Transcripción de documentos
• Régler le cadran à la position
1 pour choisir la durée
dʼexécution max. et ainsi
augmenter la durée de vie du
bloc-piles.
• Régler le cadran de la
position 2 à 5 pour obtenir une
combinaison des deux
fonctions.
M
M1
FONCTIONNEMENT DU
TAILLE-BORDURES
• Tenir lʼoutil comme il est indiqué à la figure N.
• Maintenir un angle de coupe entre 5° et 10° comme
le montre la figure N. Ne pas excéder 10° (figure N1).
Couper avec le bout du fil. Pour se tenir à distance des
surfaces dures, utiliser le guide de coupe (7). Sortir le
guide de manière à bien lʼenclencher en place.
• Maintenir une distance minimale de 609,6 mm (24
po) entre le dispositif de protection et vos pieds,
comme le montre la figure N3. Pour obtenir cette
distance, régler la hauteur globale du taille-bordures
comme le montre la figure G.
N1
N2
N3
N
COUPE EN BORDURE
Les meilleurs résultats de
coupe sont obtenus sur des
bords de plus de 50 mm (2
po) de profondeur.
• Ne pas utiliser lʼoutil pour
créer des bordures.
• Guider lʼoutil comme il est
indiqué à la figure O.
• Pour couper de plus près,
incliner légèrement lʼoutil.
O
CONSEJOS ÚTILES PARA
CORTAR
• Utilice la punta de la cuerda para
realizar el corte; no empuje el
cabezal de la cuerda contra el
césped sin cortar. Para lograr trabajos de calidad, utilice la guía de borde a lo
largo de elementos como cercos, casas y canteros.
• Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la cuerda
e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera
pueden desgastar la cuerda rápidamente.
• No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el suelo u otras superficies.
• En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y no exceda una altura
de 304,8 mm (12 pulgadas).
• Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se corta; ésta es la mejor
área de corte.
• La podadora corta al mover la unidad de derecha a izquierda. Esto evitará que
se arrojen restos al usuario.
• Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede dañar la corteza de
árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los
pilares de cercos.
ACCESSORIES DE RECHANGE
5 -10
O
O
Fil de coupe/AVANCE DU FIL
26
Votre taille-bordures utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm
(0,065 po) de diamètre. En cours dʼutilisation, les extrémités des
fils de nylon sʼeffilocheront et sʼuseront. La bobine spéciale à
Model # LST136
DE PODADORA/ BORDEADORA
DE LITIO DE 36 V
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
31
• El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De
lo contrario, el motor se sobrecalentará.
• Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA
de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda el
modelo Nº AF-100 de B&D). De lo contrario, la unidad no
funcionará correctamente.
• No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto
interrumpirá el mecanismo de alimentación.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el
jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de
seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, entre ellas:
Lea todas las instrucciones
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice
gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta
herramienta esté enchufada.
• PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.
• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada
ni joyas. Pueden atascarse en las piezas móviles. Se recomienda
utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma
considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta
descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para
32
protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.
• CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies
lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.
• LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE:
tenga precaución al podar alrededor de pantallas y plantas que desea.
• MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a
una distancia segura, especialmente a los niños.
• ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como
Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos
pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda.
La herramienta y el protector están diseñados para reducir el
peligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes
precauciones especiales:
• ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no
menos de 30 m (100 pies) de distancia.
• PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión
(rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido cercano, como
pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga suma
precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea
necesario, pode o recorte los bordes en forma manual.
• EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la
herramienta enchufada con el dedo en el interruptor.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida
de la velocidad para la que fue diseñada para cortar en forma eficaz.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta
herramienta para un trabajo diferente a aquéllos para los que fue diseñada.
• NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase
parado correctamente en todo momento.
• DAÑO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca
con un objeto extraño, deténgala de inmediato, desenchúfela,
verifique que no se haya dañado y repare cualquier daño antes
de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el
carrete están dañados.
• DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al
reemplazar la cuerda o antes de limpiarla.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no
utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.
•
•
•
•
•
Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de
instrucciones para una operación adecuada de la herramienta.
No utilice la herramienta bajo la lluvia.
NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas
normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL
INTERIOR: cuando no las utilice, las herramientas deben
guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance de
los niños.
• MANTÉNGASE ALERTA: No haga funcionar esta unidad si está
cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga
las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utilizar
la herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra
pieza que esté averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la
rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que
esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por
un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este
manual indique otra cosa.
• NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una
manguera. NO permita que ningún líquido entre en ella.
• NO guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o
productos químicos.
• NO limpie con una lavadora a presión.
• Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en
funcionamiento.
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo interruptor
no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta que no
pueda controlarse mediante el gatillo interruptor es peligrosa y debe
repararse.
1. Interruptor de
COMPONENTES
encendido/apagado
5
6
2. Mango
3. Botón de bloqueo
2
1
4. Batería
3
5. Indicador de carga
6. Control de potencia
7. Mango auxiliar
7
8. Abrazadera de
8
bloqueo para ajuste de
altura
9. Cabezal de la
podadora
10. Guía de borde
11. Protector
33
12. Cubierta del carrete
9
10
11
12
4
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ..............voltios
A ............amperios
Hz ............hertz
W ............vatios
min ............minutos
..........corriente alterna
no ............no velocidad sin
.......... corriente continua
carga
..............Construcción de clase II
........terminal a tierra
............símbolo de alerta de
.../min ......revoluciones o
seguridad
reciprocidad por minuto
seguridad
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo
de lesiones, cargue solamente baterías Black & Decker. Otros tipos
de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto
contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos u
otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas:
• compuestos en los fertilizantes
• compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el
equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LOS CARGADORES DE BATERIAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de
baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
34
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden
provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de
las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son
sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un
paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
• NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores
que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de
baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos.
• Estos cargadores están diseñados para utilizarse
exclusivamente con las baterías recargables Black & Decker
designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Para desconectar el cargador o los cables para cadena de
margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el
riesgo de dañar el enchufe o el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise
o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de
alguna otra forma.
• No utilice un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador
incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
centro de mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento
autorizado cuando se requiera mantenimiento o una
reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de
descarga eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de
baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro
voltaje.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
Tamaño mínimo recomendado del conductor
para los cables de extensión
Calibre mínimo para cables de extensión
Longitud total del cable en pies
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
0
- 6
18
16
16
14
6
- 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
No se recomienda
Volts
120V
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición
alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a
través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable
(p. ej., un banco o una mesa).
• No opere el cargador con cables o enchufes dañados:
reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se
ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta
antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea
las instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los
procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
35
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman los
paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
como llaves, monedas, herramientas manuales y similares. Las
Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de
Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben
transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de
IONES DE LITIO no deben guardarse en el equipaje que se
despacha.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías
o el cargador.
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las
baterías de iones de litio contiene una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
• El contenido de las células de la batería abierta puede causar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El líquido de la batería
puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
• Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores
Black & Decker.
• NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede
causar una falla prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de
metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías
por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada
o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer
ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o
un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté
agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías
dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o
transporte la batería de ninguna manera que permita que los
terminales expuestos de la batería entren en contacto con
objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,
cajones, con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc. Transportar
baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería
entran en contacto accidentalmente con materiales conductores
36
PROCEDIMIENTO DE CARGA
El cargador estándar suministrado carga una batería totalmente
descargada en 8 horas.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador como se
muestra en la figura A.
3. El indicador LED verde destellará
indicando que la batería se está
A
cargando.
4. La batería está completamente
cargada cuando el indicador LED
verde permanece encendido
continuamente. El paquete está
completamente cargado y puede
utilizarse en este momento o
dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible o de
lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran
medida.
DIAGNOSTICO DEL CARGADOR
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que
pueden surgir con los paquetes de baterías o el cargador. Los
problemas se indican mediante el indicador LED ámbar, que
destella en diferentes patrones.
BATERIA DANADA
El cargador puede detectar una batería débil o dañada. El
indicador LED destellará en el patrón indicado en la etiqueta.
Si observa este patrón de destello de batería dañada, no
continúe cargando la batería. Devuélvala a un centro de
mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRIO
Cuando el cargador detecta que la batería está
excesivamente caliente o fría, comienza un Retraso por
paquete caliente/frío, y suspende la carga hasta que la
batería se haya normalizado. Después que ocurra esto, el
cargador cambia automáticamente al modo de Paquete
cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la
batería. El indicador LED rojo destellará en un patrón
indicado en la etiqueta cuando detecte el retraso por paquete
caliente / frío.
DEJAR EL PAQUETE DE BATERIAS EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados
con la luz verde encendida indefinidamente. El cargador mantendrá
el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Se puede obtener una mayor duración y óptimo rendimiento si se
carga el paquete de baterías cuando la temperatura del aire está
entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y
evitará daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un
ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que
corta la energía cuando usted apaga la luz.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la
temperatura ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C
(60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente agotado cuando se
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se
incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro
líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el
paquete de baterías por ningún motivo. Si la cubierta protectora de
plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un
centro de mantenimiento para su reciclado.
37
INDICADOR DEL ESTADO DE LA CARGA (FIGURA B)
La batería está equipada con un indicador de estado de la carga.
Esto se puede utilizar para visualizar el nivel actual de carga de la
batería durante el uso y durante la carga. No indica el nivel de
funcionalidad de la herramienta y
B1
puede variar de acuerdo a las piezas
B
del producto, la temperatura y la
B2
aplicación que el usuario le dé.
herramienta.
ADVERTENCIA: Antes del ensamblaje, asegúrese de que la
herramienta esté apagada y se haya quitado la batería.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE (NO
SUMINISTRADAS):
Verificación del estado de carga
durante el uso:
• Oprima el botón del indicador de
estado de la carga (B1).
• Los cuatro LED (B2) se encenderán
para indicar el porcentaje de carga de
la batería. Consulte el recuadro en la
Figura B.
• Si la luz LED no enciende, cargue la batería.
- Destornillador Phillips
ADVERTENCIA: Quite la batería antes de intentar la
instalación de cualquiera de los siguientes componentes.
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR (FIGURAS D Y E)
ADVERTENCIA: NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL
PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. El protector
siempre debe estar correctamente instalado en la herramienta para
proteger al usuario.
• Quite el tornillo del protector. D
• Mientras mantiene el
D2
protector alineado con el
cabezal de la podadora,
deslícelo a su posición
D1
hasta que la lengüeta de
retención encaje y haga clic
en su lugar (asegúrese de
D3
que los rieles guía (D1) del
protector (D2) estén
correctamente alineados
D4
con los rieles guía (D3) del
cabezal de la podadora
(D4) (Figura D).
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté
accionado para evitar el accionamiento del interruptor antes de quitar
o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS:
Inserte el paquete de baterías en la
herramienta hasta que esté
C
completamente asentado y se oiga
un clic (Figura C). Asegúrese de que
el paquete de baterías esté bien
colocado y completamente
asegurado en su lugar.
PARA QUITAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS: Oprima el botón de
liberación de la batería en la parte
posterior del paquete de baterías y
extraiga el paquete de baterías de la
MONTAJE Y AJUSTE
38
• Fije el protector con el tornillo
(E1) (Figura E).
AJUSTE DE LA POSICIÓN
DEL MANGO AUXILIAR
(FIG. G)
El mango auxiliar se puede
ajustar para proporcionar
óptimo equilibrio y comodidad.
• Afloje la perilla del perno
girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj.
• Deslice suavemente el
mango auxiliar hacia arriba o
hacia abajo por el tubo hasta
la altura deseada.
• Ajuste la perilla en el perno
girándola en el sentido de las
agujas del reloj.
E
E1
INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR (FIGURAS F Y G)
• Empuje el mango auxiliar (F1) sobre el tubo (F2).
• Inserte el perno (G1) por los orificios del mango auxiliar.
• Ajuste la perilla (G2) en el
perno girándolo en el sentido
F
de las agujas del reloj.
F1
G
G1
G2
AJUSTE DE LA ALTURA DE
LA HERRAMIENTA (FIGURA H)
• Esta herramienta posee un
mecanismo telescópico,
que le permite ajustarla a
una altura cómoda.
Para ajustar la configuración
de altura:
• Suelte la abrazadera de
bloqueo de ajuste de altura
(H1).
H1
• Mueva suavemente del tubo
H2
(H2) hacia arriba o hacia
abajo hasta alcanzar la
altura deseada.
• Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (H1).
H
F2
39
LIBERACIÓN DE LA CUERDA DE CORTE
Al despacharse de la fábrica, la cuerda de corte está sujeta con cinta
a la cubierta del carrete.
• Quite la cinta que sujeta la cuerda de corte a la cubierta del
carrete.
• Suelte el botón de liberación del cabezal.
• Levante la guía de borde
(J1) a la posición cerrada.
J
Nota: El cabezal girará
únicamente en una
dirección.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ATENCIÓN: La guía de
alambre para bordes debe
utilizarse únicamente cuando
está en modo de bordeado.
Mantenga la guía de borde de
alambre en la posición retraída.
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección adecuada para los
ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
mientras opera esta herramienta eléctrica.
ATENCIÓN: Inspeccione el área que va a podar y saque los
alambres, cables u objetos similares a un cordel, que podrían
enredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial
precaución a fin de evitar cables que estén doblados hacia afuera
en el trayecto de la herramienta, como las púas en la base de una
valla de tela metálica.
AJUSTE DE LA HERRAMIENTA EN MODO DE PODA O
BORDEADO (FIGURAS I, J Y K)
• La herramienta se puede utilizar en modo de poda como se
muestra en la Figura I o en modo de bordeado para cortar
césped que sobresale a lo largo de los bordes del prado y de
macizos de flores como se muestra en la Figura K.
MODO DE PODA
Para podar, el cabezal de la podadora debe estar en la posición
que se muestra en la Figura
I. Si no es así:
I
I1
• Quite la batería de la
herramienta.
• Mantenga oprimido el botón
de liberación del cabezal
(I1).
• Mientras sostiene el mango
auxiliar, gire el cabezal en
el sentido de las agujas del
reloj.
J1
MODO DE BORDEADO
K
(FIGURA K)
Para bordear, el cabezal de la
K1
podadora debe estar en la
posición que se muestra en la
Figura K. Si no es así:
• Quite la batería de la
herramienta.
• Mantenga oprimido el botón de
K2
liberación del cabezal (K1).
• Mientras sostiene el mango auxiliar, gire el cabezal en sentido
contrario a las agujas del reloj.
• Suelte el botón de liberación del cabezal.
• Baje la guía de borde (K2) a la posición abierta. Asegúrese de que la
guía de borde esté completamente abajo (se oirá un clic).
Nota: El cabezal girará únicamente en una dirección.
Nota: Es posible que el sistema de avance automático no funcione
correctamente si no se utiliza la guía de borde.
40
ENCENDIDO Y APAGADO
• Para encender la
herramienta, mantenga
oprimido el botón de bloqueo
en apagado (L1) y luego
oprima el gatillo (L2). Una
vez que la herramienta esté
funcionando puede soltar el
botón de bloqueo en
apagado (L1).
• Para apagar la herramienta,
suelte el gatillo.
ADVERTENCIA: Nunca
intente bloquear el gatillo en la
posición de encendido.
FUNCIONAMIENTO DE LA PODADORA
• Sostenga la herramienta como se muestra en la Figura N.
• Mantenga un ángulo de corte de 5 a 10 grados como se
muestra en la Figura N1. No exceda los 10 grados (Figura
N2). Corte con la punta de la cuerda. Para mantener cierta
distancia de las superficies duras, utilice la guía de borde
(7). Hale la guía hacia afuera hasta que encaje
firmemente en su lugar produciendo un chasquido.
• Mantenga una distancia mínima de 609,6 mm (24
pulgadas) entre el protector y sus pies como se muestra
en la Figura XX. Para lograr esta distancia, ajuste la altura
general de la podadora como se muestra en la Figura G.
L
L1
L2
MÁXIMA POTENCIA/MÁXIMO TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
La característica de máxima
M
potencia/máximo tiempo de
M1
funcionamiento (M1) se
encuentra en el mango de la
herramienta. Ésta le permite
optimizar el rendimiento de
las herramientas y aumentar
la potencia según sea
necesario.
• Para elegir máxima potencia a
fin de encargarse de malezas
gruesas, gire el dial a la
posición 6.
• Para elegir máximo tiempo de funcionamiento a fin de aumentar la
vida útil de la batería, gire el dial a la posición 1.
• Para una combinación de ambas opciones, gire el dial a las
posiciones de 2 a 5.
N1
N2
N3
5 -10
O
41
O
BORDEADO
Los resultados óptimos de corte se obtienen
en bordes de más de 50 mm (2 pulgadas)
de profundidad.
• No utilice la herramienta para crear bordes.
• Guíe la herramienta como se muestra en la
Figura O.
• Para hacer un corte más a ras, incline
levemente la herramienta.
O
N
• Otras piezas de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles
en los centros de mantenimiento de Black & Decker. Para encontrar su
centro de mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite
www.blackanddecker.com.
CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR
• Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no empuje el cabezal de la
cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr trabajos de calidad, utilice la guía
de borde a lo largo de elementos como cercos, casas y canteros.
• Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la cuerda e
incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera pueden
desgastar la cuerda rápidamente.
• No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el suelo u otras superficies.
• En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y no exceda una altura de
304,8 mm (12 pulgadas).
•Mantengalapodadorainclinadahacia eláreaquesecorta;éstaesla mejoráreadecorte.
• La podadora corta al mover la unidad de derecha a izquierda. Esto evitará que se
arrojen restos al usuario.
• Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede dañar la corteza de árboles,
las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los pilares de cercos.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados
por Black & Decker para esta herramienta puede ser peligroso.
REEMPLAZO DEL CARRETE
(FIGURAS P, Q Y R)
P
• Quite la batería de la
herramienta.
Replacement
• Oprima las lengüetas (P1) y
quite la tapa del carrete (P2)
spool
de la cubierta del carrete
Model #
(P3) en el cabezal de la
podadora (Figura P).
AF-100
• Para obtener óptimos
resultados, reemplace el
P1
carrete con el modelo N.º AF100 de Black & Decker.
• Sujete el carrete vacío con
una mano y la cubierta del
carrete con la otra y tire de
éste para quitarlo.
Q
CUERDADE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LACUERDA
Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDAde 1,7 mm (0,065
pulgada) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se
deshilacharán y desgastarán, y el carrete especial de autoalimentación
alimentará y recortará automáticamente un nuevo trozo de cuerda. No golpee la
unidad contra el suelo para intentar alimentar la cuerda ni por algún otro motivo.
La cuerda de corte se desgastará más rápido y necesitará más alimentación si
el corte o el bordeado se realizan a lo largo de aceras u otras superficies
abrasivas, o si se cortan malezas más espesas.
ACCESORIOS DE REPUESTO
ATENCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de utilizar
únicamente el tipo apropiado de cuerda de corte.
Utilice el carrete de repuesto de Black & Decker modelo N.º AF-100.
Recargue la cuerda de nailon (a granel o en carrete de repuesto pre-enrollado)
como se muestra en este manual.
• UTILICE ÚNICAMENTE CUERDADE MONOFILAMENTO REDONDO DE
NAILON DE 1,7 mm (0,065 pulgada) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas
dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargarán el motor y provocarán
sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su
distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado.
• Si la palanca (Q1) de la base
de la cubierta se desprende,
vuelva a ponerla en la
posición correcta antes de
insertar el nuevo carrete en
la cubierta.
• Elimine toda la tierra,
suciedad o césped del
carrete y la cubierta.
42
P2
P1
P3
Q1
Q2
• Afloje el extremo de la cuerda
R
de corte e introduzca la
cuerda en el orificio (R2)
Figura R.
• Tome el carrete nuevo y
empújelo sobre el soporte
(Q2) en la cubierta. Gire el
carrete ligeramente hasta
R1
R2
que esté bien colocado.
La cuerda debe sobresalir aproximadamente 122 mm (4-13/16
pulgadas) desde la cubierta.
• Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras (R1) en
la cubierta (Figura R).
• Empuje la tapa dentro de la
cubierta hasta que encaje
firmemente en su lugar
produciendo un chasquido.
ATENCIÓN: Para evitar que se dañe la herramienta, si la
cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte, recórtela de
manera que llegue sólo hasta la hoja.
REBOBINADO DEL CARRETE
(UTILICE ÚNICAMENTE
CUERDA REDONDA DE 1,7 S
MM [0,0065 PULGADA] DE
DIÁMETRO) (FIGURAS S, T
Y U)
NOTA: Es más probable que
los carretes enrollados a
mano con una cuerda a
granel se enreden con mayor
frecuencia que los carretes
de Black & Decker
enrollados de fábrica. Para
S1
S2
obtener mejores resultados, se recomiendan los carretes enrollados
de fábrica.
Para rebobinar la cuerda,
T2
siga los pasos a continuación: T
• Quite la batería de la
herramienta.
• Quite el carrete vacío de la
herramienta como se
describe en “REEMPLAZO
DEL CARRETE”.
• Elimine cualquier resto de
cuerda de corte del carrete.
• Pliegue el extremo de la
cuerda de corte unos 19 mm
(3/4 pulgada) (S1).
Introduzca la cuerda de
corte dentro de una de las ranuras de
U
anclaje para la cuerda (S2) como se
muestra en la Figura S.
• Inserte el extremo de 19 mm (3/4
pulgada) de la cuerda a granel en el
orificio (T1) del carrete adyacente a la
ranura como se muestra en la Figura T.
• Enrolle la cuerda de corte en el carrete en
la dirección de la flecha del carrete.
Asegúrese de enrollar la cuerda con
nitidez y en capas. No la entrecruce
(Figura U).
T1
• Cuando la cuerda de corte enrollada
llegue a los huecos (T2), corte la cuerda (Figura T).
• Coloque el carrete en la herramienta como se describe en
“REEMPLAZO DEL CARRETE”.
43
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que se encuentra en la batería de iones de
litio (o paquete de baterías) indica que los costos de
reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su
vida útil ya fueron pagados por Black & Decker.
RBRC™ en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de
baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para
facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude a
proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos
naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas a un
centro de mantenimiento autorizado de Black & Decker o a un
comerciante minorista local para que se reciclen. También puede
comunicarse con el centro local de reciclado para obtener
información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es
una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de
baterías recargables.
y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento
calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
DETECCION DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y
desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento.
1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el
sobrecalentamiento.
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para
conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes
pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa
sellada de plástico con una cucharada de agua.
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave
y un paño húmedo.
4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede
perder filo con el tiempo. Se recomienda mantener
periódicamente el filo de la hoja con una lima.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
44
PROBLEMA
La herramienta
funciona lentamente.
SOLUCIÓN
La alimentación automática de
cuerda no alimenta más cuerda.
• Se alimenta más cuerda cuando
ésta se acorta a aproximadamente
76,2 mm (3 pulgadas). Para
determinar si la cuerda no se está
alimentando, permita que la misma
se desgaste más allá de este punto.
• Extraiga la batería de la
herramienta.
• Retire la tapa del carrete.
• Tire de la cuerda de corte hasta
que. sobresalga 122 mm (4-13/16
pulgadas) del carrete. Si la cuerda
de corte que queda en el carrete es
insuficiente, instale un nuevo carrete de
cuerda de corte.
• Asegúrese de que la cuerda no se
haya entrecruzado con el carrete
como se detalla en la figura 18. Si
se ha entrecruzado, desenrolle la
cuerda de corte y nuevamente
• Extraiga la batería de la
herramienta.
• Verifique que la cubierta del carrete
pueda girar libremente. Si es
necesario, límpiela cuidadosamente.
• Verifique que la cuerda de corte no
sobresalga más de 122 mm (413/16 pulgadas) del carrete
aproximadamente. Si sobresale
más, corte el excedente de manera
que esté a la altura de la cuerda de
la hoja de corte.
PROBLEMA
La alimentación automática de
cuerda no alimenta más cuerda.
Sobrealimentación
SOLUCIÓN
PROBLEMA
La cuerda se desenrolla al
quitar la tapa o el carrete
enrolle la cuerda prolijamente en el
carrete de manera que las cuerdas
no se entrecrucen.
• Alinee las lengüetas en la tapa del
carrete con las muescas de la cubierta.
• Empuje el carrete dentro de la
cubierta hasta que encaje
firmemente en su lugar.
• Inspeccione si los surcos en la base del
carrete presentan daños. Si están
dañados, reemplace el carrete.
• Lea el código que se encuentra en la
parte posterior del carrete. Si aparece
“PA66”, llame a atención al cliente para
obtener un repuesto.
Si aparece “ABS”, éste no es el problema.
• Si la cuerda de corte sobresale más
allá de la hoja de corte, corte el
excedente de manera que esté a la
altura de la hoja. Si la alimentación
automática de la cuerda aún no
funciona o el carrete está atascado,
haga lo siguiente:
•Limpiecuidadosamenteelcarreteylacubierta.
• Retire el carrete y verifique si la
palanca en la cubierta se puede
mover libremente.
•Retire el carrete y desenrolle la cuerda de
corte, para luego volver a enrollarla
prolijamente. Reemplace el carrete de la
cubierta.
SOLUCIÓN
• Antes de quitar la cuerda,
asegúrese de sujetarla en las
ranuras de retención (S2) (Figura S).
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto
con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANTIA COMPLETA DE TRES ANOS
PARA USO EN EL HOGAR
• Asegúrese de estar cortando con la punta
de la cuerda [177,8 mm (7 pulgadas) desde
el carrete].
Si es necesario, utilice la guía de borde para
mantener la distancia correcta.
• Asegúrese de no exceder un ángulo de 10
grados como se muestra en la Figura N1.
45
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de tres
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al
comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar
comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
· GARANTÍA BLACK & DECKER ·
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker
para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no
está diseñado para uso comercial.
Sello firma del distribuidor
Fecha de compra
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles
o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se
venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Nombre
Last Name · Apellido
Dirección
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
Invoice No. · No. de factura
Ciudad
State · Estado
Código Postal
Country · País
No. Teléfono
46
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
47
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
Vea “Herramientas
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
eléctricas
(Tools-Electric)”
05120 MEXICO, D.F
– Páginas amarillas –
TEL. (01 55) 5326 7100
para Servicio y ventas
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat. No. LST136
Copyright© 2012 Black & Decker
Form No. 90578591 rev02
48
March 2012
Printed in China