Cobra MRHH90VP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

A1
Español
Nuestro agradecimiento y
asistencia al cliente
Introducción
Gracias por comprar un radio VHF CobraMarine
.
Si se usa adecuadamente, este producto Cobra
®
le dará muchos años de servicio confiable.
Cómo funciona su radio VHF CobraMarine
Este radio es un transmisor/receptor de baterías portátil para ser usado en embarcaciones.
Le proporciona comunicaciones de dos vías, de embarcación a embarcación y de embarcación
a tierra, principalmente para seguridad y en segundo lugar para propósitos de navegación y
operativos. Con él, usted puede pedir ayuda, solicitar información de otros marinos, llamar
a los operadores de esclusas o puentes, y hacer llamadas de radioteléfono a cualquier parte
del mundo por medio de un operador marítimo.
Además de la comunicación de dos vías, el radio puede proporcionar acceso rápido
para recibir los 10 canales meteorológicos de la Administración Nacional Oceanográfica
y Atmosférica (National Oceanographic and Atmospheric Administration, NOAA) y alertarlo
acerca de las emergencias meteorológicas en un canal meteorológico que usted puede
seleccionar para el área en que se encuentre.
NOTA
Su equipo será de color negro. Las imágenes blancas se muestran en este
manual con fines ilustrativos únicamente.
Asistencia al cliente
Si llegara a tener algún problema con este producto, o si no entiende algunas de sus
características, consulte este manual del propietario. Si requiere de más asistencia después
de leer el manual, Cobra
®
Electronics le ofrece los siguientes servicios de asistencia al cliente:
Para asistencia en los Estados Unidos
Ayuda automatizada. Sólo en inglés.
24 horas al día, 7 días a la semana. Tel.: +1 773-889-3087.
Operadores de asistencia al cliente. En inglés y español.
De lunes a viernes (excepto días festivos) de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. Hora del centro de EE.UU.
Tel.: +1 773-889-3087.
Preguntas. En inglés y español.
Se pueden recibir faxes en el +1 773-622-2269 (fax).
Asistencia técnica. Únicamente en inglés.
www.cobra.com (en línea: Preguntas frecuentes [FAQ]).
En inglés y español: [email protected] (correo electrónico).
Para asistencia fuera de los Estados Unidos
Comuníquese con su distribuidor local.
Asistencia al cliente
©2004 Cobra
®
Electronics Corporation
6500 West Cortland Street
Chicago
, Illinois 60707 EE.UU
.
www
.cobra.com
RADIO MARÍTIMO VHF
MR HH90 VP
Impreso en China
No
.
de parte 480-183-P
Manual de operaciones
Nada se compara a Cobra
®
Español
A3
Español
Pantalla LCD con luz de fondo y
características del producto
Introducción
Doble potencia
Se puede seleccionar una potencia de
salida de 500 mW o 2 watts para llamadas
cercanas o distantes.
Canales EE.UU./Internacionales/Canadá
(U.S.A./International/Canada, UIC)
Permiten la operación en cualquiera
de los tres mapas de canales diferentes
establecidos para estas áreas.
Diez canales meteorológicos de la NOAA
Acceso instantáneo a todos los canales
meteorológicos nacionales, 24 horas al día.
Alerta de emergencia meteorológica
Le puede alertar con un tono audible y una
alarma visual si hay un clima amenazador
en las cercanías.
Impermeable
Cumple con las normas de
impermeabilidad JIS4.
Búsqueda de canales
Le permite buscar en todos los canales para
encontrar conversaciones en progreso.
Características del producto
Números
de canal
Icono de
operación
símplex
Iconos de mapas de
canal activo U-I-C
Icono de alerta
meteorológica
Icono de bloqueo
de botones
Iconos de intensidad de la
señal de recepción o
transmisión
Icono de tonos
de teclado
Icono del
canal
meteorológico
Icono para
búsqueda
de canales
Icono del
ahorrador
de energía
Icono de carga
de batería
Iconos de
energía
alta/baja
Icono de
transmisión
Icono de línea
ocupada
Pantalla LCD (cristal líquido) con luz de fondo
Bloqueo de botones
Evita cambios accidentales en su configuración
personal cuando elige esta característica.
Canal 16 instantáneo
Acceso instantáneo al canal 16 prioritario.
Ahorrador de energía
Usa los circuitos de ahorro de la batería para
extender la vida de las baterías.
Tonos del teclado
Se puede encender o apagar.
Bolsa a prueba de agua
Logra que la unidad sea completamente a prueba
de agua (se incluye una bolsa por cada radio).
Cuatro baterías AAA recargables de
NiMH incluidas
Le proporcionan mayor tiempo de operación en
comparación con las baterías alcalinas sin efecto
de memoria (se incluye un juego de baterías por
radio).
Adaptador/cargador incluido
Le permite cargar las baterías dentro del radio
(se incluye un cargador por radio).
Clip para
cinturón
Compartimiento
de baterías
Seguro para
comparti-
miento de
baterías
A2
Español
Controles e indicadores
Introducción
Bocina/
micrófono
Pantalla LCD con
luz de fondo
Perilla de encendido-
apa
gado (ON/OFF)/
volumen
Antena
Botón del
canal 16
instantáneo
Botón para
subir canal
Botón para
bajar canal
Energía alta/baja.
Botón de bloqueo
Botón de
modo
Botón Clima/UIC
Entrada para bocina
/micrófono externo
Botón para
hablar
Botón de luz de
fondo/monitor
Entrada para
cargar
Cinta
para muñeca
Introducción
1
Nada se compara a Cobra
®
Índice
Introducción
Nuestro agradecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2
Pantalla LCD con luz de fondo y características del producto . . . . . . A3
Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recomendaciones para comunicación marítima . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Protocolos del radio marítimo VHF
Información de licencias de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimientos del radio marítimo VHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Llamada directa por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Llamadas a radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mensajes de emergencia y procedimientos de auxilio . . . . . . . . . . . . . 8
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima . . . 12
Alertas y canales meteorológicos de la NOAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación
Contenido de este paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cinta para muñeca, clip para cinturón y entrada para bocina/micrófono . 24
Adaptador/cargador y baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo operar el radio
Para iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
En espera/recibir y transmitir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Radio y Alerta Todo clima/riesgos de la NOAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operación avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantía
Garantía limitada de un año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Servicio al cliente
Apoyo técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Formulario de pedido y accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Introducción
3
Nada se compara a Cobra
®
2
Español
Información importante
de seguridad
Introducción
Información importante
de seguridad
PRECAUCIONES
Su radio es a prueba de salpicaduras sólo cuando las baterías se instalan
adecuadamente.
EVITE usar o almacenar el radio a temperaturas por debajo de los -4º F (-20º C)
o por encima de los 140º F (60º C).
MANTENGA su radio por lo menos a tres pies (1 m) del compás magnético de
navegación de su embarcación.
NO intente reparar ninguna de las partes internas usted mismo. Haga que un
técnico calificado realice el servicio necesario.
Este radio se entrega con cuatro baterías recargables de NiMH (Níquel-Metal
Hidruro).
Use únicamente el cargador Cobra
®
para recargar las baterías
de NiMH dentro del radio.
No ponga las baterías en corto.
Cuando reemplace las baterías, deseche adecuadamente las baterías viejas.
Las baterías de NiMH pueden explotar si se queman.
Los cambios o modificaciones hechos al radio pueden ANULAR su cumplimiento
con las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications
Commission, FCC) y hacer que sea ilegal usarlo.
Información importante de seguridad
Antes de ensamblar y usar su radio VHF CobraMarineTM, lea estas precauciones
y advertencias generales.
Declaraciones de precaución y advertencia
Para sacar el mayor provecho de este radio, debe ser ensamblado y usado
adecuadamente. Lea cuidadosamente las instrucciones de ensamblado y operación
antes de ensamblar y usar el radio. Debe leer con especial atención las notas de
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que se encuentran en el manual.
ADVERTENCIA
Identifica condiciones que podrían dar como resultado lesiones personales o
la muerte.
PRECAUCIÓN
Identifica condiciones que podrían provocar daños al radio o a otro equipo.
Medidas de precaución generales
Las siguientes ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES le informarán acerca de los
riesgos de exposición a la radiofrecuencia y de cómo asegurarse de operar el radio
dentro de los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos para el mismo.
ADVERTENCIAS
Su radio genera energía electromagnética de la radiofrecuencia (RF) cuando está
transmitiendo. Para asegurarse de que usted y las personas que lo rodean no se
exponen a cantidades excesivas de esa energía:
SIEMPRE mantenga el radio por lo menos a dos pulgadas (5 cm) de usted cuando
esté transmitiendo.
NUNCA permita que la antena toque cualquier parte de su cuerpo cuando está
transmitiendo.
MANTENGA el radio tan lejos de las personas que lo rodean como de usted
mismo.
NO transmita más del 50% del tiempo que usa el radio.
NO opere el radio en atmósferas explosivas, ni cerca de zonas de voladuras o en
cualquier área en la que haya señales que prohíban las transmisiones de radio.
NO permita que los niños o cualquier persona no familiarizada con los
procedimientos adecuados operen el radio sin supervisión.
5
Nada se compara a Cobra
®
4
Español
Recomendaciones para
comunicación marítima Información de la FCC
Recomendaciones para comunicación marítima
Las frecuencias que usa el radio están apartadas para mejorar la seguridad en el
agua y para la navegación de embarcaciones y para mensajes operativos en un
rango adecuado para viajes cercanos a la costa. Si la salida máxima de dos watts
de su radio no es suficiente para las distancias que acostumbra viajar desde la
costa, considere comprar un radio de mano CobraMarine
con una potencia de
salida de hasta cinco watts o instalar un radio fijo Cobra
®
con una potencia de
salida de hasta 25 watts (Visite www.cobra.com o a su distribuidor local para
obtener más información sobre los modelos disponibles).
Si se va a alejar mucho de la costa, debe considerar usar en su embarcación
un equipo más potente, como un radio de banda única HF o por satélite.
La guardia costera de los Estados Unidos no apoya el uso de teléfonos celulares
para sustituir a los radios marítimos, ya que no pueden comunicarse con las
embarcaciones de rescate. Si usted hace una llamada de auxilio desde un teléfono
celular, sólo la persona a la que llame lo podrá escuchar. Además, los teléfonos
celulares tienen una cobertura limitada sobre el agua y pueden ser difíciles de
localizar. Si no sabe dónde está, la guardia costera no podrá encontrarlo si está
usando un teléfono celular.
Sin embargo, los teléfonos celulares pueden usarse a bordo en lugares en los
que no hay cobertura celular, para permitir conversaciones sociales y mantener
las frecuencias marítimas libres y disponibles para lo que fueron hechas.
Información de licencias de la FCC
Los radios VHF CobraMarine
cumplen los requerimientos de la FCC que
regulan el Servicio marítimo de radio.
El radio opera en todos los canales marítimos asignados y se puede cambiar para
ser usado según las regulaciones estadounidenses, internacionales o canadienses.
Tiene un acceso instantáneo al canal 16 de emergencias y llamada al canal 9, así
como a All Hazards Radio de la NOAA con una Alerta a la que se puede acceder
presionando una sola tecla.
Licencia de estación
Ya no es necesario contar con una licencia de estación de barco de la FCC
para ninguna embarcación que viaje por aguas estadounidenses y que use
un radio marítimo VHF, un RADAR o EPIRB (radiofaro de indicador de posición
de emergencia), y que no está sujeta a llevar equipo de radio. Sin embargo,
cualquier embarcación a la que se le obligue a llevar un radio marítimo en
un viaje internacional, que lleve un radioteléfono HF de banda única o una
terminal marítima de satélite, debe obtener una licencia de estación.
Los formularios y solicitudes para las licencias de la FCC para las estaciones de
barco y terrestres se puede descargar de la Internet desde www.fcc.gov/forms.
Estos formularios también se pueden obtener llamando a la FCC al +1 888-225-5322.
Licencia internacional de estación
Si su embarcación va a entrar a las aguas soberanas de un país que no sea los
Estados Unidos o Canadá, debe comunicarse con la autoridad reguladora de las
comunicaciones de ese país para obtener información sobre licencias.
Señal distintiva de radio
Actualmente, la FCC no exige que los barcos recreativos tengan una licencia.
La guardia costera de los Estados Unidos recomienda que se use el número de
registro de la embarcación y el estado de registro (por ejemplo: Illinois 1234 AB)
como señal distintiva y que sea claramente visible en la embarcación.
Licencia de estación de barco canadiense
Este radioteléfono portátil VHF es adecuado SÓLO para ser llevado voluntariamente
en embarcaciones canadienses que NO estén sujetas a la Norma de Estaciones
para Embarcaciones (Radio) de 1999. Es posible que necesite una licencia si su
embarcación se usa en aguas canadienses. Comuníquese con la oficina de campo
más cercana o escriba a la siguiente dirección: Industry of Canada, Radio Regulatory
Branch, Attn: DOSP, 300 Slater Street, Ottawa, Ontario, Canadá K1A 0C8.
Responsabilidades del usuario y lugares de operación
Todos los usuarios son responsables de observar las regulaciones
gubernamentales nacionales y extranjeras y están sujetos a multas severas si
las violan. Las frecuencias VHF de su radio están reservadas para uso marítimo
y requieren de una licencia especial para usarse en tierra, incluyendo cuando
su embarcación se encuentre sobre el remolque.
NOTA
Este aparato cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación
se encuentra sujeta a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no
puede causar interferencia dañina; y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquella interferencia que
pueda provocar que funcione de manera no deseada.
Advertencias de la FCC: El reemplazo o sustitución de transistores,
diodos regulares u otras piezas de naturaleza única, por piezas distintas a
las recomendadas por Cobra
®
puede generar una violación a las regulaciones
técnicas de la parte 80 de las Reglas de la FCC, o una violación de los
requerimientos de aceptación de la parte 2 de dichas reglas.
Protocolos del radio marítimo VHF
Pr
otocolos del radio marítimo
VHF
Introducción
7
Nada se compara a Cobra
®
6
Español
Procedimientos del radio
marítimo VHF Llamada directa por voz
Procedimientos del radio marítimo VHF
Esté atento
Cuando navegue, el radio debe estar encendido (ON) y sintonizado en el canal 16,
excepto cuando lo utiliza para mensajes.
Energía
Intente primero con medio watt si la estación a la que llama se encuentra a pocas
millas. Si no recibe respuesta, pásela a una mayor energía. Esto conservará la
batería y reducirá al mínimo la interferencia con los demás usuarios.
Para llamar a las estaciones costeras
Llame a una estación costera en su canal asignado. Puede utilizar el canal
16 cuando desconozca el canal asignado.
Para llamar a otras embarcaciones
Llame a otras embarcaciones a través del canal 16 o el canal 9 (Se prefiere el canal
9 para uso en embarcaciones con fines recreativos). También puede llamar a través
de canales de barco a barco cuando sabe que la embarcación está escuchando el
canal de barco a barco.
Límites de las llamadas
No debe llamar a la misma estación por más de 30 segundos por vez. Si no recibe
respuesta, espere al menos 2 minutos para repetir la llamada. Después de tres
períodos de llamada, espere al menos 15 minutos antes de volver a llamar.
Cambio de canales
Después de comunicarse con otra estación en un canal de llamada, cambie de
inmediato a un canal que esté disponible para el tipo de mensaje que desea enviar.
Identificación de la estación
Identifique en inglés a su estación mediante su señal de llamada de la FCC, el nombre
de su embarcación, el número de registro estatal u otro número oficial tanto al
principio como al final de cada mensaje.
Comunicaciones prohibidas
NO DEBE transmitir:
Mensajes falsos de auxilio o de emergencia.
Mensajes con palabras o significado obsceno, indecente o profano.
Llamadas, señales o mensajes en general (mensajes no dirigidos a una estación en
particular) en el canal 16, excepto en una emergencia o si está probando el radio.
Cuando esté en tierra.
Llamada directa por voz
Para llamar a otra embarcación o a una instalación costera, como por ejemplo a
un encargado de operador de esclusas o de un puente:
Asegúrese de que su radio esté encendido (ON).
Seleccione el canal 16 y escuche para asegurarse de que no lo estén utilizando.
AVISO
Las embarcaciones recreativas pueden utilizar el canal 9 para llamadas
con fines generales. Deberá utilizarse esta frecuencia siempre que sea
posible, para descongestionar el canal 16.
Cuando el canal tiene poca actividad, presione el botón para hablar (Talk) y llame al
barco con el que desea hablar (aleje el micrófono algunas pulgadas de la cara y hable
de manera clara y directa con el tono de voz normal). Diga “[nombre de la estación a
la que llama] ÉSTE ES [el nombre de su embarcación o señal de llamada]”.
Una vez establecido el contacto en el canal de llamada, debe pasar a un canal
adecuado. Vea la lista de canales en la páginas 12 a la 13.
La embarcación Corsario llamando a la embarcación Vagabundo:
Corsario:
“Vagabundo, éste es Corsario”.
Vagabundo: “Corsario, éste es Vagabundo. Conteste 72 (o cualquier canal pertinente)”.
Corsario: “72”. O “Roger”.
Después de realizada la comunicación, cada embarcación debe cerrar la
transmisión con su señal de llamada o nombre de embarcación y pasar al canal 16.
AVISO
Para obtener una mejor calidad de sonido en la estación a la que llama,
sostenga el radio aproximadamente a 2 pulgadas (5 cm) de la boca y
ligeramente hacia un costado. Hable con un tono normal de voz.
Protocolos del radio marítimo VHF Protocolos del radio marítimo VHF
Por ejemplo
MAYDAY
P
AN PAN
SECURITE
9
Nada se compara a Cobra
®
8
Español
Llamadas a radioteléfono
Mensajes de emergencia y
procedimientos de auxilio
Llamadas a radioteléfono
Los navegantes pueden hacer y recibir llamadas radiotelefónicas hacia y desde
cualquier número en la red telefónica, utilizando los servicios de las estaciones
costeras públicas. Pueden realizarse las llamadas (con cierto cargo) entre su
radio VHF y los teléfonos en tierra, mar y aire. Vea las páginas 12 a la 21 para
conocer los canales (operador marítimo) públicos correspondientes.
Si tiene planeado utilizar estos servicios, deberá registrarse con el operador de
la estación costera pública a través del cual intenta comunicarse. Dichos servicios
le pueden brindar información detallada y los procedimientos a seguir.
PRECAUCIÓN
Puede revelar información privilegiada durante una llamada radiotelefónica.
Recuerde que su transmisión NO es privada como lo es en un teléfono común.
Se transmiten los dos lados de la conversación y cualquiera que sintonice el
radio en el canal que está utilizando puede escucharlo.
Mensajes de emergencia y procedimientos de auxilio
La posibilidad de pedir ayuda en una emergencia es la razón principal para tener un
radio marítimo VHF. El mar puede ser implacable y lo que inicialmente puede ser un
problema menor se puede transformar rápidamente en una situación fuera de control.
La guardia costera monitorea el canal 16, responde a todas las llamadas de auxilio
y coordina todos los esfuerzos de búsqueda y rescate. Según la disponibilidad de
otras embarcaciones o de los operadores de asistencia comercial cerca de usted, se
pueden enviar embarcaciones de la guardia costera o de la guardia costera auxiliar.
En todos los casos, comuníquese con la guardia costera tan pronto como
experimente problemas y antes de que su situación se transforme en una
emergencia. Utilice los procedimientos de mensajes de emergencia únicamente
después de que su situación sea grave o cuando se enfrenta con un peligro
repentino que amenaza la vida o la propiedad y que exige ayuda inmediata.
Si tan sólo se quedó sin gasolina, no envíe un mensaje de emergencia.
Baje el ancla y llame a un amigo o al puerto deportivo para que le traigan
combustible o para que lo remolquen.
Señales de emergencia marítima
Las tres señales verbales internacionales de emergencia marítima son:
La señal de auxilio
MAYDAY se utiliza para indicar que una estación es amenazada
por un peligro grave e inminente y que requiere auxilio inmediato.
La señal de urgencia
PAN PAN se utiliza cuando una embarcación o persona
está en peligro (la correcta pronunciación de esta señal es pan-pan).
La señal de seguridad
SECURITE se utiliza para la seguridad en la navegación o
advertencias sobre factores climáticos de importancia (la correcta pronunciación
de esta señal es se-cu-ri-té).
Cuando utilice una señal internacional de emergencia, deberá pronunciar la señal
pertinente tres veces antes del mensaje.
Si escucha un mensaje de auxilio
A todos los mensajes que comiencen con estas señales debe darles prioridad sobre
cualquier otro mensaje. TODAS las estaciones DEBEN permanecer en silencio en el
canal 16 durante la emergencia, a menos que el mensaje se relacione directamente
con la emergencia.
Si oye un mensaje de auxilio de una embarcación, manténgase cerca del radio.
Si nadie responde,
USTED debe responder. Si la embarcación con la emergencia
no está cerca, espere un corto periodo de tiempo hasta que otros que estén más
cerca respondan. Aun si no puede prestar ayuda directa, puede estar en posición
de retransmitir el mensaje.
Protocolos del radio marítimo VHF Protocolos del radio marítimo VHF
Por ejemplo
11
Nada se compara a Cobra
®
Mensajes de emergencia y
procedimientos de auxilio
10
Español
Mensajes de emergencia y
procedimientos de auxilio
Procedimiento de emergencia marítima
Hable despacio, lentamente y con tranquilidad.
1. Asegúrese de que su radio esté encendido (ON).
2. Seleccione el canal 16 de VHF.
3. Presione el botón para hablar y diga:
“MAYDAY — MAYDAY — MAYDAY.”
(O “PAN PAN — PAN PAN — PAN PAN,”
o “SECURITE — SECURITE — SECURITE.”)
4. Diga:
“ÉSTE ES [el nombre de su embarcación o señal de llamada]”.
5. Diga:
“MAYDAY (o “PAN PAN” o “SECURITE”)
[el nombre de su embarcación o señal de llamada].
6. Diga dónde está:
(su posición o qué ayuda de navegación o puntos
de referencia se encuentran cerca de usted).
7. Declare la naturaleza de su emergencia.
8. Declare el tipo de asistencia que necesita.
9. Mencione el número de personas a bordo y el estado de quien
esté herido o lesionado.
10.Calcule la navegabilidad actual de su embarcación.
11.Describa brevemente su embarcación (largo, tipo, color, casco).
12.Diga:
“ESTARÉ ESCUCHANDO EL CANAL 16”.
13.Finalice el mensaje diciendo:
“ÉSTE ES [el nombre de su embarcación o señal de llamada] CAMBIO Y FUERA”.
14.Suelte el botón para hablar y escuche. Alguien debe responder.
Si no, repita la llamada, comenzando a partir del punto 3.
Mantenga cerca el radio. Aun después de que se haya recibido su mensaje, la guardia
costera podrá localizarlo más rápidamente si usted puede transmitir una señal a un
bote de rescate que lo ubique de manera precisa.
“Mayday — Mayday — Mayday”
“Éste es Corsario - Corsario - Corsario” (o “Illinois 1234 AB” tres veces)
“Mayday Corsair (o Illinois 1234 AB)”
“El muelle marítimo marca 220 grados magnéticos — distancia de 5 millas”
“Golpeé con un objeto sumergido y me inundo — necesito bomba y remolque”
“Cuatro adultos, tres niños a bordo — ningún herido”
“Calculo que permaneceremos a flote media hora”
“Corsario (o Illinois 1234 AB) es una balandra de 26 pies con casco azul y cubierta
para tomar el sol”.
“Estaré escuchando el canal 16”
“Éste es Corsario (o Illinois 1234 AB)”
“Cambio y fuera”
Le sugerimos que escriba un guión del formulario del mensaje y que lo pegue
donde usted y los demás en la embarcación puedan verlo cuando se necesite
enviar un mensaje de emergencia.
Protocolos del radio marítimo VHF Protocolos del radio marítimo VHF
13
Nada se compara a Cobra
®
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
12
Español
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
Se han establecido tres conjuntos de canales de VHF para uso marítimo en los
EE.UU., Canadá y el resto del mundo (internacional). La mayoría de los canales
son iguales para los tres mapas, pero existen diferencias definitivas (ver la tabla
en las páginas siguientes). Su radio tiene integrados los tres mapas y operará
correctamente en el área que elija.
A continuación encontrará una breve descripción de las asignaciones de canales
en el Mapa de Canales de los EE.UU.
Auxilio, Seguridad y Llamada
Canal 16
Llamar la atención de otra estación (llamada) o en emergencias (auxilio
y seguridad).
Llamada
Canal 9
Llamadas con fines generales (no emergencia) realizadas por embarcaciones
no comerciales. Se exhorta a los navegantes de embarcaciones recreativas
que utilicen este canal para reducir la congestión del canal 16.
Seguridad entre embarcaciones
Canal 6
Mensajes de seguridad entre embarcaciones y para mensajes de búsqueda y
rescate a los barcos y aeronaves de la guardia costera.
Enlace con la guardia costera
Canal 22A
Para hablar con la guardia costera (no emergencia) después de establecer
contacto en el canal 16.
No comercial
Canales 68*, 69, 71, 72, 78A, 79A*, 80A*
Canales en operación para embarcaciones pequeñas. Los mensajes deben ser sobre
las necesidades de la embarcación, como informes de pesca, para atracar y para los
encuentros. Utilice el canal 72 sólo para los mensajes entre embarcaciones.
Comercial
Canales 1A, 7A, 8, 9, 10, 11, 18A, 19A, 63A, 67, 72, 79A, 80A, 88A*
Canales en operación sólo para embarcaciones que funcionan. Los mensajes deben
ser sobre negocios o necesidades de la embarcación. Utilice los canales 8, 67, 72 y
88A sólo para mensajes entre embarcaciones.
Correspondencia pública (operador marítimo)
Canales 24, 25, 26, 27, 28, 84, 84A, 85, 85A, 86, 86A, 87, 87A, 88*
Para realizar llamadas a operadores marítimos en estaciones costeras públicas.
Puede realizar y recibir llamadas telefónicas a través de estas estaciones.
Operaciones portuarias
Canales 1A*, 5A*, 12*, 14*, 20A, 63A*, 65A, 66A, 73, 74, 77*
Se utiliza para dirigir el movimiento de los barcos en el puerto, las esclusas o
canales navegables o cerca de los mismos. Los mensajes deben ser sobre manejos
operativos, movimiento y seguridad de los barcos.
Navegación
Canales 13 y 67
Los canales están disponibles a todas las embarcaciones. Los mensajes deben
ser sobre navegación, inclusive pasar o encontrarse con otra embarcación.
Son además los principales canales operativos para la mayoría de las esclusas
y puentes levadizos. Sus mensajes deben ser breves y la salida de energía
no debe exceder de un watt.
Control marítimo
Canal 17
Para hablar con embarcaciones y estaciones costeras que opera el gobierno
estatal o local. Los mensajes deben ser sobre regulación y control, actividades
de navegación o asistencia.
Llamada selectiva digital
Canal 70
Se aparta este canal para llamadas de auxilio, seguridad y generales que utilizan
sólo técnicas de llamada selectiva digital. Se prohíbe la comunicación por voz;
su radio no puede transmitir mensajes de voz en este canal.
Clima
Canales Wx 1 al 10
Canales sólo de recepción de transmisiones del tiempo de NOAA. Usted no puede
transmitir a través de ellos.
AVISO
* Estos canales están restringidos a los usos enumerados en determinadas partes
del país o sólo para determinado tipo de usuario. Consulte las reglamentaciones
de la FCC o a un operador de radio informado antes de utilizarlos.
Protocolos del radio marítimo VHF Protocolos del radio marítimo VHF
Número Mapa de canales Frecuencia Límites
de canal EE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepción de potencia
01
••
156.050 160.650
01A
156.050 156.050
02
••
156.100 160.700
03
••
156.150 160.750
03A
156.150 156.150
04
156.200 160.800
04A
156.200 156.200
05
156.250 160.850
05A
••
156.250 156.250
06
••
156.300 156.300
07
156.350 160.950
07A
156.350 156.350
08
••
156.400 156.400
09
••
156.450 156.450
10
••
156.500 156.500
11
••
156.550 156.550
12
••
156.600 156.600
13
••
156.650 156.650
un watt EE.UU.
y Canadá
14
••
156.700 156.700
15
Sólo
156.750
recepción
15
••
156.750 156.750
un watt Canadá
e internacional
16
••
156.800 156.800
17
••
156.850 156.850
un watt EE.UU.
y Canadá
14
Español
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
Protocolos del radio marítimo VHF
15
Nada se compara a Cobra
®
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
Protocolos del radio marítimo VHF
Canal Uso
01 Correspondencia pública (operador marítimo).
01A Operaciones portuarias y comerciales; VTS en áreas selectas.
02 Correspondencia pública (operador marítimo).
03 Correspondencia pública (operador marítimo).
03A Entidades gubernamentales solamente.
04 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
04A Costa occidental (guardia costera solamente);
Costa oriental (pesca comercial).
05 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
05A Operaciones portuarias; VTS en áreas selectas.
06 Seguridad entre embarcaciones.
07 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
07A Comercial.
08 Comercial (entre embarcaciones solamente).
09 Canal de llamada de la tripulación, no comercial (recreativo).
10 Comercial.
11 Comercial; VTS en áreas selectas.
12 Operaciones portuarias; VTS en áreas selectas.
13 Seguridad marítima entre embarcaciones (de puente de mando a puente de mando).
En aguas estadounidenses, las grandes embarcaciones se mantienen vigilantes con
sus radios sintonizados en este canal.
14 Operaciones portuarias; VTS en áreas selectas.
15 Medioambiental (recepción solamente). Usado por radiobalizas
de localización de siniestros (EPIRB) clase C.
15 Canadá (boyas de EPIRB solamente); Internacional (comunicación a bordo).
16 Llamadas, seguridad y solicitud de auxilio internacional.
17 Controlado a nivel estatal (EE.UU. solamente).
17
Nada se compara a Cobra
®
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
16
Español
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
Canal Uso
18 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
18A Comercial.
19 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
19A Comercial.
20 Canadá (guardia costera solamente); Internacional
(operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones).
20A Operaciones portuarias.
21 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
21A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (guardia costera solamente).
22 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
22A Enlace entre las guardias costeras estadounidenses y canadienses,
y difusión de información de seguridad marítima anunciada por el canal 16.
23 Correspondencia pública (operador marítimo).
23A Entidades gubernamentales solamente.
24 Correspondencia pública (operador marítimo).
25 Correspondencia pública (operador marítimo).
26 Correspondencia pública (operador marítimo).
27 Correspondencia pública (operador marítimo).
28 Correspondencia pública (operador marítimo).
60 Correspondencia pública (operador marítimo).
61 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
61A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (guardia costera solamente); Costa occidental (guardia costera solamente);
Costa oriental (pesca comercial).
62 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
62A Costa occidental (guardia costera solamente);
Costa oriental (pesca comercial).
Protocolos del radio marítimo VHF Protocolos del radio marítimo VHF
Número Mapa de canales Frecuencia Límites
de canal EE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepción de potencia
18
156.900 161.500
18A
••
156.900 156.900
19
156.950 161.550
19A
••
156.950 156.950
20
••
157.000 161.600 un watt Canadá
20A
157.000 157.000
21
••
157.050 161.650
21A
••
157.050 157.050
22
157.100 161.700
22A
••
157.100 157.100
23
••
157.150 161.750
23A
157.150 157.150
24
••
157.200 161.800
25
••
157.250 161.850
26
••
157.300 161.900
27
••
157.350 161.950
28
157.400 162.000
60
156.025 160.625
61
156.075 160.675
61A
156.075 156.075
62
156.125 160.725
62A
156.125 156.125
Número Mapa de canales Frecuencia Límites
de canal EE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepción de potencia
63
156.175 160.775
63A
156.175 156.175
64
••
156.225 160.825
64A
••
156.225 156.225
65
156.275 160.875
65A
••
156.275 156.275
66
156.325 160.925
66A
••
156.325 156.325 un watt Canadá
67
••
156.375 156.375 un watt EE.UU.
68
156.425 156.425
69
••
156.475 156.475
70
••
Sólo
156.525
recepción
71
••
156.575 156.575
72
••
156.625 156.625
73
••
156.675 156.675
74
156.725 156.725
77
156.875 156.875
un watt EE.UU.
y Canadá
19
Nada se compara a Cobra
®
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
18
Español
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
Canal Uso
63 Correspondencia pública (operador marítimo), operaciones portuarias,
movimiento de embarcaciones.
63A Operaciones portuarias y comerciales; VTS en áreas selectas.
64 Correspondencia pública (operador marítimo), operaciones portuarias,
movimiento de embarcaciones.
64A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (pesca comercial).
65 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
65A Operaciones portuarias.
66 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
66A Operaciones portuarias.
67 EE.UU. (comercial). Usado para comunicaciones de puente a puente
en la parte baja del Río Mississippi (entre embarcaciones solamente);
Canadá (pesca comercial) (transmisión y recepción).
68 No comercial (recreativo).
69 EE.UU. (no comercial, recreativo); Canadá (pesca comercial solamente);
Internacional (comunicaciones entre embarcaciones, operaciones portuarias,
movimiento de embarcaciones).
70 Llamadas selectivas digitales (las comunicaciones verbales
están prohibidas).
71 EE.UU. y Canadá (no comercial, recreativo);
Internacional (operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones).
72 No comercial (entre embarcaciones solamente).
73 EE.UU. (operaciones portuarias); Canadá (pesca comercial solamente);
Internacional (comunicaciones entre embarcaciones, operaciones portuarias,
movimiento de embarcaciones).
74 EE.UU. (operaciones portuarias); Canadá (pesca comercial solamente);
Internacional (comunicaciones entre embarcaciones, operaciones portuarias,
movimiento de embarcaciones).
77 Operaciones portuarias (entre embarcaciones solamente).
Restringido a comunicaciones con pilotos para el movimiento y
atraque de embarcaciones.
Protocolos del radio marítimo VHF Protocolos del radio marítimo VHF
Número Mapa de canales Frecuencia Límites
de canal EE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepción de potencia
78
156.925 161.525
78A
••
156.925 156.925
79
156.975 161.575
79A
••
156.975 156.975
80
157.025 161.625
80A
••
157.025 157.025
81
157.075 161.675
81A
••
157.075 157.075
82
157.125 161.725
82A
••
157.125 157.125
83
••
157.175 161.775
83A
••
157.175 157.175
84
••
157.225 161.825
84A
157.225 157.225
85
157.275 161.875
85A
157.275 157.275
86
••
157.325 161.925
86A
157.325 157.325
87
••
157.375 161.975
87A
157.375 157.375
88
••
157.425 162.025
88A
157.425 157.425
NOTA
Muchos de los canales con numeración sencilla, como por ejemplo, el 1, el 2 y el 3,
transmiten y reciben en diferentes frecuencias. A esta modalidad de operación se le
llama operación dúplex. El resto de los canales con numeración sencilla y todos los
canales A, como por ejemplo, el 01A, el 03A y el 04A, transmiten y reciben en una sola
frecuencia, a lo que se le denomina operación símplex. El radio se ajusta automáticamente
a estas condiciones. Cuando opera en la modalidad símplex, aparece el icono A en la
pantalla de cristal líquido (vea la ilustración en la página A3).
21
Nada se compara a Cobra
®
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
20
Español
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
Canal Uso
78 Correspondencia pública (operador marítimo).
78A No comercial (recreativo).
79 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
79A Comercial (en los Grandes Lagos también no comercial).
80 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
80A Comercial (en los Grandes Lagos también no comercial).
81 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
81A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente;
operaciones de protección medioambiental).
82 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
82A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (guardia costera solamente).
83 Canadá (guardia costera solamente).
83A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (guardia costera solamente).
84 Correspondencia pública (operador marítimo).
84A Correspondencia pública (operador marítimo).
85 Correspondencia pública (operador marítimo).
85A Correspondencia pública (operador marítimo).
86 Correspondencia pública (operador marítimo).
86A Correspondencia pública (operador marítimo).
87 Correspondencia pública (operador marítimo).
87A Correspondencia pública (operador marítimo).
88 Correspondencia pública (entre embarcación y costa). En los EE.UU.,
solamente dentro de los casi 121 kilómetros (75 millas) de la frontera canadiense.
88A Comercial entre embarcaciones solamente.
NOTA
Todos los canales son programados en la fábrica de acuerdo con las regulaciones
tanto internacionales como de la FCC (EE.UU.) y de la Industry Canada (Canadá).
El usuario no podrá modificarlos ni cambiar sus modalidades de operación entre
símplex y dúplex.
Protocolos del radio marítimo VHF Protocolos del radio marítimo VHF
23
Nada se compara a Cobra
®
22
Español
Alertas y canales
meteorológicos de la NOAA Contenido de este paquete
Alertas y canales meteorológicos de la NOAA
Uno de los usos frecuentes que le dará a su radio VHF será probablemente el
de monitorear el estado del clima. La Administración Nacional Oceanográfica y
Atmosférica (NOAA) ofrece emisiones continuas las 24 horas del día de la información
más reciente del tiempo. Cada cuatro a seis minutos se transmiten mensajes sobre
el clima grabados y que son revisados cada dos a tres horas, o según sea necesario.
La guardia costera también anuncia el clima y ofrece otras advertencias de seguridad
en el canal 16. Los navegantes inteligentes cuidan su seguridad y escuchan la radio
VHF, y nunca permiten que el clima los tome por sorpresa.
Alerta meteorológica de emergencia de la NOAA
En caso de que haya una tormenta importante u otro factor meteorológico que
requiera que se informe a las embarcaciones en el mar, NOAA emite una señal a
1050 Hz que pueden detectar los receptores de radio de VHF, como por ejemplo
su radio VHF CobraMarine
, y advertirle de una condición de alerta meteorológica.
Cuando la señal de alerta climática se envía al canal metereológico que usó por
última vez, su radio pasará del modo En
espera (Standby) a ese canal
meteorológico. No escuchará la señal de tono, pero escuchará el mensaje
de alerta meteorológica. El icono de
Alerta meteorológica puede activarse (on)
o desactivarse (off) presionando el botón de modo (Mode).
Prueba
Para probar este sistema, NOAA emite la señal a 1050 Hz todos los miércoles
entre las 11 a.m. y la 1 p.m. en cada huso horario local. Cualquier receptor
que pueda detectar el tono de alerta climática puede utilizar esta función
para verificar que funciona correctamente.
Frecuencia del clima
Canal Frecuencia RX en MHz
1 162.550
2 162.400
3 162.475
4 162.425
5 162.450
6 162.500
7 162.525
8 161.650
9 161.775
10 163.275
Contenido de este paquete
Deberá encontrar todos los artículos siguientes en
el paquete junto con su radio VHF CobraMarine
:
Radio
Man
ual de instrucciones
de operación
Clip para cinturón
Cinta para m
uñeca
Conector para encendedor
de cigarrillos
Baterías recar
gab
les de NiMH
Protocolos del radio marítimo VHF
Instalación
25
Nada se compara a Cobra
®
24
Español
Cinta para muñeca, clip para cinturón
y entrada para bocina/micrófono
Instalación Instalación
Adaptador/cargador y baterías
Cinta para muñeca, clip para cinturón y
entrada para bocina/micrófono
El radio se envía con una Cinta para muñeca y un Clip para cinturón dentro
del paquete. La Entrada para bocina/micrófono se puede usar con accesorios
adicionales. Contacte a su distribuidor Cobra
®
local o a Cobra
®
directamente
para obtener los accesorios opcionales.
Cinta para muñeca
Su radio ya viene con la Cinta para muñeca colocada.
Puede quitarla fácilmente si decide no usarla.
Clip para cinturón
Use el Clip para cinturón para llevar el radio con
usted. Simplemente oprima el clip y colóquelo donde
usted prefiera.
Entrada para bocina externa/micrófono
Se le puede colocar una bocina o micrófono opcionales a su radio (no incluidos), lo
que permite que tenga las manos libres para otras tareas. Contacte a su distribuidor
CobraMarine
local o a Cobra
®
directamente para obtener los accesorios opcionales.
Para colocar la bocina externa/micrófono:
1.
Levante la lengüeta de la bocina/micrófono que se
encuentra en la parte superior del radio.
2. Inserte el enchufe en la entrada para bocina/micrófono.
Adaptador/cargador y baterías
Su radio incluye cuatro baterías recargables de NiMH (Níquel - Metal Hidruro).
Las baterías (No. de pieza FA-BP) y el adaptador/cargador de 12V CC se incluyen
en el paquete. Su adaptador/cargador es capaz de recargar un radio que tenga
baterías dentro del compartimiento de baterías.
Debe cargar completamente las baterías de NiMH recargables que se incluyen
antes de usar el radio por primera vez.
Cómo instalar las baterías
Para instalar o reemplazar las baterías:
1.
Quite el clip para cinturón soltando el seguro y
deslizándolo hacia abajo.
2. Jale el seguro del compartimiento de las
baterías hacia abajo para quitar la cubierta.
3. Inserte las baterías recargables de NiMH (No.
de pieza FA-BP) siguiendo las marcas de polaridad.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento
de las baterías y el clip.
NOTA
Su radio también se puede usar con cuatro baterías
alcalinas AAA estándar. Siempre use baterías alcalinas
de alta calidad. Coloque las baterías siguiendo las
marcas de polaridad.
NOTA
Contacte a su distribuidor CobraMarine
local o a Cobra
®
directamente para obtener los accesorios opcionales.
ADVERTENCIA
Solamente se pueden recargar las baterías
recargables de NiMH (No. de pieza FA-BP).
Quite el clip para cinturón
Quite la cubierta del
compartimiento de las baterías
Inserte cuatro (4) baterías
Clip para cinturón
Lengüeta para
bocina/micróf
ono
Cinta para m
uñeca
27
Nada se compara a Cobra
®
26
Español
Adaptador/cargador,
baterías y para iniciar Para iniciar
Cómo cargar las baterías
Para recargar el paquete de baterías de
NiMH recargables dentro del radio:
1.
Inserte las baterías de NiMH (No. de pieza FA-BP)
dentro del compartimiento para las baterías (Consulte
la página 25 para instalar las baterías).
2. Abra la lengüeta de carga que se encuentra a un lado
de la unidad.
3. Inserte el enchufe en la entrada de carga.
4. Conecte el cable eléctrico dentro de un puerto de
CC (corriente continua) de 12 voltios.
La carga completa tarda aproximadamente 15 horas.
Puede dejar la unidad en carga lenta indefinidamente.
NOTA
Su radio también se puede usar con cuatro
pilas alcalinas AAA estándar.
ADVERTENCIA
Solamente se pueden recargar las baterías
recargables de NiMH (No. de pieza FA-BP).
Mantenimiento de la carga de las baterías
Conforme use su radio, el icono de carga de la batería
mostrará la cantidad de carga restante. Cuando el icono
sólo muestre un segmento o ninguno, es el momento
de cargar o cambiar las baterías.
Para iniciar
Consulte la parte desplegable de la portada de este manual para identificar los
diferentes controles e indicadores de su radio.
A lo largo de este manual se le indicará que presione o que mantenga presionados
algunos botones del radio. Presionar significa una presión momentánea y luego
soltar; mantener presionado significa seguir presionando el botón sin soltarlo.
Siempre que presione cualquier botón, con excepción del botón para
hablar
(Talk), se escuchará un tono breve para confirmar que el botón se ha presionado.
Cada vez que presione algún botón, el icono correspondiente aparecerá en la
pantalla LCD y la luz de fondo se
encenderá. La luz de fondo se mantendrá
encendida durante cinco segundos después de soltar el botón.
En algunos momentos escuchará otros dos sonidos. Se escucharán dos
señales sonoras para confirmar los cambios en la configuración, y tres
señales sonoras para notificarle que ha habido un error.
Encendido-apagado (on-off)
La perilla de encendido-apagado/volumen que está en la parte superior
del radio se mantiene en la posición apagado (off) por medio de un tope.
Para encender el radio:
1.
Gire la perilla de encendido-apagado/volumen
en el sentido de las manecillas del reloj hasta
que oiga y sienta un clic.
Cuando el radio está
encendido, se escuchará un
tono breve, la luz de fondo se encenderá y la pantalla
mostrará todos los iconos durante dos segundos. Ninguno
de los botones funcionará durante estos dos segundos.
Después de dos segundos, el radio regresará a la
configuración que tenía la última vez que se apagó,
la pantalla LCD mostrará los iconos adecuados y
todos los controles funcionarán. El radio se pondrá
en modo
En espera.
Cuando se
encienda el radio por primera vez o
cuando haya una pérdida de memoria, se ajustará
la siguiente configuración predeterminada:
Canal 1A
Potencia de transmisión alta
Mapa de frecuencia de canal configurado a los EE.UU.
Indicador de batería encendido
Para apagar el radio:
1.
Gire la perilla de encendido-apagado/volumen
en sentido contrario de las manecillas del reloj
hasta que oiga y sienta un clic.
Cómo operar el radio
Perilla de encendido-
apagado/volumen
Perilla de
encendido-apagado/volumen
Lengüeta de car
ga
Completamente car
gado
Instalación
Canales
El radio recibirá y transmitirá señales VHF en el canal
indicado en la pantalla LCD. Usted puede cambiar el canal
en cualquier momento usando los botones subir canal y
bajar canal.
Para cambiar los canales:
1.
Presionar el botón para Subir canal o Bajar canal.
Si está en el canal 88, al presionar el botón para
subir
canal avanzará al canal 1. Si está en el canal 1, al presionar
el botón para bajar canal irá al canal 88.
Puede mantener presionado el botón para
subir canal
o bajar canal para avanzar rápidamente.
La señal sonora sólo se escuchará al presionar el botón
por primera vez y no durante el avance rápido.
Si el radio está en el modo
Bloqueo de teclas, el canal
no cambiará y se escuchará la señal de error de tres
señales sonoras.
Potencia de transmisión
Su radio puede transmitir selectivamente a una potencia
de medio watt o dos watts. Cobra
®
sugiere que mantenga
la configuración de potencia baja para comunicaciones
de corto alcance, para conservar la vida de la batería y
para evitar saturar las estaciones cercanas con su señal.
Use la configuración de potencia alta para comunicaciones
de largo alcance o cuando no reciba respuesta a una
señal enviada a medio watt.
Para cambiar entre los modos de potencia alta y baja:
1.
Presione el botón bloqueo de potencia alta/baja.
La pantalla LCD mostrará el modo que se está usando.
29
Nada se compara a Cobra
®
28
Español
Para iniciar Para iniciar
Volumen
La perilla de encendido-apagado/volumen también
controla el Volumen de la bocina. El ajuste de volumen
aplica únicamente a lo que usted escucha por la bocina
y no afecta al volumen de sus mensajes de salida,
que es controlado por los circuitos del radio.
Para subir el volumen:
1.
Gire la perilla de encendido-apagado/volumen
en el sentido de las manecillas del reloj.
Para bajar el volumen:
1.
Gire la perilla de encendido-apagado/volumen
en sentido contrario de las manecillas del reloj.
Ahorrador de energía
El radio tiene un circuito único diseñado para
alargar la vida de las baterías. Si no hay transmisiones
en un periodo de 10 segundos, el radio se pondrá
automáticamente en el modo
Ahorrar energía
(Power Save) y el icono Ahorrar (Save) parpadeará
en la pantalla LCD. Esto no afectará la capacidad
del radio para recibir transmisiones.
Mapas de canales de los
EE.UU./Internacional/Canadá
Se han establecido tres juegos de Mapas de canales
VHF para uso marítimo en los EE.UU, Canadá y el resto
del mundo (internacional). La mayoría de los canales son
iguales para los tres mapas, pero hay diferencias claras
(vea la información de las páginas 14 a 21). El radio tiene
los tres mapas incluidos y operará correctamente dentro
del área que usted elija.
Para configurar el radio al área en la que lo va a usar:
1.
En el modo En espera, mantenga presionado el
botón Clima/UIC durante tres segundos. El icono
U, I o C parpadeará en la pantalla LCD.
Repita el paso 1 para cambiar al (a los) siguiente(s)
mapa(s) de canales.
Cómo operar el radio Cómo operar el radio
Modo de potencia baja
Modo de potencia alta
Botón de b
loqueo de
potencia alta/baja
Botones para subir/bajar canal
Actualmente en el canal 88
Icono del ahorrador
de energía
Botón Clima/UIC
P
erilla de encendido-
apagado/volumen
Iconos de mapas de
canal activ
o
31
Nada se compara a Cobra
®
30
Español
Para iniciar y en
espera/recibir y transmitir En espera/recibir y transmitir
Luz de fondo
El LCD se iluminará con la Luz de fondo siempre que
se presione el botón
luz de fondo/monitor. Permanecerá
encendida durante 10 segundos. Si se presiona un botón
del panel frontal mientras la luz de fondo está encendida,
permanecerá
encendida durante 10 segundos después
de presionar ese botón.
Bloqueo de teclas
Para evitar cambios accidentales a sus ajustes,
puede
bloquear:
Botón para subir canal
Botón para bajar canal
Función de potencia alta o baja
Botón de modo
Botón Clima/UIC
Para bloquear o desbloquear los botones:
1.
Mantenga presionado durante 3 segundos el botón bloqueo
de potencia alta/baja
(Hi/Lo Power-Lock). Aparecerá o
desaparecerá el icono de
bloqueo de teclas en la pantalla.
Si presiona cualquiera de los botones del radio cuando
el bloqueo de teclas está
encendido (on), escuchará un
mensaje de error con tres señales sonoras. Si tanto el botón
Luz de fondo/monitor como el botón para hablar están
activos, puede recibir o transmitir un mensaje con el bloqueo
de teclas
encendido, pero no puede cambiar de canal.
En espera/recibir y transmitir
En espera y recepción
El modo En espera es el modo usual para el radio cuando está encendido (on).
Desde este modo, puede cambiar sus ajustes utilizando los botones del frente del
radio y pasar al modo de
Transmisión utilizando el botón para hablar. Se recibirán
las señales en los canales seleccionados y las trasmisiones de alerta de la guardia
costera y de la NOAA activarán las rutinas correspondientes en su radio.
NOTA
Los avisos de alerta de la guardia costera se transmiten por el canal 16 y debe
tener encendida la alerta meteorológica para recibir los avisos de alerta de la NOAA.
Mientras esté en modo
En espera, recibirá todos los mensajes que se envíen al
canal que sintoniza.
Transmisión
El modo Transmisión le da la capacidad de interactuar
con los servicios de seguridad, otras embarcaciones y
las estaciones costeras. Cuando utilice esta capacidad,
asegúrese de seguir los procedimientos y de observar
las reglas de cortesía que regulan su uso en beneficio
de todos (Vea las páginas 12 a 21, que le ayudarán a
seleccionar los canales adecuados).
Para transmitir un mensaje:
1.
Verifique que el radio esté en un canal adecuado
para el tipo de mensaje que piensa enviar.
2. Seleccione la potencia baja.
3. Con el micrófono a una distancia aproximada
de dos pulgadas (5 cm) de la boca, mantenga
presionado el botón para
hablar y háblele al
micrófono. Aparecerá el icono de Transmisión
en la pantalla LCD.
4. Suelte el botón para hablar cuando termine.
Su radio puede funcionar tanto en el modo
Transmisión como en el modo Recepción
en cualquier momento. No escuchará la
respuesta a su mensaje a menos que suelte
el botón para
hablar.
Cuando el último segmento desaparece del icono
de
Potencia de batería, el contorno del icono de
la batería comenzará a parpadear, indicando que
queda muy poca energía. El radio todavía transmitirá
hasta que el voltaje de la batería caiga por debajo
del mínimo exigido para que el radio funcione.
Cómo operar el radio Cómo operar el radio
Botón de Luz
de fondo/monitor
Icono de bloqueo de teclas
Botón de bloqueo
de potencia alta/baja
Botones bloqueados
V
erifique el número del canal
2 pulgadas (5 cm) de la boca
Botón para hablar
Modo de potencia baja
Icono de transmisión
33
Nada se compara a Cobra
®
32
Español
Radio clima y Alerta Radio clima y Alerta
Radio y Alerta Todo clima/riesgos de la NOAA
Radio meteorológica
La NOAA transmite información meteorológica según lo descrito en la sección
de canales del clima de la NOAA en la página 22 de este manual. Puede sintonizar
estos 10 canales en cualquier momento (sólo en el modo Recepción).
NOTA
Sólo uno o dos de los canales meteorológicos funcionarán en una
ubicación dada. Deberá seleccionar el canal con la señal más fuerte en
su ubicación.
Para escuchar los canales meteorológicos:
1.
Desde el modo En espera, presione el botón Clima/UIC.
El radio ingresará el modo Clima y aparecerá el icono en
la pantalla LCD.
2. Presione el botón para subir canal o bajar canal para
cambiar los canales meteorológicos. Mantenga el botón
presionado para avanzar rápidamente.
3. Para salir del modo Clima y regresar al modo En espera,
presione nuevamente el botón Clima/UIC.
Alerta meteorológica
Además, la NOAA transmite Alertas meteorológicas especiales para advertir sobre
condiciones climáticas severas, precedidas por una señal especial que su radio
puede detectar. Sin embargo, debe sintonizar su radio en el canal meteorológico
que transmita una señal fuerte en el área en la que está, y debe activar el modo
Alerta meteorológica en el radio para sacarle provecho a esta señal.
Para activar la alerta meteorológica:
1.
Presione el botón de modo hasta que aparezca el icono
de Alerta meteorológica y se muestre la posición
actual de encendido o apagado.
2. Presione el botón para subir canal o bajar canal para
activar o desactivar el modo Alerta meteorológica.
3. Se verá el icono de alerta cuando esté encendida.
a. Presione el botón de modo para ingresar el nuevo
ajuste y seguir con otras funciones.
b. Presione el botón para hablar para ingresar los
nuevos ajustes y regresar al modo En espera.
Señal de alerta meteorológica
En caso de una tormenta importante o de otra condición
climática que requiera notificar a las embarcaciones en el
mar o en otros ambientes acuáticos, la NOAA transmite
una señal a 1050 Hz que pueden detectar los receptores
como el radio VHF CobraMarine
y advertirle de una
Alerta meteorológica. Cuando se envía una señal de
Alerta meteorológica al canal que utilizó por última vez,
su radio cambiará del modo En espera a ese canal
meteorológico. No escuchará la señal de tono, pero sí
escuchará el mensaje de
Alerta meteorológica. El icono
de Alerta meteorológica puede activarse o desactivarse
presionando el botón de modo.
Cómo operar el radio Cómo operar el radio
Modo Clima
Botón de modo
Botones para subir/bajar canal
Icono de Alerta meteorológica
Botón de modo
Botones para subir/bajar canal
35
Nada se compara a Cobra
®
34
Español
Operación avanzada Operación avanzada
Operación avanzada
Canal 16
Esta función le brinda acceso rápido al canal de
llamada, el canal 16, desde cualquier modo operativo.
Para cambiar al Canal 16:
1.
Presione el botón del canal 16 para pasar al mismo.
Para salir del modo
canal 16 y regresar al estado en
el que estaba antes de ingresar a este modo, presione
el botón del
canal 16 nuevamente.
Mientras esté en el canal 16 en el modo
canal 16, también puede presionar los
botones para subir canal y bajar canal para cambiarlo. En ese caso, si presiona
nuevamente el botón del canal 16, pasará el radio al canal 16 y la secuencia
comenzará en el paso 1.
Si presiona el botón para
subir canal o bajar canal cuando esté encendido el modo
Bloqueo de teclas, recibirá un mensaje de error de tres señales sonoras y el radio
no cambiará de modo.
Búsqueda de canales
Durante la búsqueda de canales, el radio pasará rápidamente de canal en
canal. Cuando detecte alguna actividad, el radio detendrá la búsqueda durante
10 segundos para que pueda escuchar brevemente ese canal. Después seguirá
buscando, a menos que salga del modo de
Búsqueda.
Para ingresar la búsqueda de canales:
1.
Presione el botón de modo hasta que el icono
de Búsqueda parpadee en la pantalla.
2. Presione el botón para subir canal o bajar canal
para comenzar a buscar canales.
Inmediatamente el radio comenzará a explorar todo el mapa
de canales seleccionados en el mapa de canales activos.
El icono de Búsqueda aparecerá en la pantalla LCD.
NOTA
La operación del radio se suspenderá en forma indefinida
hasta que se presione el botón para subir canal o bajar
canal mientras parpadee el icono de Búsqueda.
Para salir de la búsqueda de canales:
1.
Desde el modo Búsqueda, presione el botón para hablar.
Hará regresar el radio al modo En espera en el último
canal buscado.
Durante la búsqueda de canales (mientras recibe una
transmisión entrante), puede elegir entre las
siguientes opciones:
a. Presionar el botón para hablar para permanecer en ese canal
y finalizar la búsqueda. El radio volverá al modo En espera.
b. Presionar el botón para subir canal o bajar canal para
continuar buscando canales.
Si no presiona ningún botón en menos de 10 segundos,
el radio seguirá buscando canales automáticamente.
Durante la búsqueda de canales (mientras no recibe una
transmisión), puede elegir entre las siguientes opciones:
a.
Presionar el botón para hablar para comunicarse en
la última ubicación de memoria buscada y regresar
al modo
En espera.
b. Presionar el botón para subir canal o bajar canal
para cambiar la dirección de búsqueda.
Tonos del teclado
Cuando el tono del teclado esté encendido, el radio emitirá una señal sonora
cada vez que presione un botón o cambie un ajuste.
Para activar o desactivar los tonos del teclado:
Cuando enciende el radio por primera vez, los tonos
del teclado estarán encendidos.
1. Presione el botón de modo hasta que el icono de
Tonos del teclado parpadee en la pantalla. Aparece
el ajuste actual de encendido o apagado.
2. Presione el botón para subir canal o bajar canal
para activar o desactivar los tonos del teclado.
3. Cuando aparezca el ajuste de modo Tono del teclado,
elija una de las siguientes opciones:
a. Presione el botón de modo para ingresar
el nuevo ajuste y pasar a otras funciones.
b. Presione el botón para hablar para ingresar
el nuevo ajuste y regresar al modo En espera.
El ajuste seleccionado se guardará cuando
apague el radio y
lo encienda nuevamente. Cuando los Tonos del teclado
estén encendidos, aparecerá el icono de Tono del teclado.
Cómo operar el radio Cómo operar el radio
Botón de modo
Botón para subir/bajar canal
Icono de búsqueda
Botón para el canal 16
Canal 16
a
Hab
lar o Subir/Bajar canal
b
Botón de modo
Botón para subir/bajar canal
Iconos de tonos del tec
lado
No aparece nada en la
pantalla LCD cuando se
enciende el radio.
Las baterías
están agotadas.
Las baterías no
se instalaron en
forma correcta.
Reemplazar o recargar
las baterías.
Retirar las baterías y
reinstalarlas de acuerdo con
las marcas de polaridad.
Las baterías de NiMH se
agotan rápidamente.
Las baterías están en el
final de su vida útil.
Reemplazarlas por
baterías nuevas.
Transmite a medio watt,
pero no a dos watts.
Las baterías tienen
poca energía.
El canal seleccionado se
limita a un watt.
Reemplazar o recargar
las baterías.
Pasar a otro canal.
No transmite. El canal seleccionado se
limita sólo a recibir.
Pasar a otro canal.
No hay sonido en
la bocina.
El nivel del volumen está
demasiado bajo.
Ajustar nuevamente
el volumen.
No hay respuesta
cuando presiona
los botones.
El Bloqueo de teclas
está encendido.
Mantenga presionado el
botón de bloqueo de
potencia alta/baja.
No hay respuesta a
las llamadas.
Fuera del alcance de
otra estación.
La señal está bloqueada
por alguna elevación
del terreno.
Pase a dos watts o acérquese.
Cambiar de lugar hasta que
tenga una “línea de visión”
de la otra estación.
37
Nada se compara a Cobra
®
Especificaciones
36
Español
Mantenimiento y
solución de problemas
Cómo operar el radio Cómo operar el radio
Especificaciones
Generales
Gama de frecuencias: Transmisión 156.025 a 157.425 MHz
Gama de frecuencias: Recepción 156.050 a 163.275 MHz
Cantidad de canales Todos los canales de EE.UU.,
Canadá e internacionales, más
10 canales meteorológicos NOAA.
Separación entre canales 25 kHz
Modulación 16KOF3E
Voltaje de entrada 6 VCC
Autonomía de las baterías: Baterías alcalinas:
5% del tiempo transmitiendo, 20 horas a 2 watts, o 24 horas a
1
2 watt
5% recibiendo y 90% en espera
Consumo de corriente:
En espera 10 mA
Recepción 35 mA
Transmisión 700 mA a alta potencia
200 mA a baja potencia
Gama de temperaturas -20°C a 60°C
Dimensiones del radio 54 x 30 x 223 mm (2.13 x 1.2 x 8.77 pulg.)
(ancho x largo x altura) (incluida la antena)
Peso del radio 113 gramos (4 onzas) (sin baterías)
Receptor
Gama de frecuencias 156.050 a 163.275 MHz
Tipo de receptor Superheterodino de conversión doble
Sensibilidad:
20 dB de silenciamiento 0.35 uV
12 dB de Sinad 0.30 uV
Selectividad de canal adyacente -50 dB
Intermodulación y rechazo -60 dB
Rechazo de imagen y espurias -50 dB
Salida de audiofrecuencia 250 mW a 8 ohmios
Transmisor
Gama de frecuencias: Transmisión 156.025 a 157.425 MHz
Potencia de salida de RF
1
2 watt y 2 watts
Emisión de espurias -60 dB a alta potencia y -55 dB
a baja potencia
Tipo de micrófono Capacitivo
Impedancia del micrófono externo 1000 ohmios
Estabilidad de frecuencia +/-10 ppm
Ruido y zumbido de FM -45 dB
Problema Posibles Causas Soluciones
Mantenimiento
Para mantener su radio VHF CobraMarine
en buenas condiciones
de operación se necesita muy poco mantenimiento.
Mantenga limpio el radio y el adaptador/cargador limpiándolos con
un paño y detergente suaves. No utilice solventes ni limpiadores
abrasivos que puedan dañar la cubierta o rayar la pantalla LCD.
Si el radio queda expuesto al agua salada, límpielo con un paño suave y
húmedo al menos una vez al día, para evitar la acumulación de depósitos
de sal que podrían interferir en el funcionamiento de los botones.
Si va a guardar el radio durante un largo tiempo, por ejemplo durante el
invierno, retírele las baterías del compartimiento de baterías y guárdelas en un
paquete por separado. Deberá hacerlo especialmente si utiliza baterías alcalinas.
Solución de problemas
39
Nada se compara a Cobra
®
Servicio para el producto
38
Español
Garantía
Garantía Servicio al cliente
Servicio para el producto
Si tiene preguntas sobre la operación o instalación de su
nuevo producto VHF CobraMarine
o si le faltan piezas…
¡Llame primero a Cobra
®
! NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL
ESTABLECIMIENTO DONDE LO ADQUIRIÓ. Consulte la sección Asistencia al
cliente en la página A1.
Si el producto necesita ser reparado en la fábrica, llame primero a Cobra
®
antes de enviar el radio. De esta manera agilizará al máximo la reparación
y la devolución del producto. Es posible que se le pida que envíe el radio
a la fábrica de Cobra
®
. Para la reparación y devolución del producto deberá
suministrar lo siguiente:
1. Para reparaciones bajo garantía, incluya algún tipo de prueba de compra,
como por ejemplo, un duplicado o una copia en papel carbón del recibo de
compra. Si envía el recibo original no podremos devolvérselo.
2. Envíe el producto completo.
3. Incluya una descripción del problema encontrado con el radio. Incluya también
el nombre y la dirección (mecanografiado o escrito claramente) adonde deberá
ser devuelto el radio.
4. Embale debidamente el radio para evitar daños durante el transporte.
Si es posible, use el material de embalaje original.
5. Envíe la unidad con franqueo pagado y asegurada; use una compañía
transportista que permita el rastreo de los embarques, como por ejemplo,
United Parcel Service (UPS), o un servicio de envío prioritario para evitar
pérdidas en tránsito, a la siguiente dirección: Cobra
®
Factory Service,
Cobra
®
Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago,
Illinois 60707 EE.UU.
6. Si la garantía del radio está vigente, una vez que recibamos el radio lo
repararemos o reemplazaremos, dependiendo del modelo. Espere unas 3
a 4 semanas antes de comunicarse con Cobra
®
para averiguar en qué
estado se encuentra el trabajo. Si la garantía del radio expiró, se le enviará
automáticamente una carta donde le informaremos sobre el importe de
la reparación o del reemplazo.
Si tiene alguna pregunta, llame al +1 773 889 3087 para obtener asistencia.
Garantía limitada de un año
Para productos adquiridos en EE.UU.
Cobra
®
Electronics Corporation garantiza que el radio VHF CobraMarine
y sus
componentes no presentarán defectos de mano de obra ni de materiales por un
período de un año contado a partir de la fecha de la primera compra al menudeo.
El primer comprador al menudeo podrá hacer valer esta garantía, siempre y cuando
el producto se use dentro de los EE.UU.
Cobra
®
reparará o reemplazará a su discreción y de forma gratuita los radios,
piezas componentes y demás productos defectuosos que sean enviados al
departamento de Servicio de Fábrica Cobra
®
acompañados de un documento
que permita comprobar la fecha de la primera compra al menudeo (por ejemplo,
una copia del recibo de compra).
Usted deberá pagar los cargos iniciales de envío requeridos para el envío del
producto para servicio bajo garantía, pero los cargos de devolución de la unidad
a usted correrán por cuenta de Cobra
®
, si el producto es reparado o reemplazado
bajo la garantía. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos, y es
posible que también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
Exclusiones: Esta garantía limitada no se aplica:
1.
A ningún producto que resulte dañado por accidente.
2. En casos de uso indebido o abuso del producto, o cuando el defecto sea
producto de alteraciones o reparaciones no autorizadas.
3. Si el número de serie fue alterado, modificado o retirado.
4. Si el propietario del producto reside fuera de los EE.UU.
Todas las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad y de
idoneidad para un fin determinado están limitadas a la vigencia de esta garantía.
Cobra
®
no se hará responsable de daños incidentales, indirectos ni de ningún otro
tipo, incluidos, pero sin limitarse a aquéllos que resulten de la pérdida de uso o de
la pérdida del costo de instalación.
En algunas jurisdicciones no se permite la limitación de la duración de la garantía
implícita ni la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o
indirectos; por consiguiente, las limitaciones antes mencionadas podrían no ser
aplicables en su caso particular.
Para productos adquiridos fuera de los EE.UU.
Comuníquese con el concesionario local para obtener información sobre
la garantía.
Español
Formulario de pedido y
accesorios opcionales
Accesorios opcionales
Usted puede adquirir productos y accesorios Cobra
®
de alta calidad a través del concesionario local de Cobra
®
.
En los EE.UU. se pueden pedir directamente a Cobra
®
.
Pedidos desde EE.UU.
Llame al +1 773 889 3087 para averiguar precios o visite
www.cobra.com
Para compras mediante tarjeta de crédito, complete y envíe
este formulario de pedido al número de fax +1 773 622 2269.
O llame al +1 773 889 3087 (presione 1 en el menú principal)
entre 9:00 a.m. y 7:00 p.m. (hora estándar del Este de
EE.UU.), de lunes a viernes.
Haga el cheque o giro postal a nombre de:
Cobra
®
Electronics, Attn: Accessories Dept.
6500 West Cortland Street, Chicago, IL 60707, EE.UU.
Para pedidos en línea, visite nuestro sitio Web:
www.cobra.com
La línea de
productos de calidad
Cobra
®
incluye:
Radios de
banda civil (CB)
Radios microTALK
®
Detectores de radar y láser
Sistemas de radioaviso
para el tráfico Safety Alert
®
Accesorios
GPS (sistema de
posicionamiento global)
Accesorios HighGear
Radios VHF para servicio
marítimo
Inversores
Nombre
Dirección (no apartado postal)
Ciudad Estado/provincia Código postal País
Teléfono
Número de tarjeta de crédito Tipo: Visa Mastercard Discover Fecha de vencimiento
Firma del cliente
de ítem Precio unitario (EE.UU.) Cant. Monto
Subtotal US$
(Impuesto correspondiente)
Manejo y envío
Total
Monto Manejo y envío*
US$ 10.00 o menos
. . . . . US$ 3.00
US$ 10.01-US$ 25.00. . . . US$ 5.50
US$ 25.01-US$ 50.00. . . . US$ 7.50
US$ 50.01-US$ 90.00. . . US$ 10.50
US$ 90.01-US$ 130.00. . US$ 13.50
US$ 130.01-US$ 200.00. US$ 16.50
US$ 200.01 y más . . . . . . . 10% del
importe de
la compra
*
Para envíos a los estados
de Alaska, Hawai y Puerto
Rico añada US$ 26.95 más
para entrega FedEx al día
siguiente o US$ 10.95 para
entrega FedEx al segundo
día (excluidos días feriados
y fines de semana).
Estime de 2 a 3 semanas
para entregas en EE.UU.
Precios sujetos a cambios
sin previo aviso.
Tabla de impuestos
Ohio y Wisconsin: agregue 5%
Indiana y Michigan: agregue 6%
California: agregue 7.25%
Illinois: agregue 8.75%
Servicio al cliente
40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Cobra MRHH90VP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para