Transcripción de documentos
KITCHEN TOOLS
Horno eléctrico con grill SGB 1380 B2
Forno elettrico con grill
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SGB 1380 B2-02/11-V2
IAN: 63914/63915
CV_63914_SGB1380B2_LB5.indd 1-3
Horno eléctrico con grill
Instrucciones de uso
Forno elettrico con grill
Istruzioni per l‘uso
Forno elétrico
Manual de instruções
Electric Oven with Grill
Operating instructions
Grill- und Backautomat
Bedienungsanleitung
05.04.2011 16:01:05 Uhr
SGB 1380 B2
1
2
3
4
5
6
7
8
CV_63914_SGB1380B2_LB5.indd 4-6
9
05.04.2011 16:01:06 Uhr
ÍNDICE
PÁGINA
Indicaciones de seguridad
2
Uso conforme al previsto
3
Volumen de suministro
3
Colocación
3
Descripción
4
Primera puesta en servicio
4
Desconexión y transporte
4
Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Manejo
5
Uso como grill y horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Uso como grill y horno con circulación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Consejos de preparación y recetas
6
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Tostas de Hawai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Horneado de pizza congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Galletas de mantequilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Panecillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Besos de monja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cambio de bombilla
8
Limpieza
8
Datos técnicos
9
Eliminación de fallos
9
Evacuación
10
Garantía y servicio
11
Importador
11
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
-1-
Horno eléctrico con grill
• Durante el funcionamiento no deben encontrarse
materiales fácilmente inflamables a inmediata
proximidad del horno de asar con función grill
(p.ej. paños o guantes de cocina, etc.).
No seque nunca tejidos u objetos encima de, sobre o dentro del aparato.
¡Existe peligro de incendio!
• No toque nunca las resistencias ni la ventana
durante el funcionamiento o antes de que el horno de asar se haya enfriado. No introduzca la
mano dentro del horno durante el funcionamiento. Espere a que el aparato se haya enfriado.
De lo contrario, podría quemarse.
Indicaciones de seguridad
¡Cuidado! ¡Peligro!
• No deje nunca el aparato desatendido durante su
funcionamiento.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso
seguro del mismo si no están bajo vigilancia o
han sido instruidos correctamente.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• No debe abrir la carcasa ni intentar reparar el
horno de asar con función grill. En este caso no
estará protegido y perderá el derecho a la garantía. Cuando se estropee, haga reparar el horno de asar únicamente por su distribuidor o por
personal especializado y autorizado.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• No deje que se introduzcan líquidos en la carcasa del horno de asar con función grill. El aparato no debe estar expuesto a humedad ni utilizarlo tampoco a la intemperie. Además, no
debe colocar objetos llenos de líquido, como
p.ej. jarrones, encima del aparato. ¡Existe peligro
de incendio y de descarga eléctrica! Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del
aparato, retire inmediatamente la clavija de red
de la base de enchufe y llévelo a reparar.
Debido a que la carcasa y la ventana de la
puerta se calientan mucho durante el funcionamiento, debe utilizar un guante de cocina o
similar para abrir la puerta del horno. De lo
contrario, puede quemarse.
• Deje que el horno de asar con función grill se
enfríe después de su uso antes de transportarlo.
• No toque nunca el aparato, cable ni clavija de
red con manos húmedas. De lo contrario, existe
peligro de descarga eléctrica.
• Extraiga siempre el cable de red del enchufe
tirando de la clavija y nunca directamente del
propio cable.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• Coloque el cable de red de modo que no
pueda tropezar o pisarlo.
• No debe usar ningún prolongador de cable.
• Si no utiliza su horno de asar durante un largo
espacio de tiempo, debe desconectarlo de la
red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red del
enchufe, estará totalmente libre de corriente.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
-2-
Colocación
Descripción de las indicaciones de seguridad
En las instrucciones de uso encontrará las siguientes
categorías de indicaciones de seguridad:
³ Ponga el aparato sobre una base firme, plana y resistente al calor. Procure que haya una ventilación
suficiente alrededor del aparato.
¡Peligro!
Indicaciones con la palabra PELIGRO le avisan de
posibles lesiones a las personas.
¡Riesgo de incendio!
La distancia entre la parte posterior del aparato y
la pared debe ser de 10 cm como mínimo, también
de 10 cm como mínimo en la parte superior y 5 cm
en cada uno de los laterales. Por ello, no se debe
instalar el aparato en armarios o similares. De lo
contrario, no se realiza una ventilación suficiente
del horno y se podría producir un incendio o dañar
el aparato.
¡Cuidado!
Indicaciones con la palabra ATENCIÓN le avisan
de posibles daños a objetos o al medio ambiente.
Estas indicaciones incluyen datos especiales
para el uso económico del horno de asar.
Uso conforme al previsto
¡Riesgo de incendio!
Coloque el horno de asar con función grill únicamente sobre una base firme, plana y resistente al
calor. De lo contrario, existe peligro de incendio y
el aparato podría dañarse. La zona debajo del fondo del aparato podría colorearse y dañarse. Además, al poner el aparato sobre una base blanda,
se podrían producir marcas permanentes en la
base.
El. horno de asar con función grill sirve para calentar,
asar y hacer comidas al grill. Ha sido previsto exclusivamente para este fin y sólo debe utilizarse
para ello. Forma parte de su uso el tener en cuenta
todas las informaciones contenidas en las instrucciones
de servicio y sobretodo lo que a las indicaciones
de seguridad se refiere. Cualquier otro uso se considera como no conforme al previsto y puede provocar daños materiales e incluso personales.
Kompernaß no se hace responsable de los daños
que pudieran ser ocasionados por un uso no previsto
del aparato.
¡Peligro por descarga eléctrica!
No coloque el aparato a proximidad del agua,
como p.ej. cerca de fregaderos, lavabos o en sótanos
húmedos. De otro modo existe riesgo de descarga
eléctrica.
Volumen de suministro
No se apoye en la puerta de cristal. No coloque
ningún objeto sobre la puerta de cristal. Esto
produce daños en las bisagras.
El embalaje contiene
• horno eléctrico con grill
• una rejilla
• una bandeja de horno
• un asa para la parrilla/bandeja
• Instrucciones de uso
-3-
Descripción
³ Limpie la carcasa del aparato con un paño
ligeramente humedecido en agua y después séquelo con cuidado.
³ Cuando el aparato esté seco por dentro y por
fuera, enchufe la clavija de red en su corres-pondiente base de enchufe (220 - 240 V~/50 Hz)
de la pared.
³ Ahora, conecte el aparato sin introducir los accesorios ni alimentos. Deje la puerta del aparato
completamente abierta.
³ Ajuste el regulador de temperatura 2 a 230° C.
Ponga el interruptor de función 3 en la posición de función simultánea.
³ Ajuste el reloj programador 5 a 15 minutos.
El. horno de asar con función grill sirve para calentar,
asar y hacer comidas al grill. La función de circulación de aire asegura un reparto uniforme y rápido
del calor en el aparato.
Elementos de mando
1 Piloto de control (encendido)
Está encendido durante el funcionamiento
2 Regulador de temperatura
Ajuste continuo de temperatura
de 100° C a 230° C
3 Conmutador de función para
OFF (apagado),
Función grill (superior),
Función horno (inferior),
Función simultánea
4 Interruptor basculante para circulación de aire
5 Reloj programador
Ajuste del tiempo de asado/grill deseado
de 0–60 min.
6 Puerta de cristal con asa
7 Parrilla
8 Bandeja de horno
9 Asa para parrilla/bandeja
El aparato sólo se puede conectar con el reloj
programador 5. Tan pronto como se ha ajustado el reloj programador 5, se ilumina el
piloto de control 1.
Como los elementos calentadores están ligeramente engrasados, puede suceder que durante
esta primera puesta en funcionamiento se desprenda un poco de olor. Este olor es inofensivo y cesa al poco tiempo. Abra la ventana y
procure que haya suficiente ventilación.
³ Después de que el aparato se desconecte automáticamente, ponga el interruptor de función 3
en OFF (Aus).
³ Extraiga la clavija de red de la base de enchufe y
espere a que el aparato se enfríe.
³ A continuación, limpie el interior del horno con
un paño ligeramente humedecido en agua y séquelo.
Primera puesta en servicio
³ Saque el horno de asar con función grill y todos
sus accesorios de su embalaje de transporte.
¡Peligro de atrapamiento!
Al abrir o cerrar la puerta, no ponga los dedos en
las bisagras de la misma. Podría pillarse los dedos.
Desconexión y transporte
³ Antes de la primera puesta en marcha, debe limpiar el aparato y todos los accesorios de los posibles restos del embalaje. Limpie los accesorios con
una solución jabonosa templada y suave y, a continuación, séquelos.
Apagar
³ Ponga el interruptor de función 3 y el reloj programador 5 en la posición OFF (apagado). Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
-4-
Transporte
modo se puede recoger p. ej. la grasa que se
desprende y limpiar posteriormente el aparato
con mayor facilidad.
³ Si desea transportar el horno de asar, deje que se
enfríe primero.
³ Desenchufe el cable de red de la base de enchufe.
³ Enrolle el cable alrededor del gancho situado
en la parte trasera.
Obtendrá unos resultados de cocción más uniformes si coloca la bandeja 8 o la parrilla 7 en el
carril central y conecta la circulación de aire.
³ Cierre la puerta de cristal 6 antes de empezar a
hornear los alimentos.
Manejo
Si está preparando alimentos con un contenido
especialmente elevado de grasa, es posible
que se forme más humo. En ese caso, no cierre
completamente la puerta de cristal 6, sino
deje abierta una rendija: Si cierra con cuidado
la puerta, ésta se enclavará brevemente en esa
posición antes de cerrarse.
Uso como grill y horno
³ Saque la parrilla 7 y la bandeja de hornear 8
del aparato. En caso necesario, cúbralas con
papel de horno o unte mantequilla o aceite en
la bandeja 8.
³ Deje que el aparato alcance la temperatura deseada durante unos 10 minutos (dependiendo del
ajuste de temperatura):
- Seleccione la temperatura deseada con el
regulador de temperatura 2.
En la función grill, debe seleccionar siempre la
temperatura más alta (230° C).
- A continuación, con el interruptor de función 3
seleccione entre función grill (p.ej. para gratinar), función horno (p.ej. para tartas) o fun-ción
simultánea (p.ej. para pizza). Si desea gratinar,
ponga el interruptor de función 3 siempre en
la posición grill.
- Con el reloj programador 5 ajuste el tiempo
de precalentado (unos 10 minutos).
- Cierre la puerta de cristal 6.
³ Con ayuda del reloj programador 5, ajuste el
tiempo de gratinado u horneado que desee.
El tiempo máximo de gratinado u horneado es de
60 minutos.
³ Si el tiempo de cocción de sus alimentos es menor
de 25 minutos, ajuste primero el reloj programador 5 a 60 minutos y después reduzca hasta el
tiempo de gratinado u horneado que desee.
El piloto de control 1 indica que su horno de asar
está encendido. El interruptor del reloj programador 5
se mueve ahora en dirección antihoraria hacia la
posición OFF (cero).
³ Si ha pasado el tiempo, ponga los alimentos
para hornear o gratinar en la parrilla 7 o la
bandeja 8 y deslícela por los carriles. Al hacerlo, tenga cuidado de que exista una distancia
suficiente entre los alimentos y las paredes interiores y los elementos calentadores.
Cuando su horno de asar ha alcanzado la
temperatura deseada, se desconectan intermitentemente los elementos calentadores para
mantener la temperatura que se ha ajustado.
³
Si prepara un producto para grill con goteo
intenso sobre la rejilla 7, deslice la chapa del
horno 8 en el carril inferior del todo. De este
-5-
El aparato se desconecta automáticamente
una vez transcurrido el tiempo que se ha ajustado. Si desea desconectar antes el aparato,
gire el reloj programador 5 hasta la posición
Uso como grill y horno con circulación
de aire
OFF. Ponga el interruptor de función 3 en la
posición OFF y desenchufe la clavija de la
base de enchufe.
Si utiliza el horno para hornear o gratinar con circulación de aire, por regla general puede renunciar al
precalentamiento del horno. El resultado de cocción
y de tueste es más uniforme al usar recirculación de
aire.
Escuchará una señal de campanilla y el piloto de
control 1 se apagará.
Después de desconectar el aparato, el reloj
programador 5 todavía puede funcionar
durante un breve periodo.
Cuando utilice la circulación de aire, siga las instrucciones de preparación de las recetas.
³ Pulse el interruptor basculante 4 para conectar la
circulación de aire hasta que se enclave en la
posición "-".
³ Para sacar la parrilla 7 o la bandeja 8, utilice
siempre el asa 9 que se suministra. Para sacar
la parrilla 7, tiene que introducir los ganchos pequeños del asa 9 desde arriba en la rejilla. Para
sacar la bandeja de hornear 8 del aparato, tiene que introducir los ganchos grandes del asa 9
en el borde delantero de la bandeja 8.
Empezará a funcionar el ventilador del interior del
horno.
El resto del manejo es similar al del gratinado y
horneado sin circulación de aire.
Consejos de preparación y
recetas
En este capítulo le proporcionaremos algunos ejemplos para la preparación de recetas. Estos ejemplos
son recomendaciones. El tiempo de preparación
puede variar.
Siga las instrucciones de preparación del
embalaje de los alimentos.
³ Después de gratinar u hornear los alimentos,
ponga el interruptor de función 3 en posición
OFF (apagado). Extraiga la clavija de red de la
base de enchufe. Deje enfriar el aparato
antes de limpiarlo o utilizarlo de nuevo.
Muffins
Ingredientes para cuatro personas:
• 1 taza de harina
• 1 cucharadita de levadura
• 1 huevo
• 1 cucharada de mantequilla fundida
• 1 taza de leche
• 3 cucharada de azúcar
• Sal
• para diferentes variantes, añada nueces,
plátano troceado o copos de chocolate
-6-
Preparación:
³ Mezcle lentamente en un cuenco, añadiéndolos
sucesivamente, la harina, levadura, huevo, leche,
sal y azúcar.
³ Funda la mantequilla en una cazuela y mézclela
con la masa.
³ Según su gusto, mézclelo con nueces, copos de
chocolate o plátano troceado.
³ Ponga la masa terminada en moldes con forma de
muffin y horneelos a 200° C con función grill y
circulación de aire durante unos 15 minutos.
Galletas de mantequilla
Tostas de Hawai
Preparación:
³ Bata la mantequilla hasta que quede espumosa.
³ Añada el azúcar, el azúcar de vainilla, la ralladura de limón y los huevos.
³ Mezcle la harina, la levadura y la sal y remuévalos con un mezclador junto con la masa.
³ Deje reposar la masa aprox. 10 minutos.
³ Ponga la masa en el molde que desee, p.ej. con
ayuda de una máquina de picar, moldes de corte o una muñequilla.
³ Coloque las galletas de mantequilla sobre una
bandeja 8 cubierta con papel de hornear.
³ Hornee las galletas en el horno precalentado a
180° C durante unos 10–15 minutos hasta que
se doren.
Ingredientes:
• 125 g de mantequilla
• 125 g de azúcar
• 1 paquete de azúcar de vainilla
• 1 pellizco de sal
• 1 huevo
• 1 clara de huevo
• 250 g de harina (tipo 405)
• 1 cucharadita de levadura
• la ralladura de medio limón
Ingredientes para 4 tostas:
• 4 rebanadas de pan
• 1–2 cucharadas de mayonesa con hierbas
• 120 g de jamón cocido
• 1/2 lata de piña
• 4 lonchas de queso para gratinar
• curry
Preparación:
³ Tueste previamente las rodajas de pan.
³ A continuación, úntelas de mayonesa con
hierbas y cúbralas con el jamón cocido.
³ Ponga una rodaja de piña en cada tosta. Añada un poco de curry.
³ A continuación, coloque una loncha de queso
sobre la piña.
³ Coloque la tostada Hawai sobre la parrilla 7 y
deje que se gratine a media altura en el hornoasador a aprox. 180 °C, con calor superior y
aire circulante durante aprox. 8 minutos.
La cantidad de masa es suficiente para varias
bandejas 8.
Panecillos
Ingredientes:
• 300 g de harina (o harina integral)
• 2 cucharaditas colmadas de levadura
• 200 g de granos de lino
• 1 huevo
• 500 g de requesón
• 1 cucharadita de sal
• según el gusto, cominos, cebolla, tocino ...
Horneado de pizza congelada
Preparación:
³ Introduzca la parrilla 7 en el carril central del
horno.
³ Ponga la pizza sin su embalaje encima de la
parrilla 7.
³ Hornee la pizza con la función de asar y grill simultáneos y circulación de aire durante unos 20
minutos.
³ Por favor, siga las instrucciones del embalaje.
-7-
³ Ponga los besos de monja en el carril central a
unos 100° C con circulación de aire y horneelos
durante unas 2 horas.
Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de ingredientes y de preparación son valores orientativos.
Complete estas recetas recomendadas con su experiencia personal. En cualquier caso, le deseamos
mucho éxito, y buen apetito.
Preparación:
³ Mezcle bien todos los ingredientes y forme
pequeños panecillos.
³ Coloque los panecillos sobre una bandeja 8
cubierta con papel de hornear.
³ Horneelos a unos 180° C durante unos
30 minutos.
La cantidad de masa es suficiente para varias
bandejas 8.
Cambio de bombilla
Besos de monja
Ingredientes:
• 1 clara de huevo
• Sal
• 45 g de azúcar
¡Peligro!
Espere siempre primero que se enfríe el aparato antes de cambiar la bombilla. ¡De lo contrario existe
riesgo de quemaduras!
Preparación:
³ Ponga las claras de huevo frías en un cuenco sin
grasa. No se puede mezclar ninguna yema, ya
que de lo contrario la espuma no quedaría
espesa.
³ Haga montar las claras de huevo a velocidad
lenta para que no se formen burbujas demasiado
grandes en la espuma.
³ Añada un pellizco de sal.
³ Vaya añadiendo poco a poco la mitad del azúcar, cuando la espuma empiece a espesarse.
³ A continuación, espésela a velocidad rápida.
³ Añada el resto del azúcar. De esta manera,
la masa de los besos alcanzará el espesor necesario.
³ Introduzca los besos en una muñequilla con una
boquilla de estrella grande y forme rosetas, lenguas u otras formas a poca distancia entre sí encima de la bandeja cubierta con papel de hornear.
³ Caliente previamente el horno a unos 100° C
con circulación de aire.
Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tipo (véase capítulo “Datos técnicos”).
³ Abra la puerta de cristal 6.
³ Gire dentro del recinto interior la tapa de cristal
situada en la parte posterior derecha de la bombilla.
³ Desenrosque la bombilla y sustituyela por una
bombilla nueva.
³ Enrosque de nuevo los tornillos de la tapa de
cristal firmemente a mano.
Limpieza
¡Peligro por descarga eléctrica!
Extraíga siempre la clavija de red de la base de enchufe antes de limpiar el horno de asar con función
grill. ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
¡Peligro por descarga eléctrica!
No introduzca nunca el aparato en agua
durante su limpieza. ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
-8-
Eliminación de fallos
¡Cuidado!
No utilice ningún producto de limpieza para el hogar
ni objetos afilados o puntiagudos para eliminar la
suciedad. Si lo hace, podría dañar el horno de
asar y sus paredes interiores, que disponen de un
revestimiento especial.
Síntoma
El horno de
asar no se calienta.
³ No obstante, si alguna vez quedara suciedad,
puede limpiar el horno de asar con un paño
suave embebido en una solución jabonosa
suave. En caso de suciedad más persistente o
suciedad incrustada, coloque un paño impregnado con solución jabonosa sobre la suciedad.
¡Espere hasta que se blandee la suciedad y eliminela!
³ Limpie la bandeja 8 y la parrilla 7 en una solución de lavavajillas. La suciedad resistente puede eliminarse dejándola en remojo. Enjuague los
restos de detergente con agua fresca.
Posible causa y solución
El reloj programador 5
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de volver a utilizar el aparato después de la
limpieza, éste debe estar completamente seco. Por
ello, deje la puerta del aparato abierta después de
la limpieza.
está en posición OFF.
Ponga el reloj programador 5 en un tiempo mayor de 0 minutos (OFF) .
Un fusible de la casa está
defectuoso.
Compruebe los fusibles
de la casa y repóngalos
en su caso.
La base de enchufe está
defectuosa. Pruebe otra
base de enchufe.
Es probable que el horno
de asar con función grill
esté defectuoso. Haga revisar el horno de asar por
personal especializado.
El conmutador de función
3 está en la posición
OFF.
Datos técnicos
Tensión de red:
Potencia nominal:
Volumen interior:
Medio luminoso:
220 - 240 V~/50 Hz
1380 W
15 Litros
No es posible
desconectar el
horno para
asar con función grill.
240 V, 15 W, E 14, 300°C
-9-
Un componente electrónico
está defectuoso.
Extraiga la clavija de red de
la base de enchufe y haga
revisar el horno para asar
con función grill por personal
especializado.
Evacuación
Síntoma
Posible causa y solución
El ventilador
de circulación
de aire no funciona.
El interruptor de circulación de aire 4 está
El vidrio de la
puerta está
partido o presenta grietas.
situado en la posición
"O". Ponga el interruptor
basculante para circulación de aire en la posi-ción
"-".
Es probable que el horno
de asar con función grill
esté defectuoso. Haga revisar el horno de asar por
personal especializado.
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Haga reparar el horno de
asar por personal especializado.
Si, a pesar de ello, no fuese posible solucionar una
avería, le rogamos se ponga en contacto con su
vendedor especializado o el fabricante.
- 10 -
Garantía y servicio
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 63914/63915
- 11 -
- 12 -
INDICE
PAGINA
Avvertenze di sicurezza
14
Utilizzo conforme alla norma
15
Volume di fornitura
15
Installazione
15
Descrizione
16
Prima messa in funzione
16
Spegnimento e trasporto
17
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Comandi
17
Cottura al grill e cottura al forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cottura al grill e cottura al forno ventilata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Consigli per la preparazione e ricette
18
Muffin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Toast Hawaii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cottura al forno della pizza surgelata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Spritzgebäck (tipo di biscotti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Panini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Meringhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Sostituzione della lampadina
20
Pulizia
20
Dati tecnici
21
Soluzioni in caso di malfunzionamenti
21
Smaltimento
22
Garanzia & assistenza
22
Importatore
22
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 13 -
Forno elettrico con grill
•
Avvertenze di sicurezza
Attenzione! Pericolo!
•
•
•
•
•
•
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante l'uso.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o
abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego
dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Non aprire né riparare personalmente l'alloggiamento del forno elettrico con grill. Aprendolo
ci si espone a pericoli e la garanzia decade
Far riparare il forno elettrico con grill guasto
esclusivamente dal rivenditore o da personale
specializzato autorizzato.
Fare sostituire immediatamente la spina o il
cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza
ai clienti, per evitare possibili danni.
Evitare che possano penetrare liquidi nell'alloggiamento del forno elettrico con grill. Non
esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non
utilizzarlo all'aperto. Non collocare, inoltre,
sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, come
ad es. vasi. Sussiste pericolo di incendio e di
scossa elettrica! In caso di infiltrazioni di liquidi
nell'alloggiamento dell'apparecchio, staccare
subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare.
•
Durante il funzionamento non devono trovarsi
materiali facilmente infiammabili nelle immediate
vicinanze del forno elettrico con grill (ad es.
canovaccio da cucina, presine etc.).
Non asciugare mai tessuti né oggetti sopra o
dentro l'apparecchio.
Sussiste pericolo di incendio.
Non toccare mai gli elementi riscaldanti o l'apertura d'ispezione nello sportello durante il funzionamento o prima che il forno elettrico con
grill si sia raffreddato. Durante il funzionamento
non introdurre le mani nel vano interno del forno.
Attendere il completo raffreddamento dell'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di
ustioni.
Poiché durante l'utilizzo l'alloggiamento e l'apertura d'ispezione nello sportello di vetro diventano
molto caldi, è necessario aprire lo sportello del
forno con l'ausilio di una presina o similare. In
caso contrario sussiste il rischio di ustioni.
•
•
•
•
•
•
•
•
- 14 -
Dopo l'uso, far raffreddare il forno elettrico
con grill prima di trasportarlo.
Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di
rete e la spina di rete con le mani umide. In
caso contrario sussiste il pericolo di scossa
elettrica.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre
dalla spina, mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.
Sistemare il cavo di rete in modo tale che non
venga calpestato o costituisca intralcio.
Non usare cavi di prolunga.
In caso di mancato utilizzo del forno elettrico
con grill per un periodo prolungato, è necessario
staccarlo dalla rete elettrica. Solo quando la
spina viene staccata dalla presa, l'apparecchio è
completamente privo di alimentazione elettrica.
Non utilizzare un timer esterno né un sistema
di telecontrollo separato per azionare l'apparecchio.
Installazione
Descrizione delle avvertenze di sicurezza
Nel manuale di istruzioni per l'uso figurano le
seguenti categorie di avvertenze di sicurezza:
³
Pericolo!
Le avvertenze contrassegnate dalla parola PERICOLO
indicano possibili danni a persone.
Collocare l'apparecchio su una superficie stabile,
piana e termoresistente. Provvedere affinché l'apparecchio sia sufficientemente ventilato lungo tutto
il suo perimetro.
Pericolo d'incendio!
La distanza tra il retro dell'apparecchio e la parete
dovrebbe essere pari ad almeno 10 cm, la distanza
dall'alto ad almeno 10 cm e lateralmente a 5 cm.
Per questa ragione l'apparecchio non può essere
collocato in armadi o similari. In caso contrario non
è possibile ventilare adeguatamente il forno e quest'ultimo potrebbe provocare un incendio o subire danni.
Attenzione!
Le avvertenze contrassegnate dalla parola ATTENZIONE indicano possibili danni materiali o ambientali.
Queste avvertenze contengono particolari indicazioni relative all'utilizzo proficuo del forno
elettrico con grill.
Pericolo d'incendio!
Utilizzo conforme alla norma
Il forno elettrico con grill serve per scaldare, cuocere
e grigliare pietanze. È progettato esclusivamente
per questo scopo e deve essere utilizzato soltanto
per questo. Oltre a tale avvertenza, devono essere
osservate anche tutte le altre informazioni contenute
nelle presenti istruzioni, in particolare le avvertenze
di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme e può dare luogo a danni a cose
o a persone. Kompernaß non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da uso
non conforme.
Collocare il forno elettrico con grill su una base stabile, piana e termoresistente. Altrimenti sussiste il pericolo di incendio e l'apparecchio può subire danni.
L'area sotto il fondo dell'apparecchio può scolorirsi
e danneggiarsi. Inoltre, se il sottofondo è morbido,
possono verificarsi impronte durature sul sottofondo.
Pericolo di scosse elettriche!
Non collocare l'apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, ad es. di lavelli, vaschette o in cantine
umide. In caso contrario sussiste pericolo di scossa
elettrica.
Non poggiarsi sullo sportello in vetro. Non
poggiare oggetti sullo sportello in vetro.
Ciò provoca danni alle cerniere.
Volume di fornitura
La confezione comprende
• il forno elettrico con grill
• una griglia
• una teglia forno
• una pinza per prelevare griglia/teglia forno
• istruzioni per l'uso
- 15 -
Descrizione
³
Il forno elettrico con grill serve per scaldare, cuocere e grigliare pietanze. La funzione cottura ventilata
favorisce una ripartizione rapida e uniforme del calore nell'apparecchio.
³
Elementi di comando
1 Spia di controllo (Power)
Si accende durante il funzionamento
2 Regolatore di temperatura
Regolazione continua della temperatura da
100° C a 230° C
3 Interruttore di funzione per
OFF (spento),
Superiore,
Inferiore,
Inferiore e superiore
4 Interruttore a bilico per funzione cottura ventilata
5 Timer
Impostazione del tempo richiesto di
cottura/cottura al grill da 0 a 60 min.
6 Sportello in vetro con maniglia
7 Griglia
8 Teglia forno
9 Pinza per prelevare griglia/teglia forno
³
³
³
³
L'apparecchio può essere acceso soltanto con
il timer 5. Non appena il timer 5 è impostato,
si accende la spia di controllo 1.
Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente
ingrassati, durante questa prima messa in funzione si può verificare una lieve formazione di
odore. Si tratta di fumi innocui che scompaiono
dopo breve tempo. Aprire la finestra per provvedere ad una buona ventilazione.
Prima messa in funzione
³
Estrarre il forno elettrico con grill e tutti gli accessori dalla confezione adoperata per il trasporto.
³
Pericolo di schiacciamento!
Durante l'apertura o la chiusura dello sportello non
introdurre le mani nelle cerniere dello sportello. In
caso contrario ci si potrebbe schiacciare la mano.
Prima della prima messa in funzione occorre
pulire l'apparecchio e tutti gli accessori da eventuali residui dell'imballaggio. Pulire gli accessori
con acqua saponata tiepida, non aggressiva
e, infine, asciugarli.
Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio con un
panno leggermente inumidito con acqua e poi
asciugarlo con cura.
Non appena l'apparecchio è completamente
asciutto sia all'interno che all'esterno, inserire
la spina in una presa (220 - 240 V~/50 Hz)
nella parete.
Accendere quindi l'apparecchio senza accessori
e senza alcuna pietanza da portare a cottura.
Lasciare lo sportello dell'apparecchio completamente aperto.
Selezionare con il regolatore di temperatura 2
230° C. Posizionare l'interruttore di funzione 3
su Superiore e inferiore.
Impostare il timer 5 su 15 minuti.
³
³
- 16 -
Una volta che l'apparecchio si è spento automaticamente, posizionare l'interruttore di funzione 3
su OFF (spento).
Staccare la spina dalla presa e attendere il completo raffreddamento dell'apparecchio.
Pulire quindi il vano interno del forno elettrico
con grill con un panno leggermente inumidito
e quindi asciugarlo.
Spegnimento e trasporto
³
Spegnimento
³
Posizionare l'interruttore di funzione 3 e il
timer 5 su OFF (spento). Staccare la spina
dalla presa di corrente.
Una volta trascorso il tempo impostato, posizionare la pietanza da grigliare o cuocere sulla
griglia 7 o nella teglia 8 e spingerla in una
delle guide. Prestare attenzione che vi sia una
distanza sufficiente degli alimenti da cuocere
al forno o grigliare dalle pareti interne e dagli
elementi riscaldanti dall'apparecchio.
Trasporto
³
³
³
Se si preparano alimenti gocciolanti sulla griglia 7, inserire la teglia forno 8 nella guida
più in basso. In tal modo, ad esempio, il grasso
che gocciola verrà raccolto e in seguito sarà
più facile pulire l'apparecchio.
Lasciare raffreddare il forno elettrico con grill
prima di trasportarlo.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Avvolgere il cavo di rete intorno agli appositi
ganci sul retro dell'apparecchio.
Si ottengono risultati più uniformi della cottura
al forno spingendo la teglia forno 8 o la griglia 7 nella guida intermedia e impostando
la funzione cottura ventilata.
Comandi
Cottura al grill e cottura al forno
³
³
Estrarre la griglia 7 e la teglia forno 8
dall'apparecchio. Coprire eventualmente la
griglia con carta forno oppure imburrare o
oliare la teglia 8.
Far riscaldare l'apparecchio per circa 10 minuti
(in funzione della temperatura impostata) fino
al raggiungimento della temperatura desiderata:
- Selezionare la temperatura desiderata con il
regolatore di temperatura 2. Nella cottura
con grill è sempre necessario selezionare la
temperatura massima (230° C).
- Selezionare quindi con il selettore di funzione 3
tra Superiore (ad es. per gratinare la pietanza),
Inferiore (ad es. per i dolci) oppure Superiore
e inferiore (ad es. per la pizza). Per azionare
la cottura al grill, ruotare sempre l'interruttore
di funzione 3 su Superiore.
- Con il timer 5 impostare la durata di preriscaldamento (circa 10 minuti).
- Chiudere lo sportello di vetro 6.
³
Chiudere lo sportello di vetro 6 prima di
avviare la cottura al forno/al grill.
In caso di cottura di alimenti grassi, si può sviluppare un quantitativo di fumo piuttosto cospicuo. In tal caso, non chiudere completamente
lo sportello di vetro 6, ma lasciare un'ampia
fessura: Quando si chiude lo sportello con cautela, questo scatta automaticamente in questa
posizione poco prima della chiusura.
³
Con il timer impostare 5 il tempo richiesto di
cottura al forno e al grill.
Il tempo max di cottura al forno e al grill è di 60 minuti.
³
Se il tempo di cottura della pietanza è inferiore
a 25 minuti, impostare dapprima il timer 5 su
60 minuti e poi tornare indietro al tempo di
cottura al forno/al grill desiderato.
La spia di controllo 1 indica che il forno elettrico
con grill è acceso. L'interruttore del timer 5 si sposta
quindi in senso antiorario su OFF (zero).
- 17 -
Cottura al grill e cottura al forno
ventilata
Una volta che il forno elettrico con grill ha raggiunto la temperatura da voi impostata, gli elementi riscaldanti si spengono periodicamente
per mantenere la temperatura impostata.
³
Al temine del periodo di tempo impostato,
l'apparecchio si spegne automaticamente.
Per spegnere in anticipo l'apparecchio, ruotare
indietro il timer 5 su OFF. Posizionare l'interruttore di funzione 3 su OFF e staccare la spina
dalla presa.
³
Premere l'interruttore a bilico 4 per la cottura
ventilata fino a quando questo scatta in posizione “-“.
La ventola nel vano interno del forno funziona.
Le altre funzioni corrispondono a quelle della
cottura al forno o con grill senza ventilazione.
Si sente un campanello e la spia di controllo 1 si
spegne.
Una volta che l'apparecchio si è spento, il timer 5
può rimanere ancora brevemente in funzione.
³
In caso di cottura al grill e cottura al forno ventilata, di
solito non è necessario preriscaldare il forno elettrico
con grill. Il risultato di cottura e doratura è più uniforme con l'impiego della ventilazione.
In caso di cottura ventilata, prestare attenzione alle
avvertenze per la preparazione di ricette.
Per estrarre la griglia 7 o la teglia forno 8 utilizzare sempre la pinza fornita in dotazione 9.
Per estrarre la griglia 7 sollevandola, si devono
agganciare dall'alto i gancetti della pinza 9
nella griglia. Per sollevare la teglia 8 dall'apparecchio, si devono agganciare i ganci più grandi
della pinza 9 al margine anteriore della teglia 8.
Consigli per la preparazione
e ricette
In questo capitolo forniremo alcuni esempi per la
preparazione di pietanze. Questi esempi rappresentano dei consigli. La durata di preparazione può
variare.
Prestare attenzione alle avvertenze per la
preparazione riportate sulla confezione degli
alimenti.
Muffin
³
Al termine della cottura al forno o al grill posizionare l'interruttore di funzione 3 su OFF
(spento). Staccare la spina dalla presa.
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di
pulirlo o di utilizzarlo di nuovo.
Ingredienti per quattro persone:
• 1 tazza di farina
• 1 cucchiaino di lievito in polvere
• 1 uovo
• 1 cucchiaio di burro sciolto
• 1 tazza di latte
• 3 cuccchiai di zucchero
• sale
• in alternativa si possono utilizzare anche noci,
banane a pezzetti o fiocchi di cioccolato
- 18 -
Preparazione:
³ Mescolare lentamente in una ciotola farina,
lievito in polvere, uovo, latte, sale e zucchero.
³ Sciogliere il burro in un pentolino e incorporarlo
all'impasto.
³ A seconda del gusto personale, incorporare
noci, fiocchi di cioccolato o banane schiacciate.
³ Versare l'impasto pronto nelle tipiche formine per
muffin e cuocere al forno a 200 °C con selezionate funzione Superiore e Cottura ventilata
per ca. 15 minuti.
Spritzgebäck (tipo di biscotti)
Toast Hawaii
Preparazione:
³ Montare a neve il burro.
³ Aggiungere lo zucchero, lo zucchero vanigliato,
la buccia di limone e le uova.
³ Mescolare la farina, il lievito in polvere e il
sale e mescolare l'impasto con un cucchiaio
grande.
³ Lasciare riposare l'impasto per ca. 10 minuti.
³ Dare all'impasto la forma richiesta, ad es. con
l'ausilio di un tritacarne, di formine o di una
sacca a poche.
³ Collocare i biscottini sulla teglia rivestita di carta
forno 8.
³ Far cuocere e dorare bene i biscottini nel forno
preriscaldato a 180° C per circa 10–15 minuti.
Ingredienti:
• 125 g di burro
• 125 g di zucchero
• 1 bustina di zucchero vanigliato
• 1 pizzico di sale
• 1 uovo
• 1 albume
• 250 g di farina (tipo 00)
• 1 cucchiaino di lievito in polvere
• buccia grattugiata di mezzo limone
Ingredienti per 4 toast:
• 4 fette di pan carré
• 1–2 cucchiai di salsa Remoulade
• 120 g di prosciutto cotto
• 1/2 scatola di ananas
• 4 fette di formaggio per la gratinatura
• Curry
Preparazione:
³ Pretostare le fette di pan carré.
³ Spalmare quindi con salsa Remoulade e farcire
con il prosciutto cotto.
³ Mettere una fetta d'ananas su ciascun toast
imbottito. Insaporire con curry.
³ Quindi mettere una fetta di formaggio sull'ananas.
³ Collocare il toast Hawaiit sulla griglia 7 e
gratinarlo nel grill/tostapane sul piano intermedio a circa 180° C, calore superiore e ventilazione, per circa 8 minuti.
Cottura al forno della pizza surgelata
Preparazione:
³ Spingere la griglia 7 nella guida intermedia
del vano interno del forno.
³ Collocare la pizza surgelata sulla griglia,
dopo averla estratta dalla confezione 7.
³ Infornare la pizza dopo aver impostato la funzione
Superiore e Inferiore e con cottura ventilata inserita
per ca. 20 minuti.
³ Prestare attenzione alle indicazioni riportate sulla
confezione.
La quantità di impasto è sufficiente per diverse
teglie 8.
Panini
Ingredienti:
• 300 g di farina (oppure farina di grano intero)
• 2 cucchiaini abbondanti di lievito in polvere
• 200 g di semi di lino
• 1 uovo
• 500 g di ricotta
• 1 cucchiaino di sale
• a seconda del gusto individuale usare cumino,
cipolle, speck ...
- 19 -
Preparazione:
³ Impastare bene gli ingredienti e formare dei
panini.
³ Collocare i panini sulla teglia forno rivestita di
carta forno 8.
³ Far cuocere a ca. 180° C per circa 30 minuti.
La quantità di impasto è sufficiente per diverse
teglie 8.
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi
a ingredienti e preparazione sono indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette con i propri valori derivanti dall'esperienza. Vi auguriamo comunque una buona riuscita e buon appetito.
Sostituzione della lampadina
Meringhe
Ingredienti:
• 1 albume
• sale
• 45 g di zucchero
Preparazione:
³ Versare l'albume freddo in una ciotola senza
grassi. Non lasciare tracce di tuorlo, altrimenti
l'uovo montato a neve non acquisisce la giusta
consistenza.
³ Battere l'albume a ridotta velocità per evitare
la formazione di bolle troppo grandi nell'albume montato a neve.
³ Insaporire con un pizzico di sale.
³ Incorporare gradualmente metà zucchero
quando l'albume montato a neve comincia ad
acquisire consistenza.
³ Montare quindi a maggiore velocità.
³ Aggiungere lo zucchero rimanente. In tal
modo la massa delle meringhe acquisisce la
consistenza necessaria.
³ Riempire con la meringa una sacca a poche
con un beccuccio grande a stella e spruzzare
a breve distanza rosette, lingue o altre forme
sulla teglia rivestita di carta forno.
³ Preriscaldare il forno elettrico con grill a ca.
100 °C selezionando la funzione cottura
ventilata.
³ Far cuocere la meringa sulla guida intermedia
a ca. 100 °C con funzione cottura ventilata per
ca. 2 ore.
Pericolo!
Prima di sostituire la lampadina attendere sempre che
l'apparecchio si sia raffreddato. In caso contrario sussiste il pericolo di ustioni!
Sostituire la lampadina solo con un'altra
lampadina dello stesso tipo (v. capitolo
"Dati tecnici").
³
³
³
³
Aprire lo sportello in vetro 6.
Svitare la copertura in vetro della lampadina,
situata in basso sulla destra nel vano interno.
Svitare la lampadina e sostituirla con una nuova
Riavvitare la copertura in vetro.
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Staccare sempre la spina dalla presa prima di pulire
il forno elettrico con grill. Vi è pericolo di scossa
elettrica!
Pericolo di scossa elettrica!
Per la pulizia non immergere in nessun caso
l'apparecchio in acqua. Vi è pericolo di scossa
elettrica!
- 20 -
Soluzioni in caso di
malfunzionamenti
Attenzione!
Non utilizzare detergenti domestici o oggetti taglienti
o appuntiti per rimuovere lo sporco. In tal modo si
potrebbero danneggiare il forno elettrico con grill
e le sue pareti interne con rivestimento speciale.
³
³
Problema
Se, tuttavia, dovessero esservi tracce di sporco
ostinato, è possibile pulire il forno elettrico con
grill con l'ausilio di un panno morbido, leggermente imbevuto di acqua saponata. In caso di
sporco più ostinato o bruciato, collocare un
panno imbevuto di soluzione saponosa delicata sullo sporco. Attendere che lo sporco si sia
ammorbidito e quindi rimuoverlo!
Pulire la teglia forno 8 e la griglia 7 con acqua
saponata. Le tracce ostinate di sporco possono
essere rimosse lasciando teglia e griglia in ammollo. Rimuovere le tracce di sapone con acqua
pulita.
Il forno elettrico con grill
non riscalda.
Possibili cause e soluzioni
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di utilizzare di nuovo l'apparecchio dopo la
pulizia, questo deve essere completamente asciutto.
Dopo la pulizia lasciare dunque aperta la porta
dell'apparecchio.
Il timer 5 è su OFF.
Impostare il timer 5 su
un tempo superiore a
0 minuti (OFF) .
Un fusibile è guasto.
Controllare i fusibili e,
se necessario, sostituirli.
La presa di corrente è
guasta. Provare a utilizzare un'altra presa di
corrente.
Il forno elettrico con
grill potrebbe essere
guasto. Fare svolgere un
controllo al forno elettrico con grill da personale specializzato.
L'interruttore di funzione
3 si trova in posizione
OFF.
Dati tecnici
Tensione di rete:
Potenza nominale:
Capacità interna:
220 - 240 V~/50 Hz
1380 W
15 litri
Lampadina:
240 V, 15 W, E 14, 300° C
Non è possibile spegnere il
forno elettrico
con grill.
- 21 -
Una componente elettronica
è guasta.
Estrarre la spina dalla presa
e far controllare il forno elettrico con grill da personale
specializzato.
Garanzia & assistenza
Problema
Possibili cause e soluzioni
La ventola per
la funzione
cottura ventilata
non funziona.
Il vetro dello
sportello è rotto
o incrinato.
Far riparare il forno elettrico
con grill da personale specializzato.
L'interruttore per la funzione cottura ventilata
4 si trova in posizione
"O“. Posizionare l'interruttore a bilico per la
cottura ventilata su “-“.
Il forno elettrico con grill
potrebbe essere guasto.
Fare svolgere un controllo al forno elettrico con
grill da personale specializzato.
Se, tuttavia, non fosse possibile rimuovere un'anomalia,
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o al
costruttore.
Smaltimento
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino come
prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia,
contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a
usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o
accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa
garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del
consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e
difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 63914/63915
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 63914/63915
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 22 -
ÍNDICE
PÁGINA
Indicações de segurança
24
Utilização correcta
25
Material fornecido
25
Instalação
25
Descrição
26
Primeira colocação em funcionamento
26
Desligar e transportar
27
Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Transportar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilizar
27
Cozinhar e gratinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Cozinhar e gratinar com ar circulante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Dicas de preparação e receitas
28
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Tosta havaiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cozer pizza ultracongelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Biscoitos areados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pães . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Suspiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Substituição da lâmpada
30
Limpar
30
Dados técnicos
31
Eliminar anomalias
31
Eliminar
32
Garantia & Assistência Técnica
33
Importador
33
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 23 -
Forno eléctrico
•
Indicações de segurança
Atenção! Perigo!
•
•
•
•
•
•
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante
o seu funcionamento.
Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que recebam instruções
acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de
modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Não pode abrir ou reparar a caixa do forno
eléctrico. Nesse caso, a segurança não é assegurada e a garantia perde a validade. O forno eléctrico avariado apenas pode ser reparado pelo revendedor ou por um técnico
especializado autorizado.
Em caso de danos, a ficha ou o cabo de alimentação devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço
de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
Não permita que qualquer líquido entre para
a caixa do forno eléctrico. Não deve expor o
aparelho a qualquer humidade, nem utilizá-lo
ao ar livre. Além disso, não deve colocar
quaisquer objectos cheios com líquidos, como
por ex. jarras, sobre o aparelho. Existe o perigo de incêndio e de choque eléctrico! Caso a
estrutura do aparelho entre em contacto com
algum líquido, retire imediatamente a ficha do
aparelho da tomada e solicite a sua reparação.
•
Durante o funcionamento, não devem encontrar-se materiais facilmente inflamáveis na área
circundante do forno eléctrico (por ex. panos
da loiça, pegas de cozinha, etc.).
Nunca seque têxteis ou objectos sobre ou dentro
do aparelho.
Existe o perigo de incêndio!
Nunca toque nas resistências ou na janela de
visualização durante o funcionamento ou antes
de o forno eléctrico arrefecer. Durante o funcionamento, nunca coloque as mãos dentro do
forno eléctrico. Espere até que o aparelho arrefeça. Caso contrário, poderá queimar-se.
Uma vez que a caixa e a janela de visualização na porta de vidro aquecem muito durante
o funcionamento, deve utilizar um pega de
cozinha, ou semelhante, para abrir a porta
do forno. Caso contrário, poderá queimar-se.
•
•
•
•
•
•
•
•
- 24 -
Deixe o forno eléctrico arrefecer após a utilização, antes de o transportar.
Nunca toque no aparelho, no cabo de alimentação e na ficha com as mãos molhadas. Caso
contrário, existe o perigo de choque eléctrico!
Retire sempre o cabo de alimentação puxando
a ficha para fora da tomada e não puxando
o próprio cabo.
Não dobre ou esmague o cabo de alimentação.
Assente o cabo de alimentação, de forma que
ninguém possa calcá-lo e tropeçar nele.
Não deve utilizar quaisquer cabos de extensão.
Se não utilizar o seu forno eléctrico durante
um longo período de tempo, deve separá-lo
da rede eléctrica. Este apenas se encontra
completamente sem corrente quando retira a
ficha da tomada.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas
de comando à distância para comandar o
aparelho.
Instalação
Explicação das indicações de segurança
No manual de instruções, pode encontrar as seguintes categorias de indicações de segurança:
³
Perigo!
Indicações com a palavra PERIGO advertem contra
possíveis danos pessoais.
Coloque o aparelho sobre uma base fixa, plana
e refractária. Certifique-se de que existe uma ventilação suficiente à volta do aparelho.
Perigo de incêndio!
A distância entre a parte traseira do aparelho e a
parede deve ser de, pelo menos, 10 cm, para
cima, no mínimo, 10 cm e 5 cm em cada lado. Por
isso, o aparelho não deve ser colocado, por ex.,
em armários. Caso contrário, não é possível uma
ventilação suficiente do forno eléctrico que, por sua
vez, poderia provocar um incêndio ou ficar danificado.
Atenção!
Indicações com a palavra ATENÇÃO advertem
contra danos materiais ou para o ambiente.
Estas indicações contêm informações especiais
para uma utilização económica do forno eléctrico.
Perigo de incêndio!
Utilização correcta
O forno eléctrico serve para aquecer, cozinhar e
gratinar alimentos. Este foi concebido exclusivamente para esta finalidade e apenas deve ser usado para esse efeito. Uma utilização correcta implica também o respeito por todas as informações
neste manual de instruções, particularmente as indicações de segurança. Qualquer outro tipo de utilização é considerado incorrecto e pode conduzir a
danos materiais ou até mesmo pessoais. A Kompernaß não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Coloque sempre o forno eléctrico sobre uma base
fixa, plana e refractária. Caso contrário, existe o
perigo de incêndio e de danos para o aparelho. A
área sob o fundo do aparelho pode descolorar-se
e ser danificada. Além disso, numa base mole, podem surgir marcas permanentes.
Perigo de choque eléctrico!
Não coloque o aparelho directamente ao lado de
água, por ex. em lava-loiças, cubas de lavagem ou
em caves húmidas. Caso contrário, existe o perigo
de choque eléctrico.
Não se apoie sobre a porta de vidro. Não
coloque quaisquer objectos sobre a porta de
vidro. Isto provocaria danos nas dobradiças.
Material fornecido
A embalagem contém
• o forno eléctrico
• uma grelha
• um tabuleiro
• uma pega para a grelha/tabuleiro
• manual de instruções
- 25 -
Descrição
³
O forno eléctrico serve para aquecer, cozer e gratinar
alimentos. O ventilador garante uma distribuição
rápida e uniforme do calor no aparelho.
³
Elementos de comando
1 Luz de controlo (Power)
Acende durante o funcionamento
2 Regulador da temperatura
Ajuste gradual da temperatura
de 100° C a 230° C
3 Interruptor de função para
Desligado,
Calor superior,
Calor inferior,
Calor superior e inferior
4 Interruptor basculante para ar circulante
5 Temporizador
Ajuste do tempo de cozedura/gratinar
pretendido de 0–60 min.
6 Porta de vidro com pega
7 Grelha
8 Tabuleiro
9 Pega para grelha/tabuleiro
³
³
³
³
Apenas é possível ligar o aparelho com o temporizador 5. Assim que o temporizador 5
estiver ligado, a luz de controlo 1 acende.
Uma vez que os elementos de aquecimento
estão ligeiramente lubrificados, é possível que
ocorra uma ligeira formação de odores na primeira colocação em funcionamento. Estes odores são inofensivos e dissipam-se em pouco
tempo. Abra a janela e garanta uma ventilação suficiente.
Primeira colocação em
funcionamento
³
Retire o forno eléctrico e todos os acessórios
da embalagem de transporte.
Perigo de esmagamento!
Ao abrir ou fechar a porta, nunca segure na respectiva dobradiça. Caso contrário, poderia esmagar a mão.
Antes da primeira colocação em funcionamento,
deve remover eventuais resíduos da embalagem
do aparelho e de todos os acessórios. Limpe os
acessórios com uma mistura suave de água
morna e sabão e, em seguida, seque-os.
Limpe a estrutura do aparelho com um pano
ligeiramente humedecido com água e, em
seguida, seque-a cuidadosamente.
Quando o aparelho estiver completamente
seco, por dentro e por fora, insira a ficha numa
tomada correspondente
(220 - 240 V~/50 Hz) na parede.
Ligue agora o aparelho sem introduzir os acessórios e sem qualquer alimento para cozinhar
ou gratinar. Deixe a porta do aparelho completamente aberta.
Com o regulador da temperatura 2, seleccione
a posição 230° C. Coloque o interruptor de
função 3 na posição calor superior e inferior.
Ajuste o temporizador 5 para 15 minutos.
³
³
³
- 26 -
Quando o aparelho se tiver desligado automaticamente, coloque o interruptor de função 3 na
posição desligado.
Retire a ficha da tomada e aguarde até o aparelho arrefecer.
Em seguida, limpe o interior do forno eléctrico
com um pano ligeiramente humedecido e seque-o.
Desligar e transportar
³
Desligar
³
Coloque o interruptor de função 3 e o temporizador 5 na posição desligado. Retire a ficha
da tomada.
Se preparar grelhados bastante gotejantes na
grelha 7, insira o tabuleiro 8 na calha inferior.
Desse modo, é absorvida, por ex. a gordura que
gotejou para baixo e o aparelho deve ser limpo
ligeiramente mais tarde.
Transportar
³
³
³
Quando o tempo tiver decorrido, coloque o alimento sobre a grelha 7 ou sobre o tabuleiro 8
e insira-o numa das calhas. Tenha em atenção
para que haja uma distância suficiente entre o
alimento e as paredes interiores e os elementos
de aquecimento do aparelho.
Quando pretender transportar o forno eléctrico,
deixe-o arrefecer primeiro.
Retire o cabo de alimentação da tomada.
Enrole o cabo de alimentação à volta do gancho
de retenção, na parte de trás do aparelho.
Obtém os resultados de cozedura mais uniformes
se inserir o tabuleiro 8 ou a grelha 7 na calha
central e se activar o ar circulante.
Utilizar
³
Feche a porta de vidro 6, antes de iniciar o
processo de gratinar ou de cozedura.
Cozinhar e gratinar
³
³
Retire a grelha 7 e o tabuleiro 8 do aparelho.
Se necessário, forre-os com papel vegetal ou
barre o tabuleiro 8 com manteiga ou óleo.
Deixe o aparelho aquecer durante aprox.
10 minutos (conforme o ajuste da temperatura) para a temperatura pretendida:
- Seleccione a temperatura pretendida com
o regulador da temperatura 2.
- No modo de grill, seleccione sempre o nível
de temperatura mais elevado (230° C).
- Em seguida, com o interruptor de função 3,
escolha entre calor superior (por ex. para
gratinados), calor inferior (por ex. para bolos)
ou calor superior e inferior (por ex. para pizza).
Quando pretender utilizar o aparelho como
grill, rode sempre o interruptor de função 3
para calor superior.
- Com o temporizador 5, ajuste o tempo de
pré-aquecimento (aprox. 10 minutos).
- Feche a porta de vidro 6.
Quando estiver a preparar alimentos com um
elevado teor de gordura, pode ocorrer uma
maior formação de fumos. Neste caso, não
feche a porta de vidro 6 completamente, deixando uma fresta aberta: Se fechar a porta
cuidadosamente, esta irá encaixar nesta posição, pouco antes de fechar.
³
Com o temporizador 5, ajuste o tempo de
gratinar ou de cozedura pretendido.
O tempo de gratinar ou de cozedura máximo é de
60 minutos.
³
Se o tempo de cozedura do alimento que está
a preparar for inferior a 25 minutos, ajuste o
temporizador 5 primeiro para 60 minutos e,
em seguida, regule de volta para o tempo de
gratinar ou de cozedura pretendido.
A luz de controlo 1 indica que o seu forno eléctrico
está ligado. O interruptor do temporizador 5 move-se
agora no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para a posição desligado.
- 27 -
Cozinhar e gratinar com ar circulante
³
Quando o seu forno eléctrico atingir a temperatura que ajustou, os elementos de aquecimento desligam-se de forma intermitente, para
manter a temperatura ajustada.
Se cozinhar ou gratinar com ar circulante, normalmente, não é necessário pré-aquecer o forno eléctrico.
O resultado de cozedura e gratinagem é mais uniforme caso utilize a circulação de ar.
Após o decurso do tempo ajustado, o aparelho
desliga-se automaticamente. Se pretender desligar o aparelho antecipadamente, rode o temporizador 5 de volta para a posição desligado. Coloque o interruptor de função 3 na
posição desligado e retire a ficha da tomada.
Para a utilização de ar circulante, observe as indicações de preparação nas receitas.
Prima o interruptor basculante 4 para o ar
circulante, até este encaixar na posição "-".
O ventilador funciona no interior do forno eléctrico.
O restante funcionamento corresponde aos processos de cozinhar e gratinar sem ar circulante.
Ouve então um aviso sonoro e a luz de controlo 1
apaga-se.
Depois de o aparelho se ter desligado, o temporizador 5 ainda pode funcionar durante alguns momentos.
³
³
Dicas de preparação e receitas
Neste capítulo, damos-lhe alguns exemplos para
a preparação de alimentos. Estes exemplos são recomendações. A duração da preparação pode variar.
Para retirar a grelha 7 ou o tabuleiro 8 fornecido, utilize sempre a pega fornecida 9. Para
elevar a grelha 7, deve encaixar o gancho
pequeno da pega 9 na grelha, a partir de
cima. Para levantar o tabuleiro 8 para fora do
aparelho, o gancho grande da pega 9 deve ser
encaixado no bordo dianteiro do tabuleiro 8.
Observe as indicações de preparação na embalagem do respectivo alimento.
Muffins
Ingredientes para quatro pessoas:
• 1 chávena de farinha
• 1 colher de chá de fermento em pó
• 1 ovo
• 1 colher de sopa de manteiga derretida
• 1 chávena de leite
• 3 colheres de sopa de açúcar
• Sal
• Para diferentes variantes, nozes, pedaços de
banana ou flocos de chocolate
³
Depois de cozinhar ou gratinar, coloque o interruptor de função 3 na posição desligado. Retire
a ficha da tomada. Deixe o aparelho arrefecer,
antes de o limpar ou utilizar novamente.
- 28 -
Preparação:
³ Numa taça, misture lentamente a farinha, o
fermento em pó, o ovo, o leite, o sal e o açúcar,
um após o outro.
³ Derreter a manteiga numa panela e misturar
com a massa.
³ Conforme o gosto, misturar nozes, flocos de
chocolate ou pedaços de banana.
³ Colocar a massa pronta em formas típicas de
muffin e cozer a 200° C, com calor superior
e ar circulante, durante cerca de 15 minutos.
Biscoitos areados
Tosta havaiana
Preparação:
³ Bater a manteiga até formar um creme.
³ Adicionar o açúcar, o açúcar baunilhado, as
raspas de limão e os ovos.
³ Misturar a farinha, o fermento em pó e o sal e,
com uma colher adequada, mexer até formar
a massa.
³ Deixar a massa repousar durante aprox. 10
minutos.
³ Moldar a massa para a forma desejada, por
ex. com a ajuda de uma picadora de carne,
formas para biscoitos ou um saco de pasteleiro.
³ Colocar a massa areada sobre o tabuleiro 8
forrado com papel vegetal.
³ Cozer os biscoitos areados em forno pré-aquecido a 180° C, durante aprox. 10–15 minutos, até ficarem dourados.
Ingredientes para 4 tostas:
• 4 fatias de pão de forma
• 1–2 colheres de sopa de rémoulade
• 120 g de fiambre
• 1/2 lata de ananás
• 4 fatias de queijo para gratinar
• Caril
Preparação:
³ Torrar previamente as fatias de pão de forma.
³ Em seguida, barrar com uma fina camada de
rémoulade e colocar o fiambre.
³ Colocar uma fatia de ananás sobre cada fatia
de pão. Temperar com caril.
³ Em seguida, colocar uma fatia de queijo sobre
o ananás.
³ Colocar as tostas havaianas na grelha 7 e
gratinar nas calhas centrais do forno grelhador a aprox. 180 °C, com aquecimento superior e convecção durante aprox. 8 minutos.
Ingredientes:
• 125 g de manteiga
• 125 g de açúcar
• 1 saqueta de açúcar baunilhado
• 1 pitada de sal
• 1 ovo
• 1 clara de ovo
• 250 g de farinha (tipo 405)
• 1 colher de chá de fermento em pó
• Raspas de meio limão
A quantidade de massa é suficiente para
vários tabuleiros 8.
Cozer pizza ultracongelada
Preparação:
³ Insira a grelha 7 na calha central do forno
eléctrico.
³ Coloque a pizza ultracongelada, sem embalagem, na grelha 7.
³ Coza a pizza com calor superior e inferior e com
o ar circulante activado, durante aprox. 20 minutos.
³ Observe as indicações na embalagem.
Pães
Ingredientes:
• 300 g farinha (ou farinha de trigo integral)
• 2 colheres de chá bem cheias de fermento
em pó
• 200 g de linhaça
• 1 ovo
• 500 g de queijo quark
• 1 colher de chá de sal
• conforme o gosto, cominhos, cebola, toucinho ...
- 29 -
³
Preparação:
³ Amassar tudo, até formar pequenos pães.
³ Colocar os pães sobre o tabuleiro 8 forrado
com papel vegetal.
³ Cozer a aprox. 180° C, durante cerca de
30 minutos.
³
Pré-aquecer o forno eléctrico a aprox. 100°
C, com ar circulante.
Deixar os suspiros cozer na calha central,
a aprox. 100° C, com ar circulante, durante
cerca de 2 horas.
Receitas sem garantia de sucesso. Todos os valores
relativos aos ingredientes e à preparação são valores
de referência. Complete estas sugestões de receitas
com a sua experiência pessoal. Esperamos que obtenha bons resultados e desejamos-lhe bom apetite.
A quantidade de massa é suficiente para vários
tabuleiros 8.
Suspiros
Ingredientes:
• 1 clara de ovo
• Sal
• 45 g de açúcar
Substituição da lâmpada
Preparação:
³ Colocar a clara do ovo arrefecida numa taça
misturadora sem gordura. Não deve ser misturada a gema do ovo, caso contrário, não é
possível bater a clara em castelo.
³ Bater a clara a uma velocidade reduzida,
para não formar bolhas demasiado grandes
na clara em castelo.
³ Temperar com uma pequena pitada de sal.
³ Misturar, pouco a pouco, metade do açúcar
quando a clara começar a ficar em castelo.
³ Bater bem na velocidade máxima.
³ Adicionar o restante açúcar. Assim, a massa
dos suspiros mantém a consistência necessária.
³ Encher um saco de pasteleiro, com um bico
grande em forma de estrela, com a massa dos
suspiros e colocar pedaços de massa, a pouca
distância, com a forma de rosetas, línguas e outras formas sobre tabuleiro forrado com papel
vegetal.
Perigo!
Aguarde sempre até que o aparelho arrefecer, antes de substituir a lâmpada. Caso contrário, existe
perigo de queimaduras!
Substitua a lâmpada apenas por uma lâmpada
do mesmo tipo (ver capítulo “Dados técnicos”).
³
³
³
³
Abra a porta de vidro 6.
Rode a cobertura de vidro da lâmpada que
se situa no interior atrás à direita.
Remova a lâmpada e insira a lâmpada.
Aparafuse firmemente a cobertura de vidro.
Limpar
Perigo de choque eléctrico!
Antes de limpar o forno eléctrico, retire sempre a
ficha da tomada. Existe o perigo de choque eléctrico!
Perigo de choque eléctrico!
Nunca mergulhe o aparelho em água durante
a limpeza. Existe o perigo de choque eléctrico!
- 30 -
Eliminar anomalias
Atenção!
Não utilize detergentes domésticos ou objectos
afiados ou pontiagudos para retirar a sujidade.
Deste modo, poderia danificar o forno eléctrico e
as suas paredes interiores com revestimento especial.
³
³
Sintoma
O forno eléctrico não
aquece.
No entanto, se surgirem sujidades, pode limpar o
forno eléctrico com um pano suave, ligeiramente
humedecido com água e sabão. Em caso de sujidades persistentes ou sujidade queimada, coloque um pano ligeiramente humedecido com
água e sabão na sujidade. Aguarde até a sujidade estar húmida e remova-a depois!
Limpe o tabuleiro 8 e a grelha 7 com água
com detergente da loiça. Deve amolecer primeiro as sujidades incrustadas. Remova os
resíduos de detergente com água limpa.
Possível causa e resolução
Perigo de choque eléctrico!
Antes de voltar a usar o aparelho após uma limpeza,
este deve estar completamente seco. Após a limpeza,
deixe a porta do aparelho aberta.
Dados técnicos
Tensão de rede:
220 - 240 V~/50 Hz
Potência nominal: 1380 W
Volume do interior: 15 litros
Lâmpada :
O temporizador 5 encontra-se na posição
desligado. Ajuste o temporizador 5 para um
período superior a
0 minutos (desligado).
Um fusível doméstico
está com defeito.
Verifique os fusíveis domésticos e, se necessário, substitua-os.
A tomada está avariada.
Experimente uma outra
tomada.
Possivelmente, o forno
eléctrico está avariado.
Solicite a verificação do
forno eléctrico por técnicos especializados.
O interruptor de função
3 encontra-se na posição desligado.
240 V, 15 W, E 14, 300°C
Não é possível
desligar o forno eléctrico.
- 31 -
Um componente electrónico
está avariado.
Retire a ficha da tomada e
solicite a verificação do forno eléctrico através de técnicos especializados.
Eliminar
Sintoma
O ventilardor
para o ar circulante não
funciona.
A porta de vidro está partida ou apresenta fissuras.
Possível causa e resolução
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
O interruptor para o ar
circulante 4 encontra-se
na posição "O". Coloque o interruptor basculante para o ar circulante
na posição "-".
Possivelmente, o forno
eléctrico está avariado.
Solicite a verificação do
forno eléctrico por técnicos especializados.
Elimine o aparelho através de um serviço de
eliminação autorizado ou das entidades de
eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem
de forma ecológica.
Solicite a reparação do forno eléctrico por técnicos
especializados.
Se, no entanto, ocorrer uma anomalia que não possa ser eliminada, entre em contacto com o seu revendedor especializado ou com o fabricante.
- 32 -
Garantia & Assistência Técnica
Importador
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 63914/63915
- 33 -
- 34 -
CONTENT
PAGE
Safety information
36
Intended use
37
Items supplied
37
Setup
37
Description
38
Preparation for use
38
Switching off and transportation
39
Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Transporting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Operation
39
Grilling and baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Grilling and baking with circulating air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Tips for preparation and recipes
40
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Hawaii toast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Baking deep-frozen pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Biscuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Rolls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Meringue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Changing the bulb
42
Cleaning
42
Technical data
43
Troubleshooting
43
Disposal
44
Warranty & Service
45
Importer
45
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 35 -
Electric Oven with Grill
•
Safety information
Important! Danger!
•
•
•
•
•
•
Do not leave the appliance unattended when
it is in use.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless
they are supervised by a person responsible
for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised in order to make
sure that they do not play with the device.
You may not open the housing of the appliance
or carry out any repairs. Should you do so, the
safety concept of the device may be compromised and the warranty becomes void. Arrange
for defects on the appliance to be repaired
only by the dealer or authorised specialists.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Ensure that fluids cannot permeate into the housing
of the appliance. Do not expose the appliance
to humidity and do not use it outdoors. Additionally, DO NOT place fluid-filled receptacles
such as flower vases on the appliance. This
would increase the risk of fire and of receiving
an electric shock! Should liquids permeate into
the housing, unplug the appliance immediately
and arrange for it to be repaired by a qualified
technician.
•
When the appliance is in use ensure that there
are no easily inflammable materials close to it
(e.g. dishcloths, oven cloths, etc.).
NEVER dry out textiles or other objects on or
above the appliance.
This would increase the risk of fire!
NEVER touch the heating rods or the viewing
window when the appliance is in use, or before
it has cooled down completely. Do not reach
in to the cooking area when the appliance is in
use. Wait until the appliance has cooled down.
Otherwise, you could be burnt.
As the housing and the viewing window in the
glass door become very hot during use, you
must use an oven cloth or something similar to
open the oven flap. Otherwise, you could be
burnt.
•
•
•
•
•
•
•
•
- 36 -
After use, allow the appliance to cool down
completely before transporting it.
NEVER grasp the appliance, power cable or
power plug with wet hands. There is the risk
of receiving an electric shock.
To disconnect, always pull out the plug itself
out of the power socket, do not pull the power
cable.
Do not fold or crush the power cable.
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Do not use extension cables.
If you do not intend to use the appliance for an
extended period, you must disconnect it from
the power source. The appliance is completely
free of electrical power only when you unplug
it.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Setup
Clarification of the safety warnings
In the operating instructions there are the following
categories of safety warning:
³
Place the appliance on a firm, level and heat-resistant surface. Ensure there is sufficient ventilation
around the appliance.
Danger!
Risk of fire!
A warning with the word DANGER refers to possible
personal physical damage.
The distance between the appliance rear side and
the wall should be at least 10 cm, with at least a
clear 10 cm above the appliance and 5 cm to each
side. For this reason the appliance may not be used,
for example, in cupboards or similar. Should it be
so used, there is likely to be insufficient ventilation
for the appliance, increasing both the risk of fire or
of it being damaged.
Important!
A warning with the word CAUTION refers to possible
property or environmental damage.
These warnings contain specific indications for
the economic use of the appliance.
Risk of fire!
Intended use
The Oven with Grill automat is intended for the heating,
cooking and grilling of food. It is intended exclusively
for these purposes and may only be used for them.
The user is also required to pay heed to all of the information in these operating instructions, especially
the safety instructions. All other uses are deemed to
be improper and may result in property damage
or even in personal injury. Kompernaß GmbH accepts no liability for damage caused by improper
use of the appliance.
Ensure the appliance is placed on a firm, level and
heat-resistant surface. Failure to do so increases the
risk of fire or of it being damaged. The area under
the base of the appliance could become discoloured and damaged. Additionally, if placed on a soft
upper surface, the appliance could cause permanent damage to it due to pressure indentations.
Risk of electric shock!
Do not place the appliance immediately adjacent
to sources of water, e.g. sinks or basins, or in damp
cellar areas. Otherwise, there is a risk of receiving
an electric shock.
Items supplied
Do NOT support yourself on the glass door.
Do NOT place objects on the glass door. This
would cause damage to the hinges.
The package contains
• Electric Oven with Grill
• a roasting grill
• a baking tray
• a handle for the roasting grills/baking tray
• operating instructions
- 37 -
Description
³
The Oven with Grill automat is intended for the heating,
cooking and grilling of food. The air circulation system
provides for an equable and rapid distribution of
heat in the appliance.
³
Operating Elements
1 Control lamp (Power)
Glows during operation
2 Temperature regulator
Stepless adjustment of the temperature from
100° C to 230° C
3 Function switch for
OFF,
Upper heat,
Lower heat,
Upper and lower heat
4 Rocker switch for air circulation
5 Timer switch
Adjustment of the required baking/grilling time
from 0 – 60 min.
6 Glass door with handle
7 Roasting grill
8 Baking tray
9 Handle for roasting grill/baking tray
³
³
³
³
The appliance allows itself to be switched on
with the time switch 5. As soon as the time
switch 5 is set the control lamp 1 glows.
As the heating elements are lightly greased, a
slight smell may occur when first putting them
into operation. This is harmless and stops after
a short time. Open a window and provide for
sufficient ventilation.
Preparation for use
³
³
³
Take the electrical Oven with Grill and all accessories from the packaging.
Before using the appliance for the first time, it and
all of the accessories must be cleaned free of
possible packaging residues. Clean the accessories with a handwarm and mild detergent solution and then dry them ab.
Wipe the appliance housing with a cloth lightly
moistened with water and then dry it carefully.
When the appliance is completely dry inside
and out, insert the plug into a suitable power
socket (220 - 240 V~/50 Hz).
Now switch the appliance on, without the accessories and without foodstuffs. Leave the appliance door completely open.
Select the setting 230° C with the temperature
regulator 2. Place the function switch 3 to
upper and lower heat.
Place the time switch 5 at 15 minutes.
³
Risk of crush injuries!
When opening and closing the door, do not place
your fingers/hand between the door hinges. They
could be crushed.
- 38 -
When the appliance has switched itself off automatically, place the function switch 3 to OFF .
Remove the plug from the power socket and wait
until the appliance has cooled itself down.
Then clean the grill and baking area with a
cloth lightly moistened with water and then
dry it carefully.
Switching off and transportation
If you wish to prepare food on the roasting grill
7 that drips excessively, then slide the baking
tray 8 into the bottom rail. By doing this, dripping fat for example will be caught and the appliance is then easier to clean.
Switching off
³
Place the function switch 3 and the time switch 5
at OFF. Unplug the power plug from the socket.
Transporting
³
³
³
The most uniform baking results are obtained
when the baking tray 8 resp. the roasting grill 7
are placed on the central runner and the air
circulation is switched on.
If you wish to transport the appliance, first allow
it to cool down.
Remove the plug from the power socket.
Wrap the power cable around the retaining
hooks on the rear of the appliance.
³
Operation
If you are cooking especially fatty foodstuffs,
an increased smoke development can occur.
In this case, do not close the glass door 6
completely, instead, allow it to be slightly open:
If you carefully push the door to, it comes into
this position shortly before closing.
Grilling and baking
³
³
³
Remove the roasting grill 7 and baking tray 8
from the appliance. If required, cover these
with baking paper resp. smear the baking tray
8 with butter or oil.
Allow the appliance to heat up for ca. 10 minutes
(dependant on the setting) to the required temperature:
- Select the required temperature with the temperature regulator 2.
For grilling, you must always select the highest
temperature setting (230° C).
- Then, select with the function switch 3 either
upper heat (e.g. for toppings), lower heat
(e.g. for cakes) or upper and lower heat (e.g.
for Pizza). If you want to grill, always select
the setting upper heat with the function switch 3.
- With the time switch 5 set the pre-heat time
(ca. 10 minutes).
- Close the glass door 6.
When the warm-up period is finished, place
the foodstuffs on the roasting grill 7 resp. the
baking tray 8 and slide it in on one of the runners. Ensure that there is sufficient space between
the foodstuffs and the inner walls/heating elements of the appliance.
Close the glass door 6 before starting the
grill or baking process.
³
Adjust the time switch 5 to the required grilling
or baking time.
The maximum grilling or baking time is 60 minutes.
³
If the cooking time for the foodstuff amounts to
less than 25 minutes, first of all place the time
switch 5 at 60 minutes and then turn it back
to the required grilling or baking time.
The control lamp 1 indicates that your Oven with
Grill is switched on. The switch of the time switch 5
now rotates itself anti-clockwise towards OFF.
- 39 -
When your Oven with Grill has reached the set
temperature, the heating elements switch themselves off at intervals, to ensure that the temperature is maintained.
³
Grilling and baking with circulating air
The appliance switches itself off automatically
on completion of the programmed time. If you
wish to switch the appliance off prematurely,
turn the time switch 5 back to OFF. Place the
function switch 3 at the position OFF and remove the plug from the power socket.
As a general rule, if you are baking or grilling with
air circulation vou can dispense with a pre-heating
of the cooking space. The cooking and browning
results are more even with the use of circulating air.
Take note of the instructions given in the recipes
when using air circulation.
You will hear a signal sound and the control lamp 1
extinguishes.
³
After the appliance has switched itself off, the
time switch 5 can continue to run for a short
period.
³
To remove the roasting grill 7 resp. baking tray
8, ALWAYS use the provided handle 9. To lift
the roasting grill 7 out, you must engage the
small hook of the handle 9 in the grill from above.
To lift the baking tray 8 out of the appliance,
the large hooks of the handle 9 must engage
with the front edge of the baking tray 8.
Press the rocker switch 4 for air circulation
until it engages in position "-".
The aerator in the grill and baking space starts to
rotate.
The methods of operation are then the same as for
grilling and baking without air circulation.
Tips for preparation and recipes
In this chapter we provide you with various examples
for the preparation of foods. These examples are recommendations. The preparation periods can vary.
Take note of the preparation details given on
the packaging of the foodstuff .
Muffins
³
After grilling or baking, place the function
switch 3 in the position OFF. Remove the plug
from the power socket. Allow the appliance to
cool down before cleaning it or switching it
back on.
Ingredients for four people:
• 1 Cup of flour
• 1 Teaspoon of baking powder
• 1 Egg
• 1 Tablespoon of melted butter
• 1 Cup of milk
• 3 Tablespoons of sugar
• Salt
• for variations, additionally nuts, chopped
bananas or chocolate flakes
- 40 -
Biscuits
Preparation:
³ Mix together in a bowl, slowly and one after
the other, the flour, baking powder, egg, milk,
salt and sugar.
³ Melt the butter in a pan and mix it into the pastry.
³ Subject to taste, blend in the nuts, chocolate
flakes or chopped bananas.
³ Place the mixture into typical muffin moulds
and bake at 200° C with upper heat and air
circulation for about 15 minutes.
Ingredients:
• 125 g butter
• 125 g sugar
• 1 Packet of vanilla sugar
• 1 Pinch of salt
• 1 Egg
• 1 Egg white
• 250 g Plain flour
• 1 Teaspoon of baking powder
• Scraped peel of half a lemon
Hawaii toast
Ingredients for 4 toasts:
• 4 Slices of toast
• 1–2 Tablespoons of remoulade
• 120 g cooked ham
• 1/2 Tin of pineapples
• 4 Slices of cheese for melting
• Curry
Preparation:
³ Toast the toast slices.
³ Spread the remoulade thinly over the toasts
and lay the slices of cooked ham on them.
³ Lay one slice of pineapple on each of the
garnished toasts. Spice with curry.
³ Then place a slice of cheese over each of the
pineapple slices.
³ Lay the Hawaiian toasts on the grill 7 and
then bake them for about 8 minutes on the
middle level of the grill and baking machine, at
approx. 180°C with upper heat and air circulation.
Baking deep-frozen pizza
Preparation:
³ Place the roasting grill 7 on the middle runner
in the cooking area.
³ Lay the deep-frozen pizza without packaging
onto the roasting grill 7.
³ Bake the pizza with upper and lower heating
and switched on air circulation for ca.20 minutes.
³ Take heed of the details given on the packaging.
Preparation:
³ Beat the butter until foamy.
³ Add the sugar, vanilla sugar, lemon peel and
the eggs.
³ Mix together the flour, baking powder and
salt, then blend them into the mixture with a
mixing spoon.
³ Allow the pastry to stand for ca. 10 minutes.
³ Bring the pastry into the desired shape, e.g.
with the assistance of a mincer, biscuit shaper
or a shaping bag with nozzle.
³ Place the biscuits onto the baking tray 8, this
being first covered with baking paper.
³ Bake the biscuits in a pre-heated oven at 180° C
for ca. 10–15 minutes until golden brown.
The pastry volume is sufficient for several
baking trays 8.
Rolls
Ingredients:
• 300 g Flour (or wholemeal flour)
• good 2 Teaspoons of baking powder
• 200 g Linseeds
• 1 Egg
• 500 g Curds
• 1 Teaspoon of salt
- 41 -
•
Subject to taste, caraway seeds, onions,
cubed bacon ...
These recipes are provided without guarantee. All
ingredients and preparation information are guiding
values. Expand these recipe suggestions based on
your personal experiences. We hope you enjoy
the recipes and wish you "bon appetit".
Preparation:
³ Knead everything together well and then
shape it into small rolls.
³ Place the biscuits onto the baking tray 8 this
being first covered with baking paper.
³ Bake at approx. 180°C for approx. 30 minutes.
Changing the bulb
Danger!
The pastry volume is sufficient for several
baking trays 8.
Always wait until until the appliance has cooled
down before changing the bulb. Otherwise, there is
a risk of being burnt!
Meringue
Ingredients:
• 1 Egg white
• Salt
• 45 g Sugar
Replace the bulb only with a bulb of the same
type (see chapter "Technical data ").
Preparation:
³ Place the cooled egg white into a fat-free mixing
bowl. It may not contain any egg yolk, otherwise the meringue will not be firm.
³ Beat the egg white at a slow speed, so that the
bubbles formed in the meringue are not too large.
³ Add a pich of salt to taste.
³ Gradually add in a half of the sugar when the
meringue starts to firm up.
³ Then beat it at the highest speed until stiff.
³ Add the remaining sugar. With this the meringue
attains the required solidity.
³ Fill the meringue mixture into a squeezing bag
with large star nozzles and, with a little space
between them, shape rosettes, tongues and
other designs on the backing tray, this being
first covered with baking paper.
³ Pre-heat the Oven with Grill to ca. 100° C
with air circulation.
³ Bake the meringues with air circulation at ca.
100° C for about 2 hours.
³
³
³
³
Open the glass door 6.
Unscrew the glass cover of the light bulb
located at the right rear of the interior.
Unscrew the defective bulb and replace it with
the new bulb.
Screw the glass cover back on hand-tight.
Cleaning
Risk of electric shock!
Before you clean the Oven with Grill, you must
always remove the plug from the power socket.
There is a risk of receiving an electric shock!
- 42 -
Risk of electric shock!
When cleaning it, under no circumstances
may the appliance be submersed in water.
There is a risk of receiving an electric shock!
Troubleshooting
Important!
Do not use household detergents or sharp/pointed
objects to remove soiling. . They could damge the
special coatings on the inner walls of the Oven with
Grill.
³
³
Possible cause and
solution
Symptom
The appliance
does not heat
up.
Should soiling occur, the Oven with Grill can
be cleaned with a soft cloth lightly moistened
with a mild soapy solution. For stubborn staining or baked-on soiling, place a cloth soaked
with a mild detergent on the contamination.
Wait until the contamination has softened and
then remove it!
Clean the baking tray 8 and the roasting grill 7
in a detergent solution. Allow stubborn soiling
to be softened. Rinse them off with clear water.
Risk of electric shock!
The Oven with Grill must be completely dry before
using it again after cleaning. Therefore, after cleaning
leave the appliance door open.
Technical data
Mains voltage:
Nominal power:
Capacity:
220 - 240 V~/50 Hz
1380 W
15 Litres
Bulb:
240 V, 15 W, E 14, 300°C
It is not possible
to switch the
appliance off.
- 43 -
The time switch 5 is
showing OFF. Adjust the
time switch 5 to a time
greater than 0 minutes
(OFF) .
A domestic fuse is defect.
Check the domestic fuses
and, if necessary, renew
the defective one.
The power socket is
defective. Try another
wall socket.
The appliance is possibly
defective. Arrange for
the appliance to be
checked by specialists.
The function switch 3
is at the position OFF.
An electronic component is
defective.
Remove the plug from the
wall socket and arrange for
the appliance to be checked
by specialists.
Possible cause and
solution
Symptom
The aerator for
the air circulation does not
function.
The switch for air circulation 4 is in the position
"O". Move the rocker
switch for air circulation
to the position "-".
The appliance is possibly
defective. Arrange for
the appliance to be
checked by specialists.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
The door glass
is broken or
showing
cracks.
Arrange for the appliance
to be checked/repaired by
specialists.
Should a defect not allow itself to be eliminated,
please contact your dealer or the manufacturer.
- 44 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported
immediately after unpacking the appliance, at the
latest, two days after the purchase date. Repairs
made after the expiration of the warranty period
are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 63914/63915
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 63914/63915
- 45 -
- 46 -
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
Sicherheitshinweise
48
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
49
Lieferumfang
49
Aufstellen
49
Beschreibung
50
Erste Inbetriebnahme
50
Ausschalten und transportieren
51
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Bedienen
51
Grillen und Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Grillen und Backen mit Umluft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Zubereitungstipps und Rezepte
53
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Hawaiitoast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Tiefgefrorene Pizza backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Spritzgebäck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Brötchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Baiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Leuchtmittel wechseln
55
Reinigen
55
Technische Daten
55
Fehlfunktionen beseitigen
56
Entsorgen
57
Garantie und Service
57
Importeur
58
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 47 -
Grill- und Backautomat
•
Sicherheitshinweise
Achtung! Gefahr!
•
•
•
•
•
•
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Grill- und
Backautomaten nicht öffnen oder reparieren.
In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben
und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie
den defekten Grill- und Backautomat nur vom
Händler oder autorisiertem Fachpersonal
reparieren.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Grill- und Backautomaten gelangen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Darüber
hinaus dürfen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen auf dem
Gerät abstellen. Es besteht Brandgefahr und
Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls doch
einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie
es reparieren.
•
Es dürfen sich während des Betriebs keine leicht
brennbaren Materialien in unmittelbarer Umgebung des Grill- und Backautomaten befinden
(z. B. Geschirrhandtuch, Topflappen etc.).
Trocknen Sie niemals Textilien oder Gegenstände auf, über oder im Gerät.
Es besteht Brandgefahr.
Berühren Sie niemals die Heizstäbe oder das
Sichtfenster während des Betriebs oder bevor
der Grill- und Backautomat abgekühlt ist.
Fassen Sie während des Betriebs nicht in den
Grill- und Backraum. Warten Sie bis das Gerät
abgekühlt ist. Sie könnten sich andernfalls
verbrennen.
Da Gehäuse und das Sichtfenster in der Glastür während der Benutzung sehr heiß werden,
müssen Sie einen Topflappen o. ä. zum Öffnen
der Ofenklappe benutzen. Sie können sich
andernfalls verbrennen.
•
•
•
•
•
•
•
•
- 48 -
Lassen Sie den Grill- und Backautomaten
nach Gebrauch erst abkühlen, bevor Sie ihn
transportieren.
Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -Stecker nie
mit nassen Händen an. Es besteht sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker
aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel
selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen keine Verlängerungskabel
verwenden.
Wenn Sie Ihren Grill- und Backautomaten über
einen längeren Zeitraum nicht nutzen, müssen
Sie ihn vom Stromnetz trennen. Nur wenn Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu
betreiben.
Aufstellen
Erläuterung der Sicherheitshinweise
In der Bedienungsanleitung finden Sie folgende
Kategorien von Sicherheitshinweisen:
³
Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen
und hitzebeständigen Untergrund auf. Sorgen Sie
für ausreichende Belüftung rund um das Gerät.
Gefahr!
Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor
möglichen Personenschäden.
Achtung!
Hinweise mit dem Wort ACHTUNG warnen vor
möglichen Sach- oder Umweltschäden.
Diese Hinweise enthalten besondere Angaben
zum wirtschaftlichen Gebrauch des Grill- und
Backautomatens.
Brandgefahr!
Der Abstand zwischen Geräte-Rückseite und Wand
sollte mindestens 10 cm, nach oben mindestens
10 cm und seitlich jeweils 5 cm betragen. Daher
darf das Gerät z. B. nicht in Schränke o. ä. gestellt
werden. Andernfalls ist keine ausreichende Belüftung des Grill- und Backautomaten möglich und er
könnte einen Brand verursachen oder beschädigt
werden.
Brandgefahr!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen,
Garen und Grillen von Speisen. Er ist ausschließlich
für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Dazu gehört auch die Beachtung
aller Informationen in dieser Bedienungsanleitung,
insbesondere der Sicherheitshinweise. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Kompernaß übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen.
Stellen Sie den Grill- und Backautomaten unbedingt
auf eine feste, ebene und hitzebeständige Unterlage. Andernfalls besteht Brandgefahr und das
Gerät kann beschädigt werden. Der Bereich unter
dem Geräteboden kann sich verfärben und beschädigt werden. Darüber hinaus können bei einem weichen Untergrund dauerhafte Abdrücke in der Unterlage entstehen.
Gefahr eines Stromschlags!
Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Wasser auf, z. B. an Spülbecken, Waschwannen oder in feuchten Kellerräumen. Andernfalls
besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Stützen Sie sich nicht auf der Glastür ab. Stellen
Sie keine Gegenstände auf die Glastür. Das
führt zu Beschädigungen an den Scharnieren.
Lieferumfang
Die Verpackung beinhaltet
• den Grill- und Backautomaten
• ein Gitterrost
• ein Backblech
• einen Griff für Gitterrost/Backblech
• Bedienungsanleitung
- 49 -
Beschreibung
³
Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen,
Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion
sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung
der Wärme im Gerät.
³
Bedienelemente
1 Kontrollleuchte (Power)
Leuchtet während des Betriebs
2 Temperaturregler
Stufenlose Einstellung der
Temperatur von 100° C bis 230° C
3 Funktionsschalter für
OFF (Aus),
Oberhitze,
Unterhitze,
Unter- und Oberhitze
4 Kippschalter für Umluft
5 Zeitschaltuhr
Einstellung der gewünschten Back-/Grillzeit
von 0–60 min.
6 Glastür mit Griff
7 Gitterrost
8 Backblech
9 Griff für Gitterrost/Backblech
³
³
³
³
Das Gerät lässt sich nur mit der Zeitschaltuhr 5
einschalten. Sobald die Zeitschaltuhr 5 eingestellt ist, leuchtet die Kontrollleuchte 1.
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind,
kann es bei dieser ersten Inbetriebnahme zu
leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist
unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf.
Öffnen Sie das Fenster und sorgen Sie für
genug Belüftung.
Erste Inbetriebnahme
³
Nehmen Sie den elektrischen Grill- und
Backautomaten und alle Zubehörteile aus
der Transportverpackung.
Quetschgefahr!
Greifen Sie beim Öffnen oder Schließen der Tür
nicht in die Türscharniere. Sie könnten sich sonst
die Hand quetschen.
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie das
Gerät und alle Zubehörteile von eventuellen
Verpackungsrückständen reinigen. Reinigen Sie
die Zubehörteile mit einer handwarmen, milden
Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend ab.
Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem
leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch ab und
trocknen Sie es anschließend sorgfältig.
Wenn das Gerät innen und außen
vollständig trocken ist, stecken Sie den Netzstecker in eine entsprechende Netzsteckdose
(220 - 240 V~/50 Hz) in der Wand.
Schalten Sie jetzt das Gerät ohne eingelegtes
Zubehör und ohne Grill- bzw. Backgut ein.
Lassen Sie die Tür des Geräts vollständig
geöffnet.
Wählen Sie mit dem Temperaturregler 2
230° C. Stellen Sie den Funktionsschalter 3
auf Ober- und Unterhitze.
Stellen Sie die Zeitschaltuhr 5 auf
15 Minuten ein.
³
³
³
- 50 -
Wenn sich das Gerät automatisch abgeschaltet
hat, stellen Sie den Funktionsschalter 3 auf
OFF (Aus).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Säubern Sie den Grill- und Backraum anschließend mit einem leicht mit Wasser befeuchteten
Tuch und trocknen ihn ab.
Ausschalten und transportieren
³
Ausschalten
³
Stellen Sie den Funktionsschalter 3 und die
Zeitschaltuhr 5 auf OFF (Aus). Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Transportieren
³
³
³
Wenn Sie den Grill- und Backautomaten transportieren möchten, lassen Sie ihn zunächst abkühlen.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose.
Wickeln Sie das Netzkabel um die
Abspannhaken auf der Geräterückseite.
Wenn Sie stark tropfendes Grillgut auf dem
Gitterrost 7 zubereiten, dann schieben Sie das
Backblech 8 in die unterste Schiene. So wird
z.B. herunter tropfendes Fett aufgefangen und
das Gerät ist später leichter zu reinigen.
Die gleichmäßigsten Backergebnisse erzielen
Sie, wenn Sie das Backblech 8 bzw. den Gitterrost 7 in die mittlere Schiene einschieben
und die Umluft einstellen.
Bedienen
Grillen und Backen
³
³
Nehmen Sie den Gitterrost 7 und das
Backblech 8 aus dem Gerät. Legen Sie
diese gegebenenfalls mit Backpapier aus
bzw. bestreichen Sie das Backblech 8 mit
Butter oder Öl.
Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten (je nach
Temperatureinstellung) auf die gewünschte
Temperatur aufheizen:
- Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit
dem Temperaturregler 2. Im Grillbetrieb
müssen Sie stets die höchste Temperaturstufe
(230° C) wählen.
- Anschließend wählen Sie mit dem Funktionsschalter 3 zwischen Oberhitze (z. B. zum
Überbacken), Unterhitze (z. B. für Kuchen)
oder Ober- und Unterhitze (z. B. für Pizza).
Wenn Sie grillen möchten, drehen Sie den
Funktionsschalter 3 stets auf Oberhitze.
- Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr 5 die
Vorheizzeit ein (ca. 10 Minuten).
- Schließen Sie die Glastür 6.
Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grillbzw. Backgut auf den Gitterrost 7 bzw. das
Backblech 8 und schieben Sie es in eine der
Schienen. Achten Sie dabei auf einen ausreichenden Abstand des Grill- bzw. Backguts zu
den Innenwänden und den Heizelementen des
Geräts.
³
Schließen Sie die Glastür 6, bevor Sie den
Grill- Backvorgang starten.
Wenn Sie besonders fetthaltige Speisen zubereiten, kann es zu erhöhter Rauchentwicklung
kommen. Schließen Sie in diesem Fall die Glastür 6 nicht ganz, sondern lassen Sie sie einen
Spalt breit offen stehen: Wenn Sie die Tür vorsichtig zuklappen, rastet sie kurz vor dem
Schließen in dieser Position ein.
³
Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr 5 die
gewünschte Grill- bzw. Backzeit ein.
Die maximale Grill- bzw. Backzeit beträgt 60 Minuten.
³
- 51 -
Wenn die Garzeit Ihres Grill- bzw. Backguts
weniger als 25 Minuten beträgt, stellen Sie die
Zeitschaltuhr 5 zunächst auf 60 Minuten und
dann zurück auf die gewünschte Grill- bzw.
Backzeit.
Die Kontrollleuchte 1 zeigt an, dass Ihr Grill- und
Backautomat eingeschaltet ist. Der Schalter der
Zeitschaltuhr 5 bewegt sich nun gegen den Uhrzeigersinn auf OFF (Null) zu.
Hat Ihr Grill- und Backautomat die von Ihnen
eingestellte Temperatur erreicht, schalten sich
die Heizelemente zeitweise ab, um die eingestellte Temperatur zu halten.
³
Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der
eingestellten Zeit automatisch ab. Wenn Sie
das Gerät vorzeitig ausstellen möchten,
drehen Sie die Zeitschaltuhr 5 zurück auf
OFF. Stellen Sie den Funktionsschalter 3
auf die Position OFF und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
³
Schalten Sie nach dem Grillen oder Backen
den Funktionsschalter 3 auf OFF (Aus).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen oder erneut benutzen.
Grillen und Backen mit Umluft
Sie hören ein Klingelzeichen und die Kontrollleuchte 1
erlischt.
Nachdem sich das Gerät abgeschaltet hat,
kann die Zeitschaltuhr 5 noch eine kurze Zeit
weiterlaufen.
³
Falls Sie mit Umluft backen oder grillen, können
Sie in der Regel auf ein Vorheizen des Grill- und
Backraums verzichten. Das Gar- und Bräunungsergebnis ist bei Verwendung von Umluft gleichmäßiger.
Beachten Sie die Zubereitungshinweise in Rezepten
bei Verwendung von Umluft.
Benutzen Sie zum Herausziehen des Gitterrosts 7 bzw. Backblechs 8 immer den mitgelieferten Griff 9. Um den Gitterrost 7 heraus
zu heben, müssen Sie die kleinen Haken des
Griffs 9 von oben in das Gitter einhaken.
Um das Backblech 8 aus dem Gerät zu heben,
müssen die großen Haken des Griffs 9 am vorderen Rand des Backblechs 8 eingehakt
werden.
³
Drücken Sie auf den Kippschalter 4 für die
Umluft, bis er in Position „-“ einrastet.
Der Ventilator im Grill- und Backraum arbeitet.
Die übrige Bedienung entspricht dem Grillen und
Backen ohne Umluft.
- 52 -
Zubereitungstipps und Rezepte
In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele
für die Zubereitung von Speisen. Diese Beispiele
sind Empfehlungen. Die Zubereitungsdauer kann
variieren.
Beachten Sie Zubereitungshinweise auf der Verpackung der Lebensmittel.
Muffins
Zutaten für vier Personen:
• 1 Tasse Mehl
• 1 Teelöffel Backpulver
• 1 Ei
• 1 Esslöffel geschmolzene Butter
• 1 Tasse Milch
• 3 Esslöffel Zucker
• Salz
• für verschiedene Varianten zusätzlich Nüsse,
zerkleinerte Bananen oder Schokoflocken
Zubereitung:
³ Vermischen Sie in einer Schale Mehl, Backpulver, Ei, Milch, Salz und Zucker langsam
nacheinander.
³ Die Butter in einem Topf schmelzen und mit
dem Teig verrühren.
³ Je nach Geschmack mit Nüssen, Schokoflocken oder zerdrückten Bananen mischen.
³ Den fertigen Teig in typische Muffin-Formen
geben und bei 200° C mit Oberhitze und
Umluft etwa 15 Minuten backen.
Hawaiitoast
Zubereitung:
³ Die Toastscheiben vortoasten.
³ Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen
und mit dem gekochten Schinken belegen.
³ Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten
Toast legen. Mit Curry würzen.
³ Danach jeweils eine Scheibe Käse oben auf
die Ananas legen.
³ Die Hawaiitoasts auf den Gitterrost 7 legen
und im Grill- und Backautomaten auf der
mittleren Schiene bei ca. 180 °C, Oberhitze
und Umluft ca. 8 Minuten überbacken.
Tiefgefrorene Pizza backen
Zubereitung:
³ Schieben Sie den Gitterrost 7 in die mittlere
Schiene des Grill- und Backraums.
³ Legen Sie die tiefgefrorene Pizza ohne
Verpackung auf den Gitterrost 7.
³ Backen Sie die Pizza bei Ober- und Unterhitze
und eingeschalteter Umluft ca. 20 Minuten.
³ Bitte beachten Sie die Verpackungsangaben.
Spritzgebäck
Zutaten:
• 125 g Butter
• 125 g Zucker
• 1 Päckchen Vanillinzucker
• 1 Prise Salz
• 1 Ei
• 1 Eiweiß
• 250 g Mehl (Typ 405)
• 1 Teelöffel Backpulver
• abgeriebene Schale einer halben Zitrone
Zutaten für 4 Toast:
• 4 Scheiben Toast
• 1–2 Esslöffel Remoulade
• 120 g gekochter Schinken
• 1/2 Dose Ananas
• 4 Scheiben Käse zum Überbacken
• Curry
- 53 -
Zubereitung:
³ Die Butter schaumig schlagen.
³ Den Zucker, den Vanillinzucker, die
Zitronenschale und die Eier dazugeben.
³ Das Mehl, das Backpulver und das Salz
mischen und mit einem Rührlöffel unter den
Teig rühren.
³ Teig ca. 10 Minuten ruhen lassen.
³ Den Teig in die gewünschte Form, z. B. mit
Hilfe von Fleischwolf, Ausstechformen oder
Spritzbeutel, bringen.
³ Das Spritzgebäck auf das mit Backpapier
ausgelegte Backblech 8 legen.
³ Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen
bei 180° C ca. 10–15 Minuten goldgelb
backen.
Die Teigmenge reicht für
mehrere Backbleche 8.
Brötchen
Zutaten:
• 300 g Mehl (oder Vollkornmehl)
• gut 2 Teelöffel Backpulver
• 200 g Leinsamen
• 1 Ei
• 500 g Quark
• 1 Teelöffel Salz
• je nach Geschmack Kümmel, Zwiebeln, Speck ...
Zubereitung:
³ Alles gut durchkneten und kleine Brötchen
daraus formen.
³ Die Brötchen auf das mit Backpapier
ausgelegte Backblech 8 legen.
³ Bei ca. 180° C ungefähr 30 Minuten backen.
Baiser
Zutaten:
• 1 Eiweiß
• Salz
• 45 g Zucker
Zubereitung:
³ Das gekühlte Eiweiß in eine fettfreie Rührschüssel geben. Es darf kein Eigelb damit
vermischt werden, sonst wird der Eischnee
nicht fest.
³ Das Eiweiß auf langsamer Stufe anschlagen,
damit sich keine zu großen Blasen im Eischnee
bilden.
³ Mit einer kleinen Prise Salz würzen.
³ Die Hälfte des Zuckers nach und nach
zufügen, wenn der Eischnee anfängt fest
zu werden.
³ Dann auf höchster Stufe steif schlagen.
³ Den restlichen Zucker zufügen. Dadurch
erhält die Baisermasse die nötige Festigkeit.
³ Das Baiser in einen Spritzbeutel mit großer
Sternentülle füllen und mit wenig Abstand
Rosetten, Zungen oder sonstige Formen auf
das mit Backpapier belegte Bachblech spritzen.
³ Den Grill- und Backautomaten auf
ca. 100° C Umluft vorheizen.
³ Das Baiser auf der mittleren Schiene bei
ca. 100° C Umluft ca. 2 Stunden backen lassen.
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie
diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen
Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden
Fall gutes Gelingen und guten Appetit.
Die Teigmenge reicht für
mehrere Backbleche 8.
- 54 -
Leuchtmittel wechseln
Achtung!
Gefahr!
Warten Sie immer erst, bis sich das Gerät abgekühlt
hat, bevor Sie das Leuchtmittel wechseln. Ansonsten
besteht die Gefahr von Verbrennungen!
Wechseln Sie das Leuchtmittel nur durch ein
Leuchtmittel gleichen Typs aus (siehe Kapitel
“Technische Daten”).
³
³
³
³
Öffnen Sie die Glastür 6.
Drehen Sie die im Innenraum hinten rechts befindliche Glasabdeckung des Leuchtmittels ab.
Drehen Sie das Leuchtmittel heraus und setzen
Sie das neue Leuchtmittel ein.
Schrauben Sie die Glasabdeckung handfest
auf.
Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe
bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen
zu entfernen. Dadurch könnten Sie den Grill- und
Backautomat und seine speziell beschichteten
Innenwände beschädigen.
³
³
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose bevor Sie den Grill- und Backautomaten
reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags!
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Tauchen Sie das Gerät bei der Reinigung
keinesfalls in Wasser. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags!
Sollten dennoch einmal Verschmutzungen auftreten, können Sie den Grill- und Backautomaten mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer milden Seifenlauge getränkt ist, reinigen.
Bei hartnäckigeren Verschmutzungen oder eingebrannten Schmutz, legen Sie ein mit milder
Seifenlauge getränktes Tuch auf die Verschmutzung. Warten Sie, bis die Verschmutzung aufgeweicht ist und entfernen Sie sie dann!
Reinigen Sie das Backblech 8 und den Gitterrost 7 in einer Spülmittellauge. Hartnäckige
Verschmutzungen lassen Sie einweichen. Spülen Sie die Spülmittelreste mit klarem Wasser
ab.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder
benutzen, muss es vollständig trocken sein.
Lassen Sie daher nach der Reinigung die Tür
des Gerätes geöffnet.
Technische Daten
Netzspannung:
220 - 240 V~/50 Hz
Nennleistung:
1380 W
Innenraumvolumen: 15 Liter
Leuchtmittel:
- 55 -
240 V, 15 W, E 14, 300°C
Fehlfunktionen beseitigen
Mögliche Ursache
und Abhilfe
Symptom
Mögliche Ursache
und Abhilfe
Symptom
Der Grill- und
Backautomat
heizt nicht auf.
Abschalten des
Grill- und Backautomaten ist
nicht möglich.
Die Zeitschaltuhr 5 steht
auf OFF. Stellen Sie die
Zeitschaltuhr 5 auf eine
Zeit von größer 0 Minuten (OFF) ein.
Eine Haushaltsicherung
ist defekt.
Überprüfen Sie die
Haushaltssicherungen
und erneuern Sie diese
gegebenenfalls.
Die Netzsteckdose ist
defekt. Probieren Sie
eine andere Netzsteckdose aus.
Der Grill- und Backautomat ist möglicherweise
defekt. Lassen Sie den
Grill- und Backautomaten von Fachpersonal
überprüfen.
Der Funktionsschalter 3
befindet sich auf der
Position OFF.
Der Lüfter für
die Umluft
funktioniert
nicht.
Das Türglas ist
gebrochen
oder weist Risse auf.
Lassen Sie den Grill- und
Backautomaten von Fachpersonal reparieren.
Der Schalter für die
Umluft 4 steht in der
Position „O“.
Stellen Sie den Kippschalter für die Umluft
in die Position „-“.
Der Grill- und Backautomat ist möglicherweise defekt. Lassen Sie
den Grill- und Backautomaten von Fachpersonal überprüfen.
Sollte sich eine Fehlfunktion trotzdem nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Hersteller.
Ein elektronisches Bauteil ist
defekt.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
lassen Sie den Grill- und
Backautomaten von Fachpersonal überprüfen.
- 56 -
Entsorgen
Garantie und Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 63914/63915
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 63914/63915
- 57 -
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 63914/63915
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 58 -