Tekonsha 118468† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

6. Locate a suitable grounding point near the connector
such as the vehicle’s frame or cross member.
(Do not drill into vehicle floor or bed.) Clean dirt
and rustproofing from area. Drill a 3/32” hole and
secure white wire using eyelet and screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling to
avoid damage to the vehicle and/or personal injury.
Do not drill into any exposed surfaces.
7. From inside the vehicle, connect the black 12 ga.
wire and the red wire from the T-Connector black
box with the supplied yellow butt connector.
Either route the black wire thru a grommet and
along the exterior frame or follow the existing wiring
along the thresholds into the engine compartment
up to the battery avoiding areas that may pinch
or break the wire
i
.
WARNING
If routing the wire thru a grommet and along the
exterior of the vehicle, be careful to avoid any hot
pipes, heat shields, the fuel tank or any other points
that may pinch or break the wire.
8. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
j
. If not removed, remove the fuse from the yellow
fuse holder (provided). After cutting the fuse holder
wire, attach the ring terminal and secure to the
vehicle’s Positive (+) battery cable
kl
. Connect
the other end of the fuse holder to the black 12 ga.
wire, using the yellow butt connector (provided).
WARNING
Read and follow all warnings and cautions printed
on the tow vehicle’s battery.
9. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
and install the 10 amp fuse into the fuse holder
from step 8.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and verify
installation with a test light or trailer once installed.
For initial test, reset vehicle electrical system by
temporarily removing the key from the ignition.
10. On driver’s side, locate a flat surface in an out of
the way place and mount the T-Connector’s black
convertor box with the double sided tape. Secure
the remainder of the T-Connector harness with the
cable ties provided, to prevent damage or rattling
and being careful to avoid any areas that would
cut or pinch the wire.
11. Reinstall the plastic trim panels, threshold,
storage covers, floor covering and other items
that may have been removed during installation,
being careful not to pinch or cut the wires
NOTE
Store 4-Flat connector in rear cargo area when
not in use.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed
lower of towing manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps)
• Max. tail lights: (5.6 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction sheet
for additional information.
118468-037 Rev. A 04/18/08
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Drill (3/32” Drill Bit), Philips Head Screwdriver,
Test-probe, Trim Panel Puller, Wire Crimpers,
Wire Cutters
1. Open rear hatch
d
. Temporarily remove
the rear threshold plate, storage covers and
floor covering
ef
.
2. Partially remove the rear interior trim panels on both
the driver and passenger side of the vehicle. Several
trim panel fasteners will need to be removed to
remove the panels. Set aside all items removed being
careful not to damage parts
g
.
3. On the driver and passenger sides of the vehicle,
locate the vehicle’s taillight wiring harness. The
taillight wiring harness will have a connection point,
on both sides, matching the ends of the T-Connector
h
. Separate this connector, being careful not to
break the locking tabs. All connector surfaces should
be clean and free of dirt.
4. On the driver’s side, insert the T-Connector end,
with the yellow wire, between the vehicle wiring
connectors and lock into place. Be careful not to
damage the locking tabs and be sure that connectors
are fully inserted with locking tabs in place.
5. Route the T-Connector end with green wire to the
passenger ‘s side behind the panels and along the
threshold. Repeat step 4 for T-Connector end with
the green wire.
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and
installation instructions before beginning
installation. Wear safety glasses and use
all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité
et les instructions avant de commencer l’installa-
tion. Durant l’installation, veiller à toujours porter
des lunettes de protection et respecter les
mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
de instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Scion xB
d
e
f
g
h
i
j
k
l
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Taladro (broca de 3/32”), Destornillador de estrella,
Terminal de prueba, Extractor de paneles de guarni-
ción, Plegadores de cable, Cortadores de cable
1. Abra la escotilla trasera
d
. Retire temporalmente la
placa de umbral trasera, las cubiertas del almace-
namiento y el revestimiento del piso
ef
.
2. Retire parcialmente los paneles de tapizado interior
trasero tanto en el costado del conductor como
del pasajero del vehículo. Se deberán retirar varios
tornillos del panel de tapizado para retirar los
paneles. Ponga a un lado todos los artículos
retirados con cuidado de no dañar las partes
g
.
3. En el costado del conductor y del pasajero del
vehículo, localice el arnés de cables de la luz trasera
del vehículo. El arnés del cableado de la luz trasera
tendrá un punto de conexión en ambos lados, que
combina los extremos del conector en T
h
. Separe
este conector, con cuidado de no romper las pestañas
de bloqueo. Todas las superficies del conector deben
estar limpias y libres de suciedad.
4. En el costado del conductor, inserte el extremo
del conector en T, con el cable amarillo, entre los
conectores del cableado del vehículo y asegure en
su lugar. Tenga cuidado de no dañar las pestañas
de bloqueo y cerciórese de que los conectores estén
completamente insertados con las pestañas de
bloqueo en su lugar.
5. Enrute el extremo del conector en T con el cable
verde hacia el costado del pasajero detrás de los
paneles y a lo largo del umbral. Repita el paso 4 para
el extremo del conector en T con el cable verde.
6. Encuentre un punto de conexión a tierra adecuado
cerca del conector tal como la estructura del
vehículo o el travesaño. (No perfore en el piso o
base del vehículo). Limpie la suciedad y el anticor-
rosivo del área. Perfore un orificio de 3/32” y
asegúrelo con un cable blanco usando el ojete y
tornillo que se incluyen.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie
antes de perforar para evitar daños al vehículo
y/o lesiones personales. No perfore ninguna
superficie expuesta.
7. Desde el interior del vehículo, conecte el cable
negro de calibre 12 y el cable rojo desde la caja
negra del conector en T con el conector de culata
amarilla que se suministra. Dirija el alambre negro
a través de un pasacables y a lo largo del bastidor
exterior o siga el cableado existente a lo largo de
los umbrales y dentro del compartimiento del
motor hasta la batería para evitar las áreas que
pueden pellizcar o romper el cable
i
.
ADVERTENCIA
Si dirije el alambre a través de un pasacable y a lo
largo del exterior del vehículo, tenga cuidado y evite
cualquier tubería caliente, protectores de calor, el
tanque de combustible o cualquier otro punto que
pueda pellizcar o romper el cable.
8. Desconecte el cable negativo (-) de la batería
del vehículo
j
. Si no se ha retirado, retire el
fusible del portador de fusibles amarillo (sumin-
istrado). Después de cortar el alambre del portador
de fusibles, una el terminal de anillo y asegúrelo al
cable positivo (+) de la batería del vehículo
kl
.
Conecte el otro extremo del portador de fusibles al
alambre negro de 12 ga. usando el conector de
cabeza amarillo (suministrado).
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería
e instale el fusible de 10 amperios en el portador de
fusibles del paso 8.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que
el conector en T funcione correctamente. Ensaye y
verifique la instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale. Para la prueba inicial,
reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar
temporalmente la llave de la ignición.
10. En el costado del conductor, localice una superficie
plana en un lugar que no estorbe e instale la caja
negra de conversión del conector en T con la cinta
adhesiva por ambos lados. Fije el resto del arnés
del conector en T con los amarres de cable que
se suministran, para evitar daños o vibración y
con cuidado de evitar áreas que podrían cortar
o pellizcar el cable.
11. Vuelva a instalar los paneles de guarnición plásti-
cos, el umbral, las cubiertas de almacenaje, las
cubiertas del piso y otros elementos que se hayan
retirado durante la instalación, con cuidado de no
pellizcar o cortar los cables
NOTA
Almacene el conector plano de 4 vías en el área
de carga posterior cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de remolque
más baja indicada por el fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por
costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (5.6 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja de instruc-
ciones del vehículo para información adicional.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Perceuse (mèche de 3/32 po), Tournevis à pointe
cruciforme, Sonde de vérification, Extracteur de
panneau de garnissage, Sertisseurs, Coupe-fils
1. Ouvrir le hayon arrière
d
. Enlever temporairement
le panneau de seuil arrière, les couvercles des
compartiments à rangement et le revêtement
de plancher
ef
.
2. Retirer partiellement les panneaux de garnisage
intérieurs arrière sur les côtés conducteur et passager
du véhicule. Plusieurs attaches de panneau de garnis-
age devront être retirées pour enlever les panneaux.
Mettre de côté les articles qui ont été enlevés en
veillant à ne pas les endommager
g
.
3. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer
le faisceau de fils des feux arrière du véhicule.
Le faisceau de fils des feux arrière comportera,
des deux côtés, un point de branchement correspon-
dant aux extrémités du connecteur en T
h
.
Débrancher ce connecteur, en veillant à ne pas
briser les pattes de verrouillage. Toutes les surfaces
de contact des connecteurs doivent être propres et
dépourvues de saleté.
4. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du connecteur
en T munie du fil jaune entre les connecteurs du
câblage du véhicule, puis verrouiller en place. Veiller
à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer
que les connecteurs sont complètement rentrés,
avec les pattes de verrouillage en place.
5. Faire passer du côté passager l’extrémité du con-
necteur en T munie du fil vert, derrière les panneaux
et le long du seuil. Répéter l’étape 4 pour l’extrémité
du connecteur en T muni du fil vert.
6. Repérer un point de mise à la masse adéquat à prox-
imité du connecteur, comme le châssis ou un autre
élément structural du véhicule. (Ne pas percer le
plancher ou la plateforme du véhicule.) Nettoyer la
surface pour y enlever toute trace de saleté ou de
traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po et
fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous
la surface pour prévenir tout dommage au véhicule
ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de
surfaces exposées.
7. Depuis l’intérieur du véhicule, connecter le fil noir de
calibre 12 et le fil rouge provenant de la boîte noire
du connecteur en T à l’aide du connecteur d’about
jaune fourni. De deux choses l’une: acheminer le fil
noir à travers le passe-fils et le long du cadre de
châssis extérieur, ou; suivre le filage existant le long
des seuils jusque la batterie dans le haut du compar-
timent moteur, en prenant soin d’éviter les endroits
susceptibles de pincer ou endommager le fil
i
.
AVERTISSEMENT
Si l’on choisit le trajet du passe-fils et de l’extérieur
du véhicule, il faut éviter les tuyaux chauds, les
écrans thermiques, le réservoir de carburant ou tout
autre endroit susceptible de coincer ou endommager
le fil.
8. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule
j
. Si ce n’est déjà fait, enlever
le fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir
coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à
anneau et la fixer au câble de la borne positive (+)
de la batterie du véhicule
kl
. À l’aide du raccord
jaune (fourni), attacher l’autre extrémité du porte-
fusible au fil noir de calibre 12.
AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et consignes
de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du
véhicule de remorquage.
9. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de
la batterie du véhicule et placer le fusible de 10
ampères dans le porte-fusible mentionné à l’étape 8.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque. Comme test initial,
réinitialiser le système électrique du véhicule en
retirant temporairement la clé du contact.
10. Du côté conducteur, repérer une surface plane à un
endroit qui ne gêne pas les mouvements et monter
le boîtier noir du convertisseur du connecteur en
T à l’aide de ruban double face. Afin de prévenir les
dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du
harnais du connecteur en T à l’aide des attaches de
câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits
susceptibles de couper ou coincer les fils.
11. Remettre en place les panneaux de garnissage, le
seuil, les couvercles de rangement, le revêtement de
plancher et les autres éléments qui ont été enlevés
lors de l’installation, en prenant soin de ne pas
pincer ni couper les fils.
REMARQUE
Remiser le connecteur plat à 4 voies dans le compar-
timent à bagages arrière quand il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des incendies.
NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse
indiquée par le fabricant de remorquage, ou:
• Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté (2,1 amps)
• Max. lumières arrières: (5.6 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de plus
amples informations.
© 2008 Cequent Performance Products

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T d • g • j • e • h • k • i • l Scion xB READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. • LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118468-037 Rev. A 04/18/08 ENGLISH TOOLS REQUIRED: Drill (3/32” Drill Bit), Philips Head Screwdriver, Test-probe, Trim Panel Puller, Wire Crimpers, Wire Cutters 1. Open rear hatch d. Temporarily remove the rear threshold plate, storage covers and floor covering ef. 2. Partially remove the rear interior trim panels on both the driver and passenger side of the vehicle. Several trim panel fasteners will need to be removed to remove the panels. Set aside all items removed being careful not to damage parts g. 3. On the driver and passenger sides of the vehicle, locate the vehicle’s taillight wiring harness. The taillight wiring harness will have a connection point, on both sides, matching the ends of the T-Connector h. Separate this connector, being careful not to break the locking tabs. All connector surfaces should be clean and free of dirt. 4. On the driver’s side, insert the T-Connector end, with the yellow wire, between the vehicle wiring connectors and lock into place. Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. 5. Route the T-Connector end with green wire to the passenger ‘s side behind the panels and along the threshold. Repeat step 4 for T-Connector end with the green wire. f 6. Locate a suitable grounding point near the connector such as the vehicle’s frame or cross member. (Do not drill into vehicle floor or bed.) Clean dirt and rustproofing from area. Drill a 3/32” hole and secure white wire using eyelet and screw provided. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. 7. From inside the vehicle, connect the black 12 ga. wire and the red wire from the T-Connector black box with the supplied yellow butt connector. Either route the black wire thru a grommet and along the exterior frame or follow the existing wiring along the thresholds into the engine compartment up to the battery avoiding areas that may pinch or break the wire i. WARNING If routing the wire thru a grommet and along the exterior of the vehicle, be careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel tank or any other points that may pinch or break the wire. 8. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable j. If not removed, remove the fuse from the yellow fuse holder (provided). After cutting the fuse holder wire, attach the ring terminal and secure to the vehicle’s Positive (+) battery cable kl. Connect the other end of the fuse holder to the black 12 ga. wire, using the yellow butt connector (provided). WARNING Read and follow all warnings and cautions printed on the tow vehicle’s battery. • 9. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable and install the 10 amp fuse into the fuse holder from step 8. WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. 10. On driver’s side, locate a flat surface in an out of the way place and mount the T-Connector’s black convertor box with the double sided tape. Secure the remainder of the T-Connector harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling and being careful to avoid any areas that would cut or pinch the wire. 11. Reinstall the plastic trim panels, threshold, storage covers, floor covering and other items that may have been removed during installation, being careful not to pinch or cut the wires NOTE Store 4-Flat connector in rear cargo area when not in use. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps) • Max. tail lights: (5.6 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. FRANÇAIS OUTILS REQUIS: Perceuse (mèche de 3/32 po), Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de vérification, Extracteur de panneau de garnissage, Sertisseurs, Coupe-fils 1. Ouvrir le hayon arrière d. Enlever temporairement le panneau de seuil arrière, les couvercles des compartiments à rangement et le revêtement de plancher ef. 2. Retirer partiellement les panneaux de garnisage intérieurs arrière sur les côtés conducteur et passager du véhicule. Plusieurs attaches de panneau de garnisage devront être retirées pour enlever les panneaux. Mettre de côté les articles qui ont été enlevés en veillant à ne pas les endommager g. 3. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer le faisceau de fils des feux arrière du véhicule. Le faisceau de fils des feux arrière comportera, des deux côtés, un point de branchement correspondant aux extrémités du connecteur en T h. Débrancher ce connecteur, en veillant à ne pas briser les pattes de verrouillage. Toutes les surfaces de contact des connecteurs doivent être propres et dépourvues de saleté. 4. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du connecteur en T munie du fil jaune entre les connecteurs du câblage du véhicule, puis verrouiller en place. Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer que les connecteurs sont complètement rentrés, avec les pattes de verrouillage en place. 5. Faire passer du côté passager l’extrémité du connecteur en T munie du fil vert, derrière les panneaux et le long du seuil. Répéter l’étape 4 pour l’extrémité du connecteur en T muni du fil vert. 6. Repérer un point de mise à la masse adéquat à proximité du connecteur, comme le châssis ou un autre élément structural du véhicule. (Ne pas percer le plancher ou la plateforme du véhicule.) Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de saleté ou de traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. 7. Depuis l’intérieur du véhicule, connecter le fil noir de calibre 12 et le fil rouge provenant de la boîte noire du connecteur en T à l’aide du connecteur d’about jaune fourni. De deux choses l’une: acheminer le fil noir à travers le passe-fils et le long du cadre de châssis extérieur, ou; suivre le filage existant le long des seuils jusque la batterie dans le haut du compartiment moteur, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de pincer ou endommager le fil i. AVERTISSEMENT Si l’on choisit le trajet du passe-fils et de l’extérieur du véhicule, il faut éviter les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre endroit susceptible de coincer ou endommager le fil. 8. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule j. Si ce n’est déjà fait, enlever le fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à anneau et la fixer au câble de la borne positive (+) de la batterie du véhicule kl. À l’aide du raccord jaune (fourni), attacher l’autre extrémité du portefusible au fil noir de calibre 12. AVERTISSEMENT Lire et observer tous les avertissements et consignes de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du véhicule de remorquage. 9. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule et placer le fusible de 10 ampères dans le porte-fusible mentionné à l’étape 8. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. 10. Du côté conducteur, repérer une surface plane à un endroit qui ne gêne pas les mouvements et monter le boîtier noir du convertisseur du connecteur en T à l’aide de ruban double face. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du harnais du connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. 11. Remettre en place les panneaux de garnissage, le seuil, les couvercles de rangement, le revêtement de plancher et les autres éléments qui ont été enlevés lors de l’installation, en prenant soin de ne pas pincer ni couper les fils. REMARQUE Remiser le connecteur plat à 4 voies dans le compartiment à bagages arrière quand il n’est pas utilisé. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou: • Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté (2,1 amps) • Max. lumières arrières: (5.6 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESARIAS: Taladro (broca de 3/32”), Destornillador de estrella, Terminal de prueba, Extractor de paneles de guarnición, Plegadores de cable, Cortadores de cable 1. Abra la escotilla trasera d. Retire temporalmente la placa de umbral trasera, las cubiertas del almacenamiento y el revestimiento del piso ef. 2. Retire parcialmente los paneles de tapizado interior trasero tanto en el costado del conductor como del pasajero del vehículo. Se deberán retirar varios tornillos del panel de tapizado para retirar los paneles. Ponga a un lado todos los artículos retirados con cuidado de no dañar las partes g. 3. En el costado del conductor y del pasajero del vehículo, localice el arnés de cables de la luz trasera del vehículo. El arnés del cableado de la luz trasera tendrá un punto de conexión en ambos lados, que combina los extremos del conector en T h. Separe este conector, con cuidado de no romper las pestañas de bloqueo. Todas las superficies del conector deben estar limpias y libres de suciedad. 4. En el costado del conductor, inserte el extremo del conector en T, con el cable amarillo, entre los conectores del cableado del vehículo y asegure en su lugar. Tenga cuidado de no dañar las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los conectores estén completamente insertados con las pestañas de bloqueo en su lugar. 5. Enrute el extremo del conector en T con el cable verde hacia el costado del pasajero detrás de los paneles y a lo largo del umbral. Repita el paso 4 para el extremo del conector en T con el cable verde. © 2008 Cequent Performance Products 6. Encuentre un punto de conexión a tierra adecuado cerca del conector tal como la estructura del vehículo o el travesaño. (No perfore en el piso o base del vehículo). Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área. Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo con un cable blanco usando el ojete y tornillo que se incluyen. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. 7. Desde el interior del vehículo, conecte el cable negro de calibre 12 y el cable rojo desde la caja negra del conector en T con el conector de culata amarilla que se suministra. Dirija el alambre negro a través de un pasacables y a lo largo del bastidor exterior o siga el cableado existente a lo largo de los umbrales y dentro del compartimiento del motor hasta la batería para evitar las áreas que pueden pellizcar o romper el cable i. ADVERTENCIA Si dirije el alambre a través de un pasacable y a lo largo del exterior del vehículo, tenga cuidado y evite cualquier tubería caliente, protectores de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que pueda pellizcar o romper el cable. 8. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del vehículo j. Si no se ha retirado, retire el fusible del portador de fusibles amarillo (suministrado). Después de cortar el alambre del portador de fusibles, una el terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+) de la batería del vehículo kl. Conecte el otro extremo del portador de fusibles al alambre negro de 12 ga. usando el conector de cabeza amarillo (suministrado). ADVERTENCIA Lea y siga todas las advertencias y precauciones impresas en la batería del vehículo de remolque. 9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería e instale el fusible de 10 amperios en el portador de fusibles del paso 8. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. 10. En el costado del conductor, localice una superficie plana en un lugar que no estorbe e instale la caja negra de conversión del conector en T con la cinta adhesiva por ambos lados. Fije el resto del arnés del conector en T con los amarres de cable que se suministran, para evitar daños o vibración y con cuidado de evitar áreas que podrían cortar o pellizcar el cable. 11. Vuelva a instalar los paneles de guarnición plásticos, el umbral, las cubiertas de almacenaje, las cubiertas del piso y otros elementos que se hayan retirado durante la instalación, con cuidado de no pellizcar o cortar los cables NOTA Almacene el conector plano de 4 vías en el área de carga posterior cuando no esté en uso. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por costado (2.1 amperios) • Máx. luz trasera: (5.6 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118468† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para