Tekonsha 118255 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Locate plug here
Placer la fiche ici
Coloque el enchufe aquí
Lift up
Soulever
Levante
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and
installation instructions before beginning installation.
Wear safety glasses and use all safety precautions
during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes
de protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
de instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
118255-037 Rev. A 09/03/09
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Lexus RX 350
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Test-probe
1. Open rear hatch. Temporarily remove the
rear threshold plate. On the passenger’s
side, temporarily remove the floor covers
and remove the storage tray
d
.
2. Partially remove the rear interior trim panel
on the passenger side of the vehicle. Several
trim panel fasteners will need to be removed to
remove the panels. Set aside all items removed
being careful not to damage parts.
3. Locate the vehicle’s 10-pin connector located
behind the rear interior trim panel. Check to see
that the mating surfaces of the vehicle harness
connectors match the 10-pin tow plug adapter
ends
e
.
4. Insert the 10-pin tow plug adapter and lock into
place. Be careful not to damage the locking tabs
and be sure that connectors are fully inserted
with locking tabs in place.
5. Locate the vehicle’s factory tow harness
connector behind the bumper. This harness will
have a connector that will mate to the end of the
tow plug
fg
.
g
6. Remove factory tow harness protective cap and
check to see if the mating surface is clean and
free of dirt, clean if necessary. Insert the tow
plug into the connector. Be careful not to damage
the locking tabs and be sure that connectors are
fully inserted with locking tabs in place.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer once
installed. For initial test, reset vehicle electrical
system by temporarily removing the key from
the ignition.
7. Secure all loose wires and mount the Trailer
Tow Harness in an accessible location with a
bracket or electrical box (not included). Reinstall
the plastic trim panels, threshold, storage covers,
floor covering and other items removed during
installation, being careful not to pinch or cut
the wires.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT
exceed lower of towing manufacturer rating or:
Max. stop/turn light/backup: 1 per side
(2.1 amps)
• Max. tail lights: (5.6 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction
sheet for additional information.
f
Lexus RX 450h
d
e
FRANCAIS
OUTILS REQUIS:
Sonde de vérification
1. Ouvrir le hayon arrière. Enlever temporairement le
panneau de seuil arrière. Du côté passager, retirer
temporairement les revêtements de plancher et le
bac de rangement
d
.
2. Retirer partiellement le panneau de garnissage
intérieur arrière du côté passager du véhicule.
Plusieurs attaches de panneau de garnisage devront
être retirées pour enlever les panneaux. Mettre de
côté les articles qui ont été enlevés en veillant à
ne pas les endommager.
3. Repérer le connecteur à 10 broches du véhicule situé
derrière le panneau de garnissage intérieur arrière.
Vérifier que les surfaces de contact des connecteurs
du faisceau de fils du véhicule correspondent aux
extrémités de l’adaptateur de la fiche de remorquage
à 10 broches
e
.
4. Insérer l’adaptateur de fiche de remorquage à 10
broches et verrouiller en place. Veiller à ne pas
briser les pattes de verrouillage et s’assurer que les
connecteurs sont complètement rentrés, avec les
pattes de verrouillage en place.
5. Repérez le connecteur du faisceau de remorquage
installé en usine sous le par-chocs. Ce faisceau
dispose d’un connecteur correspondant à l’extrémité
de la fiche de remorquage
fg
.
6. Retirez l’embout de protection de faisceau original et
vérifiez que la surface de contact est bien propre et
dépourvue de poussière; nettoyez-la si nécessaire.
Insérez la fiche de remorquage dans le connecteur.
Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage et
s’assurer que les connecteurs sont complètement
rentrés, avec les pattes de verrouillage en place.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour que
le connecteur en T fonctionne correctement. Tester
et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin
ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser
le système électrique du véhicule en retirant
temporairement la clé du contact.
7. Fixer fermement tous les fils lâches et monter le
faisceau de fils de l’attelage de remorque dans un
endroit accessible à l’aide d’un support ou d’un coffret
de branchement (non fourni). Replacer les panneaux
de garnisage, le panneau de seuil, les couvercles
des compartiments à rangement, le revêtement de
plancher et les autres éléments qui ont été retirés
lors de l’installation, en prenant soin de ne pas
coincer ou couper les fils.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des incendies.
NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée
par le fabricant de remorquage, ou :
• Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (2,1 amps)
• Max. lumières arrières : (5,6 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de plus
amples informations.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Terminal de prueba
1. Abra la escotilla trasera. Retire temporalmente la
placa de umbral trasera. En el costado del pasajero,
retire temporalmente las cubiertas del piso y la
bandeja de almacenaje
d
.
2. Retire parcialmente el panel de guarnición interior
trasero en el lado del pasajero del vehículo. Se
deberán retirar varios tornillos del panel de tapizado
para retirar los paneles. Ponga a un lado todos
los artículos retirados con cuidado de no dañar
las partes.
3. Localice el conector de 10 patas del vehiculo
que se encuentra detrás del panel de guarnición
interior trasero. Revise que las superficies
correspondientes de los conectores del arnés del
vehículo coincidan con los extremos del adaptador
del enchufe de remolque de 10 patas
e
.
4. Inserte el adaptador del enchufe de remolque de 10
patas y fije en su lugar. Tenga cuidado de no dañar
las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los
conectores estén completamente insertados con
las pestañas de bloqueo en su lugar.
5. Localice el conector de remolque de fábrica para
el arnés del remolque detrás del parachoques.
Este arnés tendrá un conector que se acoplará
al extremo del enchufe de remolque
fg
.
6. Retire la tapa protectora de fábrica del arnés de
remolque y revise si la superficie correspondiente
está limpia y libre de suciedad; límpiela si es
necesario. Inserte el enchufe de remolque en el
conector. Tenga cuidado de no dañar las pestañas
de bloqueo y cerciórese de que los conectores
estén completamente insertados con las pestañas
de bloqueo en su lugar.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que
el conector en T funcione correctamente. Ensaye
y verifique la instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale. Para la prueba inicial,
reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar
temporalmente la llave de la ignición.
7. Asegure todos los cables sueltos e instale el arnés
de remolque en una ubicación accesible con una
caja de soporte o eléctrica (no incluida). Vuelva a
instalar los paneles de tapizado plástico, umbral,
cubiertas de almacenamiento, revestimiento de piso
y otros artículos retirados durante la instalación,
con cuidado de no pellizcar o cortar los cables.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de remolque
más baja indicada por el fabricante o:
Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por
costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (5.6 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.
© 2009 Cequent Performance Products, Inc.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T d Lexus RX 350 READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. Lisez Ceci En Premier: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118255-037 f Lexus RX 450h Rev. A 09/03/09 Lift up Soulever Levante Locate plug here Placer la fiche ici Coloque el enchufe aquí e g ENGLISH 6. Remove factory tow harness protective cap and check to see if the mating surface is clean and free of dirt, clean if necessary. Insert the tow plug into the connector. Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. 7. Secure all loose wires and mount the Trailer Tow Harness in an accessible location with a bracket or electrical box (not included). Reinstall the plastic trim panels, threshold, storage covers, floor covering and other items removed during installation, being careful not to pinch or cut the wires. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light/backup: 1 per side (2.1 amps) • Max. tail lights: (5.6 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. TOOLS REQUIRED: Test-probe 1. Open rear hatch. Temporarily remove the rear threshold plate. On the passenger’s side, temporarily remove the floor covers and remove the storage tray d. 2. Partially remove the rear interior trim panel on the passenger side of the vehicle. Several trim panel fasteners will need to be removed to remove the panels. Set aside all items removed being careful not to damage parts. 3. Locate the vehicle’s 10-pin connector located behind the rear interior trim panel. Check to see that the mating surfaces of the vehicle harness connectors match the 10-pin tow plug adapter ends e. 4. Insert the 10-pin tow plug adapter and lock into place. Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. 5. Locate the vehicle’s factory tow harness connector behind the bumper. This harness will have a connector that will mate to the end of the tow plug fg. FRANCAIS ESPAÑOL OUTILS REQUIS: HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Terminal de prueba 1. Abra la escotilla trasera. Retire temporalmente la placa de umbral trasera. En el costado del pasajero, retire temporalmente las cubiertas del piso y la bandeja de almacenaje d. 2. Retire parcialmente el panel de guarnición interior trasero en el lado del pasajero del vehículo. Se deberán retirar varios tornillos del panel de tapizado para retirar los paneles. Ponga a un lado todos los artículos retirados con cuidado de no dañar las partes. 3. Localice el conector de 10 patas del vehiculo que se encuentra detrás del panel de guarnición interior trasero. Revise que las superficies correspondientes de los conectores del arnés del vehículo coincidan con los extremos del adaptador del enchufe de remolque de 10 patas e. 4. Inserte el adaptador del enchufe de remolque de 10 patas y fije en su lugar. Tenga cuidado de no dañar las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los conectores estén completamente insertados con las pestañas de bloqueo en su lugar. 5. Localice el conector de remolque de fábrica para el arnés del remolque detrás del parachoques. Este arnés tendrá un conector que se acoplará al extremo del enchufe de remolque fg. 6. Retire la tapa protectora de fábrica del arnés de remolque y revise si la superficie correspondiente está limpia y libre de suciedad; límpiela si es necesario. Inserte el enchufe de remolque en el conector. Tenga cuidado de no dañar las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los conectores estén completamente insertados con las pestañas de bloqueo en su lugar. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. 7. Asegure todos los cables sueltos e instale el arnés de remolque en una ubicación accesible con una caja de soporte o eléctrica (no incluida). Vuelva a instalar los paneles de tapizado plástico, umbral, cubiertas de almacenamiento, revestimiento de piso y otros artículos retirados durante la instalación, con cuidado de no pellizcar o cortar los cables. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por costado (2.1 amperios) • Máx. luz trasera: (5.6 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. Sonde de vérification 1. Ouvrir le hayon arrière. Enlever temporairement le panneau de seuil arrière. Du côté passager, retirer temporairement les revêtements de plancher et le bac de rangement d. 2. Retirer partiellement le panneau de garnissage intérieur arrière du côté passager du véhicule. Plusieurs attaches de panneau de garnisage devront être retirées pour enlever les panneaux. Mettre de côté les articles qui ont été enlevés en veillant à ne pas les endommager. 3. Repérer le connecteur à 10 broches du véhicule situé derrière le panneau de garnissage intérieur arrière. Vérifier que les surfaces de contact des connecteurs du faisceau de fils du véhicule correspondent aux extrémités de l’adaptateur de la fiche de remorquage à 10 broches e. 4. Insérer l’adaptateur de fiche de remorquage à 10 broches et verrouiller en place. Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer que les connecteurs sont complètement rentrés, avec les pattes de verrouillage en place. 5. Repérez le connecteur du faisceau de remorquage installé en usine sous le par-chocs. Ce faisceau dispose d’un connecteur correspondant à l’extrémité de la fiche de remorquage fg. 6. Retirez l’embout de protection de faisceau original et vérifiez que la surface de contact est bien propre et dépourvue de poussière; nettoyez-la si nécessaire. Insérez la fiche de remorquage dans le connecteur. Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer que les connecteurs sont complètement rentrés, avec les pattes de verrouillage en place. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. 7. Fixer fermement tous les fils lâches et monter le faisceau de fils de l’attelage de remorque dans un endroit accessible à l’aide d’un support ou d’un coffret de branchement (non fourni). Replacer les panneaux de garnisage, le panneau de seuil, les couvercles des compartiments à rangement, le revêtement de plancher et les autres éléments qui ont été retirés lors de l’installation, en prenant soin de ne pas coincer ou couper les fils. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou : • Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (2,1 amps) • Max. lumières arrières : (5,6 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. © 2009 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118255 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación