KitchenAid KPRA Guía del usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

SET MET PASTAROLLER EN -SNIJDER
ADVIES VOOR HET BESTE RESULTAAT
PASTA SHEET ROLLER AND CUTTER SET
GUIDE TO EXPERT RESULTS
SET COMPOSÉ D’UNE MACHINE
À PÂTES ET DE ROULEAUX-DÉCOUPEURS
GUIDE DU CONNAISSEUR
NUDELVORSATZ
ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE
SFOGLIATRICE E SET PER TAGLIARE LA PASTA
GUIDA AI RISULTATI EXPERT
JUEGO DE RODILLO PARA
LÁMINAS DE PASTA Y CUCHILLAS
GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES
VALSAR OCH SKÄRARE TILL PASTAMASKIN
GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT
PASTAFLAKRULLER OG –KUTTER
OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER
PASTAKONE JA -LEIKKURI
OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN
PASTAMASKINE MED 3 DELE
VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER
LAMINADORA E CONJUNTO DE CORTADORES DE MASSA
GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS
PASTAKEFLI OG PASTASKERAR
NOTKUNARLEIIÐBEININGAR
ΣΕΤ ΠΛΑΣΤΗ ΚΑΙ ΕΑΡΤΗΜΑΤΣ ΚΠΗΣ ΥΜΑΡΙΚΩΝ
δηγίες ρήσης για τέλεια απ#τελέσµατα
Modelo KPRA
Juego de rodillo para láminas de pasta y cuchillas
Estos accesorios son aptos para su uso con todas
las batidoras de pie KitchenAid
®
.
2
Español
Índice
Medidas de precaución importantes..................................................................3
Rodillo para láminas de pasta y cuchillas ...........................................................4
Montaje del rodillo para láminas de pasta y de las cuchillas...............................4
Consejos para una pasta perfecta ......................................................................5
Sugerencia de posiciones para el rodillo ............................................................5
Utilización del rodillo para láminas de pasta y de las cuchillas ...........................6
Cuidado y limpieza ............................................................................................7
Mantenimiento..................................................................................................7
Recetas de pasta................................................................................................8
Garantía de los accesorios KitchenAid
®
para Europa (uso domestico)...............11
Planificación del servicio ..................................................................................11
Condiciones de la garantía ..............................................................................11
Atención al cliente...........................................................................................12
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad
importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es le símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden
deivar en lesiones incluso mortales.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del
símbolo de alerta y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”.
Estas palabras significan:
Puede derivarse graves lesiones
incluso mortales si no sigue las
instrucciones de inmediato.
Puede derivarse graves lesiones
incluso mortales si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros
potenciales, cómo reducir la probabilidad de lesiones y qué puede
pasar si no sigue las instrucciones.
3
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IMPORTANTES
Cuando utilice un electrodoméstico, debe tomar siempre medidas de
precaución básicas como las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el batidor en
agua u otros líquidos.
3. El aparato no puede ser utilizado por niños ni personas con dificultades sin
supervisión.
4. Desenchufe el batidor cuando no esté en uso, antes de poner o sacar
componentes y antes de lavar el aparato.
5. Evite tocar partes en movimiento. No ponga los dedos en la apertura de
descarga.
6. No ponga en funcionamiento un electrodoméstico con un cable o un
enchufe estropeados, o después de comprobar que el aparato no funciona
correctamente o que ha sufrido algún daño o golpe. Para evitar riesgos,
devuelva el aparato al servicio de mantenimiento autorizado más cercano
para su examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del margen de la mesa o de la barra o que
esté en contacto con superficies calientes.
10. No deje que el cable toque la superficie caliente ni la cocina.
11. Este producto está diseñado para uso doméstico exclusivamente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español
Cuchilla para spaghetti — Corta las
láminas en spaghetti.
Cepillo de limpieza —
Utilícelo para retirar la
masa seca cuando termine.
NOTA: No lave ni sumerja en
agua u otro líquido los
accesorios. No se pueden lavar
nunca en el lavavajillas.
NOTA: Estos accesorios han sido
diseñados para ser utilizados
exclusivamente con masa de pasta.
No corte ni deslice otro material o
alimento con esta unidad.
NOTA: Cuando utilice el aparato, no
lleve corbatas, pañuelos o collares
largos y recójase el pelo.
3. Seleccione el rodillo para láminas
de pasta o el accesorio de
cuchillas. Introduzca el alojamiento
del eje del accesorio (C) en el eje
del accesorio (D), asegurándose de
que el árbol de transmisión encaja
en el receptáculo cuadrado del eje.
Gire el accesorio hacia atrás y hacia
adelante si fuera
necesario. Cuando
el accesorio está en
la posición correcta,
la clavija del
alojamiento del accesorio encajará
en la muesca del borde del eje.
Para fijar: Antes de su utilización,
quite la etiqueta “Do not immerse in
water” (“No lo sumerja en agua”).
Antes de fijar el accesorio, apague y
desenchufe la unidad.
1. Apague la batidora.
2. Dependiendo del tipo de eje que
tenga, levante la tapa abisagrada o
afloje el botón del
accesorio (A)
girándolo en el
sentido contrario a
las agujas del reloj
y quite la tapa del
eje del accesorio (B).
4
Español
Rodillo para láminas de pasta y cuchillas
K
i
t
c
h
e
n
A
i
d
S
t
.
J
o
s
e
p
h
,
M
i
c
h
i
g
a
n
U
S
A
O
ff
S
t
ir 2
4
6
8
1
0
Solid State Speed Control
K
i
t
c
h
e
n
A
i
d
St. Joseph, Michigan U
SA
O
ff
S
tir 2 4
6 8 10
S
o
lid
S
ta
te
S
p
e
e
d
C
o
n
tro
l
K
i
t
c
h
e
n
A
i
d
St. Joseph, Michigan USA
O
ff
S
tir 2 4
6 8 10
S
o
lid
S
ta
te
S
p
e
e
d
C
o
n
tro
l
Rodillo para láminas de pasta —
El botón de ajuste le permite cambiar
la distancia entre los rodillos para
amasar y deslizar la pasta con el
grosor deseado.
Cuchilla para tagliatelle — Corta
las láminas de pasta con la medida de
los tagliatelle.
A
B
CD
Montaje del rodillo para láminas de
pasta y de las cuchillas
generales de su
batidora de pie
y el libro de
recetas.
5
Consejos para una pasta perfecta
Una buena masa de pasta tiene
que ser firme y consistente al
tocarla, pero también flexible.
Nunca debe pegarse a sus dedos ni
desmigajarse o despedazarse.
Muchos factores pueden influir en
la consistencia de la masa, como la
humedad, la marca de la harina
utilizada o el tamaño de los
huevos. Para comprobar la correcta
consistencia de la masa, pellizque
una pequeña cantidad de masa
después de mezclar con el batidor
plano. Si la masa permanece unida
sin pegarse a sus dedos, debería
estar correctamente preparada.
Puede que sea necesario añadir un
poco de harina o agua para
conseguir la correcta consistencia
de la masa.
Divida las láminas de pasta amasada
en mitades o tercios antes de
cortarla en tagliatelle o spaghetti,
porque podrían ser demasiado
largas y difíciles de manejar.
Cuando se corte la masa de trigo o
de espinacas con la cuchilla de
tagliatelle o spaghetti, puede que
sea necesario separarla
manualmente, pues los trozos
pequeños de espinacas y de salvado
de trigo son difíciles de cortar.
La pasta se puede secar o congelar
para utilizarla posteriormente. Para
secarla, extienda las tiras de pasta
en una sola capa sobre un paño o
una rejilla de secado y deje que se
sequen completamente al aire.
Guarde la pasta seca en un
recipiente hermético. Para congelar,
deje que la pasta se seque al aire
durante una hora antes de
congelarla en un recipiente
hermético. No hace falta separar
las tiras de pasta antes de congelar,
sólo espolvoréelas con harina y
deles forma de “nidos”.
Sugerencia de posiciones para el rodillo
Posición del rodillo Uso
1 ó 2 Amasar o hacer la masa más fina.
3Tallarines gruesos de huevo tipo “kluski”
4Tallarines de huevo
4 ó 5 Láminas de lasaña, tagliatelle, spaghetti y láminas
de ravioli
K
i
t
c
h
e
n
A
i
d
S
t
.
J
o
s
e
p
h
,
M
ic
h
i
g
a
n
U
S
A
Off Stir 2 4 6 8 10
S
o
lid
S
ta
te
S
p
e
e
d
C
o
n
tro
l
Español
L
o
c
k
U
n
l
o
A
Montaje del rodillo para láminas de
pasta y de las cuchillas
4. Apriete el botón del accesorio (A)
hasta que la unidad esté
totalmente fijada a la batidora. Por
favor, consulte las instrucciones
4. Ponga el botón
de ajuste en la
posición 2.
Deslice la pasta
por los rodillos
para allanarla
más. Cambie a
la posición 3 y vuelva a deslizar la
masa por los rodillos.** Siga
aumentando las posiciones del
rodillo hasta que alcance el grosor
de masa deseado. Véase
“Sugerencia de posiciones para el
rodillo” para
determinar el
grosor correcto
para cada tipo
de pasta.
5. Para hacer
tagliatelle o spaghetti, cambie el
rodillo para láminas de pasta por
una cuchilla. Deslice las láminas
allanadas de masa a través de la
cuchilla. Una vez cortada la pasta,
se puede utilizar inmediatamente o
congelar o secar para utilizarla
posteriormente. Véase “Consejos
para una pasta perfecta” para
informarse sobre cómo congelar
y secar.
NOTA: Una vez que ha terminado de
usar el rodillo para láminas de pasta y
las cuchillas, vuelva a colocar la tapa
del eje y apriete el botón del accesorio.
* Este segundo proceso de amasado
mejorará la elasticidad de la masa y le
permitirá obtener mejores resultados
para el posterior proceso de cortado.
** Espolvorear de nuevo ligeramente
la pasta con harina cada vez que se
allana contribuirá en gran medida a
que se maneje mejor.
6
Español
Utilización del rodillo para láminas de pasta
y de las cuchillas
1
0
C
o
n
tro
l
Uso:
1. Prepare la masa de pasta (véase
“Consejos para una pasta
perfecta”). Corte la masa en trozos
de 1 cm, más o menos, de grosor.
Allane ligeramente cada trozo.
2. Coloque el botón
de ajuste del
rodillo para
láminas de pasta
en la posición 1
tirando del botón
hacia fuera y
girándolo hasta la posición 1. Suelte
el botón asegurándose de que la
clavija del alojamiento del rodillo
encaje en la apertura situada en la
parte trasera del
botón, de
manera que el
botón quede al
ras del
alojamiento del
rodillo.
3. Ponga la
batidora en la
velocidad 2 ó
4. Introduzca
los trozos allanados de masa en los
rodillos para amasar. Doble la masa
por la mitad y deslícela de nuevo
por el rodillo. Repita el proceso de
doblado y amasado varias veces o
hasta que la masa esté suave y
plegable.* Espolvoree ligeramente
la pasta con harina mientras la
desliza por el rodillo y la corta,
para ayudar a que se seque y se
separe. Amase y pliegue cada trozo
de masa de la misma manera.
2
4
6
8
1
0
S
pe
e
d C
o
n
tro
l
7
Cuidado y limpieza
Para limpiar el rodillo para láminas de
pasta y las cuchillas, deje que las
piezas se sequen al aire durante una
hora y luego quite la masa seca
usando el cepillo de limpieza. Si no se
puede quitar la masa seca, inténtelo
dando unos ligeros golpes con la
mano al accesorio. Puede utilizar un
palillo si fuera necesario.
No utilice nunca un cuchillo o
cualquier otro objeto afilado para
quitar la masa que sobra. Limpie con
un paño suave y seco y guarde las
piezas del accesorio en un lugar seco
a temperatura ambiente.
NOTA: No lave ni sumerja en agua u
otro líquido los accesorios. No se
pueden lavar nunca en el lavavajillas.
NOTA: No pase ninguna bayeta o
cualquier otro paño a través de los
rodillos para limpiarlos mientras la
máquina esté en funcionamiento. No
introduzca objetos como cuchillos,
destornilladores, etc., para limpiar
la unidad.
Mantenimiento
Limpie adecuadamente después de
cada uso tal y como se describe
anteriormente. Se recomienda utilizar
un aceite mineral ligero para engrasar
los engranajes periódicamente. Añada
una gota de aceite mineral a cada
una de las esquinas de los rodillos y/o
cuchillas y engrase los engranajes
(4 ubicaciones). Esto se puede realizar
una vez al año o después de 50 usos.
Ubicaciones de engrase
Español
RECETAS DE PASTA
8
Español
Pasta de huevo básica
4 huevos grandes
(205 ml)
1 cucharada de agua
(15 ml)
3
1
2 tazas de harina
tamizada para todos
los usos (440 g)
1
2 cucharilla de sal
(2 ml)
Poner los huevos, el agua, la harina y la sal en el bol
de la batidora. Fijar el bol y el batidor plano. Poner
la velocidad 2 y batir durante 30 segundos.
Cambiar el batidor plano por el gancho para masa.
Poner la velocidad 2 y amasar durante 2 minutos.
Sacar la masa del bol y amasar manualmente
durante 1 ó 2 minutos. Dejar reposar durante 20
minutos. Dividir la masa en 4 trozos antes de
deslizarla por el rodillo para láminas de pasta.
Seguir las instrucciones de cocción, página 10.
Resultado: 625 g de masa.
Pasta de huevo de sémola
4 huevos grandes
(205 ml)
2 cucharadas de agua
(30 ml)
1 cucharada de aceite
(15 ml)
3
1
3 tazas de harina de
sémola (420 g)
1
2 cucharilla de sal (2 ml)
Poner los huevos, el agua, el aceite, la harina y la sal
en el bol de la batidora. Fijar el bol y el batidor plano.
Poner la velocidad 2 y batir durante 30 segundos.
Cambiar el batidor plano por el gancho para masa.
Poner la velocidad 2 y amasar durante 2 minutos.
Sacar la masa del bol y amasar manualmente
durante 1 ó 2 minutos.
Dividir la masa en ocho trozos antes de deslizarla
por el rodillo para láminas de pasta.
Seguir las instrucciones de cocción, página 10.
Resultado: 625 g de masa.
Para obtener resultados óptimos cuando prepare esta
pasta, utilice el rodillo (láminas de ravioli, lasaña, etc.)
y la cuchilla para tagliatelle.
9
Pasta de trigo integral
4 huevos grandes
(205 ml)
2 cucharadas de agua
(30 ml)
3
1
2 tazas de harina de
trigo integral
tamizada (440 g)
1
2 cucharilla de sal (2 ml)
Poner los huevos, el agua, la harina de trigo integral
y la sal en el bol de la batidora. Fijar el bol y el
batidor plano. Poner la velocidad 2 y batir durante
30 segundos.
Cambiar el batidor plano por el gancho para masa.
Poner la velocidad 2 y amasar durante 2 minutos.
Sacar la masa del bol y amasar manualmente
durante 1 ó 2 minutos. Dividir la masa en ocho
trozos antes de deslizarla por el rodillo para láminas
de pasta.
Seguir las instrucciones de cocción, página 10.
Resultado: 625 g de masa.
Para obtener resultados óptimos cuando prepare esta
pasta, utilice el rodillo (láminas de ravioli, lasaña, etc.)
y la cuchilla para tagliatelle
Pasta de trigo ligera
2
1
2 tazas de harina de
trigo integral
tamizada (315 g)
1 taza de harina blanca
o sin blanquear
tamizada (125 g)
4 huevos grandes
(205 ml)
2 cucharadas de agua
(30 ml)
1
2 cucharilla de sal (2 ml)
Poner la harina de trigo integral, la harina blanca,
los huevos, el agua y la sal en el bol de la batidora.
Fijar el bol y el batidor plano. Poner la velocidad 2 y
batir durante 30 segundos.
Cambiar el batidor plano por el gancho para masa.
Poner la velocidad 2 y amasar durante 2 minutos.
Sacar la masa del bol y amasar manualmente
durante 1 ó 2 minutos.
Dividir la masa en ocho trozos antes de deslizarla
por el rodillo para láminas de pasta.
Seguir las instrucciones de cocción, página 10.
Resultado: 625 g de masa.
Español
RECETAS DE PASTA
Español
10
Pasta de espinacas
1 paquete de espinacas
troceadas congeladas
(286 g), una vez
descongeladas.
1 cucharada de agua
(15 ml)
4 huevos grandes
(205 ml)
4 tazas de harina
tamizada para todos
los usos (500 g)
Colocar las espinacas en un paño y escurrir toda el
agua hasta que estén bien secas. Trocear finamente
las espinacas utilizando el triturador, el procesador
de alimentos o el mezclador.
Poner las espinacas troceadas, el agua, los huevos y
la harina en el bol de la batidora. Fijar el bol y el
batidor plano. Poner la velocidad 2 y batir durante
30 segundos.
Cambiar el batidor plano por el gancho para masa.
Poner la velocidad 2 y amasar durante 2 minutos.
Sacar la masa del bol y amasar manualmente
durante 1 ó 2 minutos.
Dividir la masa en ocho trozos antes de deslizarla
por el rodillo para láminas de pasta.
Seguir las instrucciones de cocción, véase a
continuación.
Resultado: 750 g de masa.
Cocción de la pasta
Agregar 2 cucharillas de sal y 1 cucharada de
aceite (opcional) a 5,8 litros de agua hirviendo.
Añadir gradualmente la pasta y seguir cociendo
hasta que la pasta esté “al dente” o ligeramente
firme al morderla. Remover la pasta de vez en
cuando para que se cueza uniformemente, ya que
flota en la superficie del agua mientras se cuece.
Escurrir en un escurridor.
Pasta seca – 7 minutos
Pasta fresca – 6 minutos
RECETAS DE PASTA
11
Duración de la
garantía:
DOS AÑOS de garantía
completa a partir de la
fecha de compra.
KitchenAid
pagará para:
Las piezas de
sustitución, el
transporte y los gastos
de mano de obra de
reparación para corregir
defectos en los
materiales o en la
fabricación. Las
reparaciones se deben
realizar por un centro
post-venta autorizado
KitchenAid.
KitchenAid no
pagará por:
A. Reparaciones cuando
el accesorio se utilice
para operaciones
diferentes de las de
preparación de
alimentos.
B. Daños resultantes
de accidentes,
alteraciones, uso
indebido, abuso, o
instalaciones/
operaciones que no
cumplen con los
códigos eléctricos
locales.
KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS INDIRECTOS.
Garantía de los accesorios KitchenAid
®
para
Europa (uso domestico)
Planificación del servicio
Todo servicio debería ser manejado
localmente por un centro de servicio
autorizado de KitchenAid. Llame al
representante de quién fue comprada
la unidad para obtener el nombre de
la instalación autorizado de servicio
más cercana de KitchenAid.
Español
Condiciones de la garantía
RIVER INTERNATIONAL, S.A., garantiza sus artículos durante dos años, a partir de la fecha de
compra, cubriendo la reparación, incluido mano de obra y material, o cambio del producto, o
devolución del importe, contra todo defecto de fabricación o montaje, siempre que el artículo haya
sido usado normalmente y según instrucciones.
ARTÍCULO MARCA MODELO
FECHA DE COMPRA
FIRMA Y SELLO DEL VENDEDOR
DATOS DE COMPRADOR:
D./Dña: , D.N.I.
Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor o al Importador: RIVER INTERNATIONAL S.A.,
C/BEETHOVEN 15, 08021 BARCELONA, Tlfno.: 93-201.37.77. Fax: 93-202.38.04. Presente al S.A.T.
esta GARANTÍA cumplimentada o la Factura de compra.
12
FOR THE WAY IT’S MADE.
®
® Marca registrada/™ Marca registrada de KitchenAid, EEUU
© 2005. Todos los derechos reservados.
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Atención al cliente
RIVER INTERNATIONAL, S.A.
C/Beethoven 15
08021 Barcelona
Tlfno.: 93-201 37 77
Fax: 93-202 38 04
www.riverint.com
www.KitchenAid.com
Español

Transcripción de documentos

SET MET PASTAROLLER EN -SNIJDER ADVIES VOOR HET BESTE RESULTAAT PASTA SHEET ROLLER AND CUTTER SET GUIDE TO EXPERT RESULTS SET COMPOSÉ D’UNE MACHINE À PÂTES ET DE ROULEAUX-DÉCOUPEURS GUIDE DU CONNAISSEUR NUDELVORSATZ ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE SFOGLIATRICE E SET PER TAGLIARE LA PASTA GUIDA AI RISULTATI EXPERT JUEGO DE RODILLO PARA LÁMINAS DE PASTA Y CUCHILLAS GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES VALSAR OCH SKÄRARE TILL PASTAMASKIN GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT PASTAFLAKRULLER OG –KUTTER OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER PASTAKONE JA -LEIKKURI OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN PASTAMASKINE MED 3 DELE VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER LAMINADORA E CONJUNTO DE CORTADORES DE MASSA GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS PASTAKEFLI OG PASTASKERAR NOTKUNARLEIIÐBEININGAR ΣΕΤ ΠΛΑΣΤΗ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΚΟΠΗΣ ΖΥΜΑΡΙΚΩΝ Οδηγίες χρήσης για τέλεια αποτελέσµατα Modelo KPRA Juego de rodillo para láminas de pasta y cuchillas Estos accesorios son aptos para su uso con todas las batidoras de pie KitchenAid®. Índice Medidas de precaución importantes ..................................................................3 Rodillo para láminas de pasta y cuchillas ...........................................................4 Montaje del rodillo para láminas de pasta y de las cuchillas...............................4 Consejos para una pasta perfecta ......................................................................5 Español Sugerencia de posiciones para el rodillo ............................................................5 Utilización del rodillo para láminas de pasta y de las cuchillas ...........................6 Cuidado y limpieza ............................................................................................7 Mantenimiento..................................................................................................7 Recetas de pasta................................................................................................8 Garantía de los accesorios KitchenAid® para Europa (uso domestico)...............11 Planificación del servicio ..................................................................................11 Condiciones de la garantía ..............................................................................11 Atención al cliente...........................................................................................12 Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es le símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden deivar en lesiones incluso mortales. Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: Puede derivarse graves lesiones incluso mortales si no sigue las instrucciones de inmediato. Puede derivarse graves lesiones incluso mortales si no sigue las instrucciones. Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones. 2 Cuando utilice un electrodoméstico, debe tomar siempre medidas de precaución básicas como las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el batidor en agua u otros líquidos. 3. El aparato no puede ser utilizado por niños ni personas con dificultades sin supervisión. 4. Desenchufe el batidor cuando no esté en uso, antes de poner o sacar componentes y antes de lavar el aparato. 5. Evite tocar partes en movimiento. No ponga los dedos en la apertura de descarga. 6. No ponga en funcionamiento un electrodoméstico con un cable o un enchufe estropeados, o después de comprobar que el aparato no funciona correctamente o que ha sufrido algún daño o golpe. Para evitar riesgos, devuelva el aparato al servicio de mantenimiento autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 8. No lo utilice en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue del margen de la mesa o de la barra o que esté en contacto con superficies calientes. 10. No deje que el cable toque la superficie caliente ni la cocina. 11. Este producto está diseñado para uso doméstico exclusivamente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 3 Español MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Rodillo para láminas de pasta y cuchillas St. JosKitche eph nAid , Mic higa n USA Solid St. JosKitche eph nAid , Mic higa n USA Stat Off e Sp Stir eed 2 4 Con 6 8 trol 10 Español Rodillo para láminas de pasta — El botón de ajuste le permite cambiar la distancia entre los rodillos para amasar y deslizar la pasta con el grosor deseado. St. JosKitche eph nAid , Mic higa n USA Solid Solid Sta Off te Spe Stir ed 2 4 Con 6 8 trol 10 Cuchilla para spaghetti — Corta las láminas en spaghetti. Cepillo de limpieza — Utilícelo para retirar la masa seca cuando termine. NOTA: No lave ni sumerja en agua u otro líquido los accesorios. No se pueden lavar nunca en el lavavajillas. Stat Off e Sp Stir eed 2 4 Con 6 8 trol 10 NOTA: Estos accesorios han sido diseñados para ser utilizados exclusivamente con masa de pasta. No corte ni deslice otro material o alimento con esta unidad. Cuchilla para tagliatelle — Corta las láminas de pasta con la medida de los tagliatelle. NOTA: Cuando utilice el aparato, no lleve corbatas, pañuelos o collares largos y recójase el pelo. Montaje del rodillo para láminas de pasta y de las cuchillas 3. Seleccione el rodillo para láminas de pasta o el accesorio de cuchillas. Introduzca el alojamiento del eje del accesorio (C) en el eje del accesorio (D), asegurándose de que el árbol de transmisión encaja en el receptáculo cuadrado del eje. Gire el accesorio hacia atrás y hacia adelante si fuera necesario. Cuando C D el accesorio está en la posición correcta, la clavija del alojamiento del accesorio encajará en la muesca del borde del eje. Para fijar: Antes de su utilización, quite la etiqueta “Do not immerse in water” (“No lo sumerja en agua”). Antes de fijar el accesorio, apague y desenchufe la unidad. 1. Apague la batidora. 2. Dependiendo del tipo de eje que tenga, levante la tapa abisagrada o afloje el botón del A accesorio (A) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj B y quite la tapa del eje del accesorio (B). 4 Montaje del rodillo para láminas de pasta y de las cuchillas generales de su batidora de pie y el libro de recetas. A Unlo Lock Consejos para una pasta perfecta • Una buena masa de pasta tiene que ser firme y consistente al tocarla, pero también flexible. Nunca debe pegarse a sus dedos ni desmigajarse o despedazarse. Muchos factores pueden influir en la consistencia de la masa, como la humedad, la marca de la harina utilizada o el tamaño de los huevos. Para comprobar la correcta consistencia de la masa, pellizque una pequeña cantidad de masa después de mezclar con el batidor plano. Si la masa permanece unida sin pegarse a sus dedos, debería estar correctamente preparada. Puede que sea necesario añadir un poco de harina o agua para conseguir la correcta consistencia de la masa. • Divida las láminas de pasta amasada en mitades o tercios antes de cortarla en tagliatelle o spaghetti, porque podrían ser demasiado largas y difíciles de manejar. • Cuando se corte la masa de trigo o de espinacas con la cuchilla de tagliatelle o spaghetti, puede que sea necesario separarla St. JosKitche eph nAid , Mic higa n USA Solid Stat Off e Sp Stir eed 2 4 Con 6 8 trol 10 manualmente, pues los trozos pequeños de espinacas y de salvado de trigo son difíciles de cortar. • La pasta se puede secar o congelar para utilizarla posteriormente. Para secarla, extienda las tiras de pasta en una sola capa sobre un paño o una rejilla de secado y deje que se sequen completamente al aire. Guarde la pasta seca en un recipiente hermético. Para congelar, deje que la pasta se seque al aire durante una hora antes de congelarla en un recipiente hermético. No hace falta separar las tiras de pasta antes de congelar, sólo espolvoréelas con harina y deles forma de “nidos”. Sugerencia de posiciones para el rodillo Posición del rodillo 1ó2 3 4 4ó5 Uso Amasar o hacer la masa más fina. Tallarines gruesos de huevo tipo “kluski” Tallarines de huevo Láminas de lasaña, tagliatelle, spaghetti y láminas de ravioli 5 Español 4. Apriete el botón del accesorio (A) hasta que la unidad esté totalmente fijada a la batidora. Por favor, consulte las instrucciones Utilización del rodillo para láminas de pasta y de las cuchillas 4. Ponga el botón de ajuste en la posición 2. Deslice la pasta por los rodillos para allanarla más. Cambie a la posición 3 y vuelva a deslizar la masa por los rodillos.** Siga aumentando las posiciones del rodillo hasta que alcance el grosor de masa deseado. Véase “Sugerencia de posiciones para el rodillo” para determinar el grosor correcto para cada tipo de pasta. 5. Para hacer tagliatelle o spaghetti, cambie el rodillo para láminas de pasta por una cuchilla. Deslice las láminas allanadas de masa a través de la cuchilla. Una vez cortada la pasta, se puede utilizar inmediatamente o congelar o secar para utilizarla posteriormente. Véase “Consejos para una pasta perfecta” para informarse sobre cómo congelar y secar. Uso: Español 1. Prepare la masa de pasta (véase “Consejos para una pasta perfecta”). Corte la masa en trozos de 1 cm, más o menos, de grosor. Allane ligeramente cada trozo. Contr ol 10 2. Coloque el botón de ajuste del rodillo para láminas de pasta en la posición 1 tirando del botón hacia fuera y girándolo hasta la posición 1. Suelte el botón asegurándose de que la clavija del alojamiento del rodillo encaje en la apertura situada en la parte trasera del botón, de manera que el botón quede al ras del alojamiento del rodillo. 3. Ponga la batidora en la velocidad 2 ó 4. Introduzca los trozos allanados de masa en los rodillos para amasar. Doble la masa por la mitad y deslícela de nuevo por el rodillo. Repita el proceso de doblado y amasado varias veces o hasta que la masa esté suave y plegable.* Espolvoree ligeramente la pasta con harina mientras la desliza por el rodillo y la corta, para ayudar a que se seque y se separe. Amase y pliegue cada trozo de masa de la misma manera. Spe ed Co 6 8 ntrol 10 24 NOTA: Una vez que ha terminado de usar el rodillo para láminas de pasta y las cuchillas, vuelva a colocar la tapa del eje y apriete el botón del accesorio. * Este segundo proceso de amasado mejorará la elasticidad de la masa y le permitirá obtener mejores resultados para el posterior proceso de cortado. ** Espolvorear de nuevo ligeramente la pasta con harina cada vez que se allana contribuirá en gran medida a que se maneje mejor. 6 Cuidado y limpieza NOTA: No pase ninguna bayeta o cualquier otro paño a través de los rodillos para limpiarlos mientras la máquina esté en funcionamiento. No introduzca objetos como cuchillos, destornilladores, etc., para limpiar la unidad. No utilice nunca un cuchillo o cualquier otro objeto afilado para quitar la masa que sobra. Limpie con un paño suave y seco y guarde las piezas del accesorio en un lugar seco a temperatura ambiente. Mantenimiento Limpie adecuadamente después de cada uso tal y como se describe anteriormente. Se recomienda utilizar un aceite mineral ligero para engrasar los engranajes periódicamente. Añada una gota de aceite mineral a cada una de las esquinas de los rodillos y/o cuchillas y engrase los engranajes (4 ubicaciones). Esto se puede realizar una vez al año o después de 50 usos. Ubicaciones de engrase 7 Español NOTA: No lave ni sumerja en agua u otro líquido los accesorios. No se pueden lavar nunca en el lavavajillas. Para limpiar el rodillo para láminas de pasta y las cuchillas, deje que las piezas se sequen al aire durante una hora y luego quite la masa seca usando el cepillo de limpieza. Si no se puede quitar la masa seca, inténtelo dando unos ligeros golpes con la mano al accesorio. Puede utilizar un palillo si fuera necesario. RECETAS DE PASTA Pasta de huevo básica Español 4 huevos grandes (205 ml) 1 cucharada de agua (15 ml) 31⁄2 tazas de harina tamizada para todos los usos (440 g) 1 ⁄2 cucharilla de sal (2 ml) Poner los huevos, el agua, la harina y la sal en el bol de la batidora. Fijar el bol y el batidor plano. Poner la velocidad 2 y batir durante 30 segundos. Cambiar el batidor plano por el gancho para masa. Poner la velocidad 2 y amasar durante 2 minutos. Sacar la masa del bol y amasar manualmente durante 1 ó 2 minutos. Dejar reposar durante 20 minutos. Dividir la masa en 4 trozos antes de deslizarla por el rodillo para láminas de pasta. Seguir las instrucciones de cocción, página 10. Resultado: 625 g de masa. Pasta de huevo de sémola 4 huevos grandes (205 ml) 2 cucharadas de agua (30 ml) 1 cucharada de aceite (15 ml) 31⁄3 tazas de harina de sémola (420 g) 1 ⁄2 cucharilla de sal (2 ml) Poner los huevos, el agua, el aceite, la harina y la sal en el bol de la batidora. Fijar el bol y el batidor plano. Poner la velocidad 2 y batir durante 30 segundos. Cambiar el batidor plano por el gancho para masa. Poner la velocidad 2 y amasar durante 2 minutos. Sacar la masa del bol y amasar manualmente durante 1 ó 2 minutos. Dividir la masa en ocho trozos antes de deslizarla por el rodillo para láminas de pasta. Seguir las instrucciones de cocción, página 10. Resultado: 625 g de masa. Para obtener resultados óptimos cuando prepare esta pasta, utilice el rodillo (láminas de ravioli, lasaña, etc.) y la cuchilla para tagliatelle. 8 Poner la harina de trigo integral, la harina blanca, los huevos, el agua y la sal en el bol de la batidora. Fijar el bol y el batidor plano. Poner la velocidad 2 y batir durante 30 segundos. Cambiar el batidor plano por el gancho para masa. Poner la velocidad 2 y amasar durante 2 minutos. Sacar la masa del bol y amasar manualmente durante 1 ó 2 minutos. Dividir la masa en ocho trozos antes de deslizarla por el rodillo para láminas de pasta. Seguir las instrucciones de cocción, página 10. Resultado: 625 g de masa. Pasta de trigo integral 4 huevos grandes (205 ml) 2 cucharadas de agua (30 ml) 31⁄2 tazas de harina de trigo integral tamizada (440 g) 1 ⁄2 cucharilla de sal (2 ml) Poner los huevos, el agua, la harina de trigo integral y la sal en el bol de la batidora. Fijar el bol y el batidor plano. Poner la velocidad 2 y batir durante 30 segundos. Cambiar el batidor plano por el gancho para masa. Poner la velocidad 2 y amasar durante 2 minutos. Sacar la masa del bol y amasar manualmente durante 1 ó 2 minutos. Dividir la masa en ocho trozos antes de deslizarla por el rodillo para láminas de pasta. Seguir las instrucciones de cocción, página 10. Resultado: 625 g de masa. Para obtener resultados óptimos cuando prepare esta pasta, utilice el rodillo (láminas de ravioli, lasaña, etc.) y la cuchilla para tagliatelle 9 RECETAS DE PASTA 21⁄2 tazas de harina de trigo integral tamizada (315 g) 1 taza de harina blanca o sin blanquear tamizada (125 g) 4 huevos grandes (205 ml) 2 cucharadas de agua (30 ml) 1 ⁄2 cucharilla de sal (2 ml) Español Pasta de trigo ligera RECETAS DE PASTA Pasta de espinacas Español 1 paquete de espinacas troceadas congeladas (286 g), una vez descongeladas. 1 cucharada de agua (15 ml) 4 huevos grandes (205 ml) 4 tazas de harina tamizada para todos los usos (500 g) Colocar las espinacas en un paño y escurrir toda el agua hasta que estén bien secas. Trocear finamente las espinacas utilizando el triturador, el procesador de alimentos o el mezclador. Poner las espinacas troceadas, el agua, los huevos y la harina en el bol de la batidora. Fijar el bol y el batidor plano. Poner la velocidad 2 y batir durante 30 segundos. Cambiar el batidor plano por el gancho para masa. Poner la velocidad 2 y amasar durante 2 minutos. Sacar la masa del bol y amasar manualmente durante 1 ó 2 minutos. Dividir la masa en ocho trozos antes de deslizarla por el rodillo para láminas de pasta. Seguir las instrucciones de cocción, véase a continuación. Resultado: 750 g de masa. Cocción de la pasta Agregar 2 cucharillas de sal y 1 cucharada de aceite (opcional) a 5,8 litros de agua hirviendo. Añadir gradualmente la pasta y seguir cociendo hasta que la pasta esté “al dente” o ligeramente firme al morderla. Remover la pasta de vez en cuando para que se cueza uniformemente, ya que flota en la superficie del agua mientras se cuece. Escurrir en un escurridor. Pasta seca – 7 minutos Pasta fresca – 6 minutos 10 Duración de la garantía: KitchenAid pagará para: KitchenAid no pagará por: DOS AÑOS de garantía completa a partir de la fecha de compra. Las piezas de sustitución, el transporte y los gastos de mano de obra de reparación para corregir defectos en los materiales o en la fabricación. Las reparaciones se deben realizar por un centro post-venta autorizado KitchenAid. A. Reparaciones cuando el accesorio se utilice para operaciones diferentes de las de preparación de alimentos. B. Daños resultantes de accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, o instalaciones/ operaciones que no cumplen con los códigos eléctricos locales. KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS. Planificación del servicio Todo servicio debería ser manejado localmente por un centro de servicio autorizado de KitchenAid. Llame al representante de quién fue comprada la unidad para obtener el nombre de la instalación autorizado de servicio más cercana de KitchenAid. Condiciones de la garantía RIVER INTERNATIONAL, S.A., garantiza sus artículos durante dos años, a partir de la fecha de compra, cubriendo la reparación, incluido mano de obra y material, o cambio del producto, o devolución del importe, contra todo defecto de fabricación o montaje, siempre que el artículo haya sido usado normalmente y según instrucciones. ARTÍCULO MARCA MODELO FECHA DE COMPRA FIRMA Y SELLO DEL VENDEDOR DATOS DE COMPRADOR: D./Dña: , D.N.I. Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor o al Importador: RIVER INTERNATIONAL S.A., C/BEETHOVEN 15, 08021 BARCELONA, Tlfno.: 93-201.37.77. Fax: 93-202.38.04. Presente al S.A.T. esta GARANTÍA cumplimentada o la Factura de compra. 11 Español Garantía de los accesorios KitchenAid® para Europa (uso domestico) Atención al cliente Español RIVER INTERNATIONAL, S.A. C/Beethoven 15 08021 Barcelona Tlfno.: 93-201 37 77 Fax: 93-202 38 04 www.riverint.com www.KitchenAid.com ® FOR THE WAY IT’S MADE.™ ® Marca registrada/™ Marca registrada de KitchenAid, EEUU © 2005. Todos los derechos reservados. Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

KitchenAid KPRA Guía del usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para