Vega VEGASON 63 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de servicio
Sensor de ultrasonido para la medición
continua de nivel
VEGASON 63
De dos hilos 4 … 20 mA/HART
Document ID: 28777
2
Índice
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 4
1.1 Función ............................................................................................................................ 4
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5
2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo .......................................................................... 6
2.6 Conformidad UE ............................................................................................................... 6
2.7 Cumplimiento de las recomendaciones NAMUR ............................................................. 6
2.8 Instrucciones acerca del medio ambiente ........................................................................ 6
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 7
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 7
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 8
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje .................................................................................. 8
3.4 Accesorios y piezas de repuesto ...................................................................................... 9
4 Montaje ................................................................................................................................... 11
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 11
4.2 Instrucciones de montaje ............................................................................................... 13
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 20
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 20
5.2 Pasos de conexión ......................................................................................................... 21
5.3 Esquema de conexión para carcasa de una cámara ...................................................... 23
5.4 Esquema de conexión carcasa de dos cámaras ............................................................ 24
5.5 Fase de conexión ........................................................................................................... 26
6 PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOM ..
27
6.1 Colocarelmódulodevisualizaciónyconguración ....................................................... 27
6.2 Sistemadeconguración ............................................................................................... 28
6.3 Pasos de puesta en marcha ........................................................................................... 29
6.4 Esquema del menú ........................................................................................................ 41
6.9 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 43
7 PonerenfuncionamientoconPACTwareyotrosprogramasdeconguración .............. 45
7.1 Conectar el PC a través de VEGACONNECT................................................................. 45
7.2 Parametrización con PACTware ...................................................................................... 46
7.3 Ajuste de parámetros con AMS™ y PDM ....................................................................... 47
7.4 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 48
8 Mantenimiento y eliminación de fallos ................................................................................ 49
8.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 49
8.2 Eliminar fallos ................................................................................................................. 49
8.3 Cambiar módulo electrónico .......................................................................................... 50
8.4 Actualización del software .............................................................................................. 51
8.5 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 51
3
Índice
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
9 Desmontaje ............................................................................................................................. 52
9.1 Pasos de desmontaje ..................................................................................................... 52
9.2 Eliminar .......................................................................................................................... 52
10 Anexo ...................................................................................................................................... 53
10.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 53
10.2 Dimensiones .................................................................................................................. 58
10.3 Derechos de protección industrial .................................................................................. 60
10.4 Marca registrada ............................................................................................................ 60
Estado de redacción: 2019-03-12
4
1 Acerca de este documento
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este manual de instrucciones ofrece la información necesaria para
el montaje, la conexión y la puesta en marcha, así como importan-
tes indicaciones para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el
recambio de piezas y la seguridad del usuario. Por ello es necesario
proceder a su lectura antes de la puesta en marcha y guardarlo todo
el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como
parte integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
Estemanualdeinstruccionesestádirigidoalpersonalcualicado.
El contenido de esta instrucción debe ser accesible para el personal
cualicadoytienequeseraplicado.
1.3 Simbologíaempleada
IDdedocumento
Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID
(identicación)deldocumento.EntrandolaIDdedocumentoen
www.vega.com se accede al área de descarga de documentos.
Información,sugerencia,nota
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.
Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir
fallos o interrupciones.
Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones
personales y/o daños graves del dispositivo.
Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesio-
nes personales graves y/o la destrucción del dispositivo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
→
Paso de procedimiento
Esaechacaracterizaunpasodeoperaciónindividual.
1 Secuenciadeprocedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-
ciales.
Eliminacióndebaterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
5
2 Para su seguridad
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
serrealizadasexclusivamenteporpersonalcualicadoyautorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
VEGASON 63 es un sensor para la medición continua de nivel
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo "Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeempleoacordeconlasprescripcionessegúnlasespecica-
ciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las
instrucciones suplementarias.
Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el
equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de
instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal
autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remo-
delacionesolasmodicacionesrealizadasporcuentapropia.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
Uso inadecuado o contrario a las prescripciones de este equipo
puedeprovocarriesgosdeespecícosdelaaplicación,porejemplo,
un rebose del depósito o daños en partes del equipo a causa de
montaje o ajuste erróneo. Esto puede resultar en daños materiales,
lesiones personales o daños al medio ambiente. También se pueden
afectar las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instruccionesgeneralesdeseguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el
tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de segu-
ridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones
validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
6
2 Para su seguridad
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que observar los símbolos e indica-
ciones de seguridad que se encuentran en el equipo y consultar su
signicadoenestemanualdeinstrucciones.
2.5 Instruccionesdeseguridadenelequipo
Hay que atender a los símbolos e instrucciones de seguridad puestos
en el equipo.
2.6 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
Encontrará la declaración de conformidad UE en nuestro sitio web
bajo www.vega.com/downloads.
2.7 Cumplimiento de las recomendaciones
NAMUR
NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la
industria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR
editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de
campo.
El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR
siguientes:
NE 21: 2012 – Compatibilidad electromagnética de medios de
producción
NE 43 – Nivel de señal para la información de fallo de convertido-
res de medición
NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de
indicación y ajuste
Para otras informaciones ver www.namur.de.
2.8 Instruccionesacercadelmedioambiente
La protección de la base natural de vida es una de las tareas más
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del
medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está
certicadoporlanormaDINENISO14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las
instrucciones del medio ambiente en este manual:
Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"
Capitulo "Reciclaje"
7
3 Descripción del producto
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
El alcance de suministros comprende:
Sensor de ultrasonido
Documentación
Guía rápida VEGASON 63
Instrucciones para equipamientos opcionales
Certicacionesencasonecesario
Información:
En el manual de instrucciones también se describen las caracte-
rísticas técnicas, opcionales del equipo. El volumen de suministro
correspondientedependedelaespecicacióndelpedido.
Componentes de VEGASON 63:
Conexión a proceso con transductor acústico
Carcasa con electrónica, opcionalmente con acoplamiento de
enchufe
Tapadecarcasa,opcionalconmódulodevisualizaciónycongu-
ración PLICSCOM
Los componentes están disponibles en diferentes versiones.
1
2
3
Fig. 1: VEGASON 63, carcasa plástica
1 Tapa de carcasa con PLICSCOM situado debajo (opcional)
2 Carcasa con electrónica
3 Conexión a proceso con transductor acústico
Laplacadetiposcontienelosdatosmásimportantesparalaidenti-
cación y empleo del instrumento.
Tipo de instrumento
Artículo y número de serie equipo
Números de artículo documentación
Alcance de suministros
Componentes
Placa de tipos
8
3 Descripción del producto
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Datos técnicos: p. Ej. homologaciones, temperatura de proceso,
señal de salida, alimentación de tensión, grado de protección,
grado de protección
CerticaciónSIL(paracalicaciónSILdefábrica
El número de serie permite visualizar los datos de entrega del equipo
a través de "www.vega.com", "Buscar". Además de en la placa de
características en el exterior del equipo, encontrará el número de
serie también en el interior del equipo.
El manual de instrucciones siguiente es válido para las versiones de
equipos siguientes:
Versión de hardware a partir de 2.0.0
Versión de software a partir de 3.9
3.2 Principio de operación
El VEGASON 63 es un sensor ultrasónico para la medición continua
de nivel. El mismo es apropiado para líquidos y sólidos en casi todas
las ramas de la industria.
Desde el transductor acústico del sensor de ultrasonido se transmi-
ten impulsos cortos de ultrasonido hacia el producto a medir. Estos
sonreejadosporlasuperciedelproductodealmacenadoycapta-
dos de nuevo en forma de ecos por el transductor acústico. El tiempo
de duración de los impulsos de ultrasonido desde la transmisión
hasta la recepción es proporcional a la distancia y de esta forma a la
altura de llenado. La altura de llenado determinada de esta forma se
transforma en una señal de salida correspondiente y emitida como
valor de medición.
Electrónica de dos hilos de 4 … 20 mA/HART para la alimentación de
tensión y transmisión de valores medidos por la misma línea.
El rango de alimentación de tensión puede diferenciarse en depen-
dencia de la versión del equipo.
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo
"Datos técnicos".
Laretroiluminacióndelmodulodeindicaciónyconguraciónes
alimentada por el sensor. Condición para ello es un nivel determina-
dodetensióndealimentación.Favordetomarlasespecicaciones
exactas de tensión de los Datos técnicos"
La calefacción opcional necesita una tensión de alimentación propia.
Detalles se encuentran en la instrucción adicional "Calefacción para
el módulo de visualización y conguración"
Generalmente esa función no se encuentra disponible para equipos
homologados
3.3 Embalaje,transporteyalmacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
Ámbitodevigenciade
este manual de instruc-
ciones
Campo de aplicación
Principio de funciona-
miento
Alimentación de tensión
Embalaje
9
3 Descripción del producto
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
norma DIN EN 24180.
En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible
con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especia-
les se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los
desperdicios de material de embalaje a través de empresas especia-
lizadas en reciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Para elevar y transportar equipos con un peso de más de 18 kg
(39.68lbs)hayqueservirsededispositivosapropiadosyhomologa-
dos.
3.4 Accesorios y piezas de repuesto
ElmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOMsirveparala
indicación del valor de medición y el diagnóstico.
ElmóduloBluetoothintegrado(opcional)permiteelajusteinalámbri-
coatravésdeequiposdeconguraciónestándar.
El adaptador de interface VEGACONNECT permite la conexión de
dispositivos con capacidad de comunicación a la interface USB de
un PC.
DasVEGADIS81esunaunidadexternadevisualizaciónycongura-
ción para sensores VEGA-plics
®
.
Transporte
Inspeccióndetransporte
Almacenaje
Temperatura de almace-
naje y transporte
Levantarytransportar
PLICSCOM
VEGACONNECT
VEGADIS81
10
3 Descripción del producto
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
VEGADIS 82 es adecuado para la indicación de valores de medición
y para el ajuste de sensores con protocolo HART. Se inserta en el
bucle de la línea de señales HART de 4 … 20 mA.
PLICSMOBILE T81 es una unidad de radio externa GSM/GPRS/
UMTS para la transmisión de valores de medición y para el ajuste de
parámetros remoto de sensores HART.
La tapa protectora protege la carcasa del sensor contra suciedad y
fuerte calentamiento por radiación solar.
Las bridas roscadas están disponibles en diferentes versiones según
las normas siguientes: DIN 2501, EN 1092-1, BS 10, ASME B 16.5,
JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
VEGADIS82
PLICSMOBILET81
Cubiertaprotectora
Bridas
11
4 Montaje
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
4 Montaje
4.1 Instruccionesgenerales
Asegurar, que todas las partes del equipo que están en el proceso,
especialmente elemento sensor, juntas de proceso y las conexiones
a proceso sean adecuadas para las condiciones de proceso existen-
tes Dentro de ellas se cuenta especialmente la presión de proceso,
la temperatura de proceso así como las propiedades químicas de los
medios.
LasespecicacionesrespectivasseencuentranenelcapítuloDatos
técnicos y en la placa de tipos.
El dispositivo es adecuado para las condiciones ambientales norma-
les y ampliadas de conformidad con la norma DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/
UL/CSA 61010-1.
Seleccionar la posición de montaje de forma tal, que exista un acce-
so fácil al equipo durante el montaje así como durante el reequipa-
mientoposteriordeunmodulodeindicaciónyconguración.Para
eso la carcasa puede girarse 330° sin herramientas. Además, puede
ponerseelmódulodeindicaciónyconguracióngiradoapasosde
90°.
Emplear el cable recomendado (ver capitulo "Conexión a la alimenta-
ción de tensión
")yjeelracoratornilladoparacables.
Su equipo se puede proteger adicionalmente contra la entrada de
humedad, llevando el cable de conexión hacia abajo antes del racor
atornillado para cables. De esta forma puede gotear el agua de
lluvia y de condensado. Esto se aplica especialmente en montaje a
la intemperie, en lugares donde se calcula con humedad (p. ej., por
procesosdelimpieza)oendepósitosrefrigeradosocaldeados.
Asegúrese que la tapa de la carcasa esté cerrada y asegurada en
caso necesario durante el funcionamiento para mantener el tipo de
protección del equipo.
Asegúrese de que el grado de contaminación indicado en el capítulo
"Datos técnicos" se adapte a las condiciones ambientales existentes.
Fig. 2: Medidas contra la entrada de humedad
Idoneidadparalascondi-
ciones de proceso
Idoneidadparalascondi-
cionesambientales
Posición de montaje
Humedad
12
4 Montaje
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Rosca métrica
En carcasas del equipo con roscas métricas, los racores para cables
ya vienen atornillados de fábrica. Están cerrados con tapones de
plástico para la protección durante el transporte.
Hay que retirar esos tapones antes de realizar la conexión eléctrica.
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, los racores
atornillados para cables no pueden ser atornillados en fábrica. Por
ello, las aperturas libres de las entradas de cables están cerradas
con tapas protectoras contra el polvo de color rojo como protección
para el transporte.
Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla-
dos para cables homologados por tapones ciegos. adecuados antes
de la puesta en servicio.
El plano de referencia del rango de medida es el lado inferior del
transductor acústico.
Observe que por debajo del plano de referencia hay que mantener
una distancia mínima – la así llamada distancia de bloqueo – en la
que no es posible ninguna medición. El valor exacto de la distancia
de bloqueo se indica en el capítulo Datos técnicos.
1
2
Fig. 3: Distancia mínima hasta la altura máxima de llenado
1 Distancia de bloqueo
2 Plano de referencia
Información:
Cuando el producto llega hasta el transductor, pueden formarse
incrustaciones en el transductor a largo plazo, que pueden conducir a
errores de medición posteriormente.
Entradasdecable-rosca
NPT
Racores atornillados para
cables
Rango de medición
13
4 Montaje
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
1 32
100%
0%
Fig. 4: Rango de medida (rango de operación) y distancia máxima de medición
1 lleno
2 vacío (distancia máxima de medición)
3 Rango de medición
LasobrepresióneneldepositonoinuyesobreelVEGASON63.La
presión negativa o el vacío amortiguan los impulsos de ultrasonido.
Estoinuyesobreelresultadodelamedición,sobretodo,sielnivel
esmuybajo.Apartirde0,2bar(-20kPa)hayqueemplearotroprinci-
pio de medición, p. Ej. radar o radar guiado.
4.2 Instruccionesdemontaje
Montar el VEGASON 63 en una posición, alejada por lo menos
200mm(7.874in)delapareddeldeposito.Cuandoelsensorse
monta centrado en depósitos con bóvedas o esquinas redondeadas,
pueden aparecer ecos múltiples con posibilidad de compensación
mediante un ajuste adecuado (ver capítulo " Puesta en marcha").
Si no puede mantenerse dicha distancia, hay que realizar una supre-
sión de señal de interferencia durante la puesta en marcha. Esto es
importante especialmente si cabe esperar adherencias en la pared
del depósito. En tal caso se recomienda repetir más tarde la supre-
sión de señal de interferencia cuando haya adherencias.
Presión/Vacío
P
osición de montaje
14
4 Montaje
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
1
2
> 200 mm
Fig. 5: Montaje en tapas de deposito redondas
1 Plano de referencia
2 Centro del deposito o eje simétrico
En caso de depósitos de fondo cónico, puede resultar ventajoso
montar el sensor en el centro del depósito, ya que así es posible la
medición hasta el fondo.
Fig. 6: Depósito con fondo cónico
El transductor acústico debe montarse preferiblemente a ras con la
tapa del depósito.
Encasodebuenaspropiedadesdereexióndelproductoalmace-
nado, también puede montarse el VEGASON 63 en una tubuladura.
Valores de referencia de alturas de tubuladuras se encuentran en la
gurasiguiente.Enestecaso,elextremodelatubuladuratieneque
ser liso y sin rebabas, a ser posible incluso redondeado. Lleve a cabo
una supresión de señal de interferencia.
Tubuladura
15
4 Montaje
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
d
45°
h
max.
d
100 mm/4"
150 mm/6"
200 mm/8"
250 mm/10"
300 mm
400 mm
500 mm
600 mm
h
max.
Fig. 7: Medidas diferentes de tubuladuras
Orientar el sensor en los líquidos lo más perpendicular posible sobre
lasuperciedelproducto,paraconseguirresultadosdeóptimos
medición.
Fig. 8: Orientación en líquidos
Para alinear el sensor de forma óptima sobre el producto árido, pue-
deemplearseunsoporteorientable(estribodemontaje).
Orientacióndelsensor
16
4 Montaje
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Fig. 9: Orientación en sólidos
Para disminuir la distancia mínima hacia el producto, se puede mon-
tar el VEGASON 63 también con un espejo de desviación. De esta
forma se puede llenar el depósito casi completamente. Dicha dispo-
sición resulta apropiada en primera línea para depósitos abiertos,
como p. Ej., depósito rebosadero de lluvia.
~200
~400x400
45°
Fig. 10: Espejo de desviación
La ubicación del sensor de ultrasonidos debe seleccionarse de forma
que las estructuras internas no se crucen con los impulsos ultrasóni-
cos.
Las estructuras del depósito, tales como escalerillas, interruptores
límites, serpentines de calefacción, arriostramientos, etc., pueden
causarecosparásitosquesesuperponenalecoútil.Alplanicar
el punto de medición debe prestarse atención a que las señales de
ultrasonido accedan libremente "Vista libre" al producto almacenado.
En caso existencia de estructuras en el depósito hay que realizar una
supresión de señal de interferencia durante la puesta en marcha.
En caso de que estructuras grandes del depósito tales como arrios-
tramientos y soportes produzcan ecos parásitos, se pueden debilitar
los mismos mediante medidas adicionales. Pequeñas pantallas me-
tálicas o plástico colocadas de forma inclinada sobre las estructuras
"dispersan"lasseñalesdeultrasonido,impidiendoasílareexión
directa del eco parásito de una forma efectiva.
Estructuras internas del
depósito
17
4 Montaje
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
α
α
α
α
α
α
Fig. 11: Tapar los perles lisos con pantallas dispersoras
En caso de agitadores en el depósito hay que realizar una supresión
de señal parásita durante la marcha del agitador. De esta forma se
asegura,quelasreexionesparásitasdelagitadorseanalmacena-
das en posiciones diferentes.
Fig. 12: Agitadores
No montar los equipos sobre la corriente de llenado o dentro de ella.
Asegúrese,dedetectarlasuperciedelproductoynolacorrientede
llenado.
Agitadores
Auenciadeproducto
18
4 Montaje
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Fig. 13: Líquido entrante
A causa del llenado, agitadores u otros procesos en el depósito, pue-
denformarseespumasenpartemuyconsistentessobrelasupercie
del producto de llenado, que amortiguan fuertemente la señal de
emisión.
Si la espuma causa errores de medición, hay que poner el sensor de
medición en un tubo tranquilizador o emplear para ello sensores mas
adecuadosconradardeondaguiada(TDR).
El radar de onda guiada no resulta afectado por la formación de
espuma y es especialmente apropiado para esas aplicaciones.
Si aparecen corrientes de aire fuertes en el deposito, p. ej. en caso
de montaje al aire libre y viento fuerte o por turbulencias de aire en
el deposito, p. ej. a causa de aspiración del ciclón, hay que montar el
VEGASON 63 en un tubo tranquilizador o emplear algún otro princi-
piodemedición,p.ej.radaroradardeondaguiada(TDR).
Mediante el empleo en un tubo tranquilizador (tubería rompeolas
obypass)seeliminanlasinuenciasdeestructurasdeldeposito,
formación de espuma y turbulencias.
Los tubos verticales tienen que llegar hasta la altura mínima de llena-
do deseada, ya que una medición solamente es posible en el tubo.
Espuma
Corrientes de aire
Mediciónentubovertical
19
4 Montaje
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
max.
min.
1
Fig. 14: Tubo tranquilizador en el tanque
1 Taladro de ventilación ø 5 … 10 mm
ElVEGASON 63 puede emplearse para diámetros de tubería a partir
de 100 mm.
Evite ranuras grandes y costuras de soldadura toscas al unir los
tubos. Lleve a cabo por regla general una supresión de señal de
interferencia.
En productos con tendencia a adherencias, no es conveniente la
medición en tubo tranquilizador.
20
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
Advertencia:
Conectar solamente en estado libre de tensión.
La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por
profesionales con la debida formación y que hayan sido autoriza-
dos por el titular de la instalación.
En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar un
equipo de protección contra sobrecarga.
La alimentación de tensión y la señal de corriente tienen lugar por el
mismo cable de conexión de dos hilos. La tensión de alimentación
puede diferenciarse en dependencia de la versión del equipo.
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo
"Datos técnicos".
Cuidar por la separación segura del circuito de alimentación del
circuito de la red según DIN EN 61140 VDE 0140-1.
Tenerencuentalasinuenciasadicionalessiguientesdelatensión
de alimentación:
Baja tensión de salida de la fuente de alimentación bajo carga
nominal (p. ej. para una corriente del sensor de 20,5 mA o 22 mA
encasodemensajedeerror)
Inuenciadeotrosequiposenelcircuitodecorriente(verlos
valores de carga en el capítulo "Datos técnicos")
El equipo se conecta con cable comercial de dos hilos sin blindaje.
En caso de esperarse interferencias electromagnéticas, superiores
a los valores de comprobación de la norma EN 61326-1 para zonas
industriales, hay que emplear cable blindado.
Asegúrese de que el cable utilizado tiene la resistencia a la tempe-
ratura y la seguridad contra incendios requerida para la temperatura
ambiente máxima producida.
Emplear cable con sección redonda en los equipos con carcasa y
racor atornillado para cables. Controlar para que diámetro exterior del
cable es adecuado el racor atornillado para cables, para garantizan
la estanqueidad del racor atornillado para cables (Tipo de protección
IP).
Emplear un diámetro de cable adecuado para el racor atornillado
para cables.
En modo de operación HART-Multidrop recomendamos generalmen-
te el empleo de cable blindado.
En el equipo con entrada de cables ½ NPT y carcasa plástica hay un
inserto roscado de ½" inyectado en la carcasa plástica.
Instruccionesdesegu-
ridad
Alimentación de tensión
Cabledeconexión
Entradadecables½NPT
21
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Cuidado:
HayqueejecutarlajacióndelracorNPTodeltubodeaceroenel
inserto roscado sin grasa. Las grasas comunes pueden contener
aditivos que atacan los puntos de conexión entre el inserto roscado
y la carcasa. Eso puede afectar la resistencia de la conexión y la
hermeticidad de la carcasa.
Si se requiere el empleo de un cable blindado, recomendamos co-
nectar el blindaje del cable al potencial de tierra por ambos extremos.
En el sensor se debe conectar el blindaje directamente al terminal
de tierra interno. El terminal de tierra externo de la carcasa tiene que
estar conectado con baja impedancia al potencial de tierra.
Con equipos EX la puesta a tierra se realiza de acuerdo con las
regulaciones de instalación
5.2 Pasos de conexión
Proceder de la forma siguiente:
1. Destornillar la tapa de la carcasa
2. Extraerunmódulodevisualizaciónyconguraciónexistente
eventualmente, girando hacia la izquierda
3. Soltar la tuerca de unión del prensaestopas y quitar el tapón
4. Pelaraproximadamente10cm(4in)delaenvolturadelcablede
conexión,quitaraproximadamente1cm(0.4in)deaislamientoa
los extremos de los conductores
5. Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para
cables
6. Subir la palanca de apertura de los terminales con un destornilla-
dor(verlaFig.siguiente)
7. Insertar los extremos de los conductores en los terminales según
el esquema de conexión.
Blindajedelcableycone-
xión a tierra
22
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Fig. 15: Pasos de conexión 6 y 7
8. Empujar hacia abajo las palancas del terminal, el resorte del
terminal cierra perceptiblemente
9. Comprobar el asiento correcto de los conductores en los termina-
les tirando ligeramente de ellos
10. Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el
terminal externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial.
11. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la
junta tiene que abrazar el cable completamente
12. Atornillar la tapa de la carcasa
Con ello queda establecida la conexión eléctrica.
23
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
5.3 Esquemadeconexiónparacarcasadeuna
cámara
1 2
4
3
5
5
5
5
Fig. 16: Variantes de materiales de carcasa de una cámara
1 Plástico
2 Aluminio
3 Acero inoxidable (fundición de precisión)
4 Acero inoxidable (electropulido )
5 Elemento de ltro para la compensación de la presión de aire. Tapón ciego
en caso de versión IP 66/IP 68, 1 bar para aluminio y acero inoxidable
I
²
C
Display
12 5678
3
4
1
2
Fig. 17: Compartimento de la electrónica y de conexiones - Carcasa de una
cámara
1 Conectador enchufable para VEGACONNECT (Conector-I²C)
2 Terminales de resorte para la conexión de la unidad de indicación externa
VEGADIS 81
3 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable
4 Terminales elásticos para la alimentación de tensión
Resumen de carcasas
Compartimento de la
electrónica y de cone-
xiones
24
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
I
2
C
Display
1
12 5 678
Fig. 18: Esquema de conexión . Carcasa de una cámara
1 Alimentación de tensión, salida de señal
5.4 Esquemadeconexióncarcasadedos
cámaras
1 2 3
4
5
Fig. 19: Carcasa de dos cámaras
1 Tapa carcasa cámara de conexiones
2 Tapón ciego o conector M12 x 1 para VEGADIS 81 (opcional)
3 Tapa de la carcasa compartimiento electrónico
4 Elemento de ltro para la compensación de la presión atmosférica
5 Racor atornillado para cables
Esquemadeconexión
Resumen de carcasas
25
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
1
3
2
Display
12 5678
I
²
C
Fig. 20: Compartimiento de la electrónica - Carcasa de dos cámaras.
1 Conectador enchufable para VEGACONNECT (Conector-I²C)
2 Línea de conexión interna hacia el compartimento de conexión
3 Terminales de conexión para VEGADIS 81
1
2
3
Display
12
I
2
C
Fig. 21: Compartimiento de conexiones - Carcasa de dos cámaras
1 Terminales elásticos para la alimentación de tensión
2 Conectador enchufable para VEGACONNECT (Conector-I²C)
3 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable
Compartimiento de la
electrónica
Compartimiento de cone-
xiones
26
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
I
2
C
1
12
Fig. 22: Esquema de conexión - Carcasa de dos cámaras
1 Alimentación de tensión, salida de señal
5.5 Fase de conexión
Después de la conexión del VEGASON 63 a la alimentación de
tensión o después del retorno de la tensión, el equipo realiza primera-
mente un auto chequeo durante 30 segundos aproximadamente.
Comprobación interna de la electrónica
Indicacióndeltipodeequipo,versióndermwareasícomoelTAG
delsensor(denominacióndelsensor)
Laseñaldesalidasaltamomentáneamente(apróx.10segundos)
a la corriente parásita ajustada.
Después se entrega la corriente correspondiente a la línea (el valor
corresponde el nivel actual así como los ajustes realizados previa-
mente,p.Ej.,elajustedefábrica).
Esquemadeconexión
Fase de conexión
27
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICS-
COM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
6 Puesta en funcionamiento con el
módulodevisualizaciónyconguración
PLICSCOM
6.1 Colocar el módulo de visualización y
conguración
Elmódulodevisualizaciónyconguraciónpuedemontarseydes-
montarse del sensor en cualquier momento. Aquí no es necesaria la
interrupción de la alimentación de tensión.
Proceder de la forma siguiente:
1. Destornillar la tapa de la carcasa
2. Colocarelmódulodevisualizaciónyconguraciónenlaposición
deseada encima de electrónica (se pueden seleccionar cuatro
posicionesdesplazadasa90°)
3. Colocarelmódulodevisualizaciónyconguraciónsobrelaelec-
trónica y girar ligeramente hacia la derecha hasta que encastre
4. Atornillarjamentelatapadelacarcasaconlaventana.
El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa.
Elmódulodevisualizaciónyconguraciónesalimentadoporelsen-
sor, no se requiere ninguna conexión adicional.
Fig. 23: Colocar el módulo de visualización y conguración
Indicaciones:
En caso de que se desee reequipar el instrumento con un módulo
devisualizaciónyconguraciónparalaindicacióncontinuadelvalor
medido, se necesita una tapa más alta con ventana.
Montar/desmontar mó-
dulo de visualización y
conguración
28
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
6.2 Sistemadeconguración
1
2
Fig. 24: Elementos de indicación y ajuste
1 Pantalla de cristal líquido
2 Teclas de conguración
Tecla [OK]:
Cambiar al esquema de menús
Conrmarelmenúseleccionado
Edición de parámetros
Almacenar valor
Tecla [->]:
Cambiar representación valor medido
Seleccionar registro de lista
Seleccionarlasopcionesdelmenúenlaconguraciónrápida
Seleccionar posición de edición
Tecla [+]:
Modicarelvalordeunparámetro
Tecla-[ESC]:
Interrupción de la entrada
Retornar al menú de orden superior
Ustedconguraelequipomediantelascuatroteclasdelmódulode
visualizaciónyconguración.EnlapantallaLCaparecenindicados
los puntos individuales del menú. La función de la teclas individuales
se pueden encontrar en la ilustración previa.
Con la versión Bluetooth del módulo de indicación y ajuste, el equipo
seconguraalternativamentepormediodeunlápizmagnético.Con
éste se accionan las cuatro teclas del módulo de indicación y ajuste a
través de la tapa cerrada con ventana de la carcasa del sensor.
Funciones de las teclas
Sistemadeconguración
- Teclas directamente
Sistemadeconguración
- Teclas mediante lápiz
magnético
29
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICS-
COM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
1
2
4
5
3
Fig. 25: Elementos de indicación y ajuste - con manejo mediante lápiz magné-
tico
1 Pantalla de cristal líquido
2 Lápiz magnético
3 Teclas de conguración
4 Símbolo Bluetooth
5 Tapa con ventana
Pulsando una vez las teclas [+] y [->] el valor editado o el cursor cam-
bia una posición. Cuando se pulsa la tecla por más de 1 s el cambio
se produce continuamente.
La pulsación simultánea de las teclas [OK] y [ESC]
por más de 5 s
provocan un retorno al menú principal. Entonces el idioma del menú
principal cambia al "Inglés".
Aproximadamente 60 minutos después de la última pulsación de
teclas se produce una restauración automática de la indicación de
valor. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido
conrmadoscon[OK].
6.3 Pasos de puesta en marcha
En el caso de régimen de operación HART-Multidrop (varios sen-
soresenunasalida)hayquerealizareldireccionamientoantesde
continuar realizando el ajuste de parámetros. Una descripción más
detallada acerca de ello se encuentra en la "Manual de instrucciones
del módulo de visualización y conguración" o la ayuda online de
PACTware o DTM.
Modo HART
Estándar
Dirección 0
Elsensormideladistanciadelsensoralasuperciedelproducto.
Para la indicación de la altura verdadera del producto, hay que hacer
una asignación de la distancia medida respecto a la altura porcentual.
A través de dichas informaciones se calcula después la verdadera
altura de llenado. Por eso el rango de trabajo del sensor es limitado
simultáneamente desde el máximo al rango necesario.
Funciones de tiempo
Ajuste de dir
ección
HART
-Multidrop
Parametrización
30
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
100%
0%
1 m
(39.37
")
5 m
(196.9
")
2
1
3
Fig. 26: Ejemplo de parametrización ajuste mín/máx
1 Nivel mín. = Distancia de medición máx.
2 Nivel máx. = Distancia de medición mín
3 Plano de referencia
El nivel actual no tiene ninguna importancia durante ese ajuste, el
ajuste mín./máx. siempre se realiza sin variación del producto. De es-
ta forma pueden realizarse esos ajustes previamente sin necesidad
de montaje del instrumento.
Proceder de la forma siguiente:
1. Cambio de la indicación del valor de medición al menú principal
pulsando [OK].
Ajuste básico
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
2. Seleccionar el punto de menú Ajuste básico con [->],conrman-
do con [OK]. Ahora, aparece el punto de menú Ajuste mínimo.
Ajuste mín.
0.00 %
=
5.000 m(d)
4.000m(d)
3. Preparar el valor porcentual para la edición con [OK] , poniendo
el cursor con [->] sobre el punto deseado. Ajustar el valor por-
centual deseado con [+] , salvándolo con [OK] . Ahora el cursor
salta al valor de distancia.
4. Entrar el valor de distancia correcto en metros adecuado al valor
procentual para el deposito vacío (p. Ej. Distancia del sensor al
fondodeldeposito).
5. Salvar los ajustes con [OK] y cambiar a "Ajuste máx." con [->].
Ajustebásico-Ajuste
mín.
31
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICS-
COM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Proceder de la forma siguiente:
Ajuste máx.
100.00 %
=
1.000 m(d)
2.000m(d)
1. Preparar el valor porcentual para la edición con [OK] , poniendo
el cursor con [->] sobre el punto deseado. Ajustar el valor por-
centual deseado con [+] , salvándolo con [OK] . Ahora el cursor
salta al valor de distancia.
2. Entrar el valor de distancia en metros, adecuado al valor pro-
centual para el deposito lleno. Durante dicha operación favor de
prestar atención, a que el nivel máximo tiene que estar debajo de
la distancia del bloqueo.
3. Salvar los ajustes con [OK] y cambiar a "Selección del medio"
con [->].
Cadaproductotieneuncomportamientodereexióndiferente.En
elcasodeloslíquidosexistenademássuperciesagitadasdel
producto y formación de espuma como factores perturbadores. Y
en el caso de los sólidos estos son el desarrollo de polvo, los conos
de apilado y los ecos adicionales a través de la pared del depósito.
Para adaptar el sensor a las diferentes condiciones de medición,
hay que realizar en ese punto de menú primeramente en "Líquido" la
selección "Sólido".
Producto
Líquido
En caso de sólidos puede seleccionarse opcionalmente "Polvo/Pol-
vo", "Granulado/Pelletes" o "Grava/Peladilla".
Con esa selección adicional el sensor se adapta óptimamente al
producto, aumentando considerablemente la seguridad de medi-
ción, especialmente en casos de medios con malas propiedades de
reexión.
Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspondien-
tes, almacene la entrada y pase a la próxima opción de menú con las
teclas [->].
Encombinaciónconelmediolaformadeldepósitopuedeinuenciar
también la medición. Para adaptar el sensor a esas condiciones de
medición, este menú le brinda diferentes posibilidades de selección
de acuerdo con la selección de líquido o sólido. Para "Líquido", estos
son "Tanque de almacenamiento ", "Tubo vertical ", "Depósito abierto"
o "Depósito con agitador", para "Sólidos" estas son "Silo" o "Bunker".
Forma del depósito
Tanquedealmacenamiento
Ajustebásico-Ajuste
máx.
Ajustebásico-Producto
Ajustebásico-Formadel
depósito
32
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspondien-
tes, almacene la entrada y pase a la próxima opción de menú con las
teclas [->].
Para suprimir variaciones en la indicación del valor de medición,
p.Ej.porsuperciesagitadasdelproducto,puedeajustarseuna
atenuación. Este tiempo puede estar entre 0 y 999 segundos. Debe
tener en cuenta, que de esta forma también se alarga el tiempo de
reacción de toda la medición y que el sensor reaccionará solo con
retraso antes las variaciones rápidas del valor de medición. Por regla
generalessucienteuntiempodepocossegundosparatranquilizar
completamente la indicación del valor de medición.
Atenuación
0 s
Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspondien-
tes, almacene la entrada y pase a la próxima opción de menú con las
teclas [->].
Para todos los depósitos donde el volumen del depósito no aumenta
linealmente con la altura de nivel - p. Ej., en el caso de un tanque
cilíndrico acostado o esférico - y se desea la indicación o salida del
volumen, es necesaria una linealización. Para esos depósitos se
encuentran consignadas curvas de linealización adecuadas. Las
mismas expresan la relación entre la altura de nivel porcentual y el
volumen del depósito. Mediante la activación de la curva adecuada
se indica correctamente el volumen porcentual del depósito. En caso
de que el volumen no se represente en por ciento, sino en litros o
kilogramos por ejemplo, puede realizarse un ajuste de escala en el
punto de menú "Display".
Curva de linealización
Lineal
Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspondien-
tes, almacene la entrada y pase a la próxima opción de menú con las
teclas [->].
Enestepuntodemenúsepuedeasignarunadenominacióndenida
al sensor, por ejemplo, el nombre del punto de medida o la denomi-
nación del tanque o del producto. En sistemas digitales y la docu-
mentación de instalaciones mayores hay que dar una denominación
únicaparalaidenticaciónexactadelospuntosdemedidaindividua-
les.
TAG del sensor
Sensor
Ajustebásico-Atenua-
ción
Ajustebásico-Curvade
linealización
Ajustebásico-TAG
sensor
33
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICS-
COM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Con este punto concluye el ajuste básico y ahora puede saltarse al
menú principal con la tecla [ESC].
En el menú "Display
"sedenelaformaderepresentacióndelvalor
de medición en el display.
Están disponibles los valores indicados siguientes:
Altura
Distancia
Corriente
Escalado
Porcentaje
Porcentaje lineal
La selección "escalado" abre los puntos de menú "Unidad de indica-
ción" y "Ajuste de escala". En "Dispositivo de indicación" existen las
posibilidades de indicación siguientes:
Altura
Tierra
Flujo
Volumen
Sin unidad
En dependencia de la selección existen diferentes unidades a dispo-
sición.
En el punto de menú "Ajuste de escala" se entra el valor numérico
deseado con lugar decimal para 0 % y 100 % del valor de medición.
Entre el valor indicado en el menú "Display" y la unidad de calibración
en el menú "Ajustes básicos" existe la relación siguiente:
Valor indicado "Distancia": Representación del valor de medición
enlaunidaddeajusteseleccionada,p.Ej.m(d)
Valor indicado
Escalado
Unidad de indicación
Volumen
l
Escalada
0 % = 0.0 l
100 % = 100.0 l
Una retroiluminación integrada de fábrica se puede conectar a través
delmenúdeconguración.Lafuncióndependedelaintensidad
de la tensión de alimentación. Ver "Datos técnicos/Alimentación de
tensión"
Display - Valor indicado
Display-Iluminación
34
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
En caso de falta de alimentación eléctrica, la iluminación se desco-
necta temporalmente para mantener el funcionamiento del aparato
Iluminación
En el ajuste de fábrica está desconectada la iluminación.
En el sensor se almacenan en cada caso los valores mínimos y
máximos de temperatura de la electrónica correspondiente. En la
opción de menú "Indicador de seguimiento" se indican esos valores
así como el valor de temperatura actual.
Distanciamín.ymáxenm(d)
Temperatura mín. y máx.
indicador de seguimiento
Enelcasodesensoresdemediciónsincontacto,sepuedeinuencia
la medición a través de las condiciones de proceso correspondientes.
En ese punto de menú se indica la seguridad de medición del eco
de nivel en dB. La seguridad de medición es intensidad de medición
menos ruido. Mientras mayor es el valor, más seguramente funciona
la medición. Para una medición en funcionamiento los valores son
> 10 dB.
En este punto de menú se indica en estado del equipo. Si el sensor
no detecta ningún error, entonces aparece la indicación "OK". Si se
detecta un error, entonces aparece un aviso de error intermitente
especícodelsensor,p.ej."E013". El error aparece adicionalmente
en texto claro p. ej. "Ningún valor de medición presente".
Información:
El aviso de error así como la indicación de texto claro se realizan
también en la indicación de valor.
Seguridad de medición
Estado del equipo
Con los sensores de ultrasonido, la "Curva de ecos" representa la
intensidad de señal del eco a través del rango de medición. La uni-
dad de intensidad de señal es "dB". La intensidad de señal permite
una evaluación de la calidad de medición.
La "
curvadeecosperturbadores" representa los ecos parásitos
memorizados (ver menú "Servicio")deldepósitoconintensidadde
señal en "dB" a través del rango de medición.
Diagnóstico-Indicador
de seguimiento
Diagnóstico-Seguridad
de medición.
Diagnóstico - Estado del
equipo
Diagnóstico-Selección
de curvas
35
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICS-
COM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Con el arranque de una "Curva de tendencia" se registran hasta
3000 valores de medición en dependencia del sensor. A continuación
los valores se pueden representar a través de un eje de tiempo. En
cada caso se borran los valores más antiguos.
En el punto de menú "Selección de curvas" se selecciona la curva
correspondiente.
Selección de curvas
Curva de ecos
Información:
Durante el suministro de fábrica el registro de tendencia se encuentra
inactivo. El mismo tiene que ser iniciado por el usuario a través del
punto de menú "Arrancar curva de tendencia".
Una comparación de la curva de ecos y de eco parásito permite una
información más exacta sobre la seguridad de medición. La curva
seleccionada se actualiza continuamente. Con la tecla [OK] se abre
un menú secundario con funciones de zoom.
Disponible en el caso de las "
Curvasdeecosyecosperturbado-
res":
"X-Zoom": Función de lupa para la distancia de medición
"Y-Zoom": ampliación 1-, 2-, 5- y 10 veces mayor de la señal en
"dB"
"Unzoom": retorno de la representación a la gama nominal de
medición con ampliación simple
En la "Curva de tendencia" están disponibles:
"X-Zoom": Resolución
1 Minuto
1 Hora
1 Día
"Stop/Start": Interrupción de un registro en curso o comienzo de
un nuevo registro
"Unzoom": retorno de la resolución a minutos
De fábrica el patrón de registro es de 1 minuto. Con el software de
conguraciónPACTwaredichopatrónpuedeajustarsetambiéna1
hora o 1 día.
Curva de ecos
Tubuladuras altas o estructuras internas del deposito, como p. ej.
arriostramientos o agitadores, así como adherencias o costuras de
soldaduraenlasparedesdeldepósito,provocanreexionesdeinter-
ferencia que pueden perturbar la medición. Una supresión de señal
parásita detecta y marca y almacena esas señales parásitas para
que no se considere más durante la medición de nivel. Esto debe
Diagnóstico - Represen-
tación de curva
Servicio-Supresiónde
señal parásita
36
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
realizarse con poco nivel de llenado, para que puedan captarse todas
lasreexionesdeinterferenciaexistenteseventualmente.
Supresión de señal parásita
¿Modicarahora?
Proceder de la forma siguiente:
1. Cambio de la indicación del valor de medición al menú principal
pulsando [OK].
2. Seleccionar el punto de menú "Servicio" con [->],conrmando
con [OK]. Ahora aparece el punto de menú Supresión de la señal
parásita.
3. Conrmar"Modicar ahora - supresión de la señal parásita" con
[OK] seleccionando "Nueva creación" en el menú siguiente. En-
trarladistanciaverdaderadesdeelsensorhastalasuperciedel
producto. Todos las señales parásitas existentes en esa zona son
detectadasysalvadasporelsensordespuésdelaconrmación
con [OK].
Indicaciones:
Comprobarladistanciahastalasuperciedelproducto,yaqueen
casodeunaespecicaciónfalsa(demasiadogrande)sesalvael
nivel actual como señal parásita. Por consiguiente en esa zona no
puede captarse más el nivel.
El punto de menú "Ajuste ampliado" brinda la posibilidad de optimizar
el VEGASON 63 para aplicaciones con variaciones muy rápidas de
nivel. Para ello seleccionar la función "
variación rápida de nivel > 1 m/
min.".
Ajuste ampliado
variaciones rápidas de nivel
> 1 m/min
Indicaciones:
Debido a que la formación del promedio de la evaluación de la señal
es considerablemente reducido para la función " variación rápida de
nivel > 1 m/min.",lasreexionesparásitasacausadeagitadoreso
estructuras internas del depósito pueden conducir a variaciones del
valor de medición. Por eso es recomendable una supresión de señal
parásita.
En el punto de menú "Salida de corriente" se determina el compor-
tamiento de la salida de corriente durante el funcionamiento y en
caso de interrupciones. La siguiente tabla indica las posibilidades de
selección:
Servicio-Ajusteamplia-
do
Servicio-Salidade
corriente
37
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICS-
COM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Salidadecorriente
Característica 1 4 … 20 mA
20 … 4 mA
Modo de error
1)
Mantener valor
20,5 mA
22 mA
<3,6mA
Corriente mín.
2)
3,8mA
4 mA
Corriente máx.
3)
20 mA
20,5 mA
Los valores representados en negritas indican los valores del ajuste
de fábrica.
En caso de régimen de trabajo HART Multidrop la corriente es cons-
tante a 4 mA. El valor no varía aún en caso de interrupciones.
Salida de corriente
Curva característica: 4-20mA
Modo de error: 22 mA
Corriente mín. 3,8 mA
En esta opción del menú se simulan valores diferentes de nivel o pre-
sión a través de la salida de corriente. De esta forma se comprueban
por ejemplo, los equipos indicadores conectados a continuación o las
tarjetas de entrada del sistema de control.
Se encuentran disponibles los siguientes valores de simulación:
Porcentaje
Corriente
Presión(encasodetransmisoresdepresión)
Distancia(conradaryconradardeondaguiada(TDR))
EnelcasidesensoresProbusPAlaseleccióndelvalorsimulado
tiene lugar a través de "Channel" en el menú "Ajustes básicos".
La simulación se inicia de la forma siguiente:
1. Pulsar [OK]
2. Seleccionar con [->]lamagnituddesimulacióndeseadayconr-
mar con [OK]
3. Con [+] y [->] ajustar el valor numérico deseado.
4. Pulsar [OK]
La simulación transcurre, mientras tanto se emite la corriente
4…20mA/HARTounvalordigitalenelcasodeProbusPAoFoun-
dation Fieldbus.
Asistenciatécnica-Si-
mulación
1)
Valor de la salida de corriente en caso de interrupción, p. Ej. cuando no se
suministra ningún valor de medición valido.
2)
Durante el funcionamiento no se pasa por debajo de ese valor
3)
Ese valor no se sobrepasa durante el funcionamiento
38
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
La simulación se interrumpe de la forma siguiente:
→
Pulsar [ESC]
Información:
10min.despuésdelaúltimaconrmacióndeteclasseinterrumpe
automáticamente la simulación.
Simulación
¿Comenzarsimulación?
Cuando se realiza la función "Reset", el sensor inicializa los valores
delospuntosdemenúsiguientesalosvaloresdereset(vertabla):
4)
Función Valor de reset
Dirección del sensor 126
Ajuste máx.
0m(d)
Ajuste mín. Findelrangodemedidaenm(d)
5)
Producto Líquido
Forma del depósito desconocido
Atenuación
0 s
Linealización Lineal
TAG del sensor Sensor
Valor indicado Distancia
Salida de corriente - Curva caracte-
rística
4 … 20 mA
Salida de corriente - corriente máxima 20 mA
Salida de corriente - corriente mínima 4 mA
Salida de corriente - Fallo < 3,6 mA
Unidad de ajuste m(d)
Los valores de los puntos de menú siguientes "no" no se inicializan a
los valores de inicialización con Reset(vertabla):
Función Valor de reset
Iluminación Ningún reset
Idioma Ningún reset
Modo HART Ningún reset
Ajustesdefábrica
Como el ajuste básico, además se inicializan parámetros especiales
a los valores por defecto.
6)
Servicio-Reset
4)
Ajustebásicoespecícodelsensor.
5)
En dependencia del tipo de sensor, ver "Datos técnicos".
6)
Parámetros especiales son parámetros que se ajustan con el software de
conguraciónPACTwareaniveldeserviciodeformaespecícaparael
cliente.
39
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICS-
COM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
indicador de seguimiento
Los valores mín. y máx. de distancia y temperatura se inicializan al
valor actual.
En este punto de menú seleccionar la unidad interna de cálculo del
sensor.
Unidad de ajuste
m(d)
El sensor se encuentra ajustado de fábrica al idioma del país especi-
cadoenelpedido.Enestepuntodemenúseseleccionaelidioma
del país. A partir de la versión de software 3.50 están disponibles los
idiomas siguientes:
Deutsch
English
Français
Espanõl
Pycckuu
Italiano
Netherlands
Japanese
Chinese
Idioma
Alemán
EncasodeequiposconcalicaciónSILlaseguridadfuncionalya
vieneactivadadefábrica.EncasodeequipossincalicaciónSILde
fábrica la seguridad funcional tiene que ser activada por el usuario a
travésdelmódulodevisualizaciónyconguraciónparaaplicaciones
SIL. El ajuste SIL de fábrica no puede ser desactivado por el usuario.
La activación de SIl tiene los efectos siguientes:
en el punto menú "Modo de fallo" en "Salida de corriente" están
bloqueados los parámetros "Mantener valor" y "20,5 mA"
en el punto menú "Modo HART" está bloqueada la función "Mul-
tidrop".
Indicaciones:
Para esas aplicaciones hay que tener en cuenta obligatoriamente el
"Safety Manual".
HART ofrece los modos de trabajo Estándar y Multidrop.
Elmododeoperaciónestándarconladirecciónja0signicaentre-
ga del valor de medición en forma de señal de 4 … 20 mA.
Servicio-Unidadde
calibración
Servicio-Idioma
Asistenciatécnica-SIL
Servicio-ModoHART
40
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
En modo de operación Multidrop se pueden operar hasta 15 senso-
res en una línea de dos conductores. A cada sensor hay que asignar-
le una dirección entre 1 y 15.
7)
En este punto de menú se determina el modo de funcionamiento
HART y se introduce la dirección para Multidrop.
Modo HART
Estándar
Dirección 0
El ajuste de fábrica es estándar con dirección 0.
Esa función posibilita la lectura de los datos de parametrización,
así como la escritura de los datos de parametrización en el sensor
medianteelmódulodevisualizaciónyconguración.Unadescripción
de la función se encuentra en el manual de instrucciones "Módulo de
visualización y conguración".
Con esa función se leen y se escriben los datos siguientes:
Representación valor medido
Ajuste
Producto
Forma del depósito
Atenuación
Curva de linealización
TAG del sensor
Valor indicado
Unidad de indicación
Escalada
Salida de corriente
Unidad de ajuste
Idioma
Los siguientes datos importantes de seguridad no no se leen o
escriben:
Modo HART
PIN
Copiar datos del sensor
¿Copiardatosdelsensor?
En este punto de menú se activan/desactivan los PINES conti-
nuamente. La entrada de un PIN de 4 dígitos protege los datos del
sensorcontraaccesonoautorizadoymodicacionesinvoluntarias.Si
el PIN se encuentra activo continuamente, entonces puede desac-
tivarsetemporalmente(oseapor10min.aprox)encadapuntode
menú. El PIN al momento del suministro es 0000.
Servicio-Copiardatos
del sensor
Asistenciatécnica-PIN
7)
La señal de 4 … 20 mA del sensor se desconecta, el sensor consume una
corriente constante de 4 mA. La señal de medición se transmite exclusiva-
mente como señal digital HART.
41
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICS-
COM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
PIN
¿Activar permanentemente
ahora?
Cuando el PIN se encuentra activo solamente se permiten las funcio-
nes siguientes:
Selección de opciones de menú e indicación de datos
Leerlosdatosdelsensorenelmódulodevisualizaciónycongu-
ración
En este menú pueden leerse las informaciones más importantes
acerca del sensor:
Tipo de instrumento
Número de 8 dígitos, p. Ej. 12345678
Tipo de instrumento
Número de serie
Fecha de calibración: Fecha de la calibración de fábrica
Versión de software: Estado de edición del software del sensor
Fecha de calibración
Versión de software
ÚltimamodicaciónmediantePC:Fechadelaúltimamodicación
de parámetros del sensor mediante PC
ÚltimamodicaciónporPC
Homologación, conexión al proceso, sello, cabeza de medición,
rango de medición, sistema electrónico, caja, entrada de cables,
enchufe, longitud de cable, etc.
Características del sensor
¿Visualizar ahora?
6.4 Esquemadelmenú
Información:
En dependencia del equipamiento y la aplicación las ventanas de
menú con fondo claro no están siempre disponibles.
Info
42
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Ajustebásico
Ajuste básico 1
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
Ajuste mín. 1.1
0.00 %
=
4.000 m(d)
3.000m(d)
Ajuste máx. 1.2
100.00 %
=
1.000 m(d)
2.000m(d)
Producto 1.3
Líquido
Forma del depósito 1.4
Tanquedealmacenamiento
Atenuación 1.5
0 s
Curva de linealización 1.6
Lineal
TAG del sensor 1.7
Sensor
Display
Ajuste básico 2
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
Valor indicado 2.1
Escalado
Unidad de indicación 2.2
Volumen
Escalada 2.3
0 % = 0.0 m³
100 % = 100.0 m³
Iluminación 2.4
Desconectado
Diagnóstico
Ajuste básico 3
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
indicador de seguimiento 3.1
Distanciamín.:0.234m(d)
Distanciamáx.:5.385m(d)
T-mín.: 16,5 °C
T-mín.: 37,5 °C
Seguridad de medición 3.2
36dB
Estado del equipo
OK
Selección de curvas 3.3
Curva de ecos
Curva de ecos 3.4
Representación de la curva
de ecos
43
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICS-
COM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Asistencia técnica
Ajuste básico 4
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
Supresión de señal
parásita
4.1
¿Modicarahora?
Ajuste ampliado 4.2
Ninguno
Salida de corriente 4.3
Curva característica: 4-20mA
Modo de interrup.: <3.6mA
Corriente min.: 3.8mA
Simulación 4.4
¿Comenzar simulación?
Reset 4.5
¿Seleccionarreset?
Unidad de ajuste 4.6
m(d)
¿Seleccionar?
Idioma 4.7
Alemán
SIL 4.8
No activada
Modo HART 4.9
Estándar
Dirección 0
Copiar datos del sensor 4.10
¿Copiar datos del sensor?
PIN 4.11
¿Activar ahora?
Info
Ajuste básico 5
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
Tipo de instrumento 5.1
Número de serie
12345678
Fecha de calibración 5.2
Versión de software
Últimamodicación
por PC
5.3 Características del
sensor
5.4
¿Visualizar ahora?
6.9 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en el
presente manual de instrucciones, archivándolos a continuación. De
estaformaseencuentrandisponibleparausomúltipleyparanesde
servicio.
Si VEGASON 63 está equipado con un módulo de visualización y
conguración,entoncespuedenleerselosdatosmásimportantes
delsensorenelmódulodevisualizaciónyconguración.Elmodode
procedimiento se describe en el manual de instrucciones "Módulo de
visualización y conguración" en la opción del menú "Copiar datos
del sensor". Los datos permanecen guardados permanentemente allí
también en caso de una interrupción de la alimentación del sensor.
44
6PuestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOM
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Si fuera necesario un cambio del sensor, entonces se enchufa el
módulodevisualizaciónyconguraciónenelequipoderecambio,
escribiendo también los datos en el sensor en el punto de menú
"Copiar datos del sensor".
45
7PonerenfuncionamientoconPACTwareyotrosprogramasdeconguración
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
7 Poner en funcionamiento con PACTware y
otrosprogramasdeconguración
7.1 ConectarelPCatravésdeVEGACONNECT
3
1
2
Fig. 27: Conexión del PC directamente al sensor a través de VEGACONNECT
1 Cable USB hacia el PC
2 VEGACONNECT
3 Sensor
1
2
3
4
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 28: Conexión vía VEGACONNECT externa
1 Interface Bus I²C (Com.) en el sensor
2 Cable de conexión I²C del VEGACONNECT
3 VEGACONNECT
4 Cable USB hacia el PC
Componentes necesarios
VEGASON 63
PC con PACTware y DTM-VEGA adecuado
VEGACONNECTdirecta-
mente en el sensor
VEGACONNECTexterno
46
7PonerenfuncionamientoconPACTwareyotrosprogramasdeconguración
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
VEGACONNECT
Fuente de alimentación o instrumento de acondicionamiento de
señal
4
1
2
3
Fig. 29: Conexión del PC a la línea de señal vía HART
1 VEGASON 63
2 Resistencia HART 250 Ω (opcional en dependencia de la evaluación)
3 Cable de conexión con chas monopolares de 2 mm y terminales
4 Sistema de evaluación/PLC/Alimentación de tensión
Componentes necesarios
VEGASON 63
PC con PACTware y DTM-VEGA adecuado
VEGACONNECT
ResistenciaHARTapróx.250Ω
Fuente de alimentación o instrumento de acondicionamiento de
señal
Indicaciones:
En el caso de fuentes de alimentación con resistencia HART inte-
grada(Resistenciainternaapróx.250Ω)noserequiereninguna
resistencia externa adicional. Esto se aplica p. Ej. en los equipos
VEGA VEGATRENN 149A, VEGADIS 371, VEGAMET 381. General-
mente los seccionadores de alimentación comerciales también están
dotadosdeunaresistenciadelimitacióndecorrientesucientemente
grande. En estos casos puede conectarse el VEGACONNECT 4
paralelo a la línea de 4 … 20 mA.
7.2 Parametrización con PACTware
Para la parametrización del equipo a través de una PC Windows es
necesarioelsoftwaredeconguraciónPACTwareyuncontrolador
deequipoadecuado(DTM)segúnlanormaFDT.LaversióndePAC-
Tware actual así como todos los DTM disponibles están resumidos
en una DTM-Collection. Además, los DTM pueden integrarse en otras
aplicaciones generales según la norma FDT.
Indicaciones:
Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe
emplearse siempre la DTM-Collection más nueva. Además, no todas
lasfuncionesdescritasestándentrodelasversionesdermware
VEGACONNECTvíaHART
Requisitos
47
7PonerenfuncionamientoconPACTwareyotrosprogramasdeconguración
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
antiguas. El software de equipo más nuevo puede bajarse de nuestro
sitio Web. En Internet también está disponible una descripción de la
secuencia de actualización.
La puesta en marcha restante se describe en el manual de instruc-
ciones "DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection
y con posibilidad de descarga desde Internet. Descripciones más
detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM.
Fig. 30: Ejemplo de una vista DTM
Todos los DTM de equipos están disponibles como versión estándar
gratis y como versión completa sujeta a pago. La versión estándar
tiene todas las funciones necesarias para una puesta en marcha
completa. Un asistente para la organización simple de proyectos
facilitalaconguraciónconsiderablemente.Elalmacenaje/impresión
del proyecto asó como la función de importación/exportación también
forman parte de la versión estándar.
En la versión completa hay además una función de impresión amplia-
da para la documentación completa del proyecto así como la posibi-
lidad de almacenaje de valores medidos y curvas de ecos. Además,
aquí hay disponible un programa para el cálculo de tanques así como
un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos
y curvas de ecos almacenados.
La versión estándar se puede descargar en
www.vega.com/downloads. La versión completa Usted la recibe en
un CD a través de su representación correspondiente.
7.3 AjustedeparámetrosconAMS™yPDM
Para los sensores VEGA también existen descripciones de equipos
enformadeDDoEDDparalosprogramasdeconguraciónAMS™
Versión estándar/com-
pleta
48
7PonerenfuncionamientoconPACTwareyotrosprogramasdeconguración
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
y PDM. Las descripciones de equipo ya están implementadas en las
versiones actuales de AMS™ y PDM.
Para versiones más antiguas de AMS™ y PDM puede descargarlo
gratis en Internet. Para ello ir a www.vega.com.
7.4 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la documentación y registro de los datos de parame-
trización. De esta forma se encuentran disponible para uso múltiple y
paranesdeservicio.
La colección DTM-VEGA y PACTware en la versión profesional con
licencia le ofrece las herramientas adecuadas para una documenta-
ción sistemático del proyecto y almacenaje.
49
8 Mantenimiento y eliminación de fallos
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
8 Mantenimiento y eliminación de fallos
8.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere
mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcio-
namiento.
La limpieza contribuye a que sean visibles la placa de características
y las marcas en el equipo.
Para ello hay que observar lo siguiente:
Emplear únicamente productos de limpieza que no dañen la
carcasa, la placa de características ni las juntas
Utilizar sólo métodos de limpieza que se correspondan con el
grado de protección
8.2 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-
das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
El aparato ofrece un máximo nivel de seguridad de funcionamiento.
Sin embargo, durante el funcionamiento pueden presentarse fallos.
Esos fallos pueden tener por ejemplo las causas siguientes:
Sensor
Proceso
Alimentación de tensión
Evaluación de la señal
Las primeras medidas son el control de la señal de salida así como
la evaluación de los mensajes de error a través del módulo de
visualizaciónyconguración.Laformadeprocedimientosedescribe
a continuación. Otras posibilidades más amplias de diagnóstico se
tienen con un ordenador con software PACTware y el DTM adecua-
do. En muchos casos por esta vía puede determinarse las causas y
eliminar los fallos.
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
llamando al número
+49 1805 858550.
La línea directa esta disponible durante las 24 horas incluso fuera de
los horarios normales de trabajo 7 días a la semana. El soporte se
realiza en idioma inglés porque el servicio se ofrece a escala mundial.
El servicio es gratuito, solamente se carga la tarifa telefónica local.
Conectar un multímetro adecuado al rango de medida según el es-
quema de conexión. La tabla siguiente describe posibles errores en
la señal de corriente y ayuda durante la eliminación:
Mantenimiento
Limpieza
Comportamiento en caso
de f
allos
Causas de fallo
Eliminación de fallo
Líneadirectadeasisten-
ciatécnica-Servicio24
horas
comprobarlaseñalde
4 … 20 mA
50
8 Mantenimiento y eliminación de fallos
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Error Causa Corrección
Señal 4 … 20 mA
inestable
Variaciones de nivel Ajustar la atenuación a través del módulo de visualización y
conguración
Falta la señal
4 … 20 mA
Conexión eléctrica errónea Comprobar la conexión según el capitulo "Pasos de cone-
xión", corrigiéndola en caso necesario según el capitulo
"Esquema de conexión"
Falta la alimentación de ten-
sión
Comprobar las líneas contra interrupciones, reparándolas
en caso necesario
Tensión de alimentación muy
baja o resistencia de carga
muy alta
Comprobar, ajustando en caso necesario
Señal de corriente
mayor que 22 mA o
menor que 3,6 mA
Módulo electrónico en el
sensor defectuoso.
Cambiar el equipo o enviarlo a reparación.
En el caso de aplicaciones Ex, hay que tener en cuenta las reglas
para la interconexión de circuitos eléctricos de seguridad intrínseca.
Error Causa Corrección
E013 No existe valor medido Sensor en fase de inicialización
El sensor no encuentra ningún eco, p. Ej., por montaje de-
fectuoso o mal ajuste de parámetros
E017 Margen de ajuste muy pe-
queño
Realizar el ajuste nuevamente, agrandando la distancia en-
tre los ajustes Mín-Máx. durante dicha operación
E036 Ningún software de sensor
ejecutable
Realizar actualización del software o enviar equipo a repa-
ración
E041 Error de hardware, defecto
en la electrónica
Cambiar el equipo o enviarlo a reparación.
En dependencia de la causa de fallo y de las medidas tomadas hay
que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de procedi-
miento descritos en el capítulo "Puesta en marcha".
8.3 Cambiarmóduloelectrónico
En caso de un defecto el módulo electrónico puede ser cambiado por
el usuario.
En caso de aplicaciones Ex solamente se puede emplear un equipo y
un módulo electrónico con la homologación Ex correspondiente.
Si no hay disponible ningún módulo electrónico localmente, puede
pedirse uno a través de la representación VEGA correspondiente.
Hay que cargar el módulo electrónico nuevo con los ajustes del sen-
sor. Para ello existen las posibilidades siguientes:
En la fábrica por VEGA
In situ por el cliente
Avisos de error a través
del módulo de visualiza-
ciónyconguración
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
Númerodeseriedel
sensor
51
8 Mantenimiento y eliminación de fallos
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Enamboscasosesnecesariolaespecicacióndelnúmerodeserie
del sensor. Los números de serie se encuentran en la placa de tipos
del equipo en el interior de la carcasa o en el comprobante de sumi-
nistro del equipo.
Información:
En el caso de carga en el lugar hay que descargar los datos del Inter-
net anteriormente (ver manual de instrucciones Módulo electrónico).
Los módulos electrónicos están adaptados al sensor correspondien-
te y además, se diferencian en la salida de señal y la alimentación de
tensión.
8.4 Actualización del software
Para actualizar el software del equipo se necesitan los componentes
siguientes:
Equipo
Alimentación de tensión
Adaptador de interface VEGACONNECT
PC con PACTware
Software actual del equipo en forma de archivo
El software actual del instrumento así como informaciones detalladas
sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descar-
ga en www.vega.com
Cuidado:
Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados
estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per-
manezca efectiva durante una actualización del Software.
Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga en
www.vega.com.
8.5 Procedimiento en caso de reparación
Una hoja de devolución del instrumento así como informaciones
detalladas sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona
de descarga en www.vega.com.
De esta forma nos ayudan a realizar la reparación de forma rápida y
sin necesidad de aclaraciones.
Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Favor de consultar la dirección para la devolución en la represen-
tación de su competencia, que se encuentran en nuestro sitio
Web www.vega.com
Asignación
52
9 Desmontaje
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
9 Desmontaje
9.1 Pasos de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas
temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de ten-
sión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
9.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pueden ser recuperados
por empresas especializadas en reciclaje. Para ello hemos diseñado
la electrónica de manera que puede ser separada con facilidad y
empleamos materiales reciclables.
Directiva WEEE
El equipo no entra en el alcance de la directiva WEEE de la UE. De
acuerdo con el artículo 2 de la presente Directiva, los aparatos eléc-
tricos y electrónicos quedan exentos de este requisito si forman parte
de otro equipo que no esté incluido en el ámbito de aplicación de la
Directiva.Entreellosseincluyenlasinstalacionesindustrialesjas.
Llevar el equipo directamente a una empresa de reciclaje especiali-
zada y no utilizar para ello los puntos de recogida municipales.
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-
pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
53
10 Anexo
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
10 Anexo
10.1 Datos técnicos
Notaparaequiposhomologados
Paraequiposhomologados(p.ej.conaprobaciónEx)rigenlosdatostécnicosdelascorrespon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Datos generales
Materiales, en contacto con el producto
Ʋ Conexión a proceso UP(resinadepoliésterreforzadaconbradevidrio)
Ʋ Membrana del transductor 316Ti
Ʋ Sello membrana del transductor/cone-
xión a proceso
EPDM
Materiales, sin contacto con el producto
Ʋ Estribo de montaje 1.4301
Ʋ Brida suelta PPH, 316L
Ʋ Carcasa PlásticoPBT(Poliéster),fundiciónapresióndealuminio
recubierta de polvo, 316L
Ʋ Junta tapa de la carcasa Silicona SI 850 R
Ʋ Mirilla en la tapa de la carcasa Policarbonato(UL-746-Clistado),vidrio
8)
Ʋ Terminal de conexión a tierra 316Ti/316L
Ʋ Racor atornillado para cables PA, acero inoxidable, latón
Ʋ Junta prensaestopas NBR
Ʋ Tapón prensaestopas PA
Peso
2,7…5,7kg(6…12.6lbs),endependenciadelacone-
xión a proceso y la carcasa
Magnitud de entrada
Magnitud de medición Distancia entre el borde inferior del transductor acústico
ylasuperciedelproductoalmacenado
Rango de medición
Ʋ Líquidos hasta15m(49.21ft)
Ʋ Sólidos a granel bis7m(22.97ft)
Distancia de bloqueo 0,6m(1.969ft)
Magnitud de salida
Señal de salida
4 … 20 mA/HART
Valores de salida HART
Ʋ ValorHART(PrimaryValue) Distancia hasta el nivel de llenado
Ʋ ValorHART(SecondaryValue) Temperatura
Ʋ ValorHART(3rdValue) Distancia hasta el nivel - escalada
8)
Vidrio(concarcasadealuminioydefundicióndeprecisióndeaceroinoxidable)
54
10 Anexo
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Resolución de la señal 1,6 µA
Resolución de medida digital 1mm(0.039in)
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
Valor mA invariable, 20,5 mA, 22 mA, < 3,6 mA
Limitación de intensidad 22 mA
Carga véase el diagrama de carga en alimentación de tensión
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada)
0 … 999 s, regulable
Recomendación NAMUR satisfecha NE 43
Error de medición
Error de medición
9)
≤6mm(distanciademedición>3,0m/9.843ft)
15 m
(49.213 ft)
8 m
(26.247 ft)
6 m
(19.685 ft)
12 m
(39.37 ft)
10 m
(32.808 ft)
3 m (9.843 ft)
10 mm (0.394 in)
20 mm (0.787 in)
30 mm (1.181 in)
6 mm (0.236 in)
-6 mm (-0.236 in)
-10 mm (-0.394 in)
-20 mm (-0.787 in)
-30 mm (-1.181 in)
Fig. 31: Error de medición VEGASON 63
Condicionesdereferenciaparalaexactituddemedición(segúnDINEN60770-1)
Condiciones de referencia según DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatura +18…+30°C(+64…+86°F)
Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 %
Ʋ Presión de aire 860…1060mbar/86…106kPa(12.5…15.4psig)
Otras condiciones de referencia
Ʋ Reector Reectorideal,p.Ej.placametálica2x2m
(6.56x6.56ft)
Ʋ Reexionesparásitas Máxima señal parásita 20 dB menor que la señal útil
Característicasdemedición
Frecuencia ultrasónica 35 kHz
Intervalo de medición >2s(dependedelaparametrización)
9)
Inclusive falta de linealidad, histéresis y no repetibilidad.
55
10 Anexo
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Ángulo de haz con -3 dB
Tiempo de ajuste
10)
>3s(dependedelaparametrización)
Inuenciadelatemperaturaambientesobrelaelectrónicadelsensor
11)
Coecientemediodetemperaturadela
señalcero(Errordetemperatura)
0,06 %/10 K
Error de medición
Error de medición
12)
≤6mm(distanciademedición>3,0m/9.843ft)
15 m
(49.213 ft)
8 m
(26.247 ft)
6 m
(19.685 ft)
12 m
(39.37 ft)
10 m
(32.808 ft)
3 m (9.843 ft)
10 mm (0.394 in)
20 mm (0.787 in)
30 mm (1.181 in)
6 mm (0.236 in)
-6 mm (-0.236 in)
-10 mm (-0.394 in)
-20 mm (-0.787 in)
-30 mm (-1.181 in)
Fig. 32: Error de medición VEGASON 63
Condiciones de proceso
Presión de proceso
Ʋ con brida suelta -20…100kPa/-0,2…1bar(-2.9…14.5psi)
Ʋ Con estribo de montaje 0 kPa, porque no hay posibilidad de sellado
Temperatura de proceso (Temperatura
deltransductoracústico)
-40…+80°C(-40…+176°F)
Resistencia a la vibración vibraciones mecánicas con 4 g y 5 … 100 Hz
13)
Datoselectromecánicos-versiónIP66/IP67eIP66/IP68(0,2bar)
Opciones de la entrada de cable
Ʋ Entrada de cables M20 x 1,5; ½ NPT
Ʋ Racor atornillado para cables M20 x 1,5; ½ NPT
Ʋ Tapón ciego M20 x 1,5; ½ NPT
10)
Tiempohastalasalidacorrecta(máx.10%desviación)delniveldellenadoencasodeunavariaciónrepentina
de nivel.
11)
Referencia a la gama nominal de medición.
12)
Inclusive falta de linealidad, histéresis y no repetibilidad.
13)
Control según las normas del Germanischen Lloyd - Curva características GL 2.
56
10 Anexo
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Ʋ Tapón roscado ½ NPT
Seccióndelcable(Borneselásticos)
Ʋ Alambre macizo, cordón 0,2…2,5mm²(AWG24…14)
Ʋ Cordón con virola de cable 0,2…1,5mm²(AWG24…16)
Módulodevisualizaciónyconguración
Elemento de visualización Pantalla con iluminación de fondo
Visualización del valor medido
Ʋ Cantidad de cifras 5
Elementosdeconguración
Ʋ 4 teclas [OK], [->], [+], [ESC]
Ʋ Interruptor BluetoothOn/O
Interface Bluetooth
Ʋ Estándar Bluetooth smart
Ʋ Alcance 25m(82.02ft)
Tipo de protección
Ʋ suelto IP 20
Ʋ Montado en la carcasa sin tapa IP 40
Materiales
Ʋ Carcasa ABS
Ʋ Ventana Lamina de poliéster
Seguridad funcional SIL-sin reacción
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación
14 … 35 V DC
Tensión de alimentación U
B
con ilumina-
ción conectada
14)
20 … 35 V DC
Ondulación residual permisible
Ʋ < 100 Hz U
ss
< 1 V
Ʋ 100 Hz … 10 kHz U
ss
< 10 mV
Resistencia de carga
Ʋ Cálculo (U
B
- U
min
)/0,022A
Ʋ Ejemplo - instrumento No-Ex para
U
B
= 24 V DC
(24V-14V)/0,022A=455Ω
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección
Material de la carcasa Versión TipodeprotecciónIP Tipo de protección NE-
MA
Plástico Una cámara
IP 66/IP 67 Type 4X
Dos cámaras IP 66/IP 67 Type 4X
14)
Disponibleposteriormenteparaequiposconhomologacionesespecícasdelpaístalescomop.Ej.CSA.
57
10 Anexo
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Material de la carcasa Versión TipodeprotecciónIP Tipo de protección NE-
MA
Aluminio Una cámara
IP66/IP68(0,2bar) Type 6P
Dos cámaras IP 66/IP 67
IP66/IP68(0,2bar)
Type 4X
Type 6P
Acero inoxidable, electro-
pulido
Una cámara IP66/IP68(0,2bar) Type 6P
Acero inoxidable, fundición
de precisión
Una cámara IP66/IP68(0,2bar) Type 6P
Conexión de la fuente de alimentación
de suministro
Redes de la categoría de sobretensión III
Altura sobre el nivel del mar
Ʋ por defecto bis2000m(6562ft)
Ʋ con protección contra la sobretensión
preconectada
hasta5000m(16404ft)
Grado de contaminación
15)
4
Gradodeprotección(IEC61010-1) II
Seguridadfuncional(SIL)
EncasodeequiposconcalicaciónSILlaseguridadfuncionalyavieneactivadadefábrica.En
casodeequipossincalicaciónSILdefábricalaseguridadfuncionaltienequeseractivadaporel
usuarioatravésdelmódulodevisualizaciónyconguraciónoatravésdePACTwareparaaplica-
ciones SIL.
Seguridad funcional según IEC 61508-4
Ʋ Arquitecturamonocanal(1oo1D) hasta SIL2
Ʋ Arquitectura diversitaria redundante
dedoscanales(1oo2D)
hasta SIL3
Informaciones detalladas se encuentran en el Safety Manual de la serie de equipos suministrado o
en "www.vega.com", "Downloads", "Homologaciones".
Homologaciones
Los equipos con aprobación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión.
Por lo tanto, para estos equipos hay que observar los documentos de homologación correspon-
dientes. Éstos están incluidos en el volumen de suministro o se pueden descargar introduciendo
el número de serie de su equipo en el campo de búsqueda www.vega.com o a través del área de
descarga general.
15)
Cuando se utiliza con tipo de protección de carcasa cumplido
58
10 Anexo
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
10.2 Dimensiones
CarcasaengradodeprotecciónIP66/IP68(0,2bar)
~ 69 mm
(2.72")
ø 77 mm
(3.03")
112 mm
(4.41")
M20x1,5/
½ NPT
~ 69 mm
(2.72")
ø 77 mm
(3.03")
117 mm
(4.61")
M20x1,5/
½ NPT
~ 87 mm (3.43")
M16x1,5
ø 84 mm
(3.31")
120 mm
(4.72")
M20x1,5/
½ NPT
~ 116 mm (4.57")
ø 84 mm (3.31")
116 mm
(4.57")
M20x1,5M20x1,5/
½ NPT
~ 59 mm
(2.32")
ø 80 mm
(3.15")
112 mm
(4.41")
M20x1,5/
½ NPT
1
6
4
3
5
~ 84 mm
(3.31")
M16x1,5
112 mm
(4.41")
M20x1,5/
½ NPT
2
ø 79 mm
(3.11")
Fig. 33: Variante de carcasa con tipo de protección IP 66/IP 68 (0,2 bar), (con el módulo de visualización y con-
guración montado aumenta la altura de la carcasa en 9 mm/0.35 in, con carcasa de metal en 18 mm/0.71 in)
1 Cámara única de plástico (IP 66/IP 67)
2 Dos cámaras de plástico
3 Aluminio - de cámara única
4 Aluminio - de cámara doble
5 Cámara única de acero inoxidable (electropulida)
6 Cámara única de acero inoxidable (Fundición de precisión)
59
10 Anexo
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
CarcasaengradodeprotecciónIP66/IP68(1bar)
~ 103 mm
(4.06")
ø 77 mm
(3.03")
117 mm
(4.61")
M20x1,5/
½ NPT
3
116 mm
(4.57")
~ 150 mm
(5.91")
ø 84 mm
(3.31")
120 mm
(4.72")
~ 105 mm (4.13")
ø 84 mm
(3.31")
M20x1,5/
½ NPT
M16x1,5
2
M20x1,5
M20x1,5
1
Fig. 34: Variantes de carcasa con tipo de protección IP 66/IP 68 (1 bar), (con el módulo de visualización y congu-
ración montado aumenta la altura de la carcasa en 18 mm/0.71 in)
1 Aluminio - de cámara única
2 Aluminio - de cámara doble
3 Cámara única de acero inoxidable (Fundición de precisión)
VEGASON63
3 4
195mm (7.68")
L
ø 148mm (5.83")
130mm (5.12")
ø 158mm (6.22")
118mm (4.65")
M8x12
1
2
DN100/ANSI4"
Fig. 35: VEGASON 63, medida L con carcasa de aluminio = 118 mm (4.646"), con carcasa de plástico = 114 mm
(4.488"), con carcasa de acero inoxidable = 108 mm (4.252")
1 Estribo de montaje
2 Brida suelta
3 Distancia de bloqueo: 0,6 m (1.969 ft)
4 Rango de medida: para líquidos hasta 15 m (49.21 ft), para sólidos hasta 7 m (22.97 ft)
60
10 Anexo
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
10.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
10.4 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
61
Notes
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
62
Notes
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
63
Notes
VEGASON 63 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
28777-ES-190327
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
28777-ES-190327
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2019
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Vega VEGASON 63 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación