Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Digimax 4000
Digimax 4100
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.
Este manual le orientará en la utilización de la cámara, en la captura de imágenes, en la descarga de imágenes
y en la utilización del software de aplicación.
Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
Instrucciones
Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden:
Instalación del
Controlador de la Cámara
Tome una
fotografía.
Inserte el cable
USB.
Revise el estado
de la cámara.
Revise el
[Disco extraíble].
Antes de conectar la cámara, mediante el cable
USB, a una PC necesitará instalar el controlador
de la cámara. Instale el controlador de la cámara
que viene incluído en el CD-ROM del software de
aplicación. (pág. 85)
Tome una fotografía (pág. 20)
Inserte el cable USB suministrado, en el puerto
USB de la PC y en el terminal de conexión USB de
la cámara. (pág. 91)
Revise el estado de la cámara.
Si la cámara está apagada, deslice el interruptor
para encenderla.
Abra el EXPLORADOR de Windows y busque
[Removable Disk].(pág. 92)
Si utiliza un lector de tarjetas para copiar en la tarjeta de memoria del PC las imágenes,
éstas podrían dañarse. Al transferir las imágenes tomadas con la cámara al PC, utilice el
cable USB suministrado para conectar la cámara al PC. Tenga en cuenta que el fabricante
declina toda responsabilidad por pérdidas o daños de imágenes de la tarjeta de memoria
debidos a la utilización de un lector de memoria.
2
Contenido
LISTO
Zoom TELEOBJETIVO
27
Zoom GRAN ANGULAR
27
Familiarización con su cámara fotográfica
5
Botón Memoria de voz/ ARRIBA
28
Acerca de los iconos
5
Grabación de un memo de voz
28
Peligro
6
Botón Macro/ Abajo (Enfocar)
29
Advertencia
6
Bloqueo de enfoque
30
Precaución
7
Botón FLASH/ IZQUIERDA
31
Advertencia de la FCC
7
Botón Disparador automático/ Derecha
33
Esta cámara digital puede usarse para
8
Botón MENÚ/OK
34
Componentes suministrados por el
Botón del +/-Menú
34
fabricante
10
Botón LCD
38
Identificación de características
11
Utilización del monitor LCD para ajustar la
Vista frontal y superior
11
configuración de la cámara
39
Parte posterior & inferior
11
Cómo utilizar el menú
40
Lateral/ Botón de 5 funciones
12
Tamaño
41
Dial del Modo
12
Calidad
41
Conexión a una fuente de alimentación
14
Medición
42
Toma continua
43
Uso del adaptador de corriente CA
(3,3V 2,0A)
15
Efecto
43
Uso de las pilas
16
Nitidez
44
Escena
44
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de
memoria
17
Para insertar la tarjeta de memoria
19
Retiro de la tarjeta de memoria
19
GRABACIÓN
REPRODUCCIÓN
Inicio del Modo de Reproducción
45
Reproducción de una imagen fija.
45
Reproducción de una imagen en
Indicadores del monitor LCD
20
movimiento
46
Inicio del modo de grabación
21
Reproducción de una grabación de voz
46
Tenga esto en cuenta al sacar fotos
25
Indicadores del monitor LCD
47
Uso de los botones para el ajuste de la
Uso de los botones para el ajuste de la
cámara fotográfica
26
cámara fotográfica
48
Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
26
Botón Imagen en miniatura/ Ampliación
48
Botón del OBTURADOR
26
Botón Memoria de voz/ Arriba
49
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
26
Botón reproducción y pausa/ abajo
50
3
Contenido
Botón IZQUIERDA/ DERECHA/ MENÚ/
Configuración del menú MiCÁM
73
OK
51
Imagen de inicio
73
Botón LCD
51
Sonido del obturador
74
Botón eliminar
52
Shutter sound
74
Ajuste de la función de reproducción usando
Notas importantes
75
el monitor LCD
53
Indicador de advertencia
77
Inicio de la presentación de diapositivas
54
Antes de ponerse en contacto con un centro
Protección de imágenes
55
de servicios
78
Eliminación de imágenes
56
Especificaciones
81
Cambiar tamaño
57
Girar una imagen
58
DPOF
58
DPOF : STANDARD
59
Notas con respecto al Software
83
DPOF : INDEX
59
Requisitos recomendados del sistema
83
DPOF : TAMAÑO DE IMPRESIÓN
60
Acerca del software
84
Copiar imagen
61
Instalación del software de la aplicación
85
PictBridge
62
Inicio del modo PC
91
SOFTWARE
Para quitar el Controlador USB para
CONFIGURACIÓN
Windows 98SE
94
Disco extraíble
95
Menú de Configuración
64
Retiro del disco extraíble
96
Nombre de archivo
65
Configuración del controlador USB
Apagado automático
66
para MAC
97
Idioma
67
Uso del Controlador USB para MAC
97
Formatear una tarjeta de memoria
67
Utilización de PhotoImpression
98
Digimax Viewer 2.1
99
Configuración de la fecha, hora y tipo de
fecha
68
Estampación de la fecha de grabación
68
Sonido
69
Claridad de LCD
69
Selección del tipo de salida de vídeo
70
Vista rápida
71
Inicialización (RESET)
71
Seleccionar tarjeta
72
Conexión de un dispositivo externo (USB)
72
4
PMF
100
Familiarización con su cámara fotográfica
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung
Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario.
Cuando requiera un servicio post-venta, sírvase llevar al centro de servicios la cámara y el
componente que ocasiona el problema (pilas, tarjeta de memoria, etc.).
Compruebe que la cámara funcione correctamente antes de utilizarla (p. ej. para un viaje a
un evento importante) para evitar decepciones. La cámara Samsung no se responsabiliza de
pérdidas o daños que puedan resultar de su mal funcionamiento.
Guarde el manual en un lugar seguro.
Microsoft Windows y el logotipo de Windows son marcas registradas de la sociedad
Microsoft constituida en Estados Unidos y en otros países.
Todos los nombres de marcas y productos que aparecen en este manual son marcas
registradas de sus empresas respectivas.
Acerca de los iconos
Este manual contiene instrucciones acerca del uso de esta cámara que le ayudarán a utilizarla
con seguridad y correctamente. Esto ayudará a prevenir peligros y lesiones a otras personas.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita,
ocasionará la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita,
podría ocasionar una lesión menor o moderada.
5
Peligro
No intente realizar ninguna modificación en esta cámara. Esto podría ocasionar fuego,
lesión, descarga eléctrica o daño severo a usted o a su cámara. La inspección interna, el
mantenimiento y las reparaciones deben ser llevadas a cabo por su distribuidor o su Centro
de servicios Samsung Camera.
No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues esto podría aumentar
el riesgo de una explosión.
Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y
enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA). Debe
ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera. No
continúe utilizando la cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte ni deje caer objetos extraños inflamables o metálicos en la cámara a través de
puntos de acceso, p. ej. la ranura de la tarjeta de memoria y el receptáculo de pilas, ya que
podría causar un incendio o descarga eléctrica.
No opere esta cámara con las manos mojadas. Esto podría presentar un riesgo de descarga
eléctrica.
Advertencia
No utilice el flash muy cerca de las personas o de los animales. Colocar el flash demasiado
cerca a sus ojos del tema, puede causar daños en el ojo.
Al tomar las fotografías, nunca apunte la lente de la cámara directamente hacia una luz muy
fuerte. Esto puede ocasionar un daño permanente a su vista.
Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de
niños o de animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo:
Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara. Si ocurre algún
accidente, consulte al médico inmediatamente.
Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara.
Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo prolongado, lo que
puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si este es el caso, deje reposar la
cámara por unos pocos minutos para permitir que se refresque.
No trate de cargar las pilas no recargables. Puede ocasionar una explosión. Esto puede
provocar una explosión.
No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, tales como
un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de
temperatura. La exposición a temperaturas extremas puede afectar de manera adversa los
componentes internos de la cámara y podría ocasionar un incendio.
Al utilizarla, no cubra la cámara ni el Adaptador de CA. Esto puede hacer que el calor se
acumule y retuerza la caja de la cámara o cause un incendio. Utilice siempre la cámara y sus
accesorios en un área bien ventilada.
6
Precaución
La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión.
Use pilas de la especificación correcta para la cámara.
No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego.
No inserte las pilas con la polaridad invertida.
Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. Las
pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de forma irreparable los
componentes de la cámara.
No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto. No toque el
flash inmediatamente después de haberlo estado usando continuamente. Puede quemarse
la piel.
No mueva la cámara cuando está encendida, si está utilizando el cable del adaptador de CA.
Tras usar la cámara, apáguela siempre antes de desenchufar el adaptador del tomacorriente
de la pared. A continuación, asegúrese de que están desconectados los cables de otros
dispositivos antes de mover la cámara. El no hacer esto puede dañar los cordones o cables
y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Advertencia de la FCC
Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de clase
B, según el artículo 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para
proveer protección contra la interferencia nociva de las instalaciones comerciales. Este
equipo genera, absorbe y puede emitir energía de frecuencias de radio. Si no se instala y
usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurrirá interferencia en
algunas ocasiones. Si llegara a ocurrir alguna interferencia cuando este dispositivo esté
funcionando, sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
Cambie la ubicación y dirección de alguna antena.
Aumente la distancia entre la cámara y el dispositivo afectado.
Use otra toma de corriente que esté lejos del dispositivo afectado.
Le agradecemos que se comunique con un agente de Samsung o un técnico de
radio y TV.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en el artículo 15 de los reglamentos de la FCC.
Los cambios o modificaciones que no apruebe expresamente la parte responsable del
cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo.
7
Esta cámara digital puede usarse para
Imprimir imágenes utilizando una
impresora dedicada, una impresora
compatible con DPOF y PictBridge o
un laboratorio de fotos equipado con
DPOF.
(refiérase a la página 58~60, 62~63)
Descargar archivos de imagen
de la cámara a la computadora.
(refiérase a la página 92)
Ver imágenes en una
pantalla de TV.
(refiérase a la página 70)
Tome una fotografía.
(refiérase a la página 20)
Editar imágenes en una PC.
(refiérase a la página 98)
8
Esta cámara digital puede usarse para
Creación de un álbum de fotos digitales.
Grabar su voz.
(refiérase a la página 23)
Usted puede incluso crear su propio y
exclusivo papel de regalo usando sus
imágenes digitales.
Hacer un autorretrato y utilizar la imagen
para personalizar el calendario.
Grabar una imagen en movimiento
(refiérase a la página 23)
Insertar imágenes directamente
dentro de cualquier documento
electrónico.
9
Componentes suministrados por el fabricante
Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto.
los componentes resaltados son opcionales.
Cámara digital
Bolsa
Cable AV
Cable USB
Correa de la cámara
fotográfica
Manual de usuario
Garantía del
producto
CD del software
Tarjeta de memoria
SD
Memory Stick Duo
Adaptador de CA
(3,3V)
2 Pilas Alcalinas AA
Digimax Battery I-Pack : SBP-1103 KIT
Cargador de
Pila
pilas
recargable
10
Adaptador de CA
(5V)
Digimax Battery I-Pack : SBP-1303 KIT
Cargador de
Pila
pilas
recargable
Cable de CA
Identificación de características
Vista frontal y superior
Botón de Alimentación
de Energía
Botón del Obturador
Visor óptico
Sensor de
cantidad de
luz del flash
Altavoz
Flash
Micrófono
Lámpara del
Temporizador
automático
Terminal de
conexión USB/AV
Entrada de
conexión de CC
Lente
Parte posterior & inferior
Lámpara indicadora del enfoque automático (Verde)
Lámpara indicadora del flash (Rojo)
Botón W de zoom (Miniatura)
Botón T de zoom (zoom digital)
Visor óptico
Dial del Modo
Ojete de la
correa
Botón LCD
Monitor LCD
Botón de 5
funciones
Socket del
trípode
Botón +&-/ DELETE
Botón del modo reproducción
* Al utilizar el zoom digital para sacar una foto, la composición de la imagen puede variar en
función de si está utilizando el monitor LCD o el visor. La foto se sacará en la composición de
la imagen que aparece en el monitor LCD.
11
Identificación de características
Lateral / Botón de 5 funciones
Tapa del compartimiento de pilas
Botón Voice memo/ ARRIBA
Botón del
DISPARADOR
AUTOMÁTICO /
DERECHA
Botón
FLASH /
IZQUIERDA
Ranura de la
tarjeta de
memoria SD
Botón
MENÚ/ OK
Ranura de
Memory Stick
DUO
Botón Macro / ABAJO /
Reproducción y Pausa
Compartimiento de las pilas
Dial del Modo
Puede seleccionar el modo de funcionamiento deseado utilizando el dial de modos situado
en la parte posterior de la cámara. Esta cámara digital tiene 8 modos de operación. Estas
son listadas abajo
Modo AUTOMÁTICO
Seleccione este modo para tomar una foto rápida y fácil con
el mínimo de interacción por parte del usuario.
Modo MANUAL
Si selecciona el modo automático, la cámara utilizará los
ajustes óptimos. No obstante, puede configurar
manualmente todas las funciones excepto la velocidad del
obturador y del iris.
12
Identificación de características
Modo Mi configuración
Este modo permite a los usuarios guardar configuraciones de
disparo utilizadas con frecuencia para su utilización posterior.
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Un archivo de imagen en movimiento puede ser grabado
durante el tiempo disponible que permita la capacidad de
memoria.
- Tamaño de la imagen : 640X480, 320X240(seleccionable
por el usuario)
- Formato de archivo : *.avi
Modo de GRABACIÓN de VOZ
Puede grabarse voz siempre que lo permita el tiempo de
grabación disponible de la capacidad de memoria.
(Máx:1 hora)
- Tipo de archivo de grabación de voz : *.wav
Modo ESCENA
Use el menú para la configuración fácil de ajustes óptimos en
varias situaciones de disparo, como niños, paisaje, primer
plano, ocaso, amanecer, luz de fondo, fuegos artificiales,
escenas de playa y paisajes nevados.
Modo IMAGEN NOCTURNA
Este modo se usa para tomar fotos de noche o contra un
fondo oscuro.
Modo RETRATO
Se usa tanto para tomas de retrato como para paisajes.
13
Identificación de características
Lámpara del Temporizador automático(En función del disparador automático de 10 segundos; ver pág. 33)
Color
Estado
Titilando
Rojo
Estado de la cámara
Durante los primeros 7 segundos, la lámpara LED titila a
intervalos de un segundo. Durante los últimos 3 segundos, la
lámpara LED titila rápidamente a intervalos de 0,25 segundos.
Lámpara indicadora del enfoque automático (Verde)
Color
Estado
Titilando
Verde
Activado
Estado de la cámara
Modo Grabación (pulse ligeramente el botón obturador): no enfocado
Modo PC: transmisión de datos
Modo Grabación (pulse ligeramente el botón obturador): enfocado.
Apague la LCD con el botón LCD.
Modo PC: cuando el cable USB está conectado.
Lámpara indicadora del flash (Rojo)
Color
Estado
Rojo
Estado de la cámara
Titilando
Flash cargándose
Activado
Flash listo
Iconos de modo
MODO AUTOMÁTICO MANUAL MiCONFIGURACIÓN IMAGEN EN MOVIMENTO GRABACIÓN DE VOZ IMAGEN NOCTURNA RETRATO REPRODUCCIÓN
Icono
ESCENA
MODO
NIÑOS
PAISAJE PRIMER PLANO OCASO AMANECER LUZ DE FONDO FUEGOS ARTIFICIALES PLAYA Y NIEVE
Icono
Conexión a una fuente de alimentación
Hay dos maneras de suministrar energía a la cámara. Puede usar pilas o, en cambio, puede
usar un adaptador (CC 3,3 V/2,0 A) de CA (100 V ~ 250 V).
Recomendamos algunas pilas para la cámara digital (que no tengan más de un año de
fabricadas). Las pilas se indican a continuación.
Pilas no recargables : Tipo AA
– Alcalinas, Ni-Mn, Ni-Zn, Litio
Tipo CR-V3 – Litio
Pilas recargables
: Tipo AA
– Ni-MH, Ni-Cd (de más de 1000 mA)
Tipo CR-V3 – Digimax Battery I-Pack (SBP-1103, SBP-1303)
14
Conexión a una fuente de alimentación
INFORMACIÓN
Información importante acerca del uso de pilas
Es más fácil comprar las pilas alcalinas, pero la duración de una pila varía según el
fabricante de la pila y las condiciones de las tomas fotográficas.
Cuando no esté usando la cámara, apáguela.
No trate de cargar las pilas no recargables. Puede ocasionar una explosión.
Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de
tiempo largo.Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son propensas a
presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica.
Recomendamos el uso de pilas de alta capacidad ALCALINAS ya que las pilas de
manganeso no tienen suficiente potencia.
Las bajas temperaturas (por debajo de O° C) pueden afectar el rendimiento de las pilas
y ocasionar una reducción de la vida de las mismas.
Las pilas se recobrarán usualmente a temperaturas normales.
No mezcle pilas nuevas con viejas al mismo tiempo.
Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse. Esto
es perfectamente normal
Uso del adaptador de corriente CA (3,3V 2,0A)
Si usted tiene acceso a una fuente primaria de energía
eléctrica, el uso de un adaptador de CA (3,3V 2,0A)
permite que la cámara fotográfica sea utilizada por
largos períodos de tiempo. Enchufe el adaptador
dentro del punto de conexion (DC 3,3V IN) de la
cámara fotográfica. Quite las pilas de la cámara
cuando utilice un adaptador de CA.
PELIGRO
Desactive siempre la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la fuente
primaria de energía.
Al igual que con todos los dispositivos alimentados por la red de electricidad, la
seguridad es importante. Asegúrese de que ni la cámara ni el adaptador se pongan en
contacto con agua o materiales metálicos.
Asegúrese por favor de utilizar un adaptador de la CA (3,3V 2,0A ) que cumpla con la
especificación correcta para la cámara fotográfica. No hacer esto puede afectar su
garantía.
15
Conexión a una fuente de alimentación
Uso de las pilas
: Si la cámara no se enciende después de haber insertado las pilas,
compruebe si éstas se introdujeron con la polaridad correcta (+ y -).
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas presionando en la
dirección de la flecha.
2. Coloque las pilas tomando en cuenta
la polaridad (+ / -).
[ Insertando la pila tipo AA ]
[Insertando la pila tipo CR-V3 ]
3. Para cerrar la tapa del compartimiento de pilas, presiónela hasta
que haga clic.
Hay 3 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD.
Indicador de carga de las pilas
Estado de las pilas
16
Las pilas están
Las pilas estan descargadas.
Prepare pilas nuevas
completamente cargadas.
Cámbielas por pilas nuevas.
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
Mantenimiento de la tarjeta de memoria
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria (consulte la pág. 67) si está utilizando una
memoria recién comprada por primera vez, si contiene datos que la cámara no puede
reconocer o si contiene imágenes capturadas con otra cámara.
Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria.
El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha tarjeta. Si éste
es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria. El desgaste de la
tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung.
La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni
someta la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte.
No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos
fuertes, p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV.
No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas.
No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido.
Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave.
Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use.
Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de
memoria está caliente. Esto es perfectamente normal
No use la tarjeta de memoria que se ha usado en otra cámara digital o en cualquier otro
lector de tarjetas de memoria.
No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro
lector de tarjetas de memoria.
Preservación de los datos de la tarjeta de memoria
Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden
deteriorarse:
- Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente.
- Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está grabando,
eliminando (formateando) o leyendo.
Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.
Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej.,
en diskettes, discos duros, CD etc.
Si no hay suficiente memoria disponible : Cuando pulse el botón del obturador, aparecerá el
mensaje [¡TARJ. LLENA!] y la cámara no funcionará. Para optimizar la cantidad de memoria
en la cámara, reemplace la tarjeta de memoria o elimine las imágenes innecesarias
almacenadas en la memoria.
17
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
INFORMACIÓN
Si abre la tapa del receptáculo de pilas cuando la cámara está encendida, ésta se
apagará automáticamente.
No saque la tarjeta de memoria cuando la lámpara indicadora del Enfoque automático
(Verde) esté titilando ya que esto puede causar un daño en los datos de la tarjeta de
memoria.
La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD y MMC (Tarjeta multimedia) y Memory
Stick Duo. Consulte el manual adjunto para utilizar la tarjeta MMC y Memory Stick Duo.
Contactos de
la tarjeta
Interruptor para
protección de
escritura
Etiqueta
[ Tarjeta de memoria SD (Secure Digital) ]
La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor
de protección para prevenir que los archivos
de las imágenes sean eliminados o
formateados.
Al deslizar el interruptor hacia la parte inferior
de la tarjeta de memoria SD, los datos
quedarán protegidos. Al deslizar el interruptor
hacia la parte superior de la tarjeta de
memoria SD, la protección de los datos
quedará cancelada. Deslice el interruptor
hacia la parte superior de la tarjeta de
memoria SD antes de tomar una foto.
Cuando use una tarjeta de memoria SD de 32 MB, la capacidad de tomas fijada las
especificaciones será la siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de
rendimiento esperado) Estas cifras son aproximadas, ya que la capacidad de imágenes
puede verse afectada por variables tales como el sujeto de la toma.
Tamaño de la imagen grabada
Superfina
Fina
Normal
2272x1704
14
28
40
2048x1536
17
33
49
1600x1200
28
53
75
1024x768
64
106
139
640x480
129
201
227
18
Para insertar la tarjeta de memoria
1. Apague la cámara y tire de la tapa del receptáculo de pilas
en la dirección de la flecha para abrirla.
2. La parte frontal de la tarjeta de memoria debe mirar hacia la
parte frontal de la cámara (objetivo) y los contactos de la
tarjeta hacia la parte posterior de la cámara (monitor LCD);
después introduzca la tarjeta de memoria en su ranura
hasta que oiga un clic.
* Al insertar Memory Stick Duo, la etiqueta debe mirar hacia
abajo (hacia la LCD) y el otro lado hacia arriba (hacia el
objetivo).
Tenga cuidado para no insertar Memory Stick Duo en la
ranura de la tarjeta de memoria SD.
3. Para cerrar, empuje la tapa del receptáculo de pilas hasta
que oiga un clic. Si la tarjeta de memoria no se desliza con
suavidad, no intente insertarla por la fuerza. Compruebe la
dirección de la inserción y después introdúzcala
correctamente. No inserte la tarjeta de memoria del otro
modo, ya que puede dañar su ranura.
Retiro de la tarjeta de memoria
1. Para apagar la cámara, pulse el botón de alimentación
Abra la tapa del receptáculo de pilas y presione la tarjeta
de memoria como se muestra en la imagen y después
suéltela.
2. Quite la tarjeta de memoria y cierre la tapa del receptáculo
de pilas.
19
Indicadores del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones de la toma.
[ Imagen y estado completo ]
No.
Descripción
1
Pilas
pág.16
2
Modo de grabación
pág.12~13
3
Advertencia de movimiento de la cámara
pág.25
4
Flash
pág.31
5
Disparador automático
pág.33
6
Memo de voz
pág.28
7
Macro
pág.29
8
Medición
pág.42
9
Tarjeta SD / indicador MS DUO
10
Nitidez
11
Cuadro del enfoque automático
12
Fecha / Hora
13
Compensación de exposición
20
Iconos
Página
pág.44
2004/01/01 01:00 PM
pág.68
pág.36
Indicadores del monitor LCD
14
Equilibrio de Blanco
pág.35
16
RGB
pág.35
17
Calidad de la imagen
pág.41
18
Tamaño de la imagen / Toma continua
2272, 2048, 1600, 1024, 640
Número de tomas disponibles restantes
28
Tiempo restante
(Imagen en movimiento/
Grabación de voz)
00:01:30/ 01:00:00
19
20
pág.41
Velocidad del zoom digital / óptico
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo AUTOMÁTICO (
)
1. Inserte las pilas. (pág.16)
Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -).
2. Inserte la tarjeta de memoria (pág. 19)
3. Cierre la tapa del receptáculo de pilas.
4. Pulse el botón de encendido para activar la cámara.
(Si la fecha/hora que aparece en la pantalla LCD es
incorrecta, corríjala antes de tomar la fotografía.)
5. Seleccione el modo AUTOMÁTICO girando el dial de
modos.
6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el visor o el monitor LCD.
7. Presione el botón del obturador para capturar una
imagen.
[ Modo AUTOMÁTICO ]
INFORMACIÓN
Si el marco de autoenfoque se vuelve rojo cuando pulsa el botón obturador a la mitad,
significa que la cámara no puede enfocar el sujeto. Si sucede esto, entonces la cámara
no puede captar bien la imagen.
21
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo MANUAL (
)
Si selecciona el modo automático, la cámara utilizará los
ajustes óptimos. No obstante, puede configurar
manualmente todas las funciones excepto la velocidad del
obturador y del iris.
Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo
AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo MANUAL girando el dial de modos.
6. Pulse el botón de menú para configurar funciones
avanzadas como el tamaño de la imagen (pág. 41), la
calidad (pág. 41), la medición (pág. 42), el número de
imágenes en disparo secuencial (pág. 43), efectos de
imagen (pág. 43) o nitidez (pág. 44).
7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el visor o el monitor LCD.
8. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
[ Modo MANUAL ]
Cómo utilizar el modo MiCONFIGURACIÓN (
)
Este modo permite a los usuarios guardar configuraciones
de disparo utilizadas con frecuencia para su utilización
posterior.
Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo
AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo MiCONFIGURACIÓN girando el
dial de modos.
6. Puede utilizar los menús que aparecen cuando pulsa
los botones de la cámara y de menús para cambiar las
funciones de la cámara.
Las últimas funciones cambiadas se guardarán
automáticamente como el modo Mi configuración.
7. Si gira el dial de modos al modo Mi configuración
mientras está en otro modo de funcionamiento de la
[ Modo MiCONFIGURACIÓN ]
cámara, sus ajustes cambiarán a los que cambió en el
Paso 6.
8. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el
monitor LCD.
9. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
22
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO (
)
Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo
AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTOgirando el
dial de modos.
6. El icono de modo IMAGEN EN MOVIMIENTO y el tiempo
de grabación disponible aparecerán en el monitor LCD.
7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el visor o el monitor LCD. Pulse el
botón del obturador y se grabarán las imágenes en
movimiento mientras lo permita el tiempo de grabación
disponible.
Las imágenes en movimiento seguirán siendo grabadas
aún cuando se suelte el botón del obturador.
STANDBY
La lámpara de autoenfoque (verde) parpadeará durante
[ Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO ]
la grabación de la imagen en movimiento.
* Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
* El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación.
- Tamaño de la imagen : 640x480, 320 x 240(Seleccionable)
- Tipo de archivo
: *.avi
Cómo utilizar el modo GRABACIÓN DE VOZ (
)
Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo
AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo GRABACIÓN DE VOZ girando el
dial de modos.
6. Pulse el botón del obturador para grabar voz.
- Premere il pulsante dell'otturatore una volta; la voce
viene registrata fino a esaurimento del tempo di
registrazione disponibile (max: 1 ora). El tiempo de
grabación aparecerá en el monitor LCD.
La voz se seguirá grabando aunque se suelte el botón
del obturador.
- Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el
botón del obturador.
- Tipo de archivo : *.wav
STANDBY
START:SHUTTER
[ Modo de GRABACIÓN de VOZ ]
INFORMACIÓN
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la
cámara (micrófono).
23
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo ESCENA (
)
Use el menú para la configuración fácil de ajustes óptimos en varias situaciones de disparo,
como niños, paisaje, primer plano, ocaso, amanecer, luz de fondo, fuegos artificiales,
escenas de playa y paisajes nevados.
Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo ESCENA girando el dial de modos.
6. Pulse el botón MENÚ dos veces para que aparezca el
menú del modo ESCENA.
7. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [ESCENA].
8. Use los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
submenú [ESCENA] que desee. Consulte la página 44
para ver descripciones detalladas de cada pantalla.
9. El icono de la escena actual aparece en la parte
superior izquierda de la LCD.
10. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el visor o el monitor LCD.
11. Presione el botón del obturador para capturar una
imagen.
[ Modo ESCENA ]
Modo IMAGEN NOCTURNA (
)
Este modo se usa para tomar fotos de noche o contra un
fondo oscuro.Configure la velocidad del obturador
mediante la escala del zoom (obturador de larga duración)
con el botón +/-. Consulte la página 37 para ver una
descripción detallada del obturador de larga duración.
Modo RETRATO (
)
Se usa tanto para tomas de retrato como para paisajes.
24
Tenga esto en cuenta al sacar fotos
Pulsar el botón obturador a la mitad
Pulse ligeramente el botón obturador para confirmar el enfoque y la carga de la pila del flash.
(Consulte la página 14)
Pulse el botón obturador completamente para sacar la foto.
[ Pulse ligeramente el botón obturador ]
[ Pulse el botón obturador ]
El tiempo disponible de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y
la configuración de la cámara.
Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta en condiciones de
poca iluminación, puede aparecer el indicador de advertencia de movimiento de la cámara
(
) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode,apoye la cámara en una superficie
sólida o cambieel modo de flash a modo de toma con flash.
Toma con compensación de contraluz : Toma con compensación de contraluz Toma con
compensación de contraluz Cuando realice una toma
en exteriores,evite colocarse frente al sol, pues la
imagenpuede resultar oscura debido al contraluz. In
presenza di controluce, utilizzare il flash di
riempimento (pág. 31), la misurazione spot (pág. 42)
o la compensazione dell'esposizione (pág. 36).
Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.
Ya que puede haber algunas diferencias entre lo que se ve a través del Visor óptico y la
imagen que resulta cuando está tomada a una distancia menor de 1,5m, se recomienda que
utilice el monitor del LCD para componer la toma.
El uso prolongado del monitor LCD descargará las pilas.
Le recomendamos que apague el monitor del LCD y que useel visor óptico tan a menudo
como sea posible para extenderla vida de las pilas.
En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se espera.
- Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste.
- Si el objeto está altamente reflexivo o brillante.
- Si el objeto se está moviendo a alta velocidad.
- Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante.
- Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado (como, por
ejemplo, un palo o un asta).
- Cuando el entorno es oscuro
25
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
La función de modo GRABACIÓN (AUTOMÁTICA, MANUAL, MiCONFIGURACIÓN,
IMAGEN EN MOVIMIENTO, GRABACIÓN DE VOZ, ESCENA, IMAGEN NOCTURNA,
RETRATO) puede configurarse utilizando los botones de la cámara.
Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
Se usa para apagar o encender la cámara.
Para encender la cámara, pulse el botón de alimentación
durante 1 segundo.
Si no se realizan operaciones durante el tiempo
especificado, la cámara se apagará automáticamente
para ahorrar vida útil de las pilas. Si pulsa el botón de
encendido más de 3 segundos, se desactivará la función
de sonido de inicio.
Botón del OBTURADOR
Se utiliza para sacar una foto o grabar voz en el modo
GRABACIÓN.
En modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Al presionar el obturador hasta el fondo, se inicia el proceso
de grabación de imagen en movimiento. Presione el botón
del obturador una vez y se grabarán las imágenes en
movimiento durante el tiempo que haya disponible para
grabación en la memoria. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del
obturador.
En modo de IMAGEN FIJA
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el enfoque automático y se
comprueba la condición del flash.
Al presionar el obturador completamente se toma la fotografía y se almacenan los datos
relevantes que corresponden a la toma. Si selecciona la grabación de memoria de voz, la
grabación empezará cuando la cámara haya terminado de almacenar los datos de la imagen.
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
Si el menú aparece en el modo GRABACIÓN, pulsando el
botón W/T de ZOOM saltará 5 pestañas de menú a la vez.
Si no aparece el menú, este botón funcionará como el
botón ZOOM ÓPTICO o ZOOM DIGITAL.
26
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
Esta cámara tiene un zoom óptico 2.8X y una función de zoom digital 4X. Si usa ambos
disfrutará de una velocidad de zoom total de 11X.
Zoom TELEOBJETIVO
Zoom óptico TELEOBJETIVO : Al presionar el botón del ZOOM T. Esto lo acercará al
sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más cercano.
Zoom digital TELEOBJETIVO : Cuando se seleccione el zoom óptico máximo (2.8X), si
pulsa el botón de zoom T activará el software de zoom
digital. Si se suelta el botón Zoom : Teleobjetivo en la
medida requerida, se detiene el acercamiento digital.
Cuando se alcance el zoom digital máximo (4X), si pulsa el
botón de ZOOM T no tendrá efecto.
Al presionar el botón
del ZOOM T.
Al presionar el botón
del ZOOM T.
[ Zoom GRAN ANGULAR ]
[ Zoom TELEOBJETIVO ]
[ Zoom digital 2,0X ]
Zoom GRAN ANGULAR
Zoom óptico GRAN ANGULAR : Al presionar el botón del zoom gran angular. Esto lo alejará del sujeto,
es decir, el sujeto aparecerá más lejano. Si pulsa el botón W de
ZOOM continuamente, se configurará el valor mínimo del zoom y el
sujeto aparecerá lo más lejos de la cámara.
Pulsación del botón
W de ZOOM
[ Zoom TELEOBJETIVO ]
Pulsación del botón
W de ZOOM
[ Zoom óptico 2,0X ]
[ Zoom GRAN ANGULAR ]
Zoom digital GRAN ANGULAR : Cuando el zoom digital está en operación, si se presiona el botón
ZOOM GRAN ANGULAR se reducirá el acercamiento digital en
Zoom óptico
pasos. Si suelta el botón W de ZOOM se detiene el zoom digital. Si
pulsa el botón W de ZOOM se reducirá el zoom digital y después
seguirá reduciendo el zoom óptico hasta alcanzar el ajuste mínimo.
Zoom digital
Pulsación del botón
W de ZOOM
[ Zoom digital 4,0X ]
Pulsación del botón
W de ZOOM
[ Zoom digital 2,0X ]
[ Zoom TELEOBJETIVO ]
27
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
INFORMACIÓN
Para usar el zoom digital el monitor de LCD tiene que estar prendido.
Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la
cámara las procese. Espere un rato para que esto ocurra.
El zoom digital no funcionará en el modo Imagen nocturna.
Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital.
Puede grabar con zoom digital en el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO; puede utilizar
el zoom digital mientras graba imágenes en movimiento.
No use el botón de zoom mientras graba vídeo, así evitará grabar involuntariamente el
sonido al hacer clic. Ajuste el zoom antes de iniciar la grabación.
Tenga cuidado de no tocar la lente para evitar que se tome una foto oscura o que
pueda dañarse la cámara.
Si la imagen está oscura, apague la cámara y vuélvala a prender para modificar la
posición de la lente.
Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede causar un desperfecto en la
cámara.
Cuando la cámara está prendida, tenga cuidado de no tocar las piezas móviles de la
lente ya que esto podría hacer que la foto saliera borrosa y oscura.
Evite tocar el objetivo durante la operación de zoom, ya que podría causar daños.
Botón Memoria de voz (
) / ARRIBA
En el men, pulse el botón ARRIBA para subir el cursor del submen.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el
botón de memo de voz. Puede añadir su voz en off a una imagen fija almacenada.
Grabación de un memo de voz
1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de GRABACIÓN a excepción de
IMAGEN EN MOVIMIENTO y GRABACIÓN DE VOZ.
2. Presione el botón MEMO DE VOZ (
).
Si el indicador de memo de voz aparece en el monitor LCD, el ajuste se habrá
completado.
STOP:SHUTTER
[ Preparando la memoria de voz ]
28
[ Grabando memoria de voz ]
Botón Memoria de voz (
) / ARRIBA
3. Presione el botón del obturador y tome una fotografía. La imagen se guarda en la tarjeta
de memoria.
4. El memo de voz se grabará por 10 segundos a partir del momento en que se guardó la
fotografía. Si se presiona el botón del obturador mientras se está grabando, se detendrá la
grabación del memo de voz.
INFORMACIÓN
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la
cámara (micrófono).
Botón Macro (
) / Abajo (Enfocar)
En el men, pulse el botón ABAJO para ir del men principal a un submen o para bajar el
cursor del submen.
Si no aparece el menú, puede utilizar el botón MACRO / ABAJO para hacer fotos macro
(dentro del intervalo de distancia de 5-80 cm).
[ Autoenfoque ]
[ Macro ]
Tipos de modos de enfoque e intervalos de enfoque (W: Gran angular, T: Teleobjetivo)
Tipo de enfoque
Automático
Intervalo de enfoque
80cm ~ infinito
Macro (
W : 5 ~ 80cm
)
T : 50 ~ 80cm
INFORMACIÓN
Cuando se selecciona macro, es posible que se detecte cualquier movimiento de la
cámara. Si es así, utilice un trípode para eliminar este problema.
29
Botón Macro (
) / Abajo (Enfocar)
Método de enfoque disponible, mediante el modo de grabación
(O : seleccionable, X : no seleccionable, ∞ : intervalo de enfoque infinito)
Auto
O
mático
O
O
O
X
O
O
O
∞
X
∞
∞
O
∞
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
O
X
X
X
X
X
Bloqueo de enfoque
Para enfocar el sujeto ubicado fuera del centro, utilice la función de bloqueo de enfoque.
Utilización del bloqueo de enfoque
1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque.
2. Pulse el botón OBTURADOR a la mitad. Cuando se encienda la lámpara del indicador de
autoenfoque (verde), significará que la cámara está enfocada en el sujeto. Tenga cuidado
para no pulsar el botón OBTURADOR hasta abajo para evitar sacar una foto no deseada.
3. Con el botón OBTURADOR todavía pulsado a la mitad, mueva la cámara para
recomponer la imagen como desee y, a continuación, pulse el botón OBTURADOR para
sacar la foto completamente. Si suelta el dedo del botón OBTURADOR, la función de
bloqueo de enfoque se cancelará.
[ La imagen que se capturará ]
30
[ Pulse el botón OBTURADOR
a la mitad y enfoque al sujeto ]
[ Recomponga la imagen y
suelte totalmente el botón
OBTURADOR ]
Botón FLASH (
) / IZQUIERDA
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el
botón IZQUIERDA el cursor cambiará a la pestaña
izquierda.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el
botón IZQUIERDA funciona como botón de FLASH
( ).
[ Selección del flash automático y
Selección del modo flash
de reducción de ojos rojos ]
1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo
de GRABACIÓN a excepción de IMAGEN EN
MOVIMIENTO y GRABACIÓN DE VOZ.
2. Presione el botón Flash ( ) hasta que el indicador del modo de flash deseado aparezca
en la pantalla LCD.
3. Un indicador del modo de flash aparecerá en la pantalla LCD. Utilice el flash adecuado a
las condiciones ambientales.
Alcance del flash
Unidad : m
MACRO
AUTOENFOQUE
ISO
AUTOMÁTICO
WIDE (Gran angular)
TELE (Teleobjetivo)
0,8 ~ 3,0
0,8 ~ 2,0
WIDE (Gran angular) TELE (Teleobjetivo)
0,3 ~ 0,8
0,5 ~ 0,8
INFORMACIÓN
El uso frecuente del flash reducirá la vida de las pilas.
Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de carga del flash es
normalmente menor de 7 segundos. Si las pilas se están acabando, el tiempo de carga
será más largo.
Durante el disparo continuo, el modo de imagen en movimiento, la función de flash no
estará habilitada.
Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash.
La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja
mucho la luz.
31
Botón FLASH (
) / IZQUIERDA
Indicador del modo de Flash
Icono
Modo Flash
Descripción
Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara
funcionará automáticamente.
Flash
automático
Flash automático
y Reducción de
ojos rojos
Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámara
funcionará automáticamente y reducirá el efecto de ojos rojos
usando la función de reducción de ojos rojos.
Flash de
relleno
El flash se enciende independientemente de la cantidad de luz
disponible. La intensidad del flash será controlada de acuerdo
con las condiciones prevalecientes. Mientras más brillante es el
fondo o el sujeto, menos intenso será el flash.
Sincronización
lenta
El flash funcionará junto con una velocidad de obturación lenta
para obtener la exposición correcta. Se recomienda usar un
trípode para esta función. Cuando tome una fotografía en
condiciones de poca iluminación, el indicador de advertencia de
movimiento (
) aparecerá en la pantalla LCD.
El flash no se enciende. Seleccione este modo cuando vaya a
tomar una foto en un lugar o una situación en donde esté
prohibido el uso del flash. Cuando tome una fotografía en
condiciones de poca iluminación, el indicador de advertencia de
movimiento (
) aparecerá en la pantalla LCD.
Flash
desactivado
Modo de flash disponible, mediante el modo de grabación
32
X
O
O
X
X
X
O
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
X
X
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
X
X
X
O
X
X
X
X
X
O
X
X
X
O
O
X
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
X
X
O
O
X
O
O
O
O
X
O
X
Botón Disparador automático (
) / Derecha
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón Derecha el cursor cambiará a
la pestaña derecha.
Cuando no se visualiza el menú en la pantalla LCD, el botón DERECHA funciona igual que
el botón Disparador automático (
). Se utiliza esta función cuando el fotógrafo quisiera
aparecer también en la fotografía.
Selección del disparador automático.
1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de
GRABACIÓN a excepción de GRABACIÓN DE VOZ.
2. Presione el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO hasta
que el indicador del modo deseado aparezca en el
monitor LCD.
Aparecerá un icono de disparador automático de 2
segundos o de 10 en el monitor LCD.
Disparador automático de 2 SEG (
):
Al presionar el botón del obturador habra un intervalo
de 2 segundos antes de que la imagen sea tomada.
Disparador automático de 10 SEG (
):
Al presionar el botón del obturador habra un intervalo
de 10 segundos antes de que la imagen sea tomada.
3. Cuando pulse el botón OBTURADOR, la foto se sacará
una vez transcurrido el tiempo especificado.
[ Selección del disparador
automático de 10 SEG ]
INFORMACIÓN
Al sacar una foto utilizando el disparador automático, la lámpara del disparador
automático actúa de este modo:
Ajuste del disparador automático de 2 segundos: la lámpara del disparador automático
parpadea a un intervalo de 0,25 segundos durante 2 segundos.
Ajuste del disparador automático de 10 segundos: la lámpara del disparador
automático parpadea a un intervalo de 1 segundo durante los primeros 7 segundos.
Parpadea a un intervalo de 0,25 segundos durante los 3 segundos restantes.
Si acciona el dial de modos y el botón de disparador automático durante la operación
del disparador automático, se cancelará esta última función.
Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara.
33
Botón MENÚ/OK
Si aparece el menú, utilice los botones de 5 funciones para cambiar los valores de los datos
y para que se acepten sus cambios.
Si no aparece el menú, pulse el botón MENÚ / OK a fin de mostrar un menú para el modo de
cámara actual en el monitor LCD. Pulse el botón de nuevo para volver al estado anterior.
Presione el
botón
MENÚ
[ MENÚ desactivado ]
TAMAÑO
2272X1704
2048X1536
1600X1200
1024X768
2272
[ MENÚ activado ]
- No hay un menú para el modo GRABACIÓN DE VOZ.
- Quizá no aparezca la pantalla de menú en la LCD cuando se pulsa el botón Modo o Menú
o cuando se están procesando datos de imágenes. (Parpadea el indicador verde junto al
visor)
- Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del
obturador, por ejemplo, tomar una fotografía. Para tomar una fotografía, simplemente
cancele la pantalla del menú presionando el botón MENÚ.
Botón del +/Puede utilizar el botón +/- para ajustar los valores de RGB, equilibrio de blancos,
compensación de exposición y velocidad del obturador de larga duración.
Menú principal
Submenú
RGB
R (Rojo), G (Verde), B (Azul)
EQUILIBRIO DE
BLANCOS
AUTOMÁTICO, LUZ DEL DÍA, NUBLADO,
FLUORESCENTE H, FLUORESCENTE L,
TUNGSTENO, PERSONALIZABLE.
Compensación de exposición
-2,0 ~ 0,0 ~ +2,0(en pasos de 0,5EV)
Velocidad de obturación /
Valor de la apertura
Cambiado mediante la escala del zoom
34
Modo de cámara disponible
Botón del +/RGB : permite al usuario ajustar los valores R (Rojo), G (Verde) y B (Azul) de las imágenes
que se capturarán.
Configuración de valores RGB
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA
y ABAJO para seleccionar el icono de RGB (
).
La barra de menú de RGB aparecerá como se muestra.
2. Use los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y
DERECHA para configurar el valor RGB deseado.
- Botón Arriba/Abajo
: navega entre los iconos
R, G y B.
- Botón Izquierda / derecha : cambia el valor de cada icono
3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará el modo de
configuración de RGB.
Equilibrio de Blanco : El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los colores para
que tengan una apariencia más natural.
Selección de un equilibrio de blancos
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA
y ABAJO para seleccionar el icono de equilibrio de
blancos (
). La barra de menú de equilibrio de
blancos aparecerá como se muestra.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
configurar el equilibrio de blancos en el valor deseado.
El valor que estableció aparecerá en el monitor LCD.
AUTOMÁTICO
: La cámara selecciona
automáticamente el ajuste de equilibrio de blancos,
dependiendo de las condiciones de iluminación predominantes.
LUZ DEL DÍA
: Para la toma de fotos en exteriores.
NUBLADO
: Para realizar tomas en días nublados.
Fluorescente H
: Para disparar con tipos de luz de día fluorescente de luz
fluorescente de dos puntos.
Fluorescente L
: Disparo con luz fluorescente blanca
TUNGSTENO
: Para la toma de fotografías con iluminación de tungsteno
(bombillo de luz estándar).
PERSONALIZADO
: Permite al usuario configurar el equilibrio de blancos en
función del estado de disparo.
Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del color en sus
fotos.
3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará el modo de
configuración de equilibrio de blancos.
35
Botón del +/Utilización del equilibrio de blancos personalizado
Los ajustes del equilibrio de blancos pueden variar ligeramente en función del entorno de
disparo. Puede seleccionar el ajuste de equilibrio de blancos más apropiado para un entorno
de disparo determinado configurando el equilibrio de blancos personalizado.
1. Seleccione el menú PERSONALIZADO (
) de
Equilibrio de blancos.
2. Coloque una hoja de papel blanco frente a la cámara
para que el monitor LCD sólo muestre blanco y después
pulse el botón OBTURADOR.
3. Se almacenará el valor de balance de blancos
personalizado.
- Se aplicará el valor de equilibrio de blancos
personalizado, empezando con la siguiente foto que
saque.
- El equilibrio de blancos configurado por el usuario
permanecerá efectivo hasta que se sobrescriba.
MEASURE : SHUTTER
[ Papel blanco ]
Compensación de exposición : Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de
acuerdo con las condiciones de iluminación ambientales.
También puede seleccionar el valor de exposición utilizando
el botón +/-.
Compensar la exposición
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA
y ABAJO para seleccionar el icono de compensación de
exposición (
). La barra de menú de compensación
de exposición aparecerá como se muestra.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
configurar el factor de compensación de exposición
deseado.
3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará el modo de
configuración de compensación de exposición. Si usted cambia el valor de exposición, el
indicador de exposición (
) aparecerá en la parte inferior del monitor LCD.
* Un valor negativo de compensación de exposición reduce ésta. Tenga en cuenta que un
valor positivo de compensación de exposición aumenta ésta y el monitor LCD aparecerá
blanco o quizá no obtenga buenas imágenes.
36
Botón del +/Obturador de larga duración : esta cámara ajusta automáticamente los valores de velocidad
del obturador y de apertura al entorno de disparo. No obstante,
en el modo IMAGEN NOCTURNA, puede establecer los
valores de velocidad del obturador y de apertura a su gusto.
Ajuste de la velocidad y de los valores de apertura del obturador
1. Seleccione el modo IMAGEN NOCTURNA girando el
dial de modos.
2. Pulse el botón +/- y aparecerá el menú del obturador de
larga duración (LT, para seleccionar la velocidad y los
valores de apertura del obturador).
3. Configure el valor del obturador de larga duración con el
botón arriba, abajo, izquierda o derecha.
- Botón Arriba/Abajo
: seleccione la velocidad
del obturador / iris
- Botón Izquierda / derecha : cambie el valor. Aparecerán en el menú las opciones de
valores de iris disponibles, en función del paso del zoom.
4. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que configuró se guardará y el modo cambiará a
IMAGEN NOCTURNA. Pulse el botón OBTURADOR para sacar la foto.
Los valores de apertura que pueden seleccionarse para cada posición de zoom son los
siguientes:
Zoom óptico
Posición de zoom
zoom0 zoom1 zoom2 zoom3 zoom4 zoom5 zoom6 zoom7
Alcance de enfoque (mm)
6,2
7,8
9,4
11,0
12,6
14,2
15,8
Grande
2,9
3,2
3,4
3,7
4,0
4,3
4,6
4,8
Pequeña
6,0
6,6
7,1
7,7
8,3
8,8
9,4
10,0
Valor de
apertura
Grande
Valor de apertura
Pequeña
(Pulse el botón Derecha)
(Pulse el botón Izquierda)
Rápido
(Pulse el botón Izquierda)
17.4
Velocidad del obturador
Lento
(Pulse el botón Derecha)
37
Botón LCD
Puede comprobar el estado de grabación en el monitor
LCD. Al presionar el botón LCD en el modo GRABACIÓN
cambiará la pantalla como se muestra a continuación.
Al presionar
el botón LCD
[ Imagen e información completa ]
Al presionar
el botón LCD
[ Imagen e información básica ]
[ Pantalla LCD desactivada ]
Al presionar el botón LCD
Si el monitor LCD está apagado, la lámpara de estado de autoenfoque se iluminará.
38
Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara
Puede utilizar el menú del monitor LCD para configurar las funciones de grabación.
En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN DE VOZ, si pulsa el botón MENÚ
aparecerá el menú en el monitor LCD.
INFORMACIÓN
El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Cuando se estén procesando los datos de la fotografia. (Cuando la luz verde junto al visor destella)
- Cuando las pilas estén descargadas.
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del
obturador, por ejemplo, tomar una fotografía. Para tomar una fotografía, simplemente
cancele la pantalla del menú presionando el botón MENÚ.
Las siguientes funciones están disponibles, dependiendo del modo que Ud haya seleccionado.
Los elementos indicados mediante
Pestaña de menú
Menú principal
son valores predeterminados.
Submenú
Modo de funcionamiento de la cámara
Página
2272X1704
2048X1536
1600X1200
TAMAÑO
1024X768
pág.41
640X480
640X480
320X240
SUPERFINA
FINA
CALIDAD
NORMAL
pág.41
30CPS
15CPS
MULTI
MEDICIÓN
PUNTUAL
pág.42
INDIVID
2 DISPAR
DISPARO
4 DISPAR
pág.43
8 DISPAR
39
Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara
Pestaña de menú
Menú principal
Modo de funcionamiento de la cámara
Submenú
Página
NORMAL
pág.43
B/N
EFECTO
SEPIA
SOFT
NORMAL
NITIDEZ
pág.44
VIVID
NIÑOS PAISAJE 1ER PLANO
ESCENA
OCASO AMANECER LUZ FOND
FUEG ART
pág.44
PLAY NIE
* Los menús pueden cambiar sin previo aviso.
Cómo utilizar el menú
1. Encienda la cámara y pulse el botón MENÚ. Aparecerá un menú para cada modo de la
cámara. No obstante, no hay un menú para el modo Grabación de voz (
).
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para navegar por los menús.
Pulse el botón
IZQUIERDA o
DERECHA.
TAMAÑO
2272X1704
2048X1536
1600X1200
1024X768
2272
Pulse el botón
IZQUIERDA o
DERECHA.
2272
CALIDAD
2272
DISPARO
INDIVID
2 DISPAR
4 DISPAR
8 DISPAR
SUPERFINA
FINA
NORMAL
3. Use los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar un submenú.
Pulse el botón
ARRIBA o
ABAJO.
TAMAÑO
2272X1704
2048X1536
1600X1200
1024X768
2272
Pulse el botón
ARRIBA o
ABAJO.
TAMAÑO
2272X1704
2048X1536
1600X1200
1024X768
2048
4. Seleccione un submenú y después pulse el botón OK.
El valor que estableció se guardará y desaparecerá el menú.
40
TAMAÑO
2272X1704
2048X1536
1600X1200
1024X768
1600
Tamaño
Puede seleccionar el tamaño de la imagen apropiado para su aplicación. Puede seleccionar
entre los modos AUTOMÁTICO, MANUAL, MI CONFIGURACIÓN, IMAGEN EN
MOVIMIENTO, IMAGEN NOCTURNA, RETRATO Y ESCENA.
Modo
Icono
Modo de IMAGEN FIJA
2272
2048
1600
Tamaño 2272X1704 2048X1536 1600X1200
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
1024
640
640
320
1024 768
640 480
640X480
320X240
30CPS
2272X1704
2048X1536
1600X1200
1024X768
NOR
TAMAÑO
TAMAÑO
2272
640X480
320X240
[ Modo AUTOMÁTICO ]
320
[ Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO ]
INFORMACIÓN
Cuanto mayor sea la resolución, menor será el número de disparos disponibles porque
las imágenes de alta resolución requieren más memoria que las imágenes de menor
resolución.
Calidad
Puede seleccionar la tasa de compresión apropiada para su aplicación de las imágenes
capturadas. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, menor será la calidad de la imagen.
Puede seleccionar entre los modos AUTOMÁTICO, MANUAL, MI CONFIGURACIÓN,
IMAGEN EN MOVIMIENTO, IMAGEN NOCTURNA, RETRATO Y ESCENA.
Modo de IMAGEN FIJA
Modo
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Icono
Submenú
SUPERFINA
FINA
NORMAL
30CPS
15CPS
Formato de archivo
jpeg
jpeg
jpeg
avi
avi
2272
CALIDAD
SUPERFINA
FINE
NORMAL
[ Modo AUTOMÁTICO ]
320
NOR
VEL. CUA
15 CPS
15FPS
30 CPS
[ Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO ]
41
Calidad
Número de disparos disponibles (Imagen fija) y tiempo de grabación disponible (Imagen en
movimiento) (Al utilizar una memoria SD de 32 MB; en función de la propia prueba de Samsung)
Modo de IMAGEN FIJA
Modo
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Calidad / tamaño
2272
2048
1600
1024
640
640
320
SUPERFINA
14
17
28
64
129
-
-
FINA
28
33
53
106
201
-
-
NORMAL
40
49
75
139
227
-
-
30CPS
-
-
-
-
-
29SEG
107SEG
15CPS
-
-
-
-
-
45SEG
167SEG
INFORMACIÓN
SUPERFINA es la mayor calidad y NORMAL es el valor más bajo. Elija el valor
apropiado para sus necesidades.
Este formato de archivo cumple con la norma DCF (Design rule for Camera File system).
JPEG (Grupo de expertos fotográficos unidos)
: JPEG es el estándar de compresión de imágenes que creó el Grupo de expertos
fotográficos unidos. Este tipo de compresión se utiliza sobre todo para fotos y gráficos
porque puede comprimir los archivos eficazmente sin dañar los datos.
Medición
Si no puede obtener condiciones de exposición adecuadas, puede cambiar el método de
medición para sacar fotos más luminosas. Puede seleccionar el modo MANUAL o Mi
CONFIGURACIÓN.
MULTI (
PUNTUAL (
42
)
: La exposición se calculará en base a
un promedio de luz disponible en el
2272 2048
MEDICIÓN
area de la fotografía. Sin embargo, el
calculo será hecho con preferencia al
MULTI
centro de la área. Esto es adecuado
PUNTUAL
para uso general.
) : Sólo la zona rectangular del centro
[ Modo MANUAL ]
del monitor LCD se medirá para la
luz.
Esto se recomienda cuando el sujeto del centro está expuesto
correctamente, independientemente de la iluminación trasera.
NOR
Toma continua
Seleccione el número de imágenes en disparo secuencial.
Puede seleccionar entre los modos AUTOMÁTICO,
MANUAL y Mi CONFIGURACIÓN.
- [INDIVID]
: sacar sólo una foto
- [2, 4, 8 DISPAR] : sacar un número concreto de
imágenes por disparo
2272
2048
DISPARO
INDIVID
2 DISPAR
4 DISPAR
8 DISPAR
[ Modo AUTOMÁTICO ]
Número máximo disponible de disparos continuos, por tamaño de imagen
o tipo de calidad
(Unidad: disparo)
SUPERFINA
FINA
NORMAL
2272X1704
2
2
2
2048X1536
2
2
2
1600X1200
2
2
4
1024X768
4
8
8
640X480
8
8
8
* La alta resolución y la calidad de la imagen aumentan el tiempo requerido para guardar el
archivo, lo que incrementa el tiempo de espera.
* Seleccione el menú [DISPARO] para desactivar el flash.
Efecto
Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus
fotografías. Puede seleccionar entre los modos MANUAL, Mi CONFIGURACIÓN, IMAGEN
EN MOVIMIENTO y RETRATO.
2048
320
2048
30FPS
EFECTO
NORMAL
EFECTO
NOR
NORMAL
B/N
B/N
SEPIA
SEPIA
[ Modo MANUAL ]
NOR
[ Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO ]
NORMAL : No se le agrega ningún efecto a la imagen.
B/N
: Convierte la imagen a imagen en blanco y negro.
SEPIA
: Las imágenes capturadas se almacenarán en tono sepia
(una gradación de colores marrón amarillento).
43
Nitidez
Puede ajustar la nitidez de la foto que desee sacar. No
puede comprobar el efecto de nitidez en el monitor LCD
antes de sacar la foto, porque esta función sólo se aplica
cuando la imagen capturada se almacena en la memoria.
Puede seleccionar entre los modos MANUAL, Mi
CONFIGURACIÓN e IMAGEN NOCTURNA.
2048
NOR
NITIDEZ
SOFT
NORMAL
VIVID
[ Modo MANUAL ]
Submenú
Icono
Descripción
Los bordes de la imagen se suavizan. Este efecto es
recomendable para modificar imágenes en el PC.
SOFT
Los bordes de la imagen son nítidos.
Esto es adecuado para imprimir.
NORMAL
Los bordes de la imagen se enfatizan. Los bordes aparecerán
nítidos, pero puede producirse ruido en la imagen grabada.
VIVID
Escena
Seleccione el submenú [ESCENA] para configurar
automáticamente los valores óptimos, en función de la
escena seleccionada.
Sólo disponible en el modo Escena.
Submenú
NIÑOS
PAISAJE
1ER PLANO
OCASO
AMANECER
Icono
2048
2272
ESCENA
NIÑOS
PAISAJE
1ER PLANO
OCASO
Descripción
sacar una imagen fija de niños moviéndose
vistas de bosques verdes o cielo azul.
disparo en primer plano de objetos pequeños como plantas e insectos
esplendor del sol poniente.
escenas del alba.
LUZ FOND
retrato sin sombras provocadas por luz posterior.
FUEG ART
escenas de fuegos artificiales.
PLAY NIE
para escenas de océano, lago y playa y paisajes nevados.
44
Inicio del Modo de Reproducción
Encienda la cámara y seleccione el modo Reproducción pulsando el botón de modo de
reproducción (
).
Ahora la cámara podrá reproducir las imágenes almacenadas en la memoria.
Si ha encendido la cámara pulsando el botón ENCENDIDO, puede pulsar el botón del
MODO REPRODUCCIÓN una vez para cambiar al modo Reproducción y pulsarlo de nuevo
para cambiar al modo Grabación.
Puede encender la cámara con el botón del modo de reproducción.
Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la
cámara y el monitor LCD.
Si pulsa el botón PLAY para cambiar al modo Reproducción, el objetivo, para protegerse, se
retraerá al cuerpo de la cámara durante 10 segundos aproximadamente.
Reproducción de una imagen fija.
1. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN (
)
presionando el botón correspondiente.
2. La última imagen guardada en la memoria se
reproducirá en el monitor LCD.
3. Seleccione la imagen que desea reproducir
presionando el botón IZQUIERDA / DERECHA.
Mantenga pulsado el botón IZQUIERDA o
DERECHA para reproducir las imágenes
rápidamente.
INFORMACIÓN
Modo señal : si pulsa el botón de encendido durante más de 3 segundos, cambiará el
ajuste del zumbador y del sonido de inicio a DESACTIVADO, aunque lo
haya establecido en ACTIVADO.
Aun cuando la cámara esté apagada, usted puede iniciar el modo reproducción
presionando el botón correspondiente.
45
Inicio del Modo de Reproducción
Reproducción de una imagen en movimiento
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una
imagen fija.
3. Seleccione la imagen en movimiento que desea
reproducir usando el botón IZQUIERDA/DERECHA. Si
usted selecciona un archivo de Imagen en movimiento,
PLAY
aparecerá el indicador de Imagen en movimiento (
)
FF
REW
en el monitor LCD.
4. Presione el botón reproducción y pausa (
) para
reproducir un archivo de imágenes en movimiento.
- Para pausar un archivo de imagen en movimiento
mientras se reproduce, pulse el botón de reproducción y
pausa de nuevo.
- Si pulsa el botón de reproducción y pausa de nuevo, se
reiniciará el archivo de imagen en movimiento.
- Para rebobinar la imagen en movimiento mientras se
está reproduciendo, pulse el botón IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente la imagen en
movimiento, pulse el botón DERECHA.
- Para detener la reproducción de la imagen en movimiento, pulse el botón reproducción y
pausa (
) y después el botón IZQUIERDA o DERECHA.
Reproducción de una grabación de voz
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una
imagen fija.
3. Seleccione la grabación de voz que desea reproducir
usando el botón IZQUIERDA / DERECHA. Si usted
selecciona un archivo de voz, aparecerá el indicador de
voz (
) en el monitor LCD.
PLAY
FF
REW
4. Pulse el botón reproducción y pausa (
) para
reproducir un archivo de voz grabada.
- Para pausar un archivo de voz grabada, mientras se
reproduce, pulse el botón de reproducción y pausa de nuevo.
- Para reanudar la reproducción del archivo de voz, pulse el botón de reproducción y
pausa.
- Para rebobinar el archivo de voz mientras se está reproduciendo, pulse el botón
IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente el archivo de voz, pulse el botón DERECHA.
- Para detener la reproducción del archivo de voz, pulse el botón reproducción y pausa y
después el botón IZQUIERDA o DERECHA.
46
Indicadores del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las condiciones de la toma.
No.
Descripción
Icono
Página
1
Pilas
2
Modo de Reproducción
3
Tipo de archivo
4
Memo de voz
pág.49
5
Indicador de la función proteger
pág.55
6
Indicador de DPOF
pág.58
7
Número de la imagen almacenada
pág.16
9
Si pulsa el botón LCD, podrá comprobar la siguiente información de grabación:
SIZE
AV
TV
ISO
FLASH
DATE
: 2272X1704
: F6.0
: 1/125
: 50
: OFF
: 2004/01/01
SIZE
AV
TV
: 2272X1704
: F6.0
: 1/125
ISO
: 50
FLASH : OFF
DATE
: 2004/01/01
Tamaño
Valor de la apertura
Velocidad de
obturación
sensibilidad ISO
Si el flash se está, o
no se está usando.
Fecha de la grabación
47
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
En el modo Reproducción, puede utilizar los botones de la cámara para configurar de modo
conveniente las funciones del modo Reproducción.
Botón Imagen en miniatura (
)/ Ampliación (
)
Puede ver varias imágenes, ampliar una imagen seleccionada y recortar y guardar una zona
seleccionada de una imagen.
Visualización de imágenes en miniatura
1. Cuando una imagen aparezca en pantalla completa,
pulse el botón de imágenes en miniatura.
2. La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la
imagen que se estaba visualizando en el momento en
que fue seleccionado el modo imagen en miniatura.
3. Presione el botón de 5 funciones para moverse a la imagen que desea.
4. Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación (
).
Al presionar el botón de
imagen en miniatura( ).
Al presionar el botón de
ampliación(
).
Imagen resaltada
[ Modo de visualización normal ]
[ Modo de visualización de imágenes en miniatura ]
Ampliación de imágenes
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación.
2. Se pueden ver distintas partes de la imagen
presionando el botón de 5 funciones.
3. Al presionar el botón imagen en miniatura se
presentará de nuevo la imagen original en tamaño
completo.
- Puede averiguar si la imagen que aparece es una
vista ampliada comprobando el indicador de
ampliación de imagen de la parte inferior izquierda del
monitor LCD.
(Si la imagen no es una vista ampliada, el indicador no
aparecerá.) También puede comprobar la zona de
ampliación.
- Las imágenes en movimiento y los archivos WAV no
pueden ampliarse.
- Al ampliar una imagen puede que se pierda un poco de calidad.
48
Botón Imagen en miniatura (
) / Ampliación (
)
Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen.
Tamaño de la imagen
Máximo factor de ampliación
2272
2048
1600
1024
8.8
8.0
6.2
4.0
640
2.5
Recortar : usted puede extraer la parte de la imagen que
desea y guardarla separadamente.
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el
botón de ampliación.
2. Se pueden ver distintas partes de la imagen
presionando el botón de 5 funciones.
3. Presione el botón MENÚ y aparecerá el mensaje que
se muestra en la gráfica anexa.
4. Pulse el botón OK para guardar la imagen recortada con un nuevo nombre de archivo.
La imagen recortada aparecerá en el monitor LCD. Pulse el botón IZQUIERDA para
volver a la imagen antes de que se seleccionara.
- Si hay poco espacio de memoria para guardar la imagen recortada, ésta no podrá
recortarse.
Botón Memoria de voz (
) / Arriba
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón ARRIBA el cursor de menú
se moverá hacia arriba.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón
de memo de voz. Usted puede agregar audio a una foto almacenada.
Añadir una memoria de voz a una imagen fija
1. Presione los botones IZQUIERDA/DERECHA para
seleccionar la imagen a la que desea agregarle sonido.
2. Presione el botón memo de voz (
) y aparecerá el
memo de voz. La cámara está ahora lista para grabar
un memo de voz.
START : SHUETTER
49
Botón Memoria de voz (
) / Arriba
3. Pulse el botón obturador para iniciar la grabación y la
voz se grabará en la imagen fija durante 10 segundos.
Mientras se graba la voz, aparecerá la ventana de
estado de grabación como se ve al lado.
4. Se puede parar la grabación volviendo a presionar el
botón del obturador.
STOP:SHUTTER
5. El icono (
) aparecerá en el monitor LCD una vez
finalizada la grabación de memoria de voz.
- Las memorias de voz no pueden grabarse en archivos
de imágenes en movimiento.
- La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm
de separación entre usted y la cámara (micrófono).
- La memoria de voz se guardará en formato *.wav,
pero tiene el mismo nombre de archivo que la imagen
fija a la que corresponde.
- Si añade una nueva memoria de voz a la imagen fija que ya tiene memoria de voz, la
existente se borrará.
Botón reproducción y pausa (
) / abajo
En el modo Reproducción, el botón de reproducción y pausa / abajo funciona de este modo:
- Si aparece el menú
Pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el cursor del
submenú.
- Si se está reproduciendo una imagen fija con una memoria de voz, un archivo de voz o
una imagen en movimiento
En el modo Detención : reproduce una imagen fija con una memoria de voz, un archivo
de voz o una imagen en movimiento.
Durante la reproducción : detiene temporalmente la reproducción.
En el modo Pausa
: reanuda la reproducción
PLAY
REW
PAUSE
FF
[ Se detiene la grabación de voz. ]
50
REW
PLAY
FF
[ El archivo de voz se está reproduciendo. ]
REW
FF
[ Se pausa la grabación de voz. ]
Botón IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK
Los botones IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK activan lo siguiente.
- Botón IZQUIERDA : en el menú, pulse el botón IZQUIERDA para seleccionar la pestaña
de menú a la izquierda del cursor.
- Botón DERECHA : en el menú, pulse el botón DERECHA para seleccionar la pestaña de
menú a la derecha del cursor o para ir a un menú auxiliar.
- Botón MENU
: Al presionar el botón MENÚ, aparecerá el menú del modo
reproducción en el monitor LCD. Si se presiona otra vez, la pantalla
LCD regresará a su visualización inicial.
- Botón OK
: Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón OK sirve
para confirmar los datos cambiados mediante el uso del botón de 5
funciones.
Botón LCD
La información relativa a la toma aparecerá en el monitor LCD.
La última imagen almacenada en la memoria aparece en
el monitor LCD pulsando el botón de modo de
reproducción.
Al presionar el botón LCD en el modo REPRODUCCIÓN
(
) cambiará la visualización como se muestra a
continuación.
[Imagen e iconos] [Imagen e información] [Imagen
solamente]
Al presionar
el botón
LCD
[ Imagen e iconos ]
SIZE : 2272X1704
AV : F6.0
TV : 1/125
ISO : 50
FLASH : OFF
DATE : 2004/01/01
Al presionar
el botón
LCD
[ Imagen e información ]
[ Imagen solamente ]
Al presionar el botón LCD
51
Botón eliminar (
)
Esto elimina imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
Eliminación de imágenes en el modo Reproducción
1. Seleccione una imagen que desee eliminar pulsando
el botón IZQUIERDA / DERECHA y pulse el botón
ELIMINAR (
).
2. Aparecerá un mensaje como el al lado en el monitor
LCD.
3. Pulse el botón OK para eliminar la imagen.
INFORMACIÓN
Antes de eliminar imágenes de la cámara, debe proteger o descargar en su
computadora las imágenes que desea conservar.
52
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor LCD.
En el modo de REPRODUCCIÓN, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el
monitor LCD. Los menús que puede configurar en el modo Reproducción son los siguientes.
Para capturar una imagen tras haber configurado el menú de reproducción, pulse el botón
REPRODUCCIÓN.
Los elementos indicados mediante
son valores predeterminados.
Pestaña de menú
Menú principal
DIAPOS.
Submenú
Menú secundario
INTERVAL
DESACT / 1~10SEG
REPETIR
ACTV / DESACT
EFECTO
CANCELAR / EFECTO1, 2, 3, 4
SEL IMÁG
DESBLOQ/ BLOQUEAR
TODAS
DESBLOQ/ BLOQUEAR
Página
pág. 54
pág. 55
PROTEGER
SEL IMÁG
pág. 56
ELIMINAR
TODAS
1280X960
C. TAMAÑO
800X600
pág. 57
LOGO
DERECHA
ROTAR
IZQUIERD
pág. 58
ARR ABAJ
STANDARD
SEL IMÁG/ TODAS/ CANCELAR
ÍNDICE
NO/ SÍ
TAMAÑO
SEL IMÁG/ TODAS/
CANCELAR
pág. 58
DPOF
SEL IMÁG
COPI A MS
TODAS
pág. 61
SEL IMÁG
COPI A SD/MMC
TODAS
* Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
53
Inicio de la presentación de diapositivas
Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados. Usted puede ver
la presentación de diapositivas al conectar la cámara a un monitor externo.
Configure el intervalo para la presentación de diapositivas:
configure el tiempo de visualización de cada foto en la
presentación de diapositivas.
DIAPOS.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
INTERVAL
botón del menú.
DESACT
REPETIR
EFECTO
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
MOV.:
CAMBIAR:
pestaña de menú [DIAPOS.].
3. Seleccione el submenú [INTERVAL] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Use el botón Arriba o Abajo para establecer el intervalo de visualización.
- Intervalo de visualización de la presentación de diapositivas: DESACT, 1 ~ 10 segundos
5. Use el botón Derecha para iniciar la presentación de diapositivas.
Use el botón Pausa (
) para pausar y reanudar la presentación de diapositivas.
Para cancelar la presentación de diapositivas a la mitad, pulse el botón Pause e
IZQUIERDA o DERECHA.
INFORMACIÓN
El tiempo de carga depende del tamaño y de la calidad de la imagen.
La presentación de diapositivas comenzará por la imagen mostrada en el monitor LCD.
La función [APAGAR] no puede activarse.
Mientras se reproduce la presentación de diapositivas, sólo aparecerá el primer cuadro
de un archivo MOVIE.
Configure el modo de repetición de la presentación de diapositivas :
reiniciar automáticamente la presentación de diapositivas tras mostrar todas las fotos.
Los pasos 1 y 2 son los mismos que para la sección
[INTERVAL].
3. Seleccione el submenú [REPETIR] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el modo de
DIAPOS.
repetición.
INTERVAL
ACTV
REPETIR
[ACTV]
: la presentación de diapositivas se repetirá
DESACT
EFECTO
hasta que se desactive.
CONFIG:OK
ATRÁS:
[DESACT] : la presentación de diapositivas no se
repetirá tras la primera vez.
5. Presione el botón OK para confimar la configuración
6. Pulse el botón OK de nuevo para que se inicie la presentación de diapositivas.
54
Inicio de la presentación de diapositivas
Configure los efectos de la presentación de diapositivas: pueden utilizarse efectos de
pantalla únicos para la presentación de diapositivas. Los pasos 1 y 2 son los mismos que
para la sección [INTERVAL].
3. Seleccione el submenú [EFECTO] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el tipo de
DIAPOS.
INTERVAL
CANCELAR
efecto.
REPETIR
EFECTO1
[CANCELAR] : visualización normal
EFECTO
EFECTO2
[EFECTO1] : la imagen aparece lentamente
CONFIG:OK
ATRÁS:
[EFECTO2] : la imagen aparece lentamente desde el
centro hacia afuera
[EFECTO3] : la imagen se mueve desde la parte superior izquierda
[EFECTO4] : la imagen se desliza diagonalmente desde la parte superior izquierda a la
parte inferior derecha.
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
6. Pulse el botón OK de nuevo para que se inicie la presentación de diapositivas.
Protección de imágenes
Esto se utiliza para que los disparos específicos no se borren por accidente (BLOQUEO).
También desprotege imágenes que se han protegido previamente (DESBLOQUEO).
Protección de imágenes
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [PROTEGER].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para
una imagen que se protegerá o liberará.
Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha :
seleccione una imagen
Botón W/T de Zoom : proteger o liberar la imagen
Botón MENÚ : Los cambios se guardarán
y desaparecerá el menú.
[TODAS] : cambie el tamaño de impresión de todas las
imágenes guardadas
Botón W/T de Zoom : proteger o liberar la imagen
Botón MENÚ : Los cambios se guardarán y
desaparecerá el menú.
PROTEGER
SEL IMÁG
TODAS
SALIDA:MENU
W
MOV.:
DESBLOQ
T
CONFIG:OK
W
DESBLOQ
T
CONFIG:OK
55
Protección de imágenes
- Si usted protege una imagen, el icono de proteger
aparecerá en el monitor LCD. Una imagen desprotegida
no tiene indicador
- Una imagen en modo BLOQUEO se protegerá de la
función de eliminación o de las funciones de [ELIMINAR],
pero NO se protegerán de la función [FORMATO].
Eliminación de imágenes
De todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria, aquellos sin proteger de la
subcarpeta DCIM se eliminarán. Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes
no protegidas. Las fotos importantes deben almacenarse en una computadora antes de que
ocurra la eliminación. La imagen de inicio se almacena en la memoria interna de la cámara
(es decir, no en la tarjeta de memoria) y no se eliminará aunque elimine todos los archivos
de la tarjeta de memoria.
Eliminación de imágenes
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [ELIMINAR].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para
una imagen que se eliminará.
Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha :
seleccione una imagen
Botón T de Zoom: seleccionar la imagen
para eliminarla. (marca V).
Botón OK : pulse el botón Ok para mostrar
el mensaje de confirmación.
Pulse el botón OK de nuevo para eliminar
todas las imágenes marcadas con V.
[TODAS] : muestra la ventana de confirmación.
Pulse el botón OK de nuevo para eliminar
todas las imágenes no protegidas.
Si no hay imágenes protegidas, todas las
imágenes se eliminarán y aparecerá el
mensaje [NO HAY IMAGEN!].
4. Tras la eliminación, la pantalla de menú cambia a la del
modo de reproducción.
56
ELIMINAR
SEL IMÁG
TODAS
SALIDA:MENU
MOV.:
SELECC.:T
BORRAR:OK
Cambiar tamaño
Cambie la resolución (tamaño) de las fotos sacadas. Seleccione [LOGO] para guardar una
imagen como imagen de inicio.
El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [C. TAMAÑO].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
Submenú [C. TAMAÑO] : 1280 X 960, 800 X 600, LOGO
C. TAMAÑO
1280X960
800X600
LOGO
SALIDA:MENU
MOV.:
Tipos de cambio de tamaño de imagen
Tamaño
1280X960
800X600
LOGO
2272
O
O
O
2048
O
O
O
1600
O
O
O
1024
X
O
O
640
X
X
O
INFORMACIÓN
El tamaño de una imagen grande puede reducirse, pero no sucede lo mismo al
contrario.
Sólo puede cambiar el tamaño de imágenes fijas (JPEG). No puede cambiar el tamaño
de archivos de imágenes en movimiento (AVI) y de grabación de voz (WAV).
Sólo puede cambiar la resolución de los archivos comprimidos en el formato JPEG 4:2:2.
El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre.
La imagen [LOGO] no se almacena en la tarjeta de memoria sino en la memoria
interna.
Sólo puede guardar una imagen [LOGO].
Si guarda una nueva imagen [LOGO], la imagen de inicio existente se eliminará.
Si la capacidad de la memoria no es suficiente para guardar la imagen redimensionada,
el mensaje [¡TARJ. LLENA!] aparecerá en el monitor LCD y la imagen redimensionada
no se podrá almacenar.
57
Girar una imagen
Puede girar las imágenes almacenadas 90, 180 o 270 grados.
Puede ver una imagen con su orientación correcta si se ha tomado con la cámara en
posición vertical o al revés. Una vez terminada la reproducción de la imagen girada, volverá
al estado original.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [ROTAR].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO.
[DERECHA] : girar la imagen en sentido horario
[IZQUIERD] : girar la imagen en sentido antihorario
[ARR ABAJ] : girar la imagen 180 grados
[ Imagen girada en sentido
horario 90 grados ]
[ Imagen girada en sentido
antihorario 90 grados ]
ROTAR
DERECHA
IZQUIERD
ARR ABAJ
SALIDA:MENU
MOV.:
[ Imagen girada 180 grados ]
4. Pulse el botón OK. Aparecerá la imagen girada y desaparecerá el menú.
Si aparece la imagen girada en el monitor LCD, quizá habrá espacios vacíos a la
izquierda y a la derecha de la imagen.
DPOF
DPOF (Formato de solicitud de impresión digital) permite incrustar información de impresión
en la carpeta DCIM/MISC de la tarjeta de memoria. Seleccione las imágenes a imprimir y el
número de copias a realizar.
El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cada vez que se reproduzca una imagen
que tenga información DPOF. Las imágenes pueden entonces imprimirse en las impresoras
DPOF, o en un número cada vez mayor de laboratorios fotográficos.
Esta función no está disponible para imágenes en movimiento ni para archivos de grabación
de voz.
58
DPOF : STANDARD
Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de copias a realizar en una
imagen almacenada.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [STANDARD] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para
una imagen que se imprimirá.
Arriba/ Abajo/ Izquierda/ Derecha :
selecciona una imagen para imprimir
Botón W/T de Zoom :
selecciona el número de impresiones
[TODAS] : configura el número de impresiones para
todas las imágenes excepto archivos de
imágenes en movimiento y de voz.
[CANCELAR] : cancela la configuración de impresión
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Si una imagen contiene instrucciones DPOF, aparecerá
el indicador DPOF (
).
DPOF
STANDARD
ÍNDICE
TAMAÑO
ATRÁS:
W
SEL IMÁG
TODAS
CANCELAR
CONFIG:OK
0 PRINTS T
CONFIG:OK
DPOF
STANDARD
ÍNDICE
TAMAÑO
0 COP
ATRÁS:
CONFIG:OK
DPOF : ÍNDICE
Las imágenes (excepto las imágenes en movimiento y los archivos de voz) se imprimen
como tipo de índice.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
DPOF
STANDARD
pestaña de menú [DPOF].
ÍNDICE
NO
3. Seleccione el menú [ÍNDICE] pulsando el botón
TAMAÑO
SÍ
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
CONFIG:OK
ATRÁS:
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO.
Si se selecciona [NO] : la imagen se imprimirá en formato de impresión estándar.
Si se selecciona [SÍ] : la imagen se imprimirá en formato de índice.
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
59
DPOF : TAMAÑO DE IMPRESIÓN
Puede especificar el tamaño de impresión cuando imprima imágenes almacenadas en la
tarjeta de memoria. El menú [TAMAÑO] está disponible sólo para impresoras compatibles
con DPOF 1.1.
Configuración del tamaño de impresión
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
DPOF
SEL IMÁG
STANDARD
pestaña de menú [DPOF].
TODAS
ÍNDICE
3. Seleccione el menú [TAMAÑO] pulsando el botón
CANCELAR
TAMAÑO
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
CONFIG:OK
ATRÁS:
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para una
imagen cuyo tamaño de impresión se
cambiará.
Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha :
W
CANCELAR
seleccione una imagen
CONFIG:OK
Botón W/T de Zoom :
cambie el tamaño de impresión
Botón MENÚ :
Los cambios se guardarán y desaparecerá el menú.
[TODAS] : cambie el tamaño de impresión de todas las
DPOF
imágenes guardadas.
STANDARD
CANCELAR
ÍNDICE
Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha :
TAMAÑO
seleccione una imagen
CONFIG:OK
ATRÁS:
Botón OK : confirme el ajuste cambiado
[CANCELAR] : cancela toda la configuración de tamaño
de impresión.
* Menú secundario DPOF [TAMAÑO] : CANCELAR, 3X5, 4X6, 5X7, 8X10
60
T
Copiar imagen
La cámara dispone de varias ranuras de memoria para tarjetas de memoria SD (tarjeta
multimedia) y Memory Stick DUO. Copie contenidos de una tarjeta de memoria a otra
mientras ambas ranuras de memoria estén cargadas. Aparecerá el menú [COPI A MS] si la
tarjeta actual es una tarjeta de memoria SD (tarjeta multimedia).
Aparecerá el menú [COPI A SD/MMC] si la tarjeta actual es Memory Stick DUO. Esta
descripción es para copiar imágenes de una tarjeta de memoria SD a Memory Stick DUO.
Copiar imágenes
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [COPI A MS].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para
una imagen que se copiará.
Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha :
seleccione una imagen
Botón T de Zoom : confirme la selección
(marca V).
Botón Menú : empiece a copiar
[TODAS] : Se copian todas las imágenes tras aparecer
[¡ESPERE!]
4. Tras completarse la copia, la pantalla volverá al modo
de reproducción.
COPI A MS
SEL IMÁG
TODAS
SALIDA:MENU
MOV.:
SELECC.:T
BORRAR:OK
INFORMACIÓN
Todas las ranuras de memoria deben estar cargadas para que funcionen
Si el destino es menor que el origen, los archivos restantes no se copiarán.
Elimine los archivos innecesarios para liberar suficiente espacio de memoria antes de
copiar.
Mientras copia una imagen, el archivo de destino cambia de nombre automáticamente
según el nombre del archivo secuencial tras el último archivo guardado, para evitar la
duplicación de nombres de archivo.
61
PictBridge
Puede utilizar el cable USB para conectar esta cámara a una impresora que admita
PictBridge (se vende por separado) e imprima las imágenes almacenadas directamente.
Las imágenes en movimiento y los archivos de voz no pueden imprimirse.
Conexión de la cámara a una impresora
1. Pulse el botón ENCENDIDO para activar la cámara.
2. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
SETUP
botón MENÚ.
RES TODO
3. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
ORDEN
SEL TARJ
pestaña de menú [SETUP].
IMPRE
USB
4. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA /
CONFIG:OK
ATRÁS:
ABAJO y pulse el botón DERECHA.
5. Seleccione el menú [IMPRE] pulsando el botón ARRIBA
/ ABAJO y pulse el botón OK.
6. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
7. Use el cable USB suministrado para conectar la cámara a la impresora como se muestra abajo.
8. Encienda la impresora para conectar la cámara a aquélla.
Si se selecciona [ORDEN] en el paso 5, la cámara no se conectará a la impresora y el
indicador de autoenfoque parpadeará en verde.
Si sucede esto, desconecte el cable USB y empiece de nuevo en el paso 2.
62
PictBridge
Imprimir imágenes
1. Conecte la cámara a la impresora para ver la pantalla.
Si el submenú [USB] del menú Configuración está
configurado como [ORDEN], la pantalla anterior
permanecerá y la cámara no se conectará a la
impresora. En ese caso, cambie el submenú [USB] por
[IMPRE] (consulte la página 72)
2. Tras conectarse correctamente, aparecerá el icono
PictBridge (
) en la parte superior izquierda de la
LCD y también el archivo que se imprimirá (imagen fija)
Pulse el botón Izquierda / Derecha para seleccionar una
imagen que se imprimirá.
Pulse el botón OK para imprimir la foto seleccionada.
CONNECTING...
USB I/F : IMPRE
IMPRESIÓN:OK
MOV.:
Error al imprimir
Puede imprimir aunque aparezca este mensaje mientras
imprime. Compruebe la cámara y la impresora antes de
imprimir.
WARNING
IMPRIMIENDO
Si aparece este mensaje antes de imprimir, pulse el botón
OK y repita el paso 2.
ERROR
ATRÁS:OK
63
Menú de Configuración
En este modo, usted puede establecer la configuración básica.
Puede utilizar el menú de configuración en todos los modos de la cámara, salvo en el modo
Grabación de voz.
Los elementos indicados mediante
son valores predeterminados.
Pestaña de menú
Menú principal
Submenú
Menú secundario
Página
RESTAB
ARCHIVO
pág. 65
SERIE
APAGAR
DESACT, 1 ~ 3 ~ 10MIN
pág. 66
ENGLISH
P”CCK»…
FRANÇAIS
PORTU.
DEUTSCH
DUTCH
ESPAÑOL
DANSK
ITALIANO
SVENSKA
LANGUAGE
pág. 67
SUOMI
THAI
NO
pág. 67
FORMATO
SÍ
04 / 01 / 01 13:00
AA/MM/DD
pág. 68
FF/HH
MM/DD/AA
DD/MM/AA
DESACT
ESTAMPAR
FECHA
pág. 68
FF/HH
DESACT
BAJO
SONIDO
pág. 69
MEDIO
ALTO
64
Menú de Configuración
Pestaña de menú
Menú principal
Submenú
Menú secundario
Página
BAJO
LCD
MEDIO
pág. 69
ALTO
NTSC
pág. 70
VIDEO
PAL
VIST RAP
DESACT, 1, 2, 3SEG
pág. 71
NO
RES TODO
pág. 71
SÍ
SD/MMC
pág. 72
SEL TARJ
MS DUO
ORDEN
USB
pág. 72
IMPRE
* Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
Nombre de archivo
Esta función permite al usuario seleccionar el formato de nombre de archivo.
Asignación de nombres de archivos
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
SETUP
RESTAB
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
ARCHIVO
SERIE
APAGAR
3. Seleccione el menú [ARCHIVO] pulsando el botón
LENGUAJE
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
CONFIG:OK
ATRÁS:
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[RESTAB] : Tras utilizar la función de restablecer, el siguiente nombre de archivo se
configurará desde 0001 incluso después de formatear, eliminar todo o
insertar una nueva tarjeta de memoria.
[SERIE]
: En este sistema el nombre del archivo será el número siguiente en la serie
del último nombre almacenado, independientemente de cualquier acción
realizada tal como la eliminación o el cambio de formato de archivo.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
65
Nombre de archivo
INFORMACIÓN
El primer nombre de carpeta almacenada es 100SSCAM, y el primer nombre de
archivo es S4300001.
Cada vez que se almacena una imagen, el número de archivo se incrementa en 1.
Los números de los archivos van de S4300001 a S4309999 automáticamente; se
almacenarán 9999 archivos en una carpeta.
El número de la carpeta se asigna secuencialmente de 100 a 999 de este modo:
100SSCAM 101SSCAM .... 999SSCAM.
Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del formato DCF
(Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras).
Apagado automático
Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el desgaste
innecesario de las pilas.
Configuración del apagado
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
SETUP
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
ARCHIVO
DESACT
APAGAR
3. Seleccione el menú [APAGAR] pulsando el botón
LANGUAGE
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
CONFIG:OK
ATRÁS:
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
Selección de [DESACT] : No se activará la función de apagado automático.
[1~10 MIN] : la cámara se apagará si no se utiliza durante el periodo de
tiempo especificado.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
INFORMACIÓN
Aun cuando las pilas, o el adaptador de CA, se saquen y se vuelvan a insertar, el ajuste
del apagado automático se preservará.
Tenga en cuenta que la función de apagado automático no funcionará si la cámara
está en modo PC, presentación de diapositivas o reproduciendo una grabación de voz
o imagen en movimiento.
66
Idioma
Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD. Aunque se
quiten las pilas o el adaptador CA y se inserten de nuevo, el ajuste de idioma se mantendrá.
Configuración del idioma
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
SETUP
3. Seleccione el menú [LANGUAGE] pulsando el botón
FRANÇAIS
ARCHIVO
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
DEUTSCH
APAGAR
4. Seleccione el submenú deseado presionando los
ESPAÑOL
LANGUAGE
CONFIG:OK
ATRÁS:
botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
Submenú IDIOMA : Coreano, inglés, francés, alemán,
español, italiano, chino tradicional, chino simplificado, japonés, ruso,
portugués, neerlandés, danés, sueco, finés, tailandés.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
Formatear una tarjeta de memoria
Esta función se usa para formatear la tarjeta de memoria. Si ejecuta [FORMATO] en la
tarjeta de memoria, se eliminarán todas las imágenes, incluidas las protegidas. Asegúrese
de descargar imágenes importantes a su PC antes de formatear la tarjeta de memoria.
Formatear una tarjeta de memoria
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
SETUP
3. Seleccione el menú [FORMATO] pulsando el botón
APAGAR
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
NO
LANGUAGE
SÍ
4. Seleccione el submenú deseado presionando los
FORMATO
CONFIG:OK
ATRÁS:
botones ARRIBA / ABAJO. Presione el botón OK.
Si se selecciona [NO] : la tarjeta de memoria no se
formateará. Pulse el botón de menú dos veces para que
desaparezca la visualización del menú.
Si se selecciona [SÍ] : aparecerá el mensaje [¡ESPERE!] y la tarjeta de memoria se
formateará. Si ejecuta FORMAT en el modo Reproducción,
aparecerá el mensaje [NO HAY IMAGEN!].
INFORMACIÓN
Asegúrese de ejecutar [FORMATO] en los siguientes tipos de tarjeta de memoria.
- Una tarjeta de memoria nueva o sin formatear.
- Una tarjeta de memoria que tiene un archivo que esta cámara no puede reconocer o
una que se haya sacado de otra cámara.
Formatee siempre la tarjeta de memoria al utilizar esta cámara. Si inserta una tarjeta de
memoria que se ha formateado utilizando otras cámaras, lectores de tarjetas de
memoria o PC, recibirá el mensaje [ERR. TARJETA!].
67
Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha
Puede cambiar la fecha y la hora que aparecerán en las imágenes capturadas y configurar el
tipo de fecha.
Configuración de la fecha y la hora y selección del formato de fecha
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
SETUP
3. Seleccione el submenú [FF/HH] pulsando el botón
LANGUAGE
04 / 01/ 01 01:00
FORMATO
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
AA/MM/DD
FF/HH
4. Utilice los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y
CONFIG:OK
ATRÁS:
DERECHA para seleccionar el valor del submenú
deseado y después pulse el botón OK.
Botón DERECHA : selecciona el año / mes / día / hora / minuto / tipo de fecha.
Botón IZQUIERDA : Mueve el cursor al menú principal [FF/HH] si aquél está en el primer
elemento de la configuración de fecha y hora. En el resto de los
casos, el cursor se cambiará a la izquierda de su posición actual.
Botones ARRIBA y ABAJO : cambian el valor de ajuste.
- Tipo de fecha : [AA/MM/DD] / [MM/DD/AA] / [DD/MM/AA]
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Estampación de la fecha de grabación
Hay una opción que permite incluir la FECHA/HORA en las imágenes fijas.
Estampado de fecha
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
SETUP
3. Seleccione el menú [ESTAMPAR] pulsando el botón
DESACT
FORMATO
FECHA
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
FF/HH
FF/HH
ESTAMPAR
4. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
CONFIG:OK
ATRÁS:
tipo de estampación de fecha deseada y después pulse el
botón OK.
[DESACT] : la Fecha y Hora no se estampará en el archivo de imagen.
[FECHA] : sólo se estampará la FECHA en el archivo de imágenes.
[FF/HH] : se estamparán la FECHA y la HORA en el archivo de imágenes.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
INFORMACIÓN
La fecha y la hora se estampan en la parte inferior derecha de la imagen fija.
La fecha se estampará como un ajuste TIPO DE FECHA.
La HORA se imprimirá del siguiente modo: [Hora: Minuto] y las horas se muestran con
el reloj de 24 horas.
La función de estampación se aplica sólo en imágenes fijas.
68
Sonido
Si configura el sonido de funcionamiento en ACTIVADO, se activarán varios sonidos para el
inicio de la cámara cuando se pulse un botón y si hay un error de la tarjeta, para que pueda
conocer el estado de funcionamiento de la cámara.
Configuración de los sonidos de funcionamiento
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
SETUP
DESACT
pestaña de menú [SETUP].
FF/HH
BAJO
ESTAMPAR
3. Seleccione el menú [SONIDO] pulsando el botón
MEDIO
SONIDO
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
CONFIG:OK
ATRÁS:
4. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
- Submenú [SONIDO] : DESACT/BAJO/MEDIO/ALTO
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
Claridad de LCD
Puede ajustar el brillo del monitor LCD.
Ajuste del brillo del LCD
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
SETUP
BAJO
ESTAMPAR
pestaña de menú [SETUP].
MEDIO
SONIDO
3. Seleccione el menú [LCD] pulsando el botón ARRIBA /
ALTO
LCD
ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
CONFIG:OK
ATRÁS:
4. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
- Submenú [LCD] : BAJO/MEDIO/ALTO
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
69
Selección del tipo de salida de vídeo
La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección dependerá
del tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara. El modo PAL es
compatible solamente con BDGHI.
Configuración del tipo de salida de vídeo
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
SETUP
pestaña de menú [SETUP].
SONIDO
NTSC
LCD
3. Seleccione el menú [VIDEO] pulsando el botón ARRIBA /
PAL
VIDEO
ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
CONFIG:OK
ATRÁS:
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
- Submenú [VIDEO] : NTSC, PAL
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
Conexión a un monitor externo.
En el modo GRABACIÓN /
REPRODUCCIÓN puede ver las
imágenes fijas o en movimiento
conectando la cámara a un monitor
externo mediante el cable A/V.
Cuando la cámara está conectada
a un monitor externo, el monitor
LCD se apagará automáticamente.
Color amarillo: vídeo
Color blanco: voz
INFORMACIÓN
NTSC
PAL
: EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México.
: Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Reino
Unido, Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur,
España, Suecia, Suiza, Tailandia, Noruega.
Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o AV
de la TV.
Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un malfuncionamiento.
Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para centrala.
Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visualizará en ese
monitor y las funciones del menú son las mismas que en el monitor LCD.
70
Vista rápida
Si habilita Vista rápida antes de capturar una imagen, podrá ver la que acaba de capturar en
el monitor LCD en la duración establecida en la configuración de [VIST RAP]. La vista rápida
es posible sólo con imágenes fijas.
Configuración de Vista rápida
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
SETUP
pestaña de menú [SETUP].
LCD
1 SEG
VIDEO
3. Seleccione el menú [VIST RAP] pulsando el botón
VIST RAP
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
CONFIG:OK
ATRÁS:
4. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
[DESACT] : la función de vista rápida no puede activarse.
[1~ 3 SEG] : La imagen capturada aparece por breves instantes durante el tiempo
seleccionado.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
Inicialización (RESET)
Todos los ajustes de menú y funciones de la cámara se restaurarán a sus valores
predeterminados. No obstante, los valores de FECHA/HORA, IDIOMA, SALIDA DE VÍDEO y
SELECCIONAR TARJETA no se cambiarán.
Inicialización de la cámara
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
SETUP
pestaña de menú [SETUP].
VIDEO
NO
VIST RAP
3. Seleccione el menú [RES TODO] pulsando el botón
SÍ
RES TODO
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
CONFIG:OK
ATRÁS:
4. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
Si se selecciona [NO] : los ajustes no se restaurarán a los predeterminados.
Si se selecciona [SÍ]
: todos los ajustes se restaurarán a los predeterminados.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
71
Seleccionar tarjeta
La cámara dispone de varias ranuras de memoria para una tarjeta de memoria SD (tarjeta
multimedia) y Memory Stick DUO. Seleccione una tarjeta de memoria que utilizará cuando
ambas ranuras de memoria estén cargadas con una tarjeta de memoria.
Selección de tarjeta de memoria
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
SETUP
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
VIST RAP
SD/MMC
3. Seleccione el submenú [SEL TARJ] pulsando el botón
RES TODO
MS DUO
SEL TARJ
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
CONFIG:OK
ATRÁS:
4. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar
el submenú deseado y después pulse el botón OK.
[SD/MMC] : selecciona la tarjeta SD o tarjeta multimedia
[MS DUO] : selecciona Memory Stick DUO
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
* Si todas las ranuras están llenas, asegúrese de que la tarjeta que desea esté seleccionada
antes de sacar una foto.
* Configure el submenú del menú [SEL TARJ] para utilizar el espacio libre de la tarjeta de
memoria auxiliar cuando aparezca el mensaje [¡TARJ. LLENA!].
Conexión de un dispositivo externo (USB)
Puede seleccionar un dispositivo externo al que desea conectar la cámara con el cable USB.
Selección de un dispositivo externo
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
SETUP
RES TODO
pestaña de menú [SETUP].
ORDEN
SEL TARJ
3. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA /
IMPRE
USB
ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
CONFIG:OK
ATRÁS:
4. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
[ORDEN]: seleccione esto si desea conectar la cámara a su PC. Consulte la página 91
para ver instrucciones acerca de cómo conectar la cámara al PC.
[IMPRE] : seleccione esto si desea conectar la cámara a su impresora. Consulte la
página 62 para ver instrucciones acerca de cómo conectar la cámara a la
impresora.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
72
Configuración del menú MiCÁM
Puede configurar una imagen de inicio, sonido de inicio y sonido de obturador. Cada modo
de funcionamiento de la cámara (a excepción del modo de grabación de voz) tiene el menú
MiCÁM.
Los elementos indicados mediante
son valores predeterminados.
Pestaña de menú
Menú principal
Submenú
DESACT
IMA USU
Página
IMAGEN1
IM. INIC
pág. 73
IMAGEN2
IMAGEN3
DESACT
SONIDO1
SONIDO2
SONIDO3
DESACT
SON1OBT.
SON2OBT.
SON3OBT.
SON. IN.
pág. 74
SON OBT.
pág. 74
* Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
Imagen de inicio
Usted puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el monitor LCD cada
vez que se prenda la cámara.
Configuración de una imagen de inicio
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de men [MYCAM].
3. Seleccione el menú [IM. INIC] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
MYCAM
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
ATRÁS:
CONFIG:OK
INFORMACIÓN
Use una imagen como imagen de inicio con la [LOGO] en el menú [C. TAMAÑO] del
modo de reproducción.
No se eliminará la imagen de inicio eliminando todas las imágenes del menú
[FORMATO].
73
Sonido de inicio
Usted puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se prende.
Configuración del sonido de inicio
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [MYCAM].
3 Seleccione el menú [SON. IN.] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA
4. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que
desaparezca el menú.
MYCAM
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
DESACT
SONIDO1
SONIDO2
CONFIG:OK
ATRÁS:
Sonido del obturador
Usted puede seleccionar el sonido del obturador.
Selección del sonido del obturador
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [MYCAM].
3. Seleccione el menú [SON OBT.] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA
4. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que
desaparezca el menú.
74
MYCAM
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
ATRÁS:
DESACT
SON1OBT.
SON2OBT.
CONFIG:OK
Notas importantes
¡Asegúrese de seguir las siguientes precauciones!
Esta unidad contiene componentes electrónicos de precisión. No utilice ni almacene esta
unidad en las siguientes ubicaciones.
- Zonas expuestas a cambios bruscos de temperatura y humedad.
- Zonas expuestas a polvo y suciedad.
- Zonas expuestas a la luz directa del sol o dentro de un vehículo con tiempo caluroso.
- Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración.
- Áreas con materiales explosivos o altamente inflamables.
No permita que la unidad entre en contacto con polvo, artículos de vinilo o productos
químicos, como insecticidas, durante un periodo de tiempo amplio.
La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas.
- No permita que entre arena en la unidad cuando la utilice en playas, dunas costeras u otras
zonas donde abunde la arena.
- Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente.
Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.
- Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse
condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto, apague la cámara y espere
por lo menos 1 hora hasta que toda la humedad se haya desaparecido. También puede
acumularse humedad en la tarjeta de memoria.Si esto ocurre, apague la cámara y extraiga
la tarjeta de memoria. Espere hasta que la humedad se haya dispersado.
Atención al utilizar el objetivo
- Si el objetivo está sometido a luz directa del sol, podría producir descoloración y deterioro
del sensor de la imagen.
- Procure que no haya huellas digitales ni sustancias extrañas en la superficie del objetivo.
Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga
eléctrica. Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar
por un tiempo.
75
Notas importantes
Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente para
proteger la tarjeta de memoria.
Mantenimiento de la cámara
- Use un cepillo suave (disponible en tiendas de fotos) para limpiar con delicadeza los
ensamblajes del objetivo y del LCD. Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución
de limpieza para lentes. Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave. No permita que
la cámara entre en contacto con solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc.
Esto podría dañar la armazón de la cámara y afectar su funcionamiento. El manejo brusco
puede dañar el monitor LCD. Cuide de evitar daños y mantenga siempre la cámara
fotográfica en su estuche portátil protector.
NO trate de desensamblar o modificar la cámara.
En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash.
Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería.
Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas, la transferencia de datos puede
afectarse por la electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable
USB antes de intentar de nuevo la transferencia.
76
Indicador de advertencia
Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD.
ndicador de advertencia
Causas
- Error de la tarjeta de memoria
- Apague y vuelva a prender la cámara.
- Vuelva a insertar la tarjeta de memoria.
- Formatee la tarjeta de memoria (pág. 67)
- No hay suficiente capacidad
de memoria para tomar más
fotografías.
- Inserte una nueva tarjeta de memoria.
ERR. TARJETA !
¡TARJ. LLENA!
Remedio
- Elimine los archivos de imagen innecesarios
para desocupar espacio en la memoria.
NO HAY IMAGEN!
- No hay imágenes
almacenadas en la tarjeta de
memoria.
- Tomar imágenes
- Inserte una tarjeta de memoria que tenga
algunas imágenes.
NO HAY TARJETA
- No se ha insertado la tarjeta
de memoria.
- La cámara no puede reconocer
la tarjeta de memoria.
- Inserte una tarjeta de memoria.
- Vuelva a insertar la tarjeta de memoria.
- Apague y vuelva a prender la cámara.
ERR. ARCHIVO
- Error de archivos
- Error de la tarjeta de memoria
- Formatear la tarjeta de memoria
- Póngase en contacto con el centro de
servicios de la cámara.
¡PILA SIN CARGA!
- Las pilas están descargadas.
- Inserte pilas nuevas.
- La tarjeta de memoria está
bloqueada
- MS DUO: deslice el interruptor de protección contra
escritura a la parte inferior de la tarjeta de memoria.
SD: deslice el interruptor de protección contra escritura
a la parte superior de la tarjeta de memoria.
- Al sacar fotos en lugares
oscuros
- Use un trípode y saque fotos en el modo
Fotografía con flash.
TARJ BLOQUEQDA
POCA LUZ!
77
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Sírvase comprobar lo siguiente.
Síntomas
Causas
Remedio
- Inserte pilas nuevas.
- Conecte el Adaptador de CA
La cámara no
prende.
- Las pilas están descargadas.
- El Adaptador de Corriente CA
no está conectado
- Las pilas están insertadas
incorrectamente con la
polaridad invertida.
La alimentación de
la cámara cesa
mientras se está
utilizando
- Las pilas están gastadas.
- La cámara se apaga
automáticamente.
- El enchufe del adaptador no está
conectado de forma segura.
- Inserte pilas nuevas.
- Pulse el botón de encendido para reactivar
la cámara.
- Saque y reinserte el enchufe.
- La cámara se está usando en
bajas temperaturas.
- Mantenga la cámara en condiciones
cálidas.(p.ejem. dentro de un saco o
chaqueta) y sáquelo únicamente para tomar
una fotografía.
La cámara no toma
la foto al presionar
el botón del
Obturador.
- No se ha insertado la tarjeta de
memoria.
- No hay suficiente capacidad
de memoria.
- La tarjeta de memoria no se ha
formateado.
- La tarjeta de memoria se gastó.
- La cámara está apagada
- Las pilas están gastadas.
- La tarjeta de memoria está
bloqueada.
- No inserte las pilas con la
polaridad invertida.
- Apague la cámara e inserte una nueva tarjeta
de memoria.
- Elimine los archivos de imagen que no
necesite.
- Formatee la tarjeta de memoria (pág.67)
De repente la
cámara deja de
funcionar mientras
se está utilizando.
- La cámara se detuvo debido a
una avería.
- Extraiga y vuelva a insertar las pilas y
encienda la cámara
Las pilas se
descargan
rápidamente.
78
- Inserte las pilas en función de las marcas de
polaridad (+ y -)
- Inserte una nueva tarjeta de memoria.
- Prenda la cámara.
- Inserte pilas nuevas.
- Consulte el mensaje de error
[TARJ BLOQUEADA] (Pág. 77)
- Inserte las pilas en función de las marcas de
polaridad (+ y -)
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Síntomas
Causas
Remedio
- Se sacó una foto a menos de
0,8 m del sujeto sin configurar
el modo de macro apropiado.
- Toma de la foto a una
distancia mayor a la del
alcance del flash.
- La lente está manchada o sucia.
- Si el sujeto está a una distancia menor de
0,8m, seleccione el modo de toma macro.
El flash no se
enciende.
- Se ha seleccionado el modo
de flash apagado
- Quite el modo Flash desactivado.
- Se ha establecido la fecha y
hora incorrectas o la cámara
ha adoptado la configuración
predeterminada.
- Restablezca la fecha y hora correctas.
Presenta la fecha y
la hora incorrecta.
Los botones de la
cámara no
funcionan.
- Avería de la cámara
fotográfica.
- Extraiga y vuelva a insertar las pilas y
encienda la cámara
Se ha producido un
error en la tarjeta
mientras la tarjeta
de memoria estaba
en la cámara.
- Formato incorrecto de la tarjeta
de memoria.
- Formatee de nuevo la tarjeta de memoria
(pág. 67)
No se reproducen
las imágenes.
- Nombre de archivo incorrecto.
(Violación del formato DCF )
- No cambie los nombres de archivos de las
imágenes.
Las imágenes
fotográficas no
están claras.
- Tome la foto a una distancia que esté dentro
del alcance del flash.
- Limpie la lente
79
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Síntomas
El color de la imagen
es distinto del de la
escena original
Causas
Remedio
- El ajuste del Equilibrio de
blancos es incorrecto.
- Seleccione el Equilibrio de blancos
apropiado.
- Excesiva exposición.
- Restablezca la compensación de
exposición.
- Revise los cables de conexión.
No hay imagen en el
monitor externo.
- El monitor externo no ha sido
conectado apropiadamente a
la cámara
- Hay archivos incorrectos en la
tarjeta de memoria.
- Revise la conexión.
Al utilizar el
explorador del PC, el
archivo del [Disco
extraíble]
no aparece
- La conexión del cable está
incorrecta.
- La cámara está apagada.
- No hay pilas, las pilas están
agotadas, o el adaptador de
CA no está conectado.
- El sistema de operación no es
Windows 98, 98SE, 2000, ME,
XP/ Mac OS 9,x ~ 10,2.
Otra alternativa es que la PC
no es compatible con USB.
Alternatively the PC does not
support USB.
- El controlador de la cámara no
está instalado.
Las imágenes
fotográficas estan
demasiado brillantes.
80
- Inserte una tarjeta de memoria que tenga
archivos correctos.
- Prenda la cámara.
- Inserte pilas nuevas o compruebe la
conexión del adaptador.
- Instale Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP/
Mac OS 9,x ~ 10,2 o posterior en una PC
que sea compatible con USB.
- Instale un [Controlador de almacenamiento
USB].
Especificaciones
Sensor de la
imagen
Tipo
Píxeles efectivos
Píxeles totales
Distancia focal
Lente
No. de F
Zoom Digital
Visor óptico
Enfoque
Obturador
Visor óptico
Monitor LCD
Tipo
Alcance
Tipo
Velocidad
Control
Exposición
Compensación
Equivalente ISO
Manual
Flash
Modo
Alcance
Tiempo de recarga
Nitidez
Efecto
Equilibrio de Blanco
Grabación de voz
Estampación de fecha
Imagen fija
Toma
fotográfica
Imagen en
movimiento
1/2,5" CCD
Aprox.4,0 Megapíxeles
Aprox.4,2 Megapíxeles
Valor f del objetivo SHD = 6,2 ~ 17,4 mm
(Equivalencia a película de 35 mm: 37~104 mm)
F2,9 ~ F4,8
Modo Imagen fija: 1,0X ~ 4,0X
Modo de Reproducción: 1,0X ~ 8,8X (depende del tamaño de la imagen)
Visor óptico de imagen real
1,5" color TFT LCD
Enfoque automático TTL
Normal : 0,8 m~ infinito
Macro: 5 cm ~ 80 cm (Gran angular), 50 cm ~ 80 cm (Teleobjetivo)
Obturador Mecánico y Electrónico
1 ~ 1/2,000 seg. (16 ~1/2,000 seg. en modo Imagen nocturna)
Programa AE
Medición : Multipatrón, Puntual
2EV (en pasos de 0,5EV)
Automático
La función Obturador de larga duración sólo está en el modo Imagen nocturna
- Velocidad del obturador: 16 ~1 seg.
- Nº F : Pequeño / grande seleccionable (depende de la velocidad del zoom)
Automático, Reducción de ojos rojos, Sincronización lenta, Flash de relleno, Flash desactivado
Gran angular : 0,3 ~ 3,0m, Teleobjetivo : 0,5 ~ 2,0m
Aprox. 7 seg.
Suave, Normal, Fuerte
Normal, B y N, Sepia, RGB
Auto, Luz del día, Nublado, Fluorescente_H, Fluorescente_L, Tungsteno, Personalizable
Grabación de voz (Máx. 1 hora)
Memo de voz en Imagen fija (Máx. 10 seg.)
Fecha y hora / Fecha / Desactivado (seleccionable por el usuario)
Modo : Auto, Manual, Mi Configuración, Escena, Imagen nocturna, Retrato
* Escena: Niños, Paisaje, Primer plano, Ocaso, Amanecer,
Luz de fondo, Fuegos artificiales, Playa y nieve
Continuo: Simple, Continuo
Disparador automático: 2 seg., 10 seg.
Con audio (tiempo de grabación : en función de la capacidad de la memoria)
Tamaño : 640x480, 320x240
Velocidad de cuadros: 30 cps, 15 cps
81
Especificaciones
Medio
Formato de
archivo
Almacenamiento
Tamaño de la
imagen
Capacidad
(32MB)
Reproducció
n de imagen
Tipo
Edición
Interfaz
Fuente de Alimentación de
energía
Dimensiones (WxHxD)
Peso
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Controlador de la cámara
Software
Aplicación
Características especiales
Varias ranuras de Memory Card (compatible con SD/MMC, Memory Stick Duo)
- SD : hasta 512 MB garantizado
- Memory Stick Duo : hasta 128 MB garantizado
Imagen fija : JPEG (DCF), EXIF 2,2, DPOF 1,1, PictBridge 1,0
Imagen en movimiento : AVI (MJPEG)
Audio : WAV
2272 : 2272x1704 píxeles, 2048 : 2048x1536 píxeles,
1600 :1600x1200 píxeles, 1024 : 1024x768 píxeles,
640 : 640x480 píxeles
2272 : SUPERFINA 14, FINA 28, NORMAL 40
2048 : SUPERFINA 17, FINA 33, NORMAL 49
1600 : SUPERFINA 28, FINA 53, NORMAL 75
1024 : SUPERFINA 64, FINA 106, NORMAL 139
640 : SUPERFINA 129, FINA 201, NORMAL 227
* Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones
estándar de Samsung y podrían variar dependiendo de las
condiciones de la toma y la configuración de la cámara.
Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación de diapositivas, Imagen en movimiento
Recortar, cambiar el tamaño
Conector de salida digital: USB 1,1
Audio: Monofónico
Salida de video: NTSC, PAL (seleccionable por el usuario)
Conector de entrada de corriente CC: 3,3V
No recargable : pilas 2 x AA alcalinas, Litio, Ni-Mn, Ni-Zn/ 1x CR-V3
Recargable : 2x AA Ni-MH, Ni-Cd/ 1x I-Pack(SBP-1103, SBP-1303)
Adaptador : SAC-32 (DC 3.3V, 2.0A)
Las pilas incluidas pueden variar dependiendo de la zona de venta.
106,8 x 55,5 x 32,2 mm
144,3g (sin pilas ni tarjeta)
0 ~ 40
5 ~ 85%
Controlador de almacenamiento (Windows98/98SE/2000/ME/XP, Mac OS 9,0 ~ 10,2)
Digimax Viewer, ArcSoft PhotoImpression
Imagen en movimiento VGA de 30cps
Varias ranuras de Memory Card
(compatible con SD/MMC, Memory Stick Duo)
8 tipos de modos de escena
Macro de 5 cm superior
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
* Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
82
Notas con respecto al Software
Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición
de imágenes fotográficas para Windows.
En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el
manual del usuario.
Los derechos de autor del software sólo tienen licencia para su utilización con una cámara.
En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su cámara
fotográfica. No podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño
causado por un uso inadecuado.
El uso de una PC artesanal o una PC y un SO que no ha sido garantizado por el fabricante
no está cubierto por la garantía Samsung.
Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras y de
O/S (Sistemas Operativos).
Requisitos recomendados del sistema
Para Windows
PC con procesador más moderno que el MMX
Para Machintosh
Power Mac G3 o posterior
Pentium 233MHz (XP : Pentium II 300MHz)
Windows 98/98SE/2000/ME/XP
Mac OS 9,0 ~ 10,2
Mínimo 32MB de RAM (XP : 128MB)
Mínimo 64MB de RAM
140 MB de espacio disponible en el disco duro
110 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB
Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
Unidad de disco CD-ROM
Monitor compatible con pantalla de 800 x 600
QuickTime 4.0 o superior para Imagen en
píxeles a color de 16 bits (se recomienda una
movimiento
pantalla a color de 24 bits)
83
Acerca del software
Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara dentro de la unidad de disco CDROM, se ejecutará automáticamente la siguiente ventana.
Antes de conectar la cámara a la PC,
debe instalar el controlador de la
cámara.
Las figuras (imágenes) utilizadas en el
manual se basan en el modelo D430.
Controlador de la cámara : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y la PC.
Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador de la cámara.
Usted puede usar la cámara como lector de tarjeta USB. Después de instalar el controlador y
conectar esta cámara a la PC, usted puede buscar [Removable Disk] en [Windows Explorer]
o en [My computer]. El Controlador de almacenamiento USB se provee solamente para
Windows. El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación. Pero
usted puede usar la cámara con Mac OS 9,0 ~ 10,2.
Digimax Viewer : Este es un programa para visualizar imágenes almacenadas.
Usted puede ver las imágenes almacenadas en la memoria directamente en un monitor de
PC. También puede copiar, mover o eliminar las imágenes y ampliar o reducir el tamaño de
las mismas con Digimax Viewer. Este software es compatible solamente con Windows.
PhotoImpression : programa de edición de imágenes.
Puede modificar o almacenar imágenes fijas que descargue de la cámara. Este software es
compatible solamente con Windows.
INFORMACIÓN
Asegúrese de comprobar los requisitos del sistema (página 83) antes de instalar el
controlador.
Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de instalación automática
según la capacidad de la computadora. Si no aparece el marco, ejecute [Windows
Explorer] y seleccione [Samsung.exe] en el directorio raíz del CD-ROM
84
Instalación del software de la aplicación
Para usar esta cámara con una PC, instale primero el software de la aplicación. Una vez hecho
esto, las imágenes fotográficas de la cámara se podrán mover a la PC y editar con el programa
de edición de fotografías.
INFORMACIÓN
Cierre los otros programas antes de instalar el software de la aplicación.
Antes de instalar el software de la aplicación, desconecte la conexión USB.
Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com : Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
1. Haga clic en el menú [Install] en el cuadro
Ejecución automática.
El controlador de la cámara Digimax 430 se
instala automáticamente.
[Hacer clic]
2. La instalación del controlador de la cámara se
ha completado. Haga clic en [Finish].
[Hacer clic]
85
Instalación del software de la aplicación
3. Aparecerá una ventana en la que usted
puede seleccionar el software de la
aplicación. Seleccione el programa y haga
clic en el botón [Install]. Refiérase a la página
84 para más información acerca del
[Hacer clic]
programa.
INFORMACIÓN
Si usted selecciona [Exit] en el paso 3, la instalación del programa se cancelará.
4. Instale Digimax Viewer.
Haga clic en [Next >] (Siguiente (N)).
[Hacer clic]
INFORMACIÓN
Si selecciona [Cancel] en el paso 4, aparecerá una ventana al instalar Photo Impression.
5. Aparecerá el Contrato de Licencia de
Software. Si está de acuerdo, haga clic en
[Yes] y entonces la ventana continuará al
siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga
clic en [No] y el programa de instalación se
cancelará.
[Hacer clic]
6. Se abrirá una ventana de selección de
destino. Haga clic en [Next >]. Para copiar los
archivos en otra carpeta, haga clic en
[Browse(R)..] y elija la carpeta que desee.
[Hacer clic]
86
Instalación del software de la aplicación
7. Se abrirá una ventana pidiéndole que
seleccione una carpeta donde se añadirán los
iconos de programa. Haga clic en [Next >].
Si desea añadir los iconos de programa a una
carpeta distinta, elija otra y despues haga clic
en [Next >].
[Hacer clic]
8. Se ha completado la instalación de Digimax
Viewer. Aparecerá la ventana de instalación
de Photo Impression como se ve al lado.
Haga clic en [OK].
[Hacer clic]
INFORMACIÓN
Si hace clic en [Cancel] en el paso 8, la instalación de Photo Impression se cancelará y
aparecerá la ventana Restart Computer (Reiniciar el ordenador).
9. Aparecerá una ventana de bienvenida.
Haga clic en el botón [Next >].
[Hacer clic]
10. Aparecerá el Contrato de Licencia de
Software. Si está de acuerdo, haga clic en
[Yes] y entonces la ventana continuará al
siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga
clic en [No] y el programa de instalación se
cancelará.
[Hacer clic]
87
Instalación del software de la aplicación
11. Se abrirá una ventana de selección de
destino. Haga clic en [Next >] (Siguiente).
Para copiar los archivos en otra carpeta,
haga clic en [Browse...] y elija la carpeta que
desee.
[Hacer clic]
12. Aparecerá la ventana de [Select
Components].
Haga clic en el botón [Next >].
[Hacer clic]
13. Se abrirá una ventana pidiéndole que
seleccione una carpeta donde se añadirán
los iconos de programa.
Click [Next >] button. Si desea añadir los
iconos de programa a una carpeta distinta,
elija otra y después haga clic en [Next >]
[Hacer clic]
(Siguiente).
14. Se completó la instalación.
Haga clic en [Finish].
[Hacer clic]
88
Instalación del software de la aplicación
15. Para aplicar los cambios, debe reiniciar el
ordenador. Elija [Yes, I want to restart my
computer now] (Sí, deseo reiniciar el
ordenador ahora) y haga clic en [Ok].
[Hacer clic]
16. Después de reiniciar su computadora, conecte la PC a la cámara mediante el cable USB.
17. Prenda la cámara. Aparecerá [Found New
Hardware Wizard] y la computadora se
conectara con la cámara.
Si usted ya ha instalado un programa
visualizador de imágenes o usa el sistema
operativo Windows XP, se abrirá un
programa de visualización de imágenes.
Si el programa de visualización de
imágenes abre, el controlador de la
cámara se habrá instalado exitosamente.
18. Si usted puede ver [Removable Disk] en la
carpeta de [My computer], la instalación del
controlador de la cámara se habrá
completado. Ahora usted puede transferir
imágenes de la cámara a la PC mediante el
cable USB.
89
Instalación del software de la aplicación
INFORMACIÓN
Si usted ha instalado el controlador de la cámara, el [Found New Hardware Wizard] puede
que no se abra.
En un sistema con Windows 98 o 98 SE, se abrirá el cuadro de diálogo Asistente para
hardware nuevo encontrado y puede aparecer una ventana pidiéndole que seleccione
un archivo de controlador.
En este caso, especifique la carpeta [D:\Digimax430 370\Samsung Digimax.KENOX
Installation] del CD del software suministrado.
Cuando conecte la cámara al PC, se recomienda que utilice un adaptador CA.
Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara.
Una vez instalado el controlador de la cámara, debe reiniciar su PC.
Si conecta la cámara a la PC antes de instalar el controlador de la cámara, se abrirá el
[Found New Hardware Wizard]. En este caso, cancele el [Found New Hardware
Wizard] y desconecte la cámara de la PC. Instale el controlador de la cámara y vuelva
a conectar la cámara a la PC.
Si la computadora no encuentra el Controlador de la Cámara después de la instalación,
sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
1. Elimine el controlador de la cámara (pág. 94) y reinstale el controlador.
2. Refiérase a las PMF (pág.100) para averiguar si hay una solución posible al
problema.
3. Si la unidad central de proceso de su computadora es VIA chip (esto es mostrado en
el Controlador de host USB), descargue el archivo parche de la página web de la
Cámara Samsung : (http://www.samsungcamera.com)
90
Inicio del modo PC
Si conecta el cable USB al puerto USB del PC y después enciende la unidad, la cámara
cambiará automáticamente a "modo de conexión de ordenador".
En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable
USB.
El monitor LCD está apagado siempre en el modo PC.
La lámpara de autoenfoque de la cámara se iluminará cuando los archivos se estén
transfiriendo mediante la conexión USB.
Conexión de cámara a PC
1. Prenda la computadora.
2. Prenda la cámara.
3. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
NOR
2272
4. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
SETUP
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
RES TODO
5. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA /
ORDEN
SEL TARJ
IMPRE
USB
ABAJO y después pulse el botón DERECHA
CONFIG:OK
ATRÁS:
6. Seleccione [ORDEN] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y después pulse el botón OK.
7. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
8. Conecte la PC y la cámara mediante el cable USB.
- Inserte el enchufe pequeño del cable USB en el terminal de conexión USB de la cámara.
- Inserte el conector grande del cable USB en el puerto USB de la PC.
- Deben quedar firmemente insertados.
Se al punto 6 si è selezionato [IMPRE],
quando si collega la fotocamera alla
stampante, sul monitor LCD verrà
visualizzato il messaggio
[CONNECTING...] e non sarà possibile
stabilire la connessione. In tal caso,
scollegare il cavo USB, quindi seguire la
procedura dal punto 3 in avanti.
Desconexión de la cámara y del PC: consulte la página 96(Extracción del disco extraíble).
INFORMACIÓN
El controlador de la cámara debe estar instalado antes de usar el modo PC.
Para ahorrar la energía de las pilas, se recomienda que use un adaptador de CA
(opcional) cuando conecte la cámara a una computadora.
91
Inicio del modo PC
Descarga de imágenes almacenadas
Puede descargar las imágenes fijas almacenadas en la cámara al disco duro de su PC e
imprimirlas o utilizar software de modificación de fotos para modificarlas.
1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.
2. En la pantalla del escritorio de su
computadora, seleccione [My computer] y
haga doble clic en [Removable Disk DCIM
100SSCAM]. Aparecerán los archivos de la
imagen.
3. Seleccione una imagen y presione el botón
derecho del ratón.
4. Aparecerá un menú emergente.
Haga clic en el menú [Cut] o en el menú
[Copy].
- [Cut]
: corta un archivo seleccionado.
- [Copy] : copia archivos.
5. Haga clic en la carpeta en donde desee pegar el archivo.
92
Inicio del modo PC
6. Presione el botón derecho del ratón y
aparecerá un menú emergente. Haga clic en
[Paste].
7. Un archivo de imagen se transfiere de la
cámara a su PC.
- Al usar [Digimax Viewer], usted puede ver directamente en el monitor de la PC las
imágenes almacenadas en la memoria y puede copiar o mover los archivos de imágenes.
93
Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE
Para quitar el controlador USB, refiérase al proceso que se muestra a continuación.
1. Seleccione [Start
[Control Panel]
Settings] y haga clic en
2. Haga doble clic en [Add/Remove programs].
3. Aparecerá la ventana de [Add/Remove Programs
Properties]. Haga clic en [Samsung Digimax 430&370]
y en el botón [Add/Remove].
[Hacer clic]
4. Aparecerá una ventana. Haga clic en el botón
[OK] y se quitará el controlador de la cámara.
5. Se completó la desinstalación. Haga clic
en el botón [Finish] y desaparecerá la
ventana.
[Hacer clic]
[Hacer clic]
94
Disco extraíble
Para usar esta cámara como Disco extraíble, instale (pág. 85) el Controlador USB.
1. Antes de prender la cámara, conéctela a la PC mediante el cable USB.
2. Haga clic en [Removable Disk] bajo [My computer] o [Windows Explorer].
3. Los archivos de imagen almacenados en el Disco extraíble (DCIM
pueden transferir a la PC.
100SSCAM) se
INFORMACIÓN
Información importante sobre la utilización del Disco extraíble
El indicador [Removable Disk] no aparecerá cuando se apague la cámara o se extraiga
el cable USB.
Recomendamos que copie las imágenes a la PC para verlas. El abrir las imágenes
fotográficas directamente del disco extraíblepuede ocasionar desconexiones
inesperadas.
Cuando cargue imágenes de la PC a la cámara,asegúrese de que los nombres de
archivos cargados no seanlos mismos que aquellos que ya están almacenados en la
memoria.
Cuando usted haya cargado un archivo del Disco extraíble que esta cámara no tomó,
aparecerá el mensaje [ERR. ARCHIVO] en el monitor LCD en modo
REPRODUCCIÓN, y no aparecerá nada en el modo IMAGEN EN MINIATURA.
La lámpara de autoenfoque parpadeará cuando
se transfiera un archivo (copia o eliminación)
entre el PC y la cámara. No retire el cable USB
hasta que la lámpara deje de titilar. Para retirar el
cable USB en Windows 2000/ME/XP, use el
icono [Unplug or Eject Hardware] de la barra de
tareas.
95
Retiro del disco extraíble
Windows 98SE
1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea la lámpara de
autoenfoque, tendrá que esperar hasta que ésta se ilumine.
2. Desconecte el cable USB.
Windows 2000/ME/XP
1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea la lámpara de
autoenfoque, tendrá que esperar hasta que ésta se ilumine.
2. Haga doble clic en el icono [Unplug or Eject
Hardware] de la barra de tareas.
[Hacer doble clic]
3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject
Hardware]. Seleccione el [USB Mass Storage
Device] y haga clic en el botón [Stop].
[Hacer clic]
4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware
device]. Seleccione [SAMSUNG Digimax 430
USB Device] y haga clic en la opción [OK].
[Hacer clic]
5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove
Hardware]. Haga clic en [OK].
[Hacer clic]
96
Retiro del disco extraíble
6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject
Hardware]. Haga clic en [Close] y se quitará
el disco extraíble con seguridad.
7. Desconecte el cable USB.
[Hacer clic]
Configuración del controlador USB para MAC
1. No se incluye un controlador USB para MAC con el CD del software, ya que el SO MAC
admite el controlador de la cámara.
2. Revise el Sistema operativo MAC. Puede revisar la versión del Sistema operativo MAC
durante el inicio del mismo. Esta cámara es compatible con MAC OS 9,0 ~ 10,2.
3. Conecte la cámara al Macintosh y enciéndala.
4. Aparecerá un nuevo icono en el escritorio después de conectar la cámara a MAC.
Uso del Controlador USB para MAC
1. Haga doble clic en un nuevo icono del escritorio y aparecerá la carpeta de la memoria.
2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC.
INFORMACIÓN
Si usted usa un Sistema operativo MAC 10,0 o superior, puede que ocurra algún error
cuando transfiera archivos de la PC a la cámara.
97
Utilización de PhotoImpression
Con PhotoImpression, puede modificar o almacenar imágenes fijas que descargó de la cámara.
Este software sólo está disponible en la versión Windows.
Programs
Para iniciar el programa, haga clic en [Start
Photo Impression4]. Aparecerá la siguiente pantalla.
ArcSoft PhotoImpression 4
[Botón Ayuda]
[Botón Comando]
[Barra de
herramientas]
Puede utilizar PhotoImpression para realizar las siguientes tareas.
Botón Comando
Botón
Descripción
Importa una imagen desde un álbum, una carpeta de origen o la cámara / escáner
o realiza capturas de pantalla de lo que está viendo en el monitor en uso.
Seleccione Cortar, Cambiar el tamaño, Modificar imagen, Insertar texto,
Mejorar imagen, Insertar efectos o Capa.
Realiza Insertar cuadro, Insertar bordes, Insertar calendario, Insertar tarjetas
de felicitación, Insertar plantilla, o Conectar con otro software.
Guarda la imagen modificada y envía un correo electrónico o lo utiliza como
imagen de fondo.
Muestra la imagen modificada en función de sus preferencias.
98
Utilización de PhotoImpression
Barra de herramientas
Botón
Descripción
Botón
Descripción
Cambiar el tamaño de la
capa
Girar capa
Voltear la capa
horizontalmente
Girar todas las capas
Deshacer
Rehacer
Copiar
Pegar
Eliminar capa
Cerrar imagen
INFORMACIÓN
Para ver instrucciones detalladas acerca de la utilización de Photo Impression, consulte
la Ayuda del programa.
Digimax Viewer 2.1
Este software es compatible solamente con Windows.
1. Para abrir Digimax Viewer, haga clic en [Start
Programs Samsung Digimax Viewer 2.1
Digimax Viewer 2.1] y entonces se abrirá el programa
Digimax Viewer 2.1.
2. Si se selecciona la opción [Auto Launch], este programa se ejecutará automáticamente con
el reconocimiento de la cámara.
99
Digimax Viewer 2.1
3. Puede usar con facilidad el programa Digimax viewer
2.1, ya que ofrece un menú ARCHIVO y una barra de
HERRAMIENTAS. Además, puede usar el menú
emergente. Haga clic en una imagen y presione el
botón derecho del ratón.
Las funciones de Digimax Viewer se mencionan a continuación.
- Funciones básicas
: Copy, Cut, Paste, Delete, Rotate, Rename, changing file type, Resize,
Property.
- Funciones avanzadas : Print, Slide show, Export, Sending e-mail, On-line print, Web album
etc.
INFORMACIÓN
Antes de eliminar imágenes de la cámara, debe proteger o descargar en su
computadora las imágenes que desea conservar.
Refiérase al menú [Help] de Digimax Viewer 2.1 para mayor información.
PMF
Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla.
[caso 1]
La cámara está apagada.
Prenda la cámara. Recomendamos el uso de un adaptador de CA en modo PC.
Si está usando las pilas, compruebe la condición de las mismas.
[caso 2]
El Controlador USB no está instalado correctamente.
Instale el Controlador USB correctamente. Referir a la página 85.
[caso 3]
El cable USB no está conectado o está usando un cable con una especificación
incorrecta.
Use un cable USB con la especificación correcta.
100
PMF
[caso 4]
Ocasionalmente la computadora reconoce el USB como otro dispositivo.
Instale el controlador de la cámara correctamente. Apague la cámara y saque el
cable USB. Vuelva a conectar el cable USB y prenda la cámara. La computadora
deberá reconocer ahora la cámara.
[caso 5]
Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo.
Apague la cámara y vuélvala a prender. Vuelva a transferir el archivo.
[caso 6]
Cómo puedo saber si mi computadora es compatible con la Interfaz USB?
Revise el puerto USB en su computadora o teclado.
Revise la versión del Sistema Operativo. La interfaz USB está disponible en
Windows 98, 98SE, 2000, ME y XP.
Revise el [Universal serial bus controller] en el Administrador de dispositivos.
Haga lo siguiente para revisar el [Universal serial bus controller].
Win 98/ME : Delinee en [Start Setting Controller System Device
Manager Universal serial bus controller].
Win 2000 : Delinee en [Start Setting Controller System Hardware
Device Manager Universal serial bus controller].
Win XP
: Delinee en [Start Control Panel Performance and
Maintenance System Hardware Device Manager Universal
Serial Bus controller].
Además, haga doble clic en el Controlador de host universal USB y
el Concentrador raíz USB para comprobar si el Estado del
dispositivo indica "Este dispositivo funciona correctamente".
Si el Estado del dispositivo indica que "no funciona correctamente",
haga clic en la ficha "Controlador" y después en [Actualizar
controlador] o [Reinstalar controlador].
Debe haber un Controlador host USB y un concentrador raíz USB
bajo [Universal serial bus controller].
Si todas las condiciones mencionadas se han cumplido, la computadora es
compatible con la interfaz USB.
[caso 7]
Cuando utilice el concentrador USB.
Podría haber un problema en la conexión de la cámara a la PC mediante el
concentrador USB si la PC y el concentrador no son compatibles. Cuando sea
posible, conecte la cámara a la PC directamente.
[caso 8]
¿Hay otros cables conectados a la PC?
La cámara podriá funcionar mal si se conecta a la PC con otro cable USB. En
este caso, desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la
cámara.
101
PMF
[caso 9]
Cuando abro el Administrador de dispositivos (haciendo clic en Inicio
(Configuración) Panel de control (Rendimiento y mantenimiento)
Sistema (Hardware) Administrador de dispositivos), hay entradas
Dispositivos desconocidos u Otros dispositivos con un interrogante
amarillo (?) al lado o dispositivos con una exclamación (!) al lado.
Haga clic con el botón derecho en la entrada con el signo de interrogación (?) o
exclamación (!) y seleccione "Quitar". Reinicie el PC y conecte la cámara de
nuevo. Para un PC con Windows 98, quite también el controlador de la
cámara, reinicie el PC y vuelva a instalar ese controlador.
Haga doble clic en la entrada con el signo de interrogación (?) o exclamación
(!), haga clic en la ficha "Controlador" y en [Actualizar controlador] o [Reinstalar
controlador]. Si aparece un mensaje pidiéndole que especifique la ubicación del
controlador adecuado para el dispositivo, indique la carpeta "D:\Digimax430
370\Samsung Digimax.KENOX Installation"(donde D: es la letra de la unidad
de CD-ROM donde está insertado el CD del controlador)
Compruebe lo siguiente si la imagen en movimiento no se reproduce.
Si ha instalado un códec incorrecto en el PC, quizás no se reproduzca la imagen en
movimiento en el PC.
1. Compruebe si está instalado el descodificador de JPEG suministrado con la cámara.
Si no instaló el controlador de la cámara, instale JPEGCODE que se incluye en el
CD-ROM del software de aplicación. En caso contrario, quizá no se reproduzca la
imagen en movimiento en el PC.
[ Instalación del descodificador de JPEG ]
1) Inserte el CD suministrado con la cámara.
2) Ejecute el Explorador de Windows y seleccione la unidad de CD-ROM.
3) Seleccione la carpeta JPEG Codec Installation de la carpeta JPEG_Decoder y haga
doble clic en el archivo Setup.exe. El códec se instalará.
2. Problemas compatibles con los codecs instalados en el PC.
Si la imagen en movimiento no se reproduce tras instalar el descodificador de JPEG,
consulte lo siguiente.
102
PMF
1) Cuando se reproduce la imagen en movimiento, sólo se oye el sonido y no se ve la
imagen. No es compatible con el descodificador Mogen MJPEG. Desinstale el
descodificador Mogen MJPEG siguiendo este orden. Haga clic en [Inicio
Ejecutar]
y se abrirá una ventana. Escriba "regsvr32 /u m3jpgdec.ax" y pulse la tecla Enter.
2) Cuando se reproduzca la imagen en movimiento, los colores azul y rojo se invertirán o
no se abrirá la imagen en movimiento. No es compatible con el códec ffdshow o con el
paquete de codecs K-lite.
Desactive el programa ffdshow.
Busque [Inicio
Programas
ffdshow
Desactivar ffdshow].
Desinstale el paquete de codecs K-Lite o
configure el programa predeterminado del
archivo AVI como el reproductor de
Windows Media.
Busque [Inicio
Controlador
Agregar y
quitar programas
Seleccione el paquete
de codecs K-Lite
Haga clic en el botón
Cambiar / Quitar].
Ejecute el Explorador de Windows
Seleccione el archivo AVI y haga clic con el
botón derecho del ratón
Seleccione el
menú "Abrir con"
Haga clic en el
reproductor de Windows Media
Active la
opción "Utilizar siempre este programa para
abrir estos archivos"
Haga clic en el
botón [OK].
La mayoría de los problemas se resolverán con esas soluciones. Si la imagen en movimiento
no se reproduce continuamente, instale de nuevo el JPEGCODE suministrado con la cámara.
Para obtener información adicional, visite el sitio web de Samsung
(www.samsungcamera.com) y la página de preguntas más frecuentes (FAQ).
103
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA
462-121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8111
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A.
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.
TEL : (1) 310-537-7000
FAX : (1) 310-537-1566
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LIMITED
SAMSUNG HOUSE
1000 HILLSWOOD DRIVE
HILLSWOOD BUSINESS PARK
CHERTSEY KT16 OPS U.K.
TEL : +44 (0) 1932 455300
FAX : +44 (0) 1932 455325
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY
TEL : (49) 6196 66 53 03
FAX : (49) 6196 66 53 66
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE
33, AV .DU MAINE
75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :
00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit)
TEL : (33) 1-4279-2282/5
FAX : (33) 1-4320-4510
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
KORP. 14 37-A LENNINGRADSKY PR-KT
MOSCOW, 125167, RUSSIA
TEL : (7) 095-258-9296, 9298, 9299
FAX : (7) 095-258-9297
ESPAÑOL
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)
6806-1782
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.
Este manual le orientará en la utilización de la cámara, en la captura de imágenes, en la descarga de imágenes
y en la utilización del software de aplicación.
Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.