y recortará automáticamente un nuevo trozo de cuerda. No golpee la unidad contra el suelo para intentar alimentar la cuerda ni por algún otro motivo. La cuerda de corte se desgastará más rápido y necesitará más alimentación si el corte o el bordeado se realizan a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. ACCESORIOS DE REPUESTO ATENCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de utilizar únicamente el tipo apropiado de cuerda de corte. Utilice el carrete de repuesto de Black & Decker modelo N.º AF-100. Recargue la cuerda de nailon (a granel o en carrete de repuesto pre-enrollado) como se muestra en este manual. • UTILICE ÚNICAMENTE CUERDADE MONOFILAMENTO REDONDO DE NAILON DE 1,7 mm (0,065 pulgada) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargarán el motor y provocarán sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado. • Si la palanca (Q1) de la base de la cubierta se desprende, vuelva a ponerla en la posición correcta antes de insertar el nuevo carrete en la cubierta. • Elimine toda la tierra, suciedad o césped del carrete y la cubierta. 42 P2 P1 P3 Q1 Q2 • Afloje el extremo de la cuerda R de corte e introduzca la cuerda en el orificio (R2) Figura R. • Tome el carrete nuevo y empújelo sobre el soporte (Q2) en la cubierta. Gire el carrete ligeramente hasta R1 R2 que esté bien colocado. La cuerda debe sobresalir aproximadamente 122 mm (4-13/16 pulgadas) desde la cubierta. • Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras (R1) en la cubierta (Figura R). • Empuje la tapa dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente en su lugar produciendo un chasquido. ATENCIÓN: Para evitar que se dañe la herramienta, si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte, recórtela de manera que llegue sólo hasta la hoja. REBOBINADO DEL CARRETE (UTILICE ÚNICAMENTE CUERDA REDONDA DE 1,7 S MM [0,0065 PULGADA] DE DIÁMETRO) (FIGURAS S, T Y U) NOTA: Es más probable que los carretes enrollados a mano con una cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los carretes de Black & Decker enrollados de fábrica. Para S1 S2 obtener mejores resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica. Para rebobinar la cuerda, T2 siga los pasos a continuación: T • Quite la batería de la herramienta. • Quite el carrete vacío de la herramienta como se describe en “REEMPLAZO DEL CARRETE”. • Elimine cualquier resto de cuerda de corte del carrete. • Pliegue el extremo de la cuerda de corte unos 19 mm (3/4 pulgada) (S1). Introduzca la cuerda de corte dentro de una de las ranuras de U anclaje para la cuerda (S2) como se muestra en la Figura S. • Inserte el extremo de 19 mm (3/4 pulgada) de la cuerda a granel en el orificio (T1) del carrete adyacente a la ranura como se muestra en la Figura T. • Enrolle la cuerda de corte en el carrete en la dirección de la flecha del carrete. Asegúrese de enrollar la cuerda con nitidez y en capas. No la entrecruce (Figura U). T1 • Cuando la cuerda de corte enrollada llegue a los huecos (T2), corte la cuerda (Figura T). • Coloque el carrete en la herramienta como se describe en “REEMPLAZO DEL CARRETE”. 43 EL SELLO RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra en la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por Black & Decker. RBRC™ en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento autorizado de Black & Decker o a un comerciante minorista local para que se reciclen. También puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables. y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. DETECCION DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. 1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el sobrecalentamiento. 2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua. 3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y un paño húmedo. 4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder filo con el tiempo. Se recomienda mantener periódicamente el filo de la hoja con una lima. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento 44 PROBLEMA La herramienta funciona lentamente. SOLUCIÓN La alimentación automática de cuerda no alimenta más cuerda. • Se alimenta más cuerda cuando ésta se acorta a aproximadamente 76,2 mm (3 pulgadas). Para determinar si la cuerda no se está alimentando, permita que la misma se desgaste más allá de este punto. • Extraiga la batería de la herramienta. • Retire la tapa del carrete. • Tire de la cuerda de corte hasta que. sobresalga 122 mm (4-13/16 pulgadas) del carrete. Si la cuerda de corte que queda en el carrete es insuficiente, instale un nuevo carrete de cuerda de corte. • Asegúrese de que la cuerda no se haya entrecruzado con el carrete como se detalla en la figura 18. Si se ha entrecruzado, desenrolle la cuerda de corte y nuevamente • Extraiga la batería de la herramienta. • Verifique que la cubierta del carrete pueda girar libremente. Si es necesario, límpiela cuidadosamente. • Verifique que la cuerda de corte no sobresalga más de 122 mm (413/16 pulgadas) del carrete aproximadamente. Si sobresale más, corte el excedente de manera que esté a la altura de la cuerda de la hoja de corte. PROBLEMA La alimentación automática de cuerda no alimenta más cuerda. Sobrealimentación SOLUCIÓN PROBLEMA La cuerda se desenrolla al quitar la tapa o el carrete enrolle la cuerda prolijamente en el carrete de manera que las cuerdas no se entrecrucen. • Alinee las lengüetas en la tapa del carrete con las muescas de la cubierta. • Empuje el carrete dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente en su lugar. • Inspeccione si los surcos en la base del carrete presentan daños. Si están dañados, reemplace el carrete. • Lea el código que se encuentra en la parte posterior del carrete. Si aparece “PA66”, llame a atención al cliente para obtener un repuesto. Si aparece “ABS”, éste no es el problema. • Si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte, corte el excedente de manera que esté a la altura de la hoja. Si la alimentación automática de la cuerda aún no funciona o el carrete está atascado, haga lo siguiente: •Limpiecuidadosamenteelcarreteylacubierta. • Retire el carrete y verifique si la palanca en la cubierta se puede mover libremente. •Retire el carrete y desenrolle la cuerda de corte, para luego volver a enrollarla prolijamente. Reemplace el carrete de la cubierta. SOLUCIÓN • Antes de quitar la cuerda, asegúrese de sujetarla en las ranuras de retención (S2) (Figura S). INFORMACION DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTIA COMPLETA DE TRES ANOS PARA USO EN EL HOGAR • Asegúrese de estar cortando con la punta de la cuerda [177,8 mm (7 pulgadas) desde el carrete]. Si es necesario, utilice la guía de borde para mantener la distancia correcta. • Asegúrese de no exceder un ángulo de 10 grados como se muestra en la Figura N1. 45 Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de tres años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. · GARANTÍA BLACK & DECKER · . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. Sello firma del distribuidor Fecha de compra IDENTIFICACION DEL PRODUCTO REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Nombre Last Name · Apellido Dirección ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 Invoice No. · No. de factura Ciudad State · Estado Código Postal Country · País No. Teléfono 46 Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Servicio de Fabrica Black & Decker, S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Col. Obrera Distrito Federal Tel. 55 88 95 02 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04 47 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 Vea “Herramientas COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. eléctricas (Tools-Electric)” 05120 MEXICO, D.F – Páginas amarillas – TEL. (01 55) 5326 7100 para Servicio y ventas 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat. No. LST136 Copyright© 2012 Black & Decker Form No. 90578591 rev02 48 March 2012 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Black & Decker LST136-36V Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para