Transcripción de documentos
Flo-tech PT Anti-Thrust Harness
Fitting Instructions
USE AND CARE
INSTRUCTIONS
NOTE: Please read the following instructions carefully prior to assembly.
This item should be fitted by an experienced clinician or technician. This document
contains important information that must be passed on to the user at delivery.
Before assessing for the positioning of the Anti-Thrust Harness, ensure that the user is
sitting in an optimum position with their bottom as far back in the seat as is possible to
assess for correct positioning.
TRANSPORTATION
Invacare do not recommend the use of the Anti-Thrust Harness for use in transportation.
MAINTENANCE
Before each use:
Undertake visual check for torn fabric and loose or worn screws.
Bi-Annually:
Ensure the Anti-Thrust Harness is inspected for torn fabric, loose or worn fastenings and
that the torque settings are checked by a suitably qualified and competent person. For
heavier and high impact users, the period between inspections should be reduced
accordingly.
The Expected Product Life-Cycle for this product is 30 months.
LIMITATIONS OF USE
Invacare do not recommend the use of the Anti-Thrust Harness for use in transportation.
The Anti-Thrust pelvic harness is suitable for use on most wheelchairs.
TRAINING
If for any reason you should require additional training regarding the assembly of this
hardware, please contact us at the number listed below, for free advice and support.
COMPATIBILITY
The Anti-thrust Harness should only be used in conjunction with the Flo-tech PT Back
Support system and a suitable Pelvic Belt.
QUALITY
In keeping with our policy of continuous improvement, we reserve the right to modify
designs without prior notice. All rights reserved.
1
Flo-tech PT Anti-Thrust Harness
Fitting Instructions
USE AND CARE
& PARTS LIST
CLEANING AND CARE
The Anti-Thrust Harness may be cleaned with a neutral detergent (e.g. soapy hot water)
and / or a single use wipe. The Nylon Covered Neoprene pads can be easily removed for
machine washing at 60oc and should be air dried. Not suitable for tumble drying. Refer to
washing label.
The mounting hardware may be cleaned with common household cleaners and a soft cloth.
Should the product become contaminated, please ask your infection control officer for
advice. Store in a dry environment.
CAUTION
Proper installation of the Anti-Thrust Harness will prevent injury. A harness that is too loose
will be ineffective and may allow excess movement and contact with surfaces that may
cause harm. A harness that is too tight may result in restricted blood flow and cause
discomfort. Not to be used as a restraint.
Contraindications
●
●
Rock
and Roll
Headrest
Hip dislocations, broken skin
or irritation
in the
groin area.
Hardware
Please note this product may influence the effectiveness of a pressure redistribution
cushion
Anti-Thrust Harness
Qty: 1
Universal Mounting Clamps
Qty: 2
22
Flo-tech PT Anti-Thrust Harness
Fitting Instructions
INSTRUCTIONS
FOR ASSEMBLY
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY
STEP 1—Remove Anti-Thrust Harness
and components from the packaging.
Level with rear
of wheelchair
seat
STEP 2— Should this product reach you
in an unsatisfactory condition, please
contact the supplier.
STEP 3—When properly installed, the
user will be sitting on the wide portion of
the harness (see fig. 1). To install, lay
the Anti-Thrust Harness on the
wheelchair seat. The back of the
harness should be at the back of the
seat (see fig. 1). Attach the rear tri slot
mounting plates (see fig. 2) into the
desired position on the wheelchair frame
using the Universal Mounting Clamps,
which are suitable for round tube frames
of 19mm, 22mm, and 25mm (see fig. 3).
Figure 1
STEP 4 – Position the user on the
harness with the front padded straps
wrapping over the legs (see fig. 4).
Attach the front tri slot mounting plates
on the front straps of the harness into
the desired position on the wheelchair
frame using the Universal Mounting
Clamps, which are suitable for round
tube frames of 19mm, 22mm, and 25mm
(see fig. 3).
Figure 2
It is recommended that all screws be
tightened to 8.5Nm.
Figure 3
33
Flo-tech PT Anti-Thrust Harness
Fitting Instructions
INSTRUCTIONS
FOR USE
INSTRUCTIONS FOR USE
The Anti-Thrust Harness may be easily
removed and re-installed. Each strap has
a quick release buckle to detach the
harness from the chair (see fig. 6). To
remove the harness squeeze the buckle
with thumb and fore finger and pull the
strap out. Repeat with second strap on
opposite side to transfer the user or all
four straps to remove the harness
completely.
Figure 4
Adjusting the straps
Each strap is adjustable (see figure 6).
When the strap is pulled, it tightens the
harness around the user. Repeat at each
strap until harness is snug.
Figure 5
Figure 6
Figure 5
WARRANTY
The Flo-tech PT Anti-Thrust Harness is covered by a warranty period of 12 months.
Invacare Ltd
Penoced Technology Park
Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, UK
Tel: +44 (0) 1656 776222 Fax: +44 (0) 1656 776220
E-mail:
[email protected] Web: www.invacare.com
This product is manufactured
to comply with the Medical
Device Directive
44
14th January 2010
Part No: 1526652
Flo-tech PT anti-glid sele
Monteringsvejledning
BRUGS- OG
VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
BEMÆRK: Læs venligst omhyggeligt den følgende vejledning før montering.
Dette produkt skal monteres af en erfaren terapeut eller tekniker. Dette dokument
indeholder vigtige informationer, der skal overbringes til brugeren ved levering.
Før vurdering af hvor anti-glid selen skal placeres, kontrollér at brugeren sidder i den mest
optimale position med bagdelen så langt tilbage i sædet som muligt for at få den mest
korrekte placering.
TRANSPORT I BIL OG BUS
Invacare anbefaler ikke anvendelse af anti-glid selen til brug under transport.
VEDLIGEHOLDELSE
Før hver anvendelse:
Foretag en visuel kontrol efter flænget stof og løse eller slidte skruer.
Halvårligt:
Sørg for at anti-glid selen undersøges for flænget stof og løse eller slidte lukninger, og at
drejemomentsindstillingerne kontrolleres af en velkvalificeret og kompetent person. For
tungere brugere skal perioden mellem inspektionerne reduceres tilsvarende.
Den forventede produktlevetid for dette produkt er 30 måneder.
BEGRÆNSNINGER I BRUGEN
Invacare anbefaler ikke anvendelse af anti-glid selen til brug under transport.
Anti-glid selen er velegnet til brug i de fleste kørestole.
VEJLEDNING
Hvis du af den ene eller anden årsag får brug for ekstra vejledning vedr. montering af dette
produkt, venligst kontakt os på det nummer, der er angivet nedenfor, for rådgivning og
support.
KOMPATIBILITET
Anti-glid selen bør kun anvendes sammen med et hoftebælte.
KVALITET
For at overholde vores politik om vedvarende forbedringer, forbeholder vi os retten til at
ændre design uden forudgående varsel. Alle rettigheder forbeholdes.
1
BRUGS- OG
VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
Flo-tech PT anti-glid sele
Monteringsvejeldning
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Anti-glid selen kan rengøres med et neutralt vaskemiddel (fx varmt sæbevand) og / eller en
klud. De nylondækkede neoprenunderlag kan let fjernes og kan maskinvaskes ved 60oc og
bør lufttørres. De er ikke velegnede til tørretumbler. Se vaskemærkaten.
Beslag kan rengøres med almindelige husholdningsrengøringsmidler og en blød klud.
Hvis produktet bliver forurenet, venligst søg rådgivning hos din infektions kontaktperson.
Opbevares i tørre omgivelser.
GIV AGT
Korrekt montering af anti-glid selen vil forebygge skader. En sele, der er for løs, vil være
ineffektiv og kan tillade ekstra bevægelse og kontakt med overflader, som kan medføre
beskadigelser. En sele, der er for stram, kan medføre indskrænket blodtilførsel og
forårsage ubehag. Må ikke anvendes som tvang.
●
●
Kontraindikationer
Rokkeog rullenakkestøtte
Hofteforvridning, rifter eller irritationHardware
i lyskeområdet.
Venligst bemærk at dette produkt kan få indflydelse på effektiviteten af en
trykoaflastningspude.
Anti-glid sele
Universale
monteringsbøjler
Antal: 2
Antal: 1
22
Flo-tech PT anti-glid sele
Monteringsvejeldning
MONTERINGSVEJLEDNING
e
Monteringsvejledning
TRIN 1—Tag anti-glid selen og beslag
ud af indpakningen.
Tilpas med ryggen
på kørestolens
sæde.
TRIN 2— Hvis du modtager dette
produkt i en utilfredsstillende tilstand,
kontakt venligst leverandøren.
TRIN 3—Hvis den er korrekt installeret
vil brugeren sidde på den brede del af
selen (se fig. 1). Du installerer den ved
at lægge anti-glid selen på kørestolens
sæde. Det bagerste af selen skal være
på det bagerste af sædet (se fig. 1).
Fastgør de bagerste monteringsplader
(se fig. 2) til den ønskede position på
kørestolens stel ved hjælp af de
universale monteringsbøjler, der er
velegnede til runde rørstel på 19mm,
22mm og 25mm (se fig. 3).
Figur 1
TRIN 4 – Anbring brugeren på selen
med de forreste polstrede remme viklet
over benene (se fig. 4). Fastgør de
forreste monteringsplader på selens
forreste remme til den ønskede position
på kørestolens stel ved hjælp af de
universale monteringsbøjler, der er
velegnede til runde rørstel på 19mm,
22mm og 25mm (se fig. 3).
Figur 2
Det anbefales, at alle skruer spændes
iht. 8,5Nm.
Figur 3
33
Flo-tech PT anti-glid sele
Monteringsvejeldning
MONTERINGSVEJLEDNING
BRUGSVEJLEDNING
Anti-glid selen kan let fjernes og
geninstalleres. Hver rem er forsynet med
et hurtigt udløsningsspænde, der løsner
selen fra stolen (se fig. 6). Du fjerner
selen ved at klemme på spændet med
tommel- og pegefinger og trække
remmen ud. Gentag dette med den
anden rem på den modsatte side for at
frigøre brugeren eller alle fire remme for
helt at fjerne selen.
Figur 4
Justering af remmene
Alle remmene kan justeres (se figur 6).
Når der trækkes i remmen, strammer den
fastspændingsselen rundt om brugeren.
Gentag ved hver rem, indtil selen er
tætsluttende.
Figur 5
Figur 6
GARANTI
Flo-tech PT anti-glid sele er dækket af en 12 måneders garanti.
Invacare Ltd
Pencoed Technology Park
Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, UK
Tlf.: +44 (0) 1656 776222 Fax: +44 (0) 1656 776220
E-mail:
[email protected] Web: www.invacare.com
44
Dette produkt er produceret i
henhold til direktivet om
medicinske anordninger.
14. januar 2010
Del nr.: 1526652
Harnais de retenue Flo-tech PT
Instructions de montage
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
REMARQUE : Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant de
procéder au montage.
Ce produit doit être installé par un médecin ou un technicien expérimenté. Le
présent document comprend des informations importantes qui doivent être
communiquées à l’utilisateur à la livraison.
Avant d’évaluer le bon positionnement du harnais de retenue, s’assurer que l’utilisateur est
assis dans une position optimale, c’est-à-dire le plus près possible du fond du siège.
TRANSPORT
Invacare déconseille l’utilisation du harnais de retenue dans les transports.
ENTRETIEN
Avant chaque utilisation :
Effectuer une inspection visuelle pour vérifier que le tissu n’est pas déchiré et que les vis
ne sont ni desserrées ni usées.
Deux fois par an :
Faire inspecter le harnais de retenue pour s'assurer que le tissu n’est pas déchiré et que
les fixations ne sont ni desserrées ni usées et faire vérifier les couples de serrage par une
personne dûment qualifiée et compétente. Pour les utilisateurs plus lourds et faisant subir
des chocs élevés au harnais, augmenter en conséquence la fréquence des inspections.
Ce produit a une durée de cycle de vie estimée à 30 mois.
LIMITES D’UTILISATION
Invacare déconseille l’utilisation du harnais de retenue dans les transports.
Le harnais de retenue pelvien est adapté à l'utilisation sur la plupart des fauteuils roulants.
FORMATION
Si pour quelque raison que ce soit, une formation supplémentaire s’avérait nécessaire pour
le montage de ce matériel, veuillez nous contacter au numéro ci-dessous pour tout conseil
et assistance gratuits.
COMPATIBILITÉ
Le harnais de retenue doit être utilisé uniquement en conjonction avec le système de
support dorsal Flo-tech PT et une ceinture pelvienne adaptée.
QUALITÉ
Conformément à notre politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit de
modifier la conception de nos produits sans préavis. Tous droits réservés.
1
Harnais de retenue Flo-tech PT
Instructions de montage
UTILISATION,
ENTRETIEN ET
LISTE DES PIÈCES
DÉTACHÉES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le harnais de retenue peut être nettoyé avec un détergent neutre (par exemple de l’eau
chaude savonneuse) et/ou une lingette à usage unique. Il est facile de retirer les
coussinets en néoprène recouverts de nylon pour les passer en machine à 60 ºC ; ils
doivent ensuite être séchés à l'air. Ne passent pas au sèche-linge. Consulter l'étiquette de
lavage.
Les éléments de montage peuvent être nettoyés avec des produits nettoyants d'usage
courant et un chiffon doux.
Demander conseil au service de contrôle des infections si le produit est contaminé. Ranger
à l'abri de l'humidité.
ATTENTION
Une installation correcte du harnais de retenue empêchera toute blessure. Un harnais
insuffisamment serré sera inefficace et risque de permettre des mouvements excessifs et
un contact avec des surfaces qui risquent de s’avérer dangereuses. Un harnais serré de
manière excessive risque d’entraîner une restriction du flux sanguin et de causer une
sensation désagréable. Ne doit pas être utilisé en tant que dispositif d'immobilisation.
●
●
Contre-indications
Appuie-tête
inclinable
Matériel
Luxations de la hanche, lésion cutanée
ou irritation de l’aine.
Il est important de noter que ce produit peut influencer l’efficacité d’un coussin de
redistribution de pression.
Harnais de retenue
Qté : 1
Pinces de fixation universelles
Qté : 2
22
Harnais de retenue Flo-tech PT
Instructions de montage
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ÉTAPE 1 – Retirer le harnais de retenue
et ses composants de l’emballage.
Au même niveau
que l’arrière du
siège du fauteuil
roulant
ÉTAPE 2— Si ce produit vous parvient
dans un état non satisfaisant, veuillez
contacter le fournisseur.
ÉTAPE 3 – Lorsque le harnais est
correctement installé, l’utilisateur est
assis sur la partie large de celui-ci (voir
fig. 1). Pour l’installer, le poser sur le
siège du fauteuil roulant. L’arrière du
harnais doit se trouver au fond du siège
(voir fig. 1). Fixer les plaques de
montage arrière à trois fentes (voir fig. 2)
sur la position désirée sur le châssis du
fauteuil roulant, à l'aide des pinces de
fixation universelles ; celles-ci
conviennent pour les châssis tubulaires
ronds de 19 mm, 22 mm et 25 mm (voir
fig. 3).
Figure 1
ÉTAPE 4 - Placer l'utilisateur sur le
harnais, les sangles rembourrées avant
passant sur les jambes (voir fig. 4).
Fixer les plaques de montage avant à
trois fentes sur les sangles avant du
harnais, sur la position désirée sur le
châssis du fauteuil roulant, à l'aide des
pinces de fixation universelles ; celles-ci
conviennent pour les châssis tubulaires
ronds de 19 mm, 22 mm et 25 mm (voir
fig. 3).
Figure 2
Il est recommandé de serrer toutes
les vis à 8,5 Nm.
Figure 3
33
Harnais de retenue Flo-tech PT
Instructions de montage
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Le harnais de retenue peut être retiré et
réinstallé facilement. Chaque sangle est
munie d’une boucle à ouverture rapide
permettant de détacher le harnais du
fauteuil (voir fig. 6). Pour retirer le
harnais, appuyer sur la boucle avec le
pouce et l’index et tirer sur la sangle.
Recommencer avec la deuxième sangle
du côté opposé pour déplacer
l’utilisateur, ou avec les quatre sangles
pour retirer totalement le harnais.
Figure 4
Réglage des sangles
Chaque sangle est réglable (voir figure
6). Tirer sur la sangle permet de serrer le
harnais autour de l'utilisateur.
Recommencer pour chaque sangle
jusqu’à ce que le harnais soit bien serré.
Figure 5
Figure 6
Figure 5
GARANTIE
Le harnais de retenue Flo-tech PT est couvert par une garantie de 12 mois.
Invacare Ltd
Pencoed Technology Park
Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, Royaume-Uni
Tél. : +44 (0) 1656 776222 Fax : +44 (0) 1656 776220
E-mail :
[email protected] Web : www.invacare.com
44
Ce produit est fabriqué
conformément à la Directive
sur les dispositifs médicaux.
14 janvier 2010
Pièce nº 1526652
Flo-Tech PT Anti-Druckgurt
Montageanleitung
GEBRAUCHS- UND
PFLEGEANLEITUNGEN
ANMERKUNG: Bitte lesen Sie die folgenden Anleitungen vor der Montage sorgfältig
durch.
Dieses Produkt ist von erfahrenem Klinikpersonal oder einem Techniker zu
montieren. Dieses Dokument enthält wichtige Informationen, die dem Benutzer bei
Anlieferung zu übergeben sind.
Vor der Platzierung des Anti-Druckgurts, stellen Sie sicher, dass der Nutzer in der
optimalen Stellung sitzt, wobei das Gesäß soweit wie möglich hinten im Sitz ist, um eine
korrekte Platzierung zu bestimmen.
TRANSPORT
Invacare empfiehlt, den Anti-Druckgurt nicht zum Transport zu verwenden.
WARTUNG
Vor jedem Einsatz:
Überprüfen Sie den Gurt durch Sichtkontrolle auf eingerissenen Stoff und lose oder
abgenutzte Schrauben.
Zweimal pro Jahr:
Stellen Sie sicher, dass der Anti-Druckgurt auf gerissenen Stoff, lose oder verschlissene
Befestigungen überprüft wird und, dass die Festzugsmomente von einer kompetenten
Person mit entsprechender Qualifikation überprüft werden. Wenn der Nutzer schwer ist
oder der Gurt sehr beansprucht wurde, sind die Inspektionsintervalle entsprechend zu
kürzen.
EINSATZGRENZE
Invacare empfiehlt, den Anti-Druck-Gurt nicht zum Transport zu verwenden.
Der Anti-Druck-Beckengurt eignet sich für den Gebrauch mit den meisten Rollstühlen.
SCHULUNG
Wenn Sie weitere Schulungen für die Montage dieser Artikel benötigen, wenden Sie sich
für kostenlose Beratung und Unterstützung an die unten angegebene Nummer.
VERTRÄGLICHKEIT
Der Anti-Druck-Gurt sollte nur zusammen mit dem Flo-Tech-PT-Rückenstützsystem und
einem geeigneten Beckengurt verwendet werden.
QUALITÄT
Aufgrund fortlaufender Verbesserungen behalten wir uns das Recht vor, Designs ohne
vorherige Ankündigung zu ändern. Alle Rechte vorbehalten.
1
Flo-Tech PT Anti-Druckgurt
Montageanleitung
BENUTZUNG UND
PFLEGE
UND TEILELISTE
REINIGUNG UND PFLEGE
Der Anti-Druckgurt lässt sich mit einem neutralen Waschmittel (z. B. heißes Seifenwasser)
und/oder einem Einweg-Wischtuch reinigen. Die mit Nylon beschichteten Neoprenpolster
lassen sich leicht entfernen und können in einer Waschmaschine bei 60 oC gewaschen
und an der Luft getrocknet werden. Nicht im Wäschetrockner trocknen. Siehe
Waschanleitung.
Die Montagestücke können mit üblichen Haushaltsreinigern und einem weichen Tuch
gereinigt werden.
Wenn das Produkt kontaminiert ist, bitten Sie Ihren Hygienebeauftragten um Rat. Trocken
lagern.
VORSICHT
Korrekte Montage des Anti-Druckgurts verhütet Verletzungen. Ein zu loser Gurt ist
unwirksam und lässt übermäßige Bewegung und Kontakt mit Oberflächen zu, was zu
Verletzungen führen kann. Ein zu enger Gurt kann den Blutdurchfluss einschnüren und
Unbehagen hervorrufen. Nicht als Halteeinrichtung verwenden.
Kontraindikationen
Kopfstütze
Beschläge
●
Hüftgelenksluxation, Hautrisse oder Reizungen im Lendenbereich.
●
Bitte beachten: Dieses Produkt kann die Wirksamkeit eines Druckverteilungskissens
beeinträchtigen.
Anti-Druck-Gurt
Menge: 1
Universelle Montageklemmen
Menge: 2
22
Flo-Tech PT Anti-Druckgurt
Montageanleitung
MONTAGEANLEITUNGEN
MONTAGEANLEITUNGEN
SCHRITT 1 – Anti-Druckgurt und
Komponenten aus der Verpackung
nehmen.
Mit der hinteren
Seite des
Rollstuhlsitzes
eben stellen.
SCHRITT 2 – Wenn das Produkt nicht in
einem einwandfreien Zustand ist,
wenden Sie sich an den Lieferanten.
SCHRITT 3 – Wenn der Gurt richtig
montiert wurde ist, sitzt der Nutzer auf
dem breiten Teil des Gurtes (siehe Abb.
1). Für die Montage legen Sie den AntiDruckgurt auf den Sitz des Rollstuhls.
Die Rückseite des Gurtes sollte sich an
der Rückseite des Sitzes befinden
(siehe Abb. 1). Montieren Sie die
hinteren Montageplatten mit den 3
Schlitzen (siehe Abb. 2) mit Hilfe der
universellen Montageklemmen in der
gewünschten Position am Rahmen des
Rollstuhls. Die Klemmen eignen sich für
Rahmenrohre mit einem Durchmesser
von 19, 22 und 25 mm (siehe Abb. 3).
Abbildung 1
SCHRITT 4 – Setzen Sie den Nutzer
auf den Gurt und legen Sie die vorderen
gepolsterten Laschen über die Beine
(siehe Abb. 4). Befestigen Sie die
vorderen Montageplatten mit den 3
Schlitzen an den vorderen Laschen mit
Hilfe der universellen Montageklemmen
in der gewünschten Position am
Rahmen des Rollstuhls. Die Klemmen
eignen sich für Rahmenrohre mit einem
Durchmesser von 19, 22 und 25 mm
(siehe Abb. 3).
Abbildung 2
Es wird empfohlen, alle Schrauben
Abbildung 3
33
Flo-Tech PT Anti-Druckgurt
Montageanleitung
BENUTZUNGSANLEITUNG
GEBRAUCHSANLEITUNG
Der Anti-Druckgurt lässt sich leicht
entfernen und wieder installieren. Jede
Lasche hat einen Schnellverschluss, um
den Gurt vom Rollstuhl zu entfernen
(siehe Abb. 6). Für die Demontage des
Gurtes drücken Sie die Schnalle mit
Daumen und Zeigefinger und ziehen die
Lasche heraus. Wiederholen Sie das an
der zweiten Lasche gegenüber, so dass
der Nutzer umsteigen kann. Um den Gurt
vollkommen zu entfernen, lösen Sie alle 4
Laschen auf diese Weise.
Abbildung 4
Laschen einstellen
Alle Laschen sind einstellbar (siehe Abb.
6). Wenn die Lasche gezogen wird, wird
der Gurt um den Nutzer festgezogen.
Wiederholen Sie das an jeder Lasche, bis
der Gurt fest sitzt.
Abbildung 5
Abbildung 6
Abbildung 5
GARANTIE
Es wird eine Garantie von 12 Monaten auf den Flo Tech PT Anti-Druckgurt gewährt.
Invacare Ltd.
South Road
Invacare
Ltd.
Bridgend Industrial
Estate,
Bridgend
Pencoed Technology
ParkCF31 3PY, GB
Tel.: Pencoed,
+44 (0) 1656
647327,
Telefax:
Bridgend CF35 5HZ,+44
GB (0) 1656
649016
Tel.: +44 (0) 1656 776222, Telefax: +44 (0) 1656 776220
E-Mail:
[email protected],
Website:
E-Mail:
[email protected],
Website: www.invacare.com
www invacare com
Dieses Produkt erfüllt die
Medizinprodukterichtlinie.
44
14. Januar 2010
Teilnr.: 1526652
Imbracatura anticaduta Flo-tech PT
Istruzioni di montaggio
ISTRUZIONI
D'USO E
MANUTENZIONE
NOTA: leggere attentamente le seguenti istruzioni prima dell'assemblaggio.
Il montaggio deve essere effettuato da un medico o tecnico esperto. Il presente
documento contiene informazioni importanti che devono essere fornite all'utente al
momento della consegna.
Prima di posizionare l'imbracatura anticaduta, controllare che l'utente sia seduto in
posizione corretta, con il sedere il più indietro possibile sul piano di seduta in modo da
poter valutare la correttezza del posizionamento.
TRASPORTO
Invacare sconsiglia l'uso dell'imbracatura anticaduta durante il trasporto.
MANUTENZIONE
Prima di ogni utilizzo:
eseguire un'ispezione visiva per controllare l'eventuale presenza di strappi al tessuto e viti
allentate o usurate.
Ogni sei mesi:
controllare l'eventuale presenza di strappi al tessuto, dispositivi di fissaggio allentati o
usurati. Far controllare la coppia di serraggio da una persona adeguatamente qualificata e
competente. Per gli utenti di peso più elevato e che fanno un uso più gravoso
dell'imbracatura, le ispezioni devono essere eseguite a intervalli ravvicinati.
La durata prevista del prodotto è di 30 mesi.
LIMITAZIONI D'USO
Invacare sconsiglia l'uso dell'imbracatura anticaduta durante il trasporto.
La cintura pelvica anticaduta può essere utilizzata con la maggior parte delle sedie a
rotelle.
ADDESTRAMENTO
Se per qualsiasi motivo fosse necessario un ulteriore addestramento relativamente
all'assemblaggio dei componenti metallici, contattare il numero sotto indicato per ricevere
consigli e assistenza gratuiti.
COMPATIBILITÀ
L'imbracatura anticaduta deve essere utilizzata solo unitamente al sistema di supporto
posteriore Flo-tech PT e a una cintura pelvica adatta.
QUALITÀ
In accordo con la nostra politica volta al miglioramento continuo, ci riserviamo il diritto di
modificare i modelli senza preavviso. Tutti i diritti riservati.
1
Imbracatura anticaduta Flo-tech PT
Istruzioni di montaggio
USO E
MANUTENZIONE
ED ELENCO PARTI
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire l'imbracatura anticaduta con un detergente neutro (ad es. acqua calda e sapone)
e/o un panno usa e getta. I supporti in neoprene foderato possono essere facilmente
rimossi e lavati in lavatrice a 60 oc quindi asciugati ad aria. Non sono adatti per
asciugatura a tamburo. Consultare l'etichetta di lavaggio.
Pulire i componenti metallici di montaggio con detergenti domestici comuni e un panno
morbido.
In caso di contaminazione del prodotto, rivolgersi al responsabile del controllo infezioni.
Conservare in ambiente asciutto.
CAUTELA
Installare correttamente l'imbracatura anticaduta per evitare lesioni. Un'imbracatura troppo
lenta non svolge correttamente la propria funzione e può permettere un movimento e un
contatto eccessivo con superfici che possono causare dolore. Un'imbracatura troppo
stretta può causare una limitazione del flusso sanguigno e conseguenti disturbi. Non
utilizzare come dispositivo di ritenuta.
Controindicazioni
●
Lussazioni delle anche, lesioni cutanee o irritazioni dell'inguine.
●
Si prega di notare che questo prodotto può compromettere l'efficacia di un cuscino
di ridistribuzione della pressione.
Imbracatura anticaduta
Q.tà: 1
Morsetti di fissaggio universali
Q.tà: 2
22
Imbracatura anticaduta Flo-tech PT
Istruzioni di montaggio
ISTRUZIONI DI
ASSEMBLAGGIO
ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO
FASE 1 - Rimuovere l'imbracatura
anticaduta e i componenti dalla
confezione.
Allineare con la
parte posteriore
della seduta
della sedia a
rotelle
FASE 2 - Se il prodotto consegnato è in
condizioni insoddisfacenti, contattare il
fornitore.
FASE 3 - Se l'imbracatura viene
installata correttamente, l'utente dovrà
sedere sulla parte larga della cintura
(ved. fig. 1). Per montarla, collocare
l'imbracatura anticaduta sulla seduta
della sedia a rotelle. La parte posteriore
dell'imbracatura deve trovarsi sul retro
della seduta (ved. fig. 1). Fissare le
piastre di montaggio posteriori con tre
fessure (ved. fig. 2) nella posizione
desiderata sul telaio della sedia a rotelle
mediante i morsetti di fissaggio
universali, adatti a telai a sezione
circolare da 19 mm, 22 mm e 25 mm
(ved. fig. 3).
Figura 1
FASE 4 - Posizionare l'utente
sull'imbracatura facendo passare le
cinghie imbottite anteriori attorno alle
gambe (ved. fig. 4). Fissare le piastre di
montaggio anteriori con tre fessure sulle
cinghie anteriori dell'imbracatura nella
posizione desiderata sul telaio della
sedia a rotelle mediante i morsetti di
fissaggio universali, adatti a telai a
sezione circolare da 19 mm, 22 mm e 25
mm (ved. fig. 3).
Figura 2
Si consiglia di serrare tutte le viti a
8,5 Nm.
Figura 3
33
Imbracatura anticaduta Flo-tech PT
Istruzioni di montaggio
ISTRUZIONI PER
L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
L'imbracatura anticaduta può essere
rimossa e reinstallata in modo semplice.
Ogni cinghia è dotata di fibbia a sgancio
rapido per staccare l'imbracatura dalla
sedia (ved. fig. 6). Per rimuoverla,
premere la fibbia con il pollice e l'indice
ed estrarre la cinghia. Ripetere
l'operazione con la seconda cinghia sul
lato opposto per spostare l'utente o sulle
quattro cinghie per rimuovere
completamente l'imbracatura.
Figura 4
Regolazione delle cinghie
Tutte le cinghie sono regolabili (ved.
figura 6). Quando la cinghia viene tirata,
essa stringe l'imbracatura intorno
all'utente. Ripetere l'operazione con ogni
cinghia fino a raggiungere una
regolazione confortevole.
Figura 5
Figura 6
GARANZIA
L'Imbracatura anticaduta Flo-tech PT è coperta da una garanzia di 12 mesi.
Invacare Ltd
Pencoed Technology Park
Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, Regno Unito
Tel: +44 (0) 1656 776222 Fax: +44 (0) 1656 776220
E-mail:
[email protected] Web: www.invacare.com
44
Questo
Questo prodotto
prodotto è
è stato
stato
fabbricato
fabbricato conformemente
conformemente alla
alla
Direttiva
Direttiva sui
sui dispositivi
dispositivi medici
medici
14 gennaio 2010
Codice art.: 1526652
Flo-tech PT Antistøtsele
Tilpasningsinstruksjoner
BRUKS- OG
PLEIEINSTRUKSJONER
MERK: Les følgende instruksjoner grundig før montering.
Dette utstyret bør tilpasses av en erfaren kliniker eller tekniker. Dette dokumentet
inneholder viktig informasjon som må gis til brukeren ved levering.
Før du vurderer plassering av antistøtselen, må du sikre at brukeren sitter i optimal
posisjon med baken så langt tilbake i setet som mulig.
TRANSPORT
Invacare anbefaler ikke bruk av antistøtselen under transport.
VEDLIKEHOLD
Før hver bruk:
Gjennomgå en visuell kontroll for slitt stoff og løse eller slitte skruer.
To ganger årlig:
Sørg for at antistøtselen blir inspisert for slitt stoff, løse eller slitte festeanordninger og at
innstillingene for dreiemomentet blir kontrollert av en kvalifisert og kompetent person. For
tyngre og hyppigere brukere, bør periodene mellom inspeksjonene reduseres tilsvarende.
Produktets forventede levetid er 30 måneder.
BRUKSBEGRENSNINGER
Invacare anbefaler ikke bruk av antistøtselen under transport.
Antistøt bekkensele er egnet for bruk i de fleste rullestoler.
OPPLÆRING
Hvis du av en eller annen årsak trenger ytterligere opplæring innen montering av utstyret,
kan du kontakte oss på nummeret som er oppgitt nedenfor, for gratis råd og støtte.
KOMPATIBILITET
Antistøtselen skal bare brukes sammen med Flo-tech PT ryggstøttesystem og et egnet
bekkenbelte.
KVALITET
I tråd med retningslinjene våre om kontinuerlig forbedring, forbeholder vi oss retten til å
modifisere designene uten forhåndsvarsel. Med enerett.
1
Flo-tech PT Antistøtsele
Tilpasningsinstruksjoner
BRUKS- OG PLEIE& DELELISTE
RENGJØRING OG PLEIE*
Antistøtselen kan rengjøres med nøytralt vaskemiddel (f.eks. varmt såpevann) og/eller en
våtserviett. De nylonkledde neoprenputene kan enkelt fjernes for vasking i maskin ved
60 oC og bør lufttørkes. Må ikke tørkes i trommel. Les vaskeetiketten.
Monteringsutstyret kan rengjøres med vanlige rengjøringsmidler og en myk klut.
Hvis produktet blir forurenset, må du spørre lokal infeksjonskontroll om råd. Lagres i et tørt
miljø.
FORSIKTIG
Riktig installasjon av antistøtselen vil forebygge skader. En sele som er for løs vil være
ineffektiv og kan gi rom for store bevegelser og kontakt med overflater som kan forårsake
skader på brukeren. En sele som er for stram kan føre til begrenset blodstrøm og forårsake
ubehag. Må ikke brukes som sikring.
Kontraindikasjoner
●
●
Rock
Roll hodestøtte
Hoftedislokasjoner, sår hud
eller and
irritasjoner
ved lysken.
Utstyr
Vær oppmerksom på at dette produktet kan påvirke effektiviteten til
trykkfordelingsputer
Antistøtsele
Ant.: 1
Universelle monteringsklemmer
Ant.: 2
22
Flo-tech PT Antistøtsele
Tilpasningsinstruksjoner
INSTRUKSJONER
FOR MONTERING
INSTRUKSJONER FOR MONTERING
TRINN 1—Ta ut antistøtselen og
komponentene fra emballasjen.
Juster med
baksiden av
rullestolsetet
TRINN 2— Dersom produktet ikke er i
tilfredsstillende stand, må du kontakte
leverandøren.
TRINN 3—Når selen er ordentlig
installert, vil brukeren sitte på den brede
delen av selen (se fig. 1). Du installerer
antistøtselen ved å legge den på
rullestolsetet. Baksiden av selen skal
være mot baksiden av setet (se fig. 1).
Fest monteringsplatene med tre spor (se
fig. 2) i ønsket posisjon på
rullestolrammen, ved å bruke universelle
monteringsklemmer som er egnet for
runde rammer på 19 mm, 22 mm og 25
mm (se fig. 3)
Figur 1
TRINN 4 – Plasser brukeren på selen
med de polstrede stroppene foran over
beina (se fig. 4). Fest de fremre
monteringsplatene med tre spor på
frontstroppene på selen i ønsket
posisjon på rullestolrammen, ved å
bruke de universelle
monteringsklemmene som er egnet for
runde rammer på 19 mm, 22 mm og 25
mm (se fig. 3).
Figur 2
Det anbefales at alle skruer strammes
til 8,5 Nm.
Figur 3
33
Flo-tech PT Antistøtsele
Tilpasningsinstruksjoner
INSTRUKSJONER
FOR BRUK
INSTRUKSJONER FOR BRUK
Antistøtselen kan enkelt fjernes og
gjentilpasses. Hver stropp har en
hurtigspenne for å løsne selen fra stolen
(se fig. 6). Du fjerner selen ved å klemme
på spennen med tommelen og
pekefingeren og trekke ut stroppen.
Gjenta med den andre stroppen på
motsatt side for å flytte brukere eller alle
fire stroppene for å fjerne selen helt.
Figur 4
Justere stroppene
Hver stropp kan justeres (se figur 6). Når
det trekkes i stroppen, strammer det
selen rundt brukeren. Gjenta på hver
stropp til selen sitter godt.
Figur 5
Figur 6
GARANTI
Flo-tech PT antistøtsele dekkes av en 12 måneders garanti.
Invacare Ltd
Pencoed Technology Park
Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, UK
Tlf: +44 (0) 1656 776222 Faks: +44 (0) 1656 776220
E-post:
[email protected] Internett: www.invacare.com
Dette produktet er produsert i
samsvar med EU-direktivet for
medisinsk utstyr
44
14. januar 2010
Delenr.: 1526652
Arnês anti-queda Flo-tech PT
Instruções de montagem
INSTRUÇÕES DE
UTILIZAÇÃO E
MANUTENÇÃO
NOTA: Leia atentamente as instruções seguintes antes de proceder à montagem.
Este acessório deve ser montado por um técnico ou clínico experiente. Este documento
possui informações importantes que devem ser entregues ao utilizador aquando da
aquisição.
Antes de avaliar a posição do Arnês Anti-Queda, certifique-se de que o utilizador está sentado na
posição adequada com o seu traseiro o mais para trás possível no banco, de modo a avaliar-se a
melhor posição.
TRANSPORTE
A Invacare não recomenda a utilização do Arnês em transporte.
MANUTENÇÃO
Antes de utilizar:
Efectue uma verificação visual, de modo a verificar a existência de tecido rasgado e
parafusos soltos ou gastos.
Bianualmente:
Certifique-se de que é verificado no Arnês Anti-Queda a existência de tecido rasgado,
fixações soltas ou gastas e se as definições de binário são verificadas por uma pessoa
qualificada e competente. No caso de utilizadores mais pesados ou com maior impacto, o
período entre inspecções deve ser reduzido em conformidade.
O ciclo de vida previsto para este acessório é de 30 meses.
LIMITAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
A Invacare não recomenda a utilização do Arnês em transporte.
A utilização do arnês pélvico Anti-Queda adequa-se à maior parte das cadeiras de roda.
FORMAÇÃO
Se por algum motivo precisar de formação adicional relativamente à montagem deste
acessório, por favor contacte-nos no número indicado abaixo, para obter aconselhamento
e apoio gratuitos.
COMPATIBILIDADE
O Arnês Anti-Queda deve ser usado apenas juntamente com o sistema Flo-tech PT Back
Support (apoio Lombar) e um Cinto Pélvico adequado.
QUALIDADE
Com vista a manter a nossa política de melhoria contínua, reservamo-nos o direito de
modificar os designs sem aviso prévio. Todos os direitos reservados.
1
Arnês anti-queda Flo-tech PT
Instruções de montagem
UTILIZAÇÃO,
MANUTENÇÃO
& LISTA DE PEÇAS
LIMPEZA E CUIDADOS
O Arnês pode ser limpo com um detergente neutro (por exemplo, água quente com sabão) e / ou
um pano descartável. As almofadas de Neopreno revestido a nylon podem ser facilmente
removidos para lavar à máquina a 60oc e devem secar ao ar. Não pode usar-se máquina de
secar. Consulte a etiqueta de lavagem.
O acessório de montagem pode ser limpo com produtos de limpeza habituais e um pano macio.
No caso do acessório ficar contaminado, por favor solicite aconselhamento ao responsável pelo
controlo de infecções. Guardar em ambiente seco.
PRECAUÇÃO
Uma instalação correcta do arnês Anti-Queda evitará a ocorrência de ferimentos. Um arnês
demasiado solto será ineficaz e poderá originar movimentos excessivos e contacto com
superfícies que possam provocar danos. Um arnês demasiado apertado poderá resultar numa
compressão dos vasos sanguíneos e provocar desconforto. Não deve ser usado como
imobilizador.
Contra-indicações
●
●
Encosto
depele
cabeça
Rockna
and
Roll
Deslocações da anca,
feridas na
ou irrigação
zona
da virilha.
acessório
Tenha em consideração que este produto poderá influenciar a eficácia de uma
almofada de distribuição de pressão
Arnês Anti-queda
Qtd: 1
Grampos de montagem universais
Qtd: 2
22
Arnês anti-queda Flo-tech PT
Instruções de montagem
INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
1ª ETAPA —Retire o Arnês anti-queda e
os componentes da embalagem.
Nivelar com a
parte posterior
do banco da
cadeira de rodas
2ª ETAPA — No caso deste produto não
ser fornecido em condições adequadas,
contacte o fornecedor.
3ª ETAPA— Depois de devidamente
instalado, o utilizador deverá sentar-se
na parte mais larga do arnês (ver fig. 1).
Para instalar, coloque o Arnês na zona a
sentar da cadeira de rodas. A parte
posterior do arnês deverá estar
posicionada na parte posterior do banco
(ver fig.1). Coloque os encaixes de
montagem de três ranhuras (ver fig. 2)
na posição pretendida na estrutura da
cadeira de rodas usando os Grampos
de Montagem Universais, que são
adequados para estruturas redondas de
19mm, 22mm e 25mm (ver fig. 3).
Figura 1
4ª ETAPA – Posicione o utilizador no
arnês com as correias almofadas
frontais a passar à volta das pernas (ver
fig. 4). Coloque os encaixes de
montagem de três ranhuras frontais, na
parte frontal das correias, na posição
pretendida na estrutura da cadeira de
rodas usando os Grampos de
Montagem Universais, que são
adequados para estruturas redondas de
19mm, 22mm e 25mm (ver fig. 3).
Figura 2
É recomendado que todos os
parafusos sejam apertados a um
binário de 8,5Nm.
Figura 3
33
Arnês anti-queda Flo-tech PT
Instruções de montagem
INSTRUÇÕES DE
UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
O Arnês Anti-queda pode ser facilmente
removido e recolocado. Cada correia
possui uma fivela para libertar o arnês da
cadeira (ver fig. 6). para remover o arnês
aperte a fivela com o polegar e o
indicador e puxe a correia. Repita com a
segunda correia no lado oposto para
transferir o utilizador ou as quatro
correias para retirar totalmente o arnês.
Figura 4
Regular as correias
Cada correia é regulável (ver figura 6).
Quando se puxa a correia, o arnês em
redor do utilizador é apertado. Repita em
cada correia até que o arnês esteja
apertado.
Figura 5
Figura 6
GARANTIA
O Arnês Anti-queda Flo-tech PT está abrangido por uma garantia de 2 anos contra
qualquer defeito de fabrico.
Invacare Ltd
Pencoed Technology Park
Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, UK
Tel: +44 (0) 1656 776222 Fax: +44 (0) 1656 776220
E-mail:
[email protected] Web: www.invacare.com
Este produto é fabricado
cumprindo com a Norma sobre
dispositivos médicos
14 de Janeiro de 2010
44
Peça n.º: 1526652
Arnés pélvico de fijación Flo-tech PT
Instrucciones de colocación
INSTRUCCIONES
DE USO Y
CUIDADO
NOTA: Lea atentamente las instrucciones que se detallan a continuación antes de la colocación.
Un clínico o un técnico con experiencia deben colocar este producto. Este documento
contiene información importante que debe transmitirse al usuario en el momento de la
entrega.
Antes de determinar la ubicación del arnés pélvico de fijación, asegúrese de que el usuario esté
sentado en una posición óptima, lo más atrás del asiento que sea posible, para determinar la
ubicación correcta.
TRANSPORTE
Invacare no recomienda el uso del arnés pélvico de fijación para transporte.
MANTENIMIENTO
Antes de cada uso:
Realice una verificación visual para comprobar que la tela no esté rota y que los tornillos no estén
sueltos o deteriorados.
Dos veces por año:
Asegúrese de que una persona competente y debidamente calificada inspeccione el arnés pélvico
de fijación para verificar que la tela no esté rota y que las sujeciones no estén sueltas o
deterioradas, y comprobar el ajuste de torsión. Se debe reducir el tiempo entre las inspecciones
en caso de usuarios de más peso y de alto impacto.
El tiempo de vida útil esperado de este producto es de 30 meses.
RESTRICCIONES EN EL USO
Invacare no recomienda el uso del arnés pélvico de fijación para transporte.
El arnés pélvico de fijación es apto para su uso en la mayoría de las sillas de ruedas.
CAPACITACIÓN
Si por algún motivo necesita capacitación adicional para la colocación de este equipo,
comuníquese con nosotros al número que figura abajo, para obtener información y asistencia
gratuitas.
COMPATIBILIDAD
Sólo se debe utilizar el arnés pélvico de fijación con el sistema de posicionamiento Flo-tech PT y
con un cinturón pélvico adecuado.
CALIDAD
En cumplimiento con nuestra política de mejora constante, nos reservamos el derecho a modificar
los diseños sin previo aviso. Todos los derechos reservados.
1
Arnés pélvico de fijación Flo-tech PT
Instrucciones de colocación
USO, CUIDADO
Y LISTA DE
PIEZAS
LIMPIEZA Y CUIDADO
El arnés pélvico de fijación se puede limpiar con un detergente neutro (por ejemplo, agua caliente
y jabón) y/o un paño desechable. Las almohadillas de neopreno forradas con nailon se pueden
quitar fácilmente para lavar en lavadora a 60 ºC. Se debe secar al aire libre. No se pueden secar
a máquina. Consulte la etiqueta con instrucciones para el lavado.
Se pueden limpiar los accesorios con limpiadores comunes para el hogar y un paño suave.
Si el producto se contamina, consulte a la autoridad para el control de infecciones, para obtener
asesoramiento. Guarde el equipo en un ambiente seco.
PRECAUCIÓN
La instalación adecuada del arnés pélvico de fijación evita que se produzcan lesiones. Si el arnés
está muy suelto, no será eficaz y es posible que permita un movimiento excesivo y el contacto
con superficies que pueden ocasionar daños. Si el arnés está demasiado ajustado, puede
restringir el flujo sanguíneo y causar molestias. No se debe utilizar como asiento de seguridad.
CONTRAINDICACIONES
Rock and Roll Headrest
●
Dislocación de cadera, heridas en la piel
o irritación en el área inguinal.
Hardware
●
Tenga en cuenta que este producto puede afectar la eficacia de un cojín de redistribución
de presiones.
Arnés pélvico de fijación
Cant.: 1
Abrazaderas de montaje universales
Cant.: 2
22
Arnés pélvico de fijación Flo-tech PT
Instrucciones de colocación
INSTRUCCIONES
DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PASO 1: quite el arnés pélvico de
fijación y sus componentes del paquete.
Nivele con la
parte trasera
del asiento de
la silla de
ruedas.
PASO 2: si recibe el producto en malas
condiciones, comuníquese con el
proveedor.
PASO 3: cuando esté instalado
adecuadamente, el usuario se sentará
en la parte ancha del arnés (Ver fig.1).
Para colocarlo, extienda el arnés pélvico
de fijación sobre el asiento de la silla de
ruedas. La parte trasera del arnés debe
estar en la parte trasera del asiento (Ver
fig. 1). Sujete las placas de montaje de
tres ranuras (Ver fig. 2) en el chasis de
la silla de ruedas, en la posición que
desee, con las abrazaderas de montaje
universales, que se adaptan a tubosde
chasis de 19, 22 y 25 mm.
Figura 1
PASO 4: ubique al usuario en el arnés
con las correas acolchadas frontales por
sobre las piernas (Ver fig. 4). Coloque
las placas de 3 ranuras de las correas
frontales del arnés en la posición
deseada utilizando las abrazaderas de
montaje que se adaptan a tubos de
chasis de 19, 22 y 25mm (ver fig.3)
Figura 2
Se recomienda ajustar todos los
tornillos a 8,5 Nm.
Figura 3
33
Arnés pélvico de fijación Flo-tech PT
Instrucciones de colocación
INSTRUCCIONES
DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Se puede retirar y volver a colocar el
arnés pélvico de fijación fácilmente. Cada
correa tiene una hebilla de apertura
rápida para separar el arnés de la silla
(Ver fig. 6). Para quitar el arnés, presione
la hebilla con el pulgar y el índice, y tire
de la correa para quitarla. Repita este
paso con la segunda correa del otro lado
para mover al usuario o con las cuatro
correas para quitar el arnés
completamente.
Figura 4
Ajuste de las correas
Figura 5
Se puede ajustar cada una de las
correas (Ver figura 6). Cuando se tira de
la correa, se ajusta el arnés que rodea al
usuario. Repita este paso con cada
correa hasta que el arnés esté ajustado.
Figura 6
GARANTÍA
El arnés pélvico de fijación Flo-tech PT está cubierto por una garantía de 12 meses.
La fabricación de este
producto cumple con la
Directiva de productos
sanitarios
Invacare Ltd
Penoced Technology Park
Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, UK
Tel: +44 (0) 1656 776222 Fax: +44 (0) 1656 776220
E-mail:
[email protected] Web: www.invacare.com
44
14 de enero de 2010
Pieza N.º 1526652
INSTRUKTIONER
Tryckavlastningssele Flo-tech PT Anti-Thrust
FÖR ANVÄNDNING
Monteringsanvisning
OCH VÅRD
OBS! Läs följande instruktioner noga före montering.
Denna produkt bör monteras av en erfaren förskrivare eller tekniker. Detta dokument
innehåller viktig information som måste överlämnas till brukaren vid leverans.
Innan selens placering fastställs ska du se till att brukaren sitter i en korrekt position med
rumpan så långt bak på sitsen som möjligt, för att selen ska kunna positioneras korrekt.
TRANSPORT I FORDON
Invacare rekommenderar inte att tryckavlastningsselen används vid transporter.
UNDERHÅLL
Före varje användning:
Leta efter sprucket tyg/sömmar samt lösa eller slitna skruvar.
Vartannat år:
Kontrollera att selen inte har lösa eller slitna infästningar och att momentinställningarna
kontrolleras av en kvalificerad person. Kontrollerna bör ske oftare om brukaren är tyngre ,
då det kann medföra storre belastning.
Denna produkts förväntade livslängd är 30 månader.
ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR
Invacare rekommenderar inte att selen används vid transporter.
Selen passar för användning i de flesta rullstolar.
UTBILDNING
Om du behöver ytterligare utbildning för montering av denna utrustning ber vi dig att
kontakta oss på något av numren nedan, där du erbjuds rådgivning och support.
KOMPATIBILITET
Selen ska enbart användas tillsammans ett lämpligt positioneringsbälte.
KVALITET
Vi förbehåller oss rätten att ändra konstruktioner utan att meddela detta i förväg, för att
kunna infria vår policy om ständig förbättring. Alla rättigheter reserverade.
1
ANVÄNDNING OCH
Tryckavlastningssele Flo-tech PT Anti-Thrust
VÅRD SAMT
Monteringsanvisning
LISTA ÖVER DELAR
RENGÖRING OCH VÅRD
Selen kan rengöras med ett neutralt rengöringsmedel (t.ex. varmt tvålvatten) och/eller
våtservetter för engångsbruk. De nylontäckta neoprendynorna kan enkelt lossas och
tvättas i maskin vid 60oC. Låt dem lufttorka. Torktumling är inte lämplig. Läs
tvättinstruktionen på etiketten.
Monteringsbeslagen kan rengöras med vanliga hushållsrengöringsmedel och en mjuk
trasa.
Be den infektionsansvarige personen på din arbetsplats om råd om produkten skulle bli
smittad. Förvaras torrt.
VARNING!
Skador kan förhindras om selen monteras på rätt sätt. En sele som sitter för löst fungerar
inte som den ska och ger möjlighet till yvigare rörelser vilket kan orsaka personskada. En
sele som sitter för hårt kan stoppa blodflödet och orsaka obehag. Får inte användas som
fastspänningssele.
Kontraindikationer
●
●
Nackstöd "Rock and Roll"
Höftförskjutningar, skadad hud och irritation i området runt ljumskarna.
Beslag
Observera att denna produkt kan påverka en sittdynas effektivitet gällande
tryckfördelningen.
Anti-Thrustsele
Antal: 1
Monteringssats
Antal: 2
22
Tryckavlastningssele Flo-tech PT Anti-Thrust MONTERINGSANVISNING
Monteringsanvisning
MONTERINGSANVISNING
STEG 1 — Packa upp selen och övriga
komponenter ur förpackningen.
I nivå med
rullstolssitsens
rygg
STEG 2 — Kontakta leverantören om
produkten levereras i oönskat skick.
STEG 3 — När selen anpassats rätt ska
användaren sitta på större delen av ytan
(se bild 1). Lägg selen på rullstolens sits
när den ska sättas fast. Selens rygg ska
vara placerad på rullstolens ryggstöd (se
bild 1). Fäst spännena med de tre
spåren (se bild 2) på önskad plats i
rullstolens ram med hjälp av
universalklämmorna. De passar runda
rörramar med 19 mm, 22 mm och 25
mm tjocklek (se bild 3).
Bild 1
STEG 4 – Placera brukaren på selen
med de främre vadderade remmarna
över benen (se bild 4). Montera
spännena med de tre spåren som sitter
på selens främre remmar på önskad
plats i rullstolens ram med hjälp av
universalklämmorna. De passar runda
rörramar med 19 mm, 22 mm och 25
mm tjocklek (se bild 3).
Bild 2
Det rekommenderas att alla skruvar
dras åt till 8,5 Nm.
Bild 3
33
Tryckavlastningssele Flo-tech PT Anti-Thrust
BRUKSANVISNING
Monteringsanvisning
BRUKSANVISNING
Selen kan enkelt lossas och spännas
fast. Alla remmar har ett snabbspänne för
att lossa selen från stolen (se bild 6).
Kläm på spännet med tummen och
pekfingret för att dra ut remmen och
lossa selen. Upprepa för den andra
remmen på motstående sida för att flytta
brukaren, eller samtliga fyra remmarna
för att lossa selen helt.
Bild 4
Justering av remmarna
Alla remmar kan justeras (se bild 6). När
du drar i remmen spänns den åt runt
användaren. Upprepa för samtliga
remmar tills selen sitter bekvämt och är
ordentligt åtdragen.
Bild 5
Bild 6
GARANTI
Selen Flo-tech PT Anti-Thrust har en garanti på 12 månader.
Invacare Ltd
Penoced Technology Park
Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, Storbritannien
Tfn: +44 (0) 165 677 62 22 Fax: +44 (0) 165 677 62 20
E-post:
[email protected] Webb: www.invacare.com
Denna produkt uppfyller
direktivet för medicintekniska
produkter
44
14 januari 2010
Art.nr: 1526652