Kodak UC111 Guía de inicio rápido

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Guía de inicio rápido
KODAK FM Car Charger UC111
Quick Start
Guide
GB
FR
ES
IT
PT
FI
ET
DA
HOW TO USE
Q & A
1. Information in this manual is subject to change without notice.
2. Use between temperature: -20°C to + 80°C; relative humidity:
30%-90% RH.
3. Do not drop device because damage may result.
4. Excessive volume may cause permanent hearing damage,
so please turn the mobile phone volume to the appropriate
level.
1. Why doesn’t the device turn on or automatically reconnect?
Some models of power ports have electricity always on. The
Car Charger cannot detect the change in voltage in order to
turn on. Remove and re-insert device.
2. Why is there poor or noisy sound?
Check to be sure the contact point of the device and the socket
is clean.
3. Why does call volume drop after a while?
Clean microphone hole and remove any debris.
02
1
2
3
4
5
LED display
MIC
USB port 1
USB port 2
5 functions knob: FM Frequency,
Previous, Next, Volume adjusting,
Call Answer.
6
7
8
U-disk port
AUX Output
TF: Micro SD card
PRODUCT STRUCTURE
03
FM Setting
On/O
On
O
Device
transmitting
frequency
setting
Car
reception
frequency
setting
After the car is started, insert the device into
power port, it will automatically turn on.
The device will indicate a successful wireless connection by
transmitting the FM frequency audio. When you turn on the device
for a second time, the phone originally paired will connect
automatically.
When the car turned o and the power port
lacks power, the device turns o automatically.
Press knob button for 3 seconds to enter
into FM transmitting frequency setting
mode, turn the knob to the right or left to
set the frequency, the current frequency
will be displayed on the screen.
The frequency can be 87.5 - 108 MHz.
When setting is completed, FM setting
mode will automatically exit after 3 seconds.
After setting the transmitting
frequency, adjust the car reception
frequency to the same frequency
as the device.
FUNCTION INSTRUCTION
Wireless Technology Connection
1
2
The device enters wireless pairing
mode automatically after start up.
Turn on the wireless feature on the mobile
phone, find the KODAK name and click on it to
complete the connection.
04
Hands-free, music and phone call
Mobile
play
Play music or video on your phone, you can listen
to the audio on your car stereo.
U-disk
play
Insert U-disk with audio files into USB port,
the device will automatically identify the music
in the U-disk and start playing.
TF card
play
Insert TF card/Micro SD card with audio files into
USB port, the device will automatically identify
the music in the card and start playing.
AUX
output
The device can send the audio to the car’s FM
receiver via FM, it can also be used to connect
the audio signals to the car’s AUX audio input
through the AUX output interface.
Wireless
hands-free
When the phone has a call, press the button
to answer the call, and then press the button
to hang up the call.
Call back
Press the button twice to call back the last contact.
Volume
adjustment
Turn the knob left to decrease the volume, turn
the knob right to increase the volume.
Audio
Switch
Press the button for 3 seconds to enter into FM
transmitting mode, then press 3 seconds to
switch between wireless connection, Micro SD
card and U-disk playing mode.
FUNCTION INSTRUCTION
05
SPECIFICATIONS
Size
Housing Material
MCU
Display
Knob button
Functions
Audio
FM
transmitting
Wireless
connection
Dimension 96x47x35 mm
Plastic + Metal
MCU ATS2815
0.9 inch digital LED (Display Car Battery Voltage,
FM frequency, Music play list).
5 functions knob button: FM Frequency Setting,
Previous, Next, Volume adjusting, Call Answer.
Input power: DC12-24V.
3 USB output simultaneously supported.
Reversible USB port (Type-A).
Output Voltage: 5V.
Total output current: 4.8A (max).
Over-current, over-voltage, shortcut,
and over-temperature protection.
Support automatic recovery.
Fast charging.
Car battery Voltage check: Car Battery.
Voltage voice indication and display.
AUX audio output: 3.5MM/Stereo 2.0.
SD card (Max 32G) supported.
U-disk and USB SD-Card Reader supported (USB1.1).
Audio format: MP3 APE FLAC WAV WMA.
Audio Decode: 16BIT /8K/12K/11.025/ 16K/22.05K/
24K/32K/44.1K/48KHZ.
Power o resume playing supported.
87.5 - 108MHZ
Transmitting Distance: 5 m
Wireless connection to your Bluetooth® wireless
technology enabled products.
Wireless connection Audio playing
Wireless connection Hands-free phone call
(with Noise Reduction)
Phone Call distance: 1,5 m
Audio receiving distance: 10 m
06
WARRANTY CARD
The supplier guarantees
Carpa Design
Other warranty
restrictions that are
not covered by it.
Information
SERVICES DESCRIPTION
Warranty period
24 months within the EU.
12 months outside the EU.
Location
Based Restrictions
The warranty only applies to the country
where the sale takes place.
Conditions
The receipt must be attached to the
warranty claim.
The warranty of the products will be
communicated with the corresponding
warranty card in the box along with the
warranty conditions that can be downloaded
as a PDF file from the warranty technical
service website.
- Abnormal use of the product.
- Accidental damage.
- Aesthetic defects.
- Extreme weather conditions.
- The use of non-compatible and/or
non-original accessories.
- User data loss.
Copyright 2018, Car Parts Design Trading Co. Ltd.
www.carpadesign.net/kodak
Car Parts Design Trading Co., Ltd.
21st Floor Tai Yau Building 181
Johnston Road Wanchai, Hong Kong
The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from Kodak.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
07
KODAK Chargeur allume-cigare FM UC110
Guide de
démarrage rapide
GB
FR
ES
IT
PT
FI
ET
DA
MODE D'EMPLOI
FAQ
1. Les informations de ce manuel sont soumises à modification s
ans préavis.
2. Températures d'utilisation: -20°C à + 80°C; humidité
relative: 30%-90% HR.
3. Ne pas laisser tomber le dispositif, ce qui serait susceptible
de l'endommager.
4. Un volume trop élevé peut entraîner des dommages permanents
de l'audition; assurez-vous que le volume du téléphone
est adapté.
1. Pourquoi est-ce que le dispositif ne s'allume pas ou ne se
reconnecte pas automatiquement?
Certains modèles de ports d'alimentation sont continuellement
alimentés.
Le chargeur allume-cigare ne peut pas détecter de
changement de tension pour s'allumer. Retirez puis insérez
de nouveau le dispositif.
2. Pourquoi le son est-il de mauvaise qualité ou y-a-t-il un
bruit de fond?
Vérifiez que le point de contact du dispositif et la prise
sont propres.
3. Pourquoi est-ce que le volume d'un appel diminue
brusquement au bout d'un moment?
Nettoyez le micro et retirez tous les débris.
09
1
2
3
4
5
Écran LED
MIC
Port USB 1
Port USB 2
Bouton 5 fonctions:
fréquence FM,
Précédente, Suivante,
Réglage du volume,
Répondre à l'appel.
6
7
8
Port clé USB
Sortie AUX
TF : Carte Micro SD
PRÉSENTATION DU PRODUIT
10
Réglages FM
Marche/Arrêt
Marche
Arrêt
Réglage de la
fréquence de
transmission
du dispositif
Réglage de la
fréquence de
réception du
véhicule
Une fois le véhicule démarré, insérez le dispositif dans le
port d'alimentation, celui-ci s'active automatiquement.
Le dispositif indiquera que la connexion sans fil Bluetooth est
réussie en transmettant l'audio de la fréquence FM. Lorsque vous
rebrancherez le dispositif, le téléphone appairé se connectera
automatiquement.
Lorsque le véhicule est éteint et que le port d'alimentation
n'est plus alimenté, le dispositif s'éteint automatiquement.
Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes
pour ouvrir le mode de réglage de la fréquence
de transmission FM; tournez le bouton sur la
droite ou sur la gauche pour choisir la fréquence;
la fréquence en cours s'aiche à l'écran.
La plage de fréquence s'étend de 87.5 à 108 MHz.
Une fois le réglage terminé, le mode de réglage
FM se ferme automatiquement au bout de
3 secondes.
Après avoir réglé la fréquence de transmission,
réglez la fréquence de réception du véhicule
sur la même fréquence que le dispositif.
INSTRUCTIONS D'UTISATION DES FONCTIONS
Connexion technologie sans fil BLUETOOTH®
1
2
Une fois allumé, le dispositif passe automatiquement
en mode d'appariement sans fil Bluetooth.
Activez la fonction sans fil Bluetooth sur le téléphone
portable, cherchez le nom KODAK et cliquez dessus
pour établir la connexion.
11
Kit mains libres, musique et appel téléphonique
Lecture du
téléphone
Lisez de la musique ou des vidéos sur votre
téléphone et écoutez-les sur le système audio de
votre véhicule.
Lecteur
clé USB
Insérez une clé USB contenant des fichiers audio
dans le port USB; le dispositif identifie automati-
quement la musique présente sur la clé USB et
commence la lecture.
Lecteur
carte TF
Insérez une carte TF/Micro SD contenant des
fichiers audio dans le port USB; le dispositif
identifie automatiquement la musique présente
sur la carte et commence la lecture.
Sortie
AUX
Le dispositif peut envoyer l'audio au récepteur FM
du véhicule via FM mais il peut également
permettre de connecter les signaux audio à
l'entrée audio AUX du véhicule via l'interface de
sortie AUX.
Dispositif
mains
libres sans fil
En cas d'appel téléphonique, appuyez sur le
bouton pour répondre à l'appel, puis appuyez sur
le bouton pour raccrocher.
Rappel
Appuyez deux fois sur le bouton pour rappeler
le dernier contact.
Réglage du
volume
Tournez le bouton vers la gauche pour réduire
le volume ou sur la droite pour l'augmenter.
Audio
audio
Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour
ouvrir le mode de transmission FM, puis appuyez
pendant 3 secondes pour choisir le mode de
lecture: sans fil Bluetooth, carte Micro SD et
clé USB.
INSTRUCTIONS D'UTISATION DES FONCTIONS
12
Taille
Matériau du boîtier
MCU
Écran
Bouton
Fonctions
Audio
Transmission FM
Bluetooth
Dimensions 96x47x35 mm
Plastique + métal
MCU ATS2815
Écran LED 2,28 cm (0,90 pouces) (aichage de la tension de
la batterie du véhicule, fréquence FM, liste de morceaux
de musique).
Bouton 5 fonctions: réglage de la fréquence FM,
Précédente, Suivante, Réglage du volume,
Répondre à un appel.
Puissance d'entrée: 12–24Vcc.
Prise en charge simultanée de 3 sorties USB.
Port USB réversible (Type-A).
Tension de sortie: 5V.
Courant de sortie total: 4,8A (max).
Protection en cas de surintensité, surtension,
court-circuit et surchaue.
Récupération automatique.
Charge rapide.
Vérification de la tension de la batterie du véhicule:
batterie du véhicule.
Indication vocale de tension et aichage.
Sortie audio AUX: 3,5MM/Stéréo 2.0.
Prise en charge carte SD (max 32Go)
Prise en charge lecteur de clé USB et carte SD (USB1.1).
Format audio: MP3 APE FLAC WAV WMA.
Décodeur audio: 16BIT /8K/12K/11.025/ 16K/22.05K/
24K/32K/44.1K/48KHZ.
Prise en charge de la reprise de lecture en cas d'arrêt.
87,5 - 108MHZ
Distance de transmission: 5 m
Bluetooth 4.2 compatible avec 4.1/4.0/2.1+edr
Lecture audio Bluetooth
Appel téléphonique mains libres Bluetooth
(avec réduction du bruit)
Distance pour appel téléphonique: 1,5 m
Distance de réception de l'audio: 10 m
CARACTÉRISTIQUES
13
CARTE DE GARANTIE
Garantir du fournisseur
Carpa Design
Autres restrictions de la
garantir non couvertes.
Information
SERVICES DESCRIPTION
Période de garantie
24 mois au sein de l'UE.
12 mois hors UE.
Restrictions relatives à
l'emplacement
géographique
La garantie ne s'applique que dans
le pays où a eu lieu la vente.
Conditions
La preuve d'achat doit être jointe à la
réclamation de garantie.
La garantie des produits sera présentée
sur la carte de garantie correspondante
présente dans l'emballage; les conditions
de garantie peuvent également être
téléchargées sous forme de fichier PDF
sur le site Internet du service technique.
- Utilisation anormale du produit.
- Dommages accidentels.
- Défauts esthétiques.
- Conditions météorologiques extrêmes.
- Utilisation d'accessoires non-compatibles
et/ou non d'origine.
- Perte de données de l'utilisateur.
Copyright 2018, Car Parts Design Trading Co. Ltd.
www.carpadesign.net/kodak
Car Parts Design Trading Co., Ltd.
21st Floor Tai Yau Building 181
Johnston Road Wanchai, Hong Kong
La marque de commerce Kodak, son logo et sa présentation sont utilisés sous
licence de Kodak.
14
KODAK Cargador de coche UC111 FM
Ga de inicio
pido
GB
FR
ES
IT
PT
FI
ET
DA
MODO DE USO
P& R
1. La información en este manual está sujeta a cambios
sin previo aviso.
2. Usar a temperatura entre: -20 °C a + 80 °C; humedad relativa:
30 %-90 % HR.
3. Las caídas pueden dañar el dispositivo.
4. El volumen excesivo puede causar daño auditivo permanente,
coloque el volumen del teléfono móvil en un nivel apropiado.
1. ¿Por qué el dispositivo no se enciende o se reconecta
autoticamente?
Algunos modelos de puertos de alimentación tienen siempre
conectada la electricidad. El cargador de coche no puede
detectar el cambio de tensión para encenderse. Extraiga y
vuelva a insertar el dispositivo.
2. ¿Por qué el sonido es malo o ruidoso?
Verifique que el punto de contacto entre el dispositivo y el
enchufe esté limpio.
3. ¿Por qué cae el volumen de la llamada después de un tiempo?
Limpie el orificio del micrófono y retire la suciedad que
pudiera tener.
16
1
2
3
4
5
Pantalla LED
MIC
Puerto USB 1
Puerto USB 2
Mando con 5 funciones:
Frecuencia FM, Anterior,
Siguiente, Ajuste del
volumen, Respuesta de
llamada.
6
7
8
Puerto disco U
Salida AUX
TF: Tarjeta Micro SD
ESTRUCTURA DEL PRODUCTO
17
Configuración FM
Encendido
Apagado
Configuración de
frecuencia de
transmisión del
dispositivo
Configuración de
frecuencia de
recepción
del coche
Una vez puesto en marcha el coche, inserte el dispositivo en el
puerto de alimentación, se encenderá automáticamente
El dispositivo indicará que ha logrado la conexión inalámbrica transmitiendo
el audio de frecuencia FM. Cuando encienda el dispositivo una segunda vez,
el teléfono emparejado originalmente se conectará de manera automática.
Cuando el coche está apagado y el puerto de alimentación no
tiene energía, el dispositivo se apaga automáticamente.
Presione el botón de mando 3 segundos para ingresar
al modo de configuración de frecuencia de transmisión
FM, gire el mando hacia la derecha o hacia la izquierda
para configurar la frecuencia, en la pantalla de mostrará
la frecuencia actual.
La frecuencia puede ser 87.5-108 MHz.
Una vez finalizada la configuración, el dispositivo sale
automáticamente del modo de configuración FM a
los 3 segundos.
Después de configurar la frecuencia de transmisión,
ajuste la frecuencia de recepción del coche en la
misma frecuencia que el dispositivo.
INSTRUCCIÓN DE FUNCIÓN
Conexión con tecnología inalámbrica
1
2
El dispositivo ingresa automáticamente al modo de empareja-
miento inalámbrico después del arranque.
Encienda la opción inalámbrica en el teléfono móvil,
busque el nombre KODAK y haga clic sobre él para finalizar
la conexión.
18
Manos libre, música y llamada telefónica
Reproducción
móvil
Reproduzca música o video en su teléfono, puede
escuchar el audio en el estéreo de su coche.
Reproducción
de disco U
Inserte el disco U con archivos de audio en el puerto USB,
el dispositivo identificará automáticamente la música en
el disco U y comenzará la reproducción.
Reproducción
de tarjeta TF
Inserte la tarjeta TF/Micro SD con archivos de audio en el
puerto USB, el dispositivo identificará automáticamente la
música en la tarjeta y comenzará la reproducción.
AUX
salida
El dispositivo puede enviar el audio al receptor FM del
coche a través de la FM, también puede usarse para
conectar las señales de audio a la entrada de audio AUX
del coche a través de la interfaz de salida AUX.
Manos libres
inalámbrico
Cuando reciba una llamada en el teléfono, presione el
botón para responder, y luego presione el botón para
colgar.
Volver a
llamar
Presione el botón dos veces para volver a llamar al último
contacto.
Ajuste del
volumen
Gire el mando a la izquierda para bajar el volumen, gire el
mando a la derecha para aumentar el volumen.
Interruptor
de audio
Presione el botón 3 segundos para ingresar al modo de
transmisión FM, luego presione 3 segundos para cambiar
entre conexión inalámbrica, tarjeta Micro SD y disco U.
INSTRUCCIÓN DE FUNCIÓN
19
Tamo
Material de la carcasa
MCU
Pantalla
Botón de mando
Funciones
Interruptor
Transmisn FM
Conexión
inambrica
Tamaño 96 x 47 x 35 mm
Pstico + Metal
MCU ATS2815
LED digital 0,9 pulgadas (Muestra voltaje de la batería del
coche,frecuencia FM, lista de reproducción musical).
Botón de mando de 5 funciones: Configuración de la
frecuencia FM, Anterior, Siguiente, Ajuste del volumen,
Respuesta de llamada.
Alimentacn: CC12-24V.
Admite 3 salidas USB simultáneas.
Puerto USB reversible (Tipo A).
Tensión de salida: 5V
Corriente de salida total: 4,8A (máximo)
Protección contra sobrecorriente, sobretensión,
cortocircuito y exceso de temperatura.
Recuperacn automática de soporte.
Carga rápida.
Verificación de tensión de batería del coche:
Batería del coche.
Indicación de tensión auditiva y en pantalla.
Salida audio AUX: 3.5MM/Estéreo 2.0.
Admite tarjeta SD (máx. 32G).
Admite lector de disco U y de tarjeta SD USB (USB1.1).
Formato de audio: MP3 APE FLAC WAV WMA.
Decodificacn de audio: 16BIT /8K/12K/11.025/ 16K/22.05K/
24K/32K/44.1K/48KHZ.
Admite reanudación de reproducción tras el apagado
87.5 - 108MHZ
Distancia de transmisión: 5 m
Conexn inalámbrica con sus productos con tecnología
inalámbrica Bluetoot
Reproducción de audio con conexión inalámbrica
Llamada telenica manos libres con conexión inalámbrica
(con reduccn de ruido)
Distancia de llamada telefónica: 1,5 m
Distancia de recepción de audio: 10 m
ESPECIFICACIONES
20
TARJETA DE GARANTÍA
El proveedor garantiza
Diseño Carpa
Otras restricciones de
la garantía que no están
cubiertas en ella.
Información
SERVICIOS DESCRIPCIÓN
Periodo de garantía
24 meses en la UE.
12 meses fuera de la UE.
Restricciones según
la ubicación
La garantía es válida únicamente en el
país donde se realiza la venta.
Condiciones
El recibo debe estar adjunto al reclamo
de garantía.
La garantía de los productos se comunica
a tras de la correspondiente tarjeta de
garantía en la caja, junto con las condiciones
de la garantía que pueden descargarse
como archivo PDF del sitio web de servicio
técnico de la garantía.
- Uso anormal del producto.
- Daño accidental.
- Defectos estéticos.
- Condiciones climáticas extremas.
- Uso de accesorios no compatibles o
no originales.
- Pérdida de datos del usuario.
Copyright 2018, Car Parts Design Trading Co., LTD
www.carpadesign.net/kodak
Car Parts Design Trading Co., Ltd.
Piso 21Tai Yau Building 181
Johnston Road Wanchai, Hong Kong
La marca comercial, el logotipo y la imagen comercial
de Kodak se usan bajo licencia de Kodak.
Otras marcas comerciales y nombres comerciales corresponden
a sus respectivos propietarios.
21
KODAK Caricabatteria FM per auto UC111
Guida rapida
GB
FR
ES
IT
PT
FI
ET
DA
ISTRUZIONI PER L'USO
Domande e risposte
1. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a
modifica senza preavviso.
2. Intervallo di temperatura: da -20 °C a + 80 °C; umidità relativa:
da 30% a 90% RH.
3. Evitare di lasciar cadere il dispositivo: potrebbe danneggiarsi.
4. Ascoltare musica a un volume eccessivo può danneggiare
l'udito. Regolare il volume del telefono a un livello adeguato.
1. Perché il dispositivo non si accende o non si riconnette
automaticamente?
Alcuni tipi di presa sono sempre alimentati. Il caricabatteria
non riesce a individuare il cambio di tensione necessario per
accendersi. Togliere il dispositivo e reinserirlo.
2. Perché la qualità del suono è scarsa?
Controllare che i contatti del dispositivo e la presa siano puliti.
3. Perché il volume si abbassa dopo un po' di tempo?
Pulire i fori del microfono e togliere eventuali impurità.
23
1
2
3
4
5
Display a LED
MIC
Porta USB 1
Porta USB 2
Manopola a 5 funzioni:
frequenza FM, precedente,
successivo, regolazione del
volume, risposta a una
chiamata.
6
7
8
Presa U-disk
Uscita AUX
TF: scheda Micro SD
STRUTTURA DEL PRODOTTO
24
Impostazioni FM
On/O
On
O
Impostazione
della frequenza
di trasmissione
del dispositivo
Impostazione
della
frequenza di
ricezione del
veicolo
Accendere il quadro e inserire il dispositivo nella presa
di alimentazione, si accenderà automaticamente.
Se la connessione wireless avviene correttamente il dispositivo
trasmette la frequenza audio FM. Quando si riaccende
il dispositivo, il telefono associato in origine si riconnette
automaticamente.
Quando si spegne il quadro del veicolo e la presa non è
più alimentata il dispositivo si spegne automaticamente.
Premere la manopola per 3 secondi per
accedere alla modalità di impostazione della
frequenza di trasmissione FM, ruotare la
manopola a destra o a sinistra per impostare
la frequenza; la frequenza corrente viene
visualizzata sullo schermo.
La frequenza può variare fra 87.5 e 108 MHz.
Al termine delle impostazioni, dopo 3 secondi di
inattività la modalità di impostazione FM si
disattiva automaticamente.
Dopo aver impostato la frequenza di trasmissione,
regolare la frequenza di ricezione del veicolo sulla
stessa frequenza del dispositivo.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Collegamento con tecnologia wireless
1
2
Dopo l'avvio il dispositivo entra automaticamente
in modalità di associazione wireless.
Attivare la funzione wireless sul cellulare, trovare
il nome KODAK e selezionarlo per completare
la connessione.
25
Mani libere, musica e conversazioni telefoniche
Riproduzione
da cellulare
Riproduce musica o video sul telefono cellulare, è
possibile ascoltare l'audio attraverso lo stereo dell'auto.
Riproduzione
di U-disk
Inserire l'U-disk con i file audio nella presa USB, il
dispositivo identifica automaticamente la musica nel
supporto e inizia a riprodurla.
Riproduzione
schede TF
Inserire la scheda TF/Micro SD con i file audio nella presa
USB, il dispositivo identifica automaticamente la musica
nel supporto e inizia a riprodurla.
Uscita
AUX
Il dispositivo può inviare l'audio al ricevitore FM dell'auto
e può essere usato anche per collegare i segnali audio
all'ingresso audio AUX del veicolo attraverso l'interfaccia
di uscita AUX.
Wireless a
mani libere
Quando si riceve una chiamata premere il pulsante per
rispondere, quindi premerlo ancora per concludere la
chiamata.
Ripetizione
dell'ultimo
numero
Premere il pulsante due volte per richiamare l'ultimo
contatto.
Regolazione
del volume
Ruotare la manopola a sinistra per ridurre il volume,
a destra per aumentarlo.
Pulsante
audio
Premere il pulsante per 3 secondi per accedere alla
modalità di trasmissione FM, quindi premerlo per
3 secondi per alternare fra riproduzione wireless,
scheda Micro SD e U-disk.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
26
Dimensioni
Materiale esterno
MCU
Display
Manopola
Funzioni
Audio
Trasmissione FM
Connessione
wireless
Dimensioni 96x47x35 mm
Plastica e metallo
MCU ATS2815
digitale a LED da 0,9 (visualizza la tensione della batteria
dell'auto, la frequenza FM, la playlist musicale).
Manopola a 5 funzioni: impostazione della frequenza FM,
precedente, successivo, regolazione del volume, risposta
a chiamate in entrata.
Potenza di ingresso: 12-24 VDC.
3 uscite USB utilizzabili contemporaneamente.
Porta USB reversibile (tipo A).
Tensione di uscita: 5 V.
Corrente di uscita totale: 4,8 A (max).
Protezione da sovracorrente, sovratensione,
corto circuito e surriscaldamento.
Ripristino automatico.
Ricarica rapida.
Controllo tensione batteria auto: batteria auto.
Indicazione vocale e visiva della tensione.
Uscita audio AUX: 3.5MM/Stereo 2.0.
Supporto scheda SD (max 32G).
Supporto U-disk e lettore USB schede SD (USB 1.1).
Formati audio: MP3 APE FLAC WAV WMA.
Decodifica audio: 16BIT /8K/12K/11.025/ 16K/22.05K/
24K/32K/44.1K/48KHZ.
Funzione di ripresa riproduzione dopo spegnimento.
87.5 - 108 MHZ
Distanza di trasmissione: 5 m
Connessione wireless ai dispositivi Bluetooth(R).
Riproduzione audio wireless
Chiamate a mani libere wireless
(con riduzione del rumore)
Distanza chiamate telefoniche 1,5 m
Distanza di ricezione audio: 10 m
SPECIFICHE
27
FOGLIO DI GARANZIA
Fornitore della garanzia
Carpa Design
La garanzia non copre
Informazioni
TERMINI DESCRIZIONE
Durata della garanzia
24 mesi nei paesi UE.
12 mesi nei paesi extra UE.
Limitazioni geografiche
La garanzia è valida unicamente nel
paese di acquisto.
Condizioni
La richiesta di risarcimento deve essere
corredata della prova d'acquisto.
La garanzia del prodotto è descritta nel
foglio accluso alla confezione e si
accompagna alle condizioni dettagliate
che possono essere scaricate in formato
PDF sul sito web dell'assistenza tecnica.
- Uso improprio del prodotto.
- Danno accidentale.
- Difetti estetici.
- Condizioni atmosferiche estreme.
- Uso di accessori non compatibili e/o
non originali.
- Perdita di dati.
Copyright 2018, Car Parts Design Trading Co. Ltd.
www.carpadesign.net/kodak
Car Parts Design Trading Co., Ltd.
21st Floor Tai Yau Building 181
Johnston Road Wanchai, Hong Kong
Marchio commerciale, logo e veste commerciale Kodak sono utilizzati su
licenza della Kodak.
28
KODAK Carregador de Automóvel FM UC111
Guia de Arranque
Rápido
GB
FR
ES
IT
PT
FI
ET
DA
MODO DE UTILIZAÇÃO
Perguntas & Respostas
1. A informação contida neste manual está sujeita a alteração
sem aviso prévio.
2. Utilizar na seguinte gama de temperatura: -20 °C a + 80 °C;
humidade relativa: 30% - 90% de HR.
3. Não deixe cair o dispositivo pois tal pode causar danos.
4. Um volume excessivo pode provocar lesões auditivas
permanentes, pelo que deve ajustar o volume do telemóvel
para o nível apropriado.
1. Porque é que o dispositivo não liga ou não restabelece
ligação automaticamente?
Alguns modelos de portas de alimentação têm sempre
eletricidade. O carregador de automóvel não consegue detetar
qualquer alteração na tensão de modo a ligar. Retire e volte a
inserir o dispositivo.
2. Porque é que o som é de fraca qualidade ou ruidoso?
Certifique-se de que o ponto de contacto do dispositivo e da
tomada está limpo.
3. Porque é que o volume da chamada diminui ao fim
de algum tempo?
Limpe o orifício do microfone e remova quaisquer detritos.
30
1
2
3
4
5
Visor LED
MICROFONE
Porta USB 1
Porta USB 2
Botão com 5 funções:
Frequência FM, Anterior,
Seguinte, Regulação do
volume, Atendimento de
chamadas.
6
7
8
Porta de disco U
Saída AUX
TF: Cartão micro SD
ESTRUTURA DO PRODUTO
31
Configuração FM
On/O
Ligado
Desligado
Configuração
da
frequência de
transmissão
do dispositivo
Configuração
da frequência
de receção
do veículo
Depois de colocar o veículo em funcionamento, insira o
dispositivo na porta de alimentação. Este irá ligar
automaticamente.
O dispositivo indicará uma ligação sem-fios bem sucedida
transmitindo o áudio da frequência FM. Quando ligar o
dispositivo uma segunda vez, o telemóvel emparelhado
originalmente estabelecerá ligação automaticamente.
Quando o veículo é desligado e a porta de alimentação
ficar sem alimentação, o dispositivo desliga
automaticamente.
Prima o botão durante 3 segundos para entrar
no modo de configuração da frequência de
transmissão FM; rode o botão para a direita ou
para a esquerda para configurar a frequência;
a frequência atual será apresentada no visor.
A frequência pode ser de 87.5-108 MHz.
Quando a configuração estiver concluída, o
dispositivo sairá automaticamente do modo
de configuração FM ao fim de 3 segundos.
Depois de configurar a frequência de
transmissão, ajuste a frequência de receção
do veículo para a mesma frequência do
dispositivo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Conexão da tecnologia sem-fios
1
2
O dispositivo entra automaticamente em modo de
emparelhamento sem-fios após o arranque.
Ligue a funcionalidade sem-fios no seu telemóvel,
procure o nome KODAK e clique no mesmo
para estabelecer a ligação.
32
Mãos-livres, música e chamada telefónica
Reprodução
móvel
Reproduza música ou vídeos no seu telemóvel;
pode ouvir o áudio no sistema estéreo do seu
automóvel.
Reprodução
de disco U
Insira o disco U com ficheiros de áudio na porta
USB; o dispositivo identificará automaticamente
a música no disco U e iniciará a reprodução.
Reprodução
de cartão TF
Insira o cartão TF/cartão micro SD com ficheiros
de áudio na porta USB; o dispositivo identificará
automaticamente a música no cartão e iniciará
a reprodução.
Saída
AUX
O dispositivo pode enviar o áudio para o recetor
de FM do veículo através de FM; este também
pode ser utilizado para ligar os sinais de áudio à
entrada de áudio AUX do veículo através da
interface de saída AUX.
Mãos-livres
sem fios
Quando receber uma chamada no telemóvel,
prima o botão para atender a chamada e depois
prima o botão para desligar a chamada.
Retorno de
chamada
Prima o botão duas vezes para rechamar o
último contacto.
Ajuste
do volume
Rode o botão para a esquerda para reduzir o
volume; rode o botão para a direita para aumentar
o volume.
Botão de
Áudio
Mantenha premido o botão durante 3 segundos
para entrar no modo de transmissão FM e, em
seguida, prima durante 3 segundos para alternar
entre o modo sem-fios, cartão micro SD e
reprodução de disco U.
®
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
33
Dimensões
Material do invólucro
MCU
Visor
Botão
Funções
Áudio
Transmissão FM
Ligação sem fios
Dimensões 96x47x35 mm
Plástico e metal
MCU ATS2815
0,9", digital, LED (Apresenta a Tensão da bateria do
automóvel, Frequência FM, Lista de reprodução
de música).
Botão com 5 funções: Configuração da frequência FM,
Anterior, Seguinte, Regulação do volume, Atendimento
de chamadas.
Alimentação de entrada: 12-24V CC.
Suportadas 3 saídas USB simultâneas.
Porta USB reversível (Tipo A).
Tensão de saída: 5 V.
Corrente total de saída: 4,8 A (máx.).
Proteção contra sobreintensidade, sobretensão,
curto-circuito e sobreaquecimento.
Suporta recuperação automática.
Carregamento rápido.
Verificação da Tensão da bateria do veículo:
Bateria do veículo.
Apresentação e indicação da tensão por voz.
Saída áudio AUX: 3,5 MM/estéreo 2.0.
Compatível com cartão SD (Máx. 32G).
Compatível com disco U e leitor de cartões
SD USB (USB1.1).
Formato áudio: MP3 APE FLAC WAV WMA.
Descodificação de áudio: 16 BIT /8K/12K/11.025/ 16K/
22.05K/24K/32K/44.1K/48 KHZ.
Suporta retoma da reprodução após desligamento.
87,5 - 108 MHZ
Distância de transmissão: 5 m
Ligação sem fios para os seus produtos com tecnologia
sem fios Bluetooth®.
Reprodução de áudio através da ligação sem fios
Chamadas mãos-livres através da ligação sem fios
(com redução de ruído)
Distância de chamada: 1,5 m
Alcance de receção de áudio: 10 m
ESPECIFICAÇÕES
34
CARTÃO DE GARANTIA
As garantias do fornecedor
Carpa Design
Outras limitações
da garantia
que não estão cobertas
por esta.
Informação
SERVIÇOS DESCRIÇÃO
Período de garantia
24 meses dentro da UE.
12 meses fora da UE.
Restrições baseadas
na localização
A garantia apenas se aplica ao país em
que é efetuada a venda.
Condições
O recibo tem de estar anexado à
reclamação ao abrigo da garantia.
A garantia dos produtos será indicada por
meio do cartão de garantia correspondente
na caixa, juntamente com as condições de
garantia que podem ser descarregadas sob
a forma de um ficheiro em formato PDF a
partir do sítio web do serviço técnico
de garantia.
- Utilização anormal do produto.
- Danos acidentais.
- Defeitos de apresentação.
- Condições climatéricas extremas.
- A utilização de acessórios não
compatíveis e/ou não originais.
- Perda de dados do utilizador.
Direitos de autor 2018, Car Parts Design Trading Co. Ltd.
www.carpadesign.net/kodak
Car Parts Design Trading Co., Ltd.
21st Floor Tai Yau Building 181
Johnston Road Wanchai, Hong Kong
A marca comercial Kodak, logótipo e apresentação comercial
são utilizados sob licença da Kodak.
Outras marcas registadas e nomes comerciais
são dos seus respetivos proprietários.
35
KODAK FM-autolaturi UC111
Pikaopas
GB
FR
ES
IT
PT
FI
ET
DA
KÄYTTÖ
Kysymyksiä ja vastauksia
1. Tämän oppaan tietoja voidaan muuttaa erikseen ilmoittamatta.
2. Käyttölämpötila: -20 °C - + 80 °C; suhteellinen kosteus:
30 % - 90 % RH.
3. Älä pudota laitetta, jotta se ei vahingoitu.
4. Liiallinen äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa pysyvästi.
Säädä matkapuhelimen äänenvoimakkuus sopivalle tasolle.
1. Miksi laite ei käynnisty tai muodosta yhteyttä
automaattisesti uudelleen?
Joissakin virtaporteissa on aina verta päällä. Autolaturi ei voi
tunnistaa jännitteen muutosta käynnistyäkseen. Irrota laite
ja aseta se uudelleen.
2. Miksi ääni on huonolaatuinen?
Tarkista, että laitteen ja pistorasian liittimet ovat puhtaat.
3. Miksi puhelun äänenvoimakkuus laskee jonkin ajan kuluttua?
Puhdista mikrofonin reikä ja poista mahdolliset roskat.
37
1
2
3
4
5
LED-näyttö
Mikrofoni
USB-portti 1
USB-portti 2
5 toimintasäädintä:
FM-taajuus, Edellinen,
Seuraava, Äänenvoimakkuus,
Puheluun vastaaminen.
6
7
8
U-levyportti
AUX-lähtö
TF: Micro SD -kortti
TUOTTEEN RAKENNE
38
FM-asetus
Päällä/Pois
Päällä
Pois
Laitteen
lähetysta-
ajuuden
asetus
Auton
vastaanot-
totaajuuden
asetus
Kun auto on käynnistetty, laita laite virtaporttiin,
jolloin se käynnistyy automaattisesti.
Laite osoittaa onnistuneen langattoman yhteyden muodostamisen
lähettämällä FM-taajuista ääntä. Kun käynnistä laitteen uudelleen,
se luo automaattisesti yhteyden puhelimeen, jonka se on
muodostanut parin.
Kun auto sammutetaan ja virtaportissa ei ole
virtaa, laite sammuu automaattisesti.
Voit siirtyä FM-lähetystaajuuden asetus-
tilaan painamalla painiketta 3 sekuntia. Sen
jälkeen voit asettaa taajuuden kääntämällä
nuppia vasemmalle tai oikealle. Taajuus
näytetään näytöllä.
Taajuus voi olla 87.5 - 108 MHz.
Kun asetus on valmis, laite poistuu automa-
attisesti FM-asetustilasta 3 sekunnin jälkeen.
Kun olet asettanut lähetystaajuuden,
säädä auton vastaanottotaajuus samalle
taajuudelle kuin laitteella.
TOIMINTO-OHJEET
Langaton liitäntä
1
2
Käynnistyksen jälkeen laite siirtyy automaattisesti
langattomaan parinmuodostustilaan.
Laita langaton toiminto päälle matkapuhelimessa,
etsi ”KODAK” ja muodosta yhteys napsauttamalla
sitä.
39
Langaton, musiikki ja puhelut
Mobiilitoisto
Kun toistat musiikkia tai videota puhelimellasi,
voit kuunnella ääntä autosi stereolaitteesta.
U-levyn
toisto
Kun laitat U-levyn, jossa on äänitiedostoja,
USB-porttiin, laite tunnistaa automaattisesti
U-levyn musiikin ja alkaa toistaa.
TF-kortin
toisto
Kun laitat TF-/Micro SD -kortin, jossa on
äänitiedostoja, USB-porttiin, laite tunnistaa
automaattisesti kortin musiikin ja alkaa toistaa.
AUX-
lähtö
Laite voi lähettää äänen auton FM-vastaanottimeen
FM-taajuudella. Sillä voi myös kytkeä äänisignaalit
auton AUX-äänituloon AUX-lähtöliittymän kautta.
Langaton
Kun puhelimeesi soitetaan, voit vastata puheluun
painamalla painiketta. Voit myös lopettaa puhelun
painamalla painiketta.
Takaisin
soittaminen
Voit soittaa viimeisimpään yhteystietoon
painamalla painiketta kahdesti.
Äänenvoimak-
kuuden
säätö
Voit vähentää äänenvoimakkuutta kääntämällä
säädintä vasemmalle ja lisätä sitä kääntämällä
säädintä oikealle.
Ääni-
kytkin
Siirry FM-lähetystilaan painamalla painiketta
3 sekuntia, vaihda sitten langattoman, Micro SD
-kortti- ja U-levy-toistotilojen välillä painamalla
painiketta 3 sekuntia.
®
TOIMINTO-OHJEET
40
Koko
Kotelomateriaali
MCU
Näyttö
Nuppipainike
Toiminnot
Ääni
FM-lähetys
Langaton
yhteys
Mitat 96 x 47 x 35 mm
Muovi ja metalli
MCU ATS2815
0,9 tuuman digitaalinen LED-näyttö (auton akun
jännite, FM-taajuus, musiikin soittolista).
5 nuppipainikkeen toimintoa: FM-taajuuden asetus,
Edellinen, Seuraava, Äänenvoimakkuus, Puheluun
vastaaminen.
Tulovirta: DC 12 - 24 V.
Tukee 3 samanaikaista USB-lähtöä.
Kaksisuuntainen USB-portti (A-tyyppi).
Lähtöjännite: 5 V.
Kokonaislähtövirta: 4,8 A (maks.).
Ylivirta-, ylijännite-, oikosulku- ja ylilämpösuoja.
Tukee automaattista palautumista.
Pikalataus.
Auton akun jännitteen tarkistus: Auton akku.
Jännitteen ääni-ilmaisin ja näyttö.
AUX-äänilähtö: 3,5 MM/Stereo 2.0.
Tukee SD-korttia (maks. 32 G).
Tukee U-levyä ja USB-SD-kortinlukijaa (USB 1.1).
Äänimuoto: MP3 APE FLAC WAV WMA.
Äänen dekoodaus: 16 bittiä /8 k/12 k/11,025 k/
16 k/22,05 K/ 24 k/32 k/44,1 k/48 kHz.
Tukee toiston jatkamista uudelleenkäynnistyksen jälkeen.
87,5 - 108 MHz
Lähetysetäisyys: 5 m
Langaton yhteys langatonta Bluetooth®-tekniikkaa
tukeviin laitteisiisi.
Langaton äänentoisto
Langattomat puhelut
(melun vaimennuksella)
Puhelun etäisyys: 1,5 m
Äänen vastaanottoetäisyys: 10 m
TEKNISET TIEDOT
41
TAKUUKORTTI
Toimittaja takaa
Carpa Design
Muu takuurajoitukset,
joita se ei kata.
Tietoja
PALVELUT KUVAUS
Takuuaika
24 kuukautta Euroopan unionissa.
12 kuukautta Euroopan unionin ulkopuolella.
Sijaintiin perustuvat
rajoitukset
Takuu on voimassa vain maassa, jossa
tuote on myyty.
Ehdot
Kuitti pitää liittää takuuvaateeseen.
Tuotteiden takuu ilmoitetaan pakkaukseen
sisältyvässä vastaavassa takuukortissa
sekä takuuehdoissa, jotka voidaan ladata
PDF-tiedostona takuun teknisen palvelun
verkkosivustolta.
- Tuotteen epänormaali käyttö.
- Onnettomuuden aiheuttama vahinko.
- Esteettiset viat.
- Äärimmäiset sääolot.
- Ei-yhteensopivien ja/tai
ei-alkuperäisten lisävarusteiden käyttö.
- Käyttäjän tietojen menetys.
Copyright 2018, Car Parts Design Trading Co. Ltd.
www.carpadesign.net/kodak
Car Parts Design Trading Co., Ltd.
21st Floor Tai Yau Building 181
Johnston Road Wanchai, Hongkong
Kodak-tavaramerkkiä, -logoa ja mallisuojaa käytetään
Kodakin myöntämällä lisenssillä.
Muut tavaramerkit ja kauppanimet ovat omistajiensa omaisuutta.
42
KODAK FM-autolaadija UC111
Kiiralustusjuhend
GB
FR
ES
IT
PT
FI
ET
DA
KUIDAS KASUTADA
K ja V
1. Selles juhendis leiduv teave võib muutuda ilma etteteatamiseta.
2. Kasutage temperatuurivahemikes: –20 °C kuni +80 °C;
suhteline niiskus: 3090% PP.
3. Ärge laske seadmel maha kukkuda, kuna see võib tekitada
kahjustuse.
4. Liiga vali heli ib põhjustadasiva kuulmiskahjustuse,
seega keerake mobiiltelefoni helitase sobivale tasemele.
1. Miks seade ei lülita sisse ega ühenda automaatselt uuesti?
Osadel toiteportide mudelitel on elekter kogu aeg sees.
Autolaadija ei suuda tuvastada muutusi pinges, et sisse lülitada.
Eemaldage ja sisestage seade uuesti.
2. Miks on heli kehv või mürarikas?
Kontrollige veendumaks, et seadme kokkupuutepunkt ja
pistikupesa on puhtad.
3. Miks kõne helitase mingi aja pärast langeb?
Puhastage mikrofoni ava ja eemaldage kõik praht.
44
1
2
3
4
5
LED ekraan
Mikrofon
USB port 1
USB port 2
5 funktsiooniga nupp:
FM-sagedusala, eelmine,
järgmine, helitugevuse
reguleerimine,
kõnele vastamine.
6
7
8
U-ketta port
AUX väljund
TF: Mikro-SD-kaart
TOOTESTRUKTUUR
45
FM-seadistus
Sees/väljas
Sees
Väljas
Seadme
edastatava
sageduse
seadistus
Autos
vastuvõtu
sageduse
seadistus
Sisestage seade pärast auto käivitamist toiteporti, see
lülitub automaatselt sisse.
Seade annab märku edukast juhtmevabast ühendusest
FM-sagedusega heli edastades. Kui te lülitate seadme teist
korda sisse, ühendab algselt registreeritud telefon automaatselt.
Kui auto on väljas ja toitepordis ei ole piisavalt voolu,
lülitub seade automaatselt välja.
Vajutage lüliti nuppu 3 sekundit FM-edastuse
sagedusseadistuse režiimi sisenemiseks,
pöörake nuppu paremale või vasakule, et
sagedust seada, jooksev sagedus kuvatakse
ekraanil.
Sagedus võib olla vahemikus 87.5–108 MHz.
Kui seadistus on lõppenud, FM-seadistuse
režiim väljub automaatselt pärast 3 sekundit.
Pärast edastamissageduse seadmist,
reguleerige auto vastuvõtusagedused
seadme sagedustega samale tasemele.
FUNKTSIOONI TUTVUSTUS
BLUETOOTH®-I juhtmevaba tehnoloogia ühendus
1
2
Seade siseneb pärast käivitamist automaatselt
juhtmevabasse sidumisrežiimi.
Lülitage juhtmevaba funktsioon mobiiltelefonil
sisse, leidke nimi KODAK ja klõpsake seda,
et ühendamine lõpuni viia.
46
Käed-vabad, muusika ja helistamine
Mobiilne
mängimine
Mängides oma telefonis muusikat või videot,
te saate kuulata heli oma auto kõlaritest.
U-ketta
mängimine
Sisestage helifailidega U-ketas USB porti, seade
tuvastab automaatselt U-kettal oleva muusika ja
hakkab mängima.
TF kaardi
mängimine
Sisestage helifailidega TF kaart/mikro-SD-kaart
USB porti, seade tuvastab automaatselt kaardil
oleva muusika ja hakkab mängima.
AUX
väljund
Seade saab saata heli auto FM-vastuvõtjasse läbi
sagedusmodulatsiooni. Samuti saab seda
kasutada helisignaalide ühendamiseks auto
AUX helisisendisse läbi AUX väljundi liidese.
Juhtmevaba
käed-vabad
Kui teie mobiilile helistatakse, vajutage nuppu
kõne vastuvõtmiseks ning seejärel vajutage
nuppu kõne lõpetamiseks.
Helistage
tagasi
Vajutage nuppu kaks korda, et helistada
viimasele kontaktile tagasi.
Helitaseme
reguleerimine
Pöörake nuppu vasakule, et heli vähendada,
pöörake nuppu paremale, et heli suurendada.
Heli-
lüliti
Vajutage nuppu 3 sekundit, et siseneda
FM-edastuse režiimi, seejärel vajutage 3 sekundit,
et vahetada juhtmevaba ühenduse,
mikro-SD-kaardi ja U-ketta mängimise režiimi vahel.
FUNKTSIOONI TUTVUSTUS
47
Suurus
Ümbrise materjal
Mikrokontroller
Kuva
Lüliti nupp
Funktsioonid
Heli
FM-edastus
Juhtmevaba
ühendus
Mõõdud 96 × 47 × 35 mm
Plast + metall
MCU ATS2815
0,9-Tolline digitaalne LED (kuvab auto aku pinge,
FM sageduse, muusika nimekirja).
5 funktsiooniga lüliti nupp: FM-sageduse seadistus,
eelmine, järgmine, helitugevuse reguleerimine,
kõnele vastamine.
Sisendvõimsus: Alalisvool 12–24 V.
Toetatud samaaegne 3 USB väljund.
Pööratav USB port (A-tüüpi).
Väljundvõimsus: 5 V.
Väljundvool kokku: 4,8 A (max).
Ülevoolu, ülevõimsuse, lühise ja ülekuumenemise kaitse.
Toetab automaatset taastamist.
Kiiresti laadiv.
Auto aku võimsuse kontroll: auto aku.
Pingega hääle näitamine ja kuva.
AUX heliväljund: 3,5 MM / Stereo 2.0.
SD-kaart (max 32 G) toetatud.
U-keta ja USB SD-kaardi lugeja toetatud (USB1.1).
Audiovorming: MP3 APE FLAC WAV WMA.
Audio dekodeerimine: 16BIT /8K/12K/11.025/ 16K/22,05K/
24K/32K/44,1K/48KHZ.
Toetab mängimise jätkamist.
87,5–108 MHZ
Edastamise vahemaa: 5 m
Juhtmevaba ühendus teie juhtmevaba
Bluetooth®-tehnoloogiaga toodetele.
Juhtmevaba ühenduse heli mängimine
Juhtmevaba ühenduse käed-vabad helistamine
(koos müravähendusega) Telefonikõne vahemaa: 1,5 m)
Heli vastuvõtmise vahemaa: 10 m
TÄPSUSTUSED
48
GARANTIIKAART
Tarnija tagab
Carpa Design
Muud garantii
piirangud, mis ei
ole sellega kaetud.
Teave
TEENUSED KIRJELDUS
Garantiiperiood
EL-is 24 kuud.
Väljaspool EL-i 12 kuud.
Asukohast tulenevad
piirangud
Garantii kehtib ainult riigis, kus ost
sooritatakse.
Tingimused
Garantiinõudega peab olema kaasas
kviitung.
Toodete garantii edastatakse koos vastava
garantiikaardi, mis on samas karbis koos
garantiitingimustega, mida saab alla
laadida PDF-failina garantii tehnilise
teenistuse veebilehelt.
- Toote sobimatu kasutamine.
- Juhuslik rikkumine.
- Iluvead.
- Äärmuslikud ilmastikutingimused.
- Mitte-ühilduvate ja/või mitte originaalsete
lisatarvikute kasutamine.
- Kasutaja infokadu.
Autoriõiguste omanik: 2018, Car Parts Design Trading Co. Ltd.
www.carpadesign.net/kodak
Car Parts Design Trading Co., Ltd.
21st Floor Tai Yau Building 181
Johnston Road Wanchai, Hong Kong
Kodaki kaubamärki, logo ja kaubanduslikku välimust kasutatakse Kodaki
litsentsi alusel. Teised kaubamärgid ja kaubanimed kuuluvad
nende vastavatele omanikele.
49
KODAK FM-biloplader UC111
Lynvejledning
GB
FR
ES
IT
PT
FI
ET
DA
BRUGSANVISNING
Ofte stillede spørgsmål
1. Oplysningerne i denne vejledning kan til enhver tid blive
ændret uden varsel.
2. Driftstemperatur: -20 °C til + 80 °C; relativ luftfugtighed:
30 %-90 % relativ luftfugtighed.
3. Lad ikke apparatet falde. Det kan medføre beskadigelser.
4. En for høj lydstyrke kan forårsage permanent høretab. Indstil
derfor mobiltelefonens lydstyrke til et passende niveau.
1. Hvorfor tænder apparatet ikke, eller hvorfor opretter det
ikke automatisk forbindelsen igen?
Nogle strømforsyningsportmodeller forsynes altid med strøm.
Bilopladeren kan ikke registrere ændringen i spændingen for at
tænde. Tag apparatet ud og isæt det igen.
2. Hvorfor er lyden dårlig eller forstyrret?
Kontrollér, at apparatets kontaktpunkt og stikket er rene.
3. Hvorfor nedsættes lydstyrken efter et stykke tid?
Rengør mikrofonhullet, og fjern alt snavs.
51
1
2
3
4
5
LED-display
Mikrofon
USB-port 1
USB-port 2
Knap med 5 funktioner:
FM-frekvens, forrige, næste,
lydstyrkejustering,
besvarelse af opkald.
6
7
8
U-diskport
AUX-udgang
TF: Mikro-SD-kort
PRODUKTOPBYGNING
52
FM-indstilling
Tænd/sluk
Tænd
Sluk
Indstilling af
apparatets
sendefrekvens
Indstilling af
bilens
modtage-
frekvens
Når bilen er startet, indsættes apparatet i strømfor-
syningsporten, hvorefter det tænder automatisk.
Apparatet viser korrekt trådløs forbindelse ved at sende lyden
fra FM-frekvensen. Når du tænder apparatet igen, vil den
telefon, der allerede er blevet forbundet, automatisk blive
forbundet igen.
Apparatet slukker automatisk, når bilen slukkes, og
strømforsyningsporten ikke forsynes med strøm.
Tryk på knappen i 3 sekunder for at skifte til
tilstanden for indstilling af FM-sendefrekvensen.
Drej knappen mod højre eller venstre for at
indstille frekvensen. Den aktuelle frekvens vises
på skærmen.
Frekvensen kan være 87.5-108 MHz.
FM-indstillingstilstanden afsluttes automatisk
efter 3 sekunder, når indstillingen er foretaget.
Når sendefrekvensen er indstillet, skal bilens
modtagefrekvens indstilles til den samme f
rekvens som apparatet.
FUNKTIONSVEJLEDNING
Tilslutning af BLUETOOTH® Wireless Technology
1
2
Apparatet skifter til tilstanden for oprettelse af en trådløs
forbindelse, når det er blevet tændt.
Slå den trådløse funktion til på mobiltelefonen,
find navnet KODAK, og klik på det for at oprette
forbindelsen.
53
Håndfri, musik og telefonopkald
Mobil-
afspilning
Afspil musik eller video på din telefon.
Du kan lytte til lyden i din bilradio.
Afspilning af
U-diske
Isæt U-disken med lydfiler i USB-porten.
Apparatet registrerer automatisk musikken på
U-disken og starter afspilningen.
Afspilning af
TF-kort
Isæt TF-kortet/mikro-SD-kortet med lydfiler i
USB-porten. Apparatet registrerer automatisk
musikken på kortet og starter afspilningen.
AUX-
udgang
Apparatet kan sende lyden til bilens FM-modtager
via FM, og det kan også bruges til at tilslutte
lydsignalerne til bilens AUX-lydindgang via
AUX-udgangsinterfacet.
Trådløs
håndfri
Tryk på knappen for at besvare opkaldet, når
telefonen modtager et opkald. Og tryk på
knappen igen for at lægge på.
Ring tilbage
Tryk to gange på knappen for at ringe tilbage
til den seneste kontakt.
Lydstyrke-
justering
Drej knappen mod venstre for at skrue ned for
lyden, og drej knappen mod højre for at skrue
op for lyden.
Lyd-
kontakt
Tryk på knappen i 3 sekunder for at skifte til
FM-sendetilstand og tryk derefter i 3 sekunder
for at skifte mellem afspilning af trådløs
forbindelse, mikro-SD-kort og U-diske.
FUNKTIONSVEJLEDNING
54
Størrelse
Indkapslingsmateriale
MCU
Display
Knap
Funktioner
Lyd
FM-sender
Trådløs
forbindelse
Mål 96 x 47 x 35 mm
Plastik + metal
MCU ATS2815
0,9 tommer digitalt LED-display (visning af
bilbatteriets spænding, FM-frekvens, musikliste).
Knap med 5 funktioner: FM-frekvensindstilling,
forrige, næste, lydstyrkeregulering, besvar opkald.
Indgangsspænding: DC 12-24 V.
Understøtter 3 USB-udgange samtidigt.
Reversibel USB-port (type A).
Udgangsspænding: 5 V.
Samlet udgangsstrøm: 4,8 A (maks.).
Overspændings-, overstrøms-, kortslutnings-
og temperaturbeskyttelse.
Understøtter automatisk gendannelse.
Hurtig opladning.
Kontrol af bilbatteriets spænding: Bilbatteri.
Stemmeindikation og visning af spændingen.
AUX-lydudgang: 3.5MM/Stereo 2.0.
Understøtter SD-kort (maks. 32 G).
Understøtter U-diske og USB SD-kortlæser (USB1.1).
Lydformat: MP3 APE FLAC WAV WMA.
Lydafkodning: 16BIT /8K/12K/11.025/ 16K/22.05K/
24K/32K/44.1K/48KHZ.
Genoptagelse af afspilning efter slukning understøttes.
87,5 - 108 MHZ
Sendeafstand: 5 m
Trådløs forbindelse til dine Bluetooth® aktiverede
produkter med trådløs teknologi.
Trådløs forbindelse til lydafspilning
Trådløs forbindelse til håndfri telefonopkald
(med støjreduktion)
Afstand ved telefonopkald: 1,5 m
Afstand ved lydmodtagelse: 10 m
SPECIFIKATIONER
55
GARANTI
Leverandøren garanterer
Carpa Design
Andre begrænsninger
af garantien, som den
ikke dækker.
Information
SERVICEYDELSER BESKRIVELSE
Garantiperiode
24 måneder i EU.
12 måneder uden for EU.
Stedbaserede
begrænsninger
Garantien gælder kun for det land,
hvor produktet blev købt.
Betingelser
Kvitteringen skal vedlægges garantikravet.
Produkternes garanti fremgår af det
tilhørende garantikort i æsken og de
garantibetingelser, der kan downloades
som PDF-fil fra den garanti-webstedet
for den tekniske service.
- Unormal brug af produktet.
- Skader som følge af uheld.
- Æstetiske defekter.
- Ekstreme vejrforhold.
- Brug af ikke-kompatibelt og/eller
ikke-originalt tilbehør.
- Tab af brugerdata.
Copyright 2018, Car Parts Design Trading Co. Ltd.
www.carpadesign.net/kodak
Car Parts Design Trading Co., Ltd.
21st Floor Tai Yau Building 181
Johnston Road Wanchai, Hong Kong
Kodak-varemærket, -logoet og præsentationsmåden
bruges med licens fra Kodak.
Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
56

Transcripción de documentos

KODAK FM Car Charger UC111 Quick Start Guide GB FR ES IT PT FI ET DA HOW TO USE 1. Information in this manual is subject to change without notice. 2. Use between temperature: -20°C to + 80°C; relative humidity: 30%-90% RH. 3. Do not drop device because damage may result. 4. Excessive volume may cause permanent hearing damage, so please turn the mobile phone volume to the appropriate level. Q & A 1. Why doesn’t the device turn on or automatically reconnect? Some models of power ports have electricity always on. The Car Charger cannot detect the change in voltage in order to turn on. Remove and re-insert device. 2. Why is there poor or noisy sound? Check to be sure the contact point of the device and the socket is clean. 3. Why does call volume drop after a while? Clean microphone hole and remove any debris. 02 PRODUCT STRUCTURE 1 2 3 4 5 LED display MIC USB port 1 USB port 2 5 functions knob: FM Frequency, Previous, Next, Volume adjusting, Call Answer. 6 7 8 03 U-disk port AUX Output TF: Micro SD card FUNCTION INSTRUCTION On/Off On After the car is started, insert the device into power port, it will automatically turn on. Off When the car turned off and the power port lacks power, the device turns off automatically. FM Setting Device transmitting frequency setting Car reception frequency setting Press knob button for 3 seconds to enter into FM transmitting frequency setting mode, turn the knob to the right or left to set the frequency, the current frequency will be displayed on the screen. The frequency can be 87.5 - 108 MHz. When setting is completed, FM setting mode will automatically exit after 3 seconds. After setting the transmitting frequency, adjust the car reception frequency to the same frequency as the device. Wireless Technology Connection 1 The device enters wireless pairing mode automatically after start up. 2 Turn on the wireless feature on the mobile phone, find the KODAK name and click on it to complete the connection. The device will indicate a successful wireless connection by transmitting the FM frequency audio. When you turn on the device for a second time, the phone originally paired will connect automatically. 04 FUNCTION INSTRUCTION Hands-free, music and phone call Mobile play Play music or video on your phone, you can listen to the audio on your car stereo. U-disk play Insert U-disk with audio files into USB port, the device will automatically identify the music in the U-disk and start playing. TF card play Insert TF card/Micro SD card with audio files into USB port, the device will automatically identify the music in the card and start playing. AUX output The device can send the audio to the car’s FM receiver via FM, it can also be used to connect the audio signals to the car’s AUX audio input through the AUX output interface. Wireless hands-free Call back When the phone has a call, press the button to answer the call, and then press the button to hang up the call. Press the button twice to call back the last contact. Volume adjustment Turn the knob left to decrease the volume, turn the knob right to increase the volume. Audio Switch Press the button for 3 seconds to enter into FM transmitting mode, then press 3 seconds to switch between wireless connection, Micro SD card and U-disk playing mode. 05 SPECIFICATIONS Size Dimension 96x47x35 mm Housing Material Plastic + Metal MCU MCU ATS2815 Display 0.9 inch digital LED (Display Car Battery Voltage, FM frequency, Music play list). Knob button 5 functions knob button: FM Frequency Setting, Previous, Next, Volume adjusting, Call Answer. Functions Audio Input power: DC12-24V. 3 USB output simultaneously supported. Reversible USB port (Type-A). Output Voltage: 5V. Total output current: 4.8A (max). Over-current, over-voltage, shortcut, and over-temperature protection. Support automatic recovery. Fast charging. Car battery Voltage check: Car Battery. Voltage voice indication and display. AUX audio output: 3.5MM/Stereo 2.0. SD card (Max 32G) supported. U-disk and USB SD-Card Reader supported (USB1.1). Audio format: MP3 APE FLAC WAV WMA. Audio Decode: 16BIT /8K/12K/11.025/ 16K/22.05K/ 24K/32K/44.1K/48KHZ. Power off resume playing supported. FM transmitting 87.5 - 108MHZ Transmitting Distance: 5 m Wireless connection Wireless connection to your Bluetooth® wireless technology enabled products. Wireless connection Audio playing Wireless connection Hands-free phone call (with Noise Reduction) Phone Call distance: 1,5 m Audio receiving distance: 10 m 06 WARRANTY CARD SERVICES The supplier guarantees Warranty period DESCRIPTION Carpa Design 24 months within the EU. 12 months outside the EU. Location Based Restrictions The warranty only applies to the country where the sale takes place. Other warranty restrictions that are not covered by it. - Abnormal use of the product. - Accidental damage. - Aesthetic defects. - Extreme weather conditions. - The use of non-compatible and/or non-original accessories. - User data loss. Conditions The receipt must be attached to the warranty claim. Information The warranty of the products will be communicated with the corresponding warranty card in the box along with the warranty conditions that can be downloaded as a PDF file from the warranty technical service website. Copyright 2018, Car Parts Design Trading Co. Ltd. www.carpadesign.net/kodak Car Parts Design Trading Co., Ltd. 21st Floor Tai Yau Building 181 Johnston Road Wanchai, Hong Kong [email protected] The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from Kodak. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. 07 KODAK Chargeur allume-cigare FM UC110 Guide de démarrage rapide GB FR ES IT PT FI ET DA MODE D'EMPLOI 1. Les informations de ce manuel sont soumises à modification s ans préavis. 2. Températures d'utilisation : -20 °C à + 80 °C ; humidité relative : 30 %-90 % HR. 3. Ne pas laisser tomber le dispositif, ce qui serait susceptible de l'endommager. 4. Un volume trop élevé peut entraîner des dommages permanents de l'audition ; assurez-vous que le volume du téléphone est adapté. FAQ 1. Pourquoi est-ce que le dispositif ne s'allume pas ou ne se reconnecte pas automatiquement ? Certains modèles de ports d'alimentation sont continuellement alimentés. Le chargeur allume-cigare ne peut pas détecter de changement de tension pour s'allumer. Retirez puis insérez de nouveau le dispositif. 2. Pourquoi le son est-il de mauvaise qualité ou y-a-t-il un bruit de fond ? Vérifiez que le point de contact du dispositif et la prise sont propres. 3. Pourquoi est-ce que le volume d'un appel diminue brusquement au bout d'un moment ? Nettoyez le micro et retirez tous les débris. 09 PRÉSENTATION DU PRODUIT 1 2 3 4 5 6 7 8 Écran LED MIC Port USB 1 Port USB 2 Bouton 5 fonctions : fréquence FM, Précédente, Suivante, Réglage du volume, Répondre à l'appel. 10 Port clé USB Sortie AUX TF : Carte Micro SD INSTRUCTIONS D'UTISATION DES FONCTIONS Marche/Arrêt Marche Arrêt Une fois le véhicule démarré, insérez le dispositif dans le port d'alimentation, celui-ci s'active automatiquement. Lorsque le véhicule est éteint et que le port d'alimentation n'est plus alimenté, le dispositif s'éteint automatiquement. Réglages FM Réglage de la fréquence de transmission du dispositif Réglage de la fréquence de réception du véhicule Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour ouvrir le mode de réglage de la fréquence de transmission FM ; tournez le bouton sur la droite ou sur la gauche pour choisir la fréquence ; la fréquence en cours s'affiche à l'écran. La plage de fréquence s'étend de 87.5 à 108 MHz. Une fois le réglage terminé, le mode de réglage FM se ferme automatiquement au bout de 3 secondes. Après avoir réglé la fréquence de transmission, réglez la fréquence de réception du véhicule sur la même fréquence que le dispositif. Connexion technologie sans fil BLUETOOTH® 1 Une fois allumé, le dispositif passe automatiquement en mode d'appariement sans fil Bluetooth. 2 Activez la fonction sans fil Bluetooth sur le téléphone portable, cherchez le nom KODAK et cliquez dessus pour établir la connexion. Le dispositif indiquera que la connexion sans fil Bluetooth est réussie en transmettant l'audio de la fréquence FM. Lorsque vous rebrancherez le dispositif, le téléphone appairé se connectera automatiquement. 11 INSTRUCTIONS D'UTISATION DES FONCTIONS Kit mains libres, musique et appel téléphonique Lecture du téléphone Lecteur clé USB Lecteur carte TF Sortie AUX Dispositif mains libres sans fil Lisez de la musique ou des vidéos sur votre téléphone et écoutez-les sur le système audio de votre véhicule. Insérez une clé USB contenant des fichiers audio dans le port USB ; le dispositif identifie automatiquement la musique présente sur la clé USB et commence la lecture. Insérez une carte TF/Micro SD contenant des fichiers audio dans le port USB ; le dispositif identifie automatiquement la musique présente sur la carte et commence la lecture. Le dispositif peut envoyer l'audio au récepteur FM du véhicule via FM mais il peut également permettre de connecter les signaux audio à l'entrée audio AUX du véhicule via l'interface de sortie AUX. En cas d'appel téléphonique, appuyez sur le bouton pour répondre à l'appel, puis appuyez sur le bouton pour raccrocher. Rappel Appuyez deux fois sur le bouton pour rappeler le dernier contact. Réglage du volume Tournez le bouton vers la gauche pour réduire le volume ou sur la droite pour l'augmenter. Audio audio Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour ouvrir le mode de transmission FM, puis appuyez pendant 3 secondes pour choisir le mode de lecture : sans fil Bluetooth, carte Micro SD et clé USB. 12 CARACTÉRISTIQUES Taille Matériau du boîtier MCU Écran Bouton Fonctions Audio Transmission FM Bluetooth Dimensions 96 x 47 x 35 mm Plastique + métal MCU ATS2815 Écran LED 2,28 cm (0,90 pouces) (affichage de la tension de la batterie du véhicule, fréquence FM, liste de morceaux de musique). Bouton 5 fonctions : réglage de la fréquence FM, Précédente, Suivante, Réglage du volume, Répondre à un appel. Puissance d'entrée : 12–24Vcc. Prise en charge simultanée de 3 sorties USB. Port USB réversible (Type-A). Tension de sortie : 5 V. Courant de sortie total : 4,8 A (max). Protection en cas de surintensité, surtension, court-circuit et surchauffe. Récupération automatique. Charge rapide. Vérification de la tension de la batterie du véhicule : batterie du véhicule. Indication vocale de tension et affichage. Sortie audio AUX : 3,5 MM/Stéréo 2.0. Prise en charge carte SD (max 32 Go) Prise en charge lecteur de clé USB et carte SD (USB1.1). Format audio : MP3 APE FLAC WAV WMA. Décodeur audio : 16BIT /8K/12K/11.025/ 16K/22.05K/ 24K/32K/44.1K/48KHZ. Prise en charge de la reprise de lecture en cas d'arrêt. 87,5 - 108 MHZ Distance de transmission : 5 m Bluetooth 4.2 compatible avec 4.1/4.0/2.1+edr Lecture audio Bluetooth Appel téléphonique mains libres Bluetooth (avec réduction du bruit) Distance pour appel téléphonique : 1,5 m Distance de réception de l'audio : 10 m 13 CARTE DE GARANTIE SERVICES Garantir du fournisseur Période de garantie Restrictions relatives à l'emplacement géographique Autres restrictions de la garantir non couvertes. DESCRIPTION Carpa Design 24 mois au sein de l'UE. 12 mois hors UE. La garantie ne s'applique que dans le pays où a eu lieu la vente. - Utilisation anormale du produit. - Dommages accidentels. - Défauts esthétiques. - Conditions météorologiques extrêmes. - Utilisation d'accessoires non-compatibles et/ou non d'origine. - Perte de données de l'utilisateur. Conditions La preuve d'achat doit être jointe à la réclamation de garantie. Information La garantie des produits sera présentée sur la carte de garantie correspondante présente dans l'emballage ; les conditions de garantie peuvent également être téléchargées sous forme de fichier PDF sur le site Internet du service technique. Copyright 2018, Car Parts Design Trading Co. Ltd. www.carpadesign.net/kodak Car Parts Design Trading Co., Ltd. 21st Floor Tai Yau Building 181 Johnston Road Wanchai, Hong Kong [email protected] La marque de commerce Kodak, son logo et sa présentation sont utilisés sous licence de Kodak. 14 KODAK Cargador de coche UC111 FM Guía de inicio rápido GB FR ES IT PT FI ET DA MODO DE USO 1. La información en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. 2. Usar a temperatura entre: -20 °C a + 80 °C; humedad relativa: 30 %-90 % HR. 3. Las caídas pueden dañar el dispositivo. 4. El volumen excesivo puede causar daño auditivo permanente, coloque el volumen del teléfono móvil en un nivel apropiado. P& R 1. ¿Por qué el dispositivo no se enciende o se reconecta automáticamente? Algunos modelos de puertos de alimentación tienen siempre conectada la electricidad. El cargador de coche no puede detectar el cambio de tensión para encenderse. Extraiga y vuelva a insertar el dispositivo. 2. ¿Por qué el sonido es malo o ruidoso? Verifique que el punto de contacto entre el dispositivo y el enchufe esté limpio. 3. ¿Por qué cae el volumen de la llamada después de un tiempo? Limpie el orificio del micrófono y retire la suciedad que pudiera tener. 16 ESTRUCTURA DEL PRODUCTO 1 2 3 4 5 6 7 8 Pantalla LED MIC Puerto USB 1 Puerto USB 2 Mando con 5 funciones: Frecuencia FM, Anterior, Siguiente, Ajuste del volumen, Respuesta de llamada. 17 Puerto disco U Salida AUX TF: Tarjeta Micro SD INSTRUCCIÓN DE FUNCIÓN Encendido Una vez puesto en marcha el coche, inserte el dispositivo en el puerto de alimentación, se encenderá automáticamente Apagado Cuando el coche está apagado y el puerto de alimentación no tiene energía, el dispositivo se apaga automáticamente. Configuración FM Configuración de frecuencia de transmisión del dispositivo Configuración de frecuencia de recepción del coche Presione el botón de mando 3 segundos para ingresar al modo de configuración de frecuencia de transmisión FM, gire el mando hacia la derecha o hacia la izquierda para configurar la frecuencia, en la pantalla de mostrará la frecuencia actual. La frecuencia puede ser 87.5-108 MHz. Una vez finalizada la configuración, el dispositivo sale automáticamente del modo de configuración FM a los 3 segundos. Después de configurar la frecuencia de transmisión, ajuste la frecuencia de recepción del coche en la misma frecuencia que el dispositivo. Conexión con tecnología inalámbrica 1 El dispositivo ingresa automáticamente al modo de emparejamiento inalámbrico después del arranque. 2 Encienda la opción inalámbrica en el teléfono móvil, busque el nombre KODAK y haga clic sobre él para finalizar la conexión. El dispositivo indicará que ha logrado la conexión inalámbrica transmitiendo el audio de frecuencia FM. Cuando encienda el dispositivo una segunda vez, el teléfono emparejado originalmente se conectará de manera automática. 18 INSTRUCCIÓN DE FUNCIÓN Manos libre, música y llamada telefónica Reproducción móvil Reproduzca música o video en su teléfono, puede escuchar el audio en el estéreo de su coche. Reproducción de disco U Inserte el disco U con archivos de audio en el puerto USB, el dispositivo identificará automáticamente la música en el disco U y comenzará la reproducción. Reproducción de tarjeta TF Inserte la tarjeta TF/Micro SD con archivos de audio en el puerto USB, el dispositivo identificará automáticamente la música en la tarjeta y comenzará la reproducción. AUX salida Manos libres inalámbrico El dispositivo puede enviar el audio al receptor FM del coche a través de la FM, también puede usarse para conectar las señales de audio a la entrada de audio AUX del coche a través de la interfaz de salida AUX. Cuando reciba una llamada en el teléfono, presione el botón para responder, y luego presione el botón para colgar. Volver a llamar Presione el botón dos veces para volver a llamar al último contacto. Ajuste del volumen Gire el mando a la izquierda para bajar el volumen, gire el mando a la derecha para aumentar el volumen. Interruptor de audio Presione el botón 3 segundos para ingresar al modo de transmisión FM, luego presione 3 segundos para cambiar entre conexión inalámbrica, tarjeta Micro SD y disco U. 19 ESPECIFICACIONES Tamaño Tamaño 96 x 47 x 35 mm Material de la carcasa Plástico + Metal MCU Pantalla Botón de mando Funciones Interruptor Transmisión FM Conexión inalámbrica MCU ATS2815 LED digital 0,9 pulgadas (Muestra voltaje de la batería del coche,frecuencia FM, lista de reproducción musical). Botón de mando de 5 funciones: Configuración de la frecuencia FM, Anterior, Siguiente, Ajuste del volumen, Respuesta de llamada. Alimentación: CC12-24V. Admite 3 salidas USB simultáneas. Puerto USB reversible (Tipo A). Tensión de salida: 5V Corriente de salida total: 4,8A (máximo) Protección contra sobrecorriente, sobretensión, cortocircuito y exceso de temperatura. Recuperación automática de soporte. Carga rápida. Verificación de tensión de batería del coche: Batería del coche. Indicación de tensión auditiva y en pantalla. Salida audio AUX: 3.5MM/Estéreo 2.0. Admite tarjeta SD (máx. 32G). Admite lector de disco U y de tarjeta SD USB (USB1.1). Formato de audio: MP3 APE FLAC WAV WMA. Decodificación de audio: 16BIT /8K/12K/11.025/ 16K/22.05K/ 24K/32K/44.1K/48KHZ. Admite reanudación de reproducción tras el apagado 87.5 - 108MHZ Distancia de transmisión: 5 m Conexión inalámbrica con sus productos con tecnología inalámbrica Bluetooth® Reproducción de audio con conexión inalámbrica Llamada telefónica manos libres con conexión inalámbrica (con reducción de ruido) Distancia de llamada telefónica: 1,5 m Distancia de recepción de audio: 10 m 20 TARJETA DE GARANTÍA SERVICIOS El proveedor garantiza DESCRIPCIÓN Diseño Carpa Periodo de garantía 24 meses en la UE. 12 meses fuera de la UE. Restricciones según la ubicación La garantía es válida únicamente en el país donde se realiza la venta. Otras restricciones de la garantía que no están cubiertas en ella. - Uso anormal del producto. - Daño accidental. - Defectos estéticos. - Condiciones climáticas extremas. - Uso de accesorios no compatibles o no originales. - Pérdida de datos del usuario. Condiciones El recibo debe estar adjunto al reclamo de garantía. Información La garantía de los productos se comunicará a través de la correspondiente tarjeta de garantía en la caja, junto con las condiciones de la garantía que pueden descargarse como archivo PDF del sitio web de servicio técnico de la garantía. Copyright 2018, Car Parts Design Trading Co., LTD www.carpadesign.net/kodak Car Parts Design Trading Co., Ltd. Piso 21Tai Yau Building 181 Johnston Road Wanchai, Hong Kong [email protected] La marca comercial, el logotipo y la imagen comercial de Kodak se usan bajo licencia de Kodak. Otras marcas comerciales y nombres comerciales corresponden a sus respectivos propietarios. 21 KODAK Caricabatteria FM per auto UC111 Guida rapida GB FR ES IT PT FI ET DA ISTRUZIONI PER L'USO 1. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso. 2. Intervallo di temperatura: da -20 °C a + 80 °C; umidità relativa: da 30% a 90% RH. 3. Evitare di lasciar cadere il dispositivo: potrebbe danneggiarsi. 4. Ascoltare musica a un volume eccessivo può danneggiare l'udito. Regolare il volume del telefono a un livello adeguato. Domande e risposte 1. Perché il dispositivo non si accende o non si riconnette automaticamente? Alcuni tipi di presa sono sempre alimentati. Il caricabatteria non riesce a individuare il cambio di tensione necessario per accendersi. Togliere il dispositivo e reinserirlo. 2. Perché la qualità del suono è scarsa? Controllare che i contatti del dispositivo e la presa siano puliti. 3. Perché il volume si abbassa dopo un po' di tempo? Pulire i fori del microfono e togliere eventuali impurità. 23 STRUTTURA DEL PRODOTTO 1 2 3 4 5 6 7 8 Display a LED MIC Porta USB 1 Porta USB 2 Manopola a 5 funzioni: frequenza FM, precedente, successivo, regolazione del volume, risposta a una chiamata. 24 Presa U-disk Uscita AUX TF: scheda Micro SD ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO On/Off On Accendere il quadro e inserire il dispositivo nella presa di alimentazione, si accenderà automaticamente. Off Quando si spegne il quadro del veicolo e la presa non è più alimentata il dispositivo si spegne automaticamente. Impostazioni FM Impostazione della frequenza di trasmissione del dispositivo Impostazione della frequenza di ricezione del veicolo Premere la manopola per 3 secondi per accedere alla modalità di impostazione della frequenza di trasmissione FM, ruotare la manopola a destra o a sinistra per impostare la frequenza; la frequenza corrente viene visualizzata sullo schermo. La frequenza può variare fra 87.5 e 108 MHz. Al termine delle impostazioni, dopo 3 secondi di inattività la modalità di impostazione FM si disattiva automaticamente. Dopo aver impostato la frequenza di trasmissione, regolare la frequenza di ricezione del veicolo sulla stessa frequenza del dispositivo. Collegamento con tecnologia wireless 1 Dopo l'avvio il dispositivo entra automaticamente in modalità di associazione wireless. 2 Attivare la funzione wireless sul cellulare, trovare il nome KODAK e selezionarlo per completare la connessione. Se la connessione wireless avviene correttamente il dispositivo trasmette la frequenza audio FM. Quando si riaccende il dispositivo, il telefono associato in origine si riconnette automaticamente. 25 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Mani libere, musica e conversazioni telefoniche Riproduzione da cellulare Riproduce musica o video sul telefono cellulare, è possibile ascoltare l'audio attraverso lo stereo dell'auto. Riproduzione di U-disk Inserire l'U-disk con i file audio nella presa USB, il dispositivo identifica automaticamente la musica nel supporto e inizia a riprodurla. Riproduzione schede TF Inserire la scheda TF/Micro SD con i file audio nella presa USB, il dispositivo identifica automaticamente la musica nel supporto e inizia a riprodurla. Uscita AUX Il dispositivo può inviare l'audio al ricevitore FM dell'auto e può essere usato anche per collegare i segnali audio all'ingresso audio AUX del veicolo attraverso l'interfaccia di uscita AUX. Wireless a mani libere Quando si riceve una chiamata premere il pulsante per rispondere, quindi premerlo ancora per concludere la chiamata. Ripetizione dell'ultimo numero Premere il pulsante due volte per richiamare l'ultimo contatto. Regolazione del volume Ruotare la manopola a sinistra per ridurre il volume, a destra per aumentarlo. Pulsante audio Premere il pulsante per 3 secondi per accedere alla modalità di trasmissione FM, quindi premerlo per 3 secondi per alternare fra riproduzione wireless, scheda Micro SD e U-disk. 26 SPECIFICHE Dimensioni Dimensioni 96x47x35 mm Materiale esterno Plastica e metallo MCU MCU ATS2815 Display digitale a LED da 0,9 (visualizza la tensione della batteria dell'auto, la frequenza FM, la playlist musicale). Manopola Manopola a 5 funzioni: impostazione della frequenza FM, precedente, successivo, regolazione del volume, risposta a chiamate in entrata. Funzioni Audio Trasmissione FM Connessione wireless Potenza di ingresso: 12-24 VDC. 3 uscite USB utilizzabili contemporaneamente. Porta USB reversibile (tipo A). Tensione di uscita: 5 V. Corrente di uscita totale: 4,8 A (max). Protezione da sovracorrente, sovratensione, corto circuito e surriscaldamento. Ripristino automatico. Ricarica rapida. Controllo tensione batteria auto: batteria auto. Indicazione vocale e visiva della tensione. Uscita audio AUX: 3.5MM/Stereo 2.0. Supporto scheda SD (max 32G). Supporto U-disk e lettore USB schede SD (USB 1.1). Formati audio: MP3 APE FLAC WAV WMA. Decodifica audio: 16BIT /8K/12K/11.025/ 16K/22.05K/ 24K/32K/44.1K/48KHZ. Funzione di ripresa riproduzione dopo spegnimento. 87.5 - 108 MHZ Distanza di trasmissione: 5 m Connessione wireless ai dispositivi Bluetooth(R). Riproduzione audio wireless Chiamate a mani libere wireless (con riduzione del rumore) Distanza chiamate telefoniche 1,5 m Distanza di ricezione audio: 10 m 27 FOGLIO DI GARANZIA TERMINI Fornitore della garanzia Durata della garanzia Limitazioni geografiche La garanzia non copre DESCRIZIONE Carpa Design 24 mesi nei paesi UE. 12 mesi nei paesi extra UE. La garanzia è valida unicamente nel paese di acquisto. - Uso improprio del prodotto. - Danno accidentale. - Difetti estetici. - Condizioni atmosferiche estreme. - Uso di accessori non compatibili e/o non originali. - Perdita di dati. Condizioni La richiesta di risarcimento deve essere corredata della prova d'acquisto. Informazioni La garanzia del prodotto è descritta nel foglio accluso alla confezione e si accompagna alle condizioni dettagliate che possono essere scaricate in formato PDF sul sito web dell'assistenza tecnica. Copyright 2018, Car Parts Design Trading Co. Ltd. www.carpadesign.net/kodak Car Parts Design Trading Co., Ltd. 21st Floor Tai Yau Building 181 Johnston Road Wanchai, Hong Kong [email protected] Marchio commerciale, logo e veste commerciale Kodak sono utilizzati su licenza della Kodak. 28 KODAK Carregador de Automóvel FM UC111 Guia de Arranque Rápido GB FR ES IT PT FI ET DA MODO DE UTILIZAÇÃO 1. A informação contida neste manual está sujeita a alteração sem aviso prévio. 2. Utilizar na seguinte gama de temperatura: -20 °C a + 80 °C; humidade relativa: 30% - 90% de HR. 3. Não deixe cair o dispositivo pois tal pode causar danos. 4. Um volume excessivo pode provocar lesões auditivas permanentes, pelo que deve ajustar o volume do telemóvel para o nível apropriado. Perguntas & Respostas 1. Porque é que o dispositivo não liga ou não restabelece ligação automaticamente? Alguns modelos de portas de alimentação têm sempre eletricidade. O carregador de automóvel não consegue detetar qualquer alteração na tensão de modo a ligar. Retire e volte a inserir o dispositivo. 2. Porque é que o som é de fraca qualidade ou ruidoso? Certifique-se de que o ponto de contacto do dispositivo e da tomada está limpo. 3. Porque é que o volume da chamada diminui ao fim de algum tempo? Limpe o orifício do microfone e remova quaisquer detritos. 30 ESTRUTURA DO PRODUTO 1 2 3 4 5 6 7 8 Visor LED MICROFONE Porta USB 1 Porta USB 2 Botão com 5 funções: Frequência FM, Anterior, Seguinte, Regulação do volume, Atendimento de chamadas. 31 Porta de disco U Saída AUX TF: Cartão micro SD INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO On/Off Depois de colocar o veículo em funcionamento, insira o dispositivo na porta de alimentação. Este irá ligar automaticamente. Quando o veículo é desligado e a porta de alimentação Desligado ficar sem alimentação, o dispositivo desliga automaticamente. Ligado Configuração FM Configuração da frequência de transmissão do dispositivo Configuração da frequência de receção do veículo Prima o botão durante 3 segundos para entrar no modo de configuração da frequência de transmissão FM; rode o botão para a direita ou para a esquerda para configurar a frequência; a frequência atual será apresentada no visor. A frequência pode ser de 87.5-108 MHz. Quando a configuração estiver concluída, o dispositivo sairá automaticamente do modo de configuração FM ao fim de 3 segundos. Depois de configurar a frequência de transmissão, ajuste a frequência de receção do veículo para a mesma frequência do dispositivo. Conexão da tecnologia sem-fios 1 O dispositivo entra automaticamente em modo de emparelhamento sem-fios após o arranque. 2 Ligue a funcionalidade sem-fios no seu telemóvel, procure o nome KODAK e clique no mesmo para estabelecer a ligação. O dispositivo indicará uma ligação sem-fios bem sucedida transmitindo o áudio da frequência FM. Quando ligar o dispositivo uma segunda vez, o telemóvel emparelhado originalmente estabelecerá ligação automaticamente. 32 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Mãos-livres, música e chamada telefónica Reprodução móvel Reproduza música ou vídeos no seu telemóvel; pode ouvir o áudio no sistema estéreo do seu automóvel. Reprodução de disco U Insira o disco U com ficheiros de áudio na porta USB; o dispositivo identificará automaticamente a música no disco U e iniciará a reprodução. Reprodução de cartão TF Insira o cartão TF/cartão micro SD com ficheiros de áudio na porta USB; o dispositivo identificará automaticamente a música no cartão e iniciará a reprodução. Saída AUX O dispositivo pode enviar o áudio para o recetor de FM do veículo através de FM; este também pode ser utilizado para ligar os sinais de áudio à entrada de áudio AUX do veículo através da interface de saída AUX. Mãos-livres sem fios Quando receber uma chamada no telemóvel, prima o botão para atender a chamada e depois prima o botão para desligar a chamada. Retorno de chamada Prima o botão duas vezes para rechamar o último contacto. Ajuste do volume Rode o botão para a esquerda para reduzir o volume; rode o botão para a direita para aumentar o volume. Botão de Áudio Mantenha premido o botão durante 3 segundos para entrar no modo de transmissão FM e, em seguida, prima durante 3 segundos para alternar entre o modo sem-fios, cartão micro SD e reprodução de disco U. ® 33 ESPECIFICAÇÕES Dimensões Dimensões 96x47x35 mm Material do invólucro Plástico e metal MCU Visor Botão Funções Áudio Transmissão FM Ligação sem fios MCU ATS2815 0,9", digital, LED (Apresenta a Tensão da bateria do automóvel, Frequência FM, Lista de reprodução de música). Botão com 5 funções: Configuração da frequência FM, Anterior, Seguinte, Regulação do volume, Atendimento de chamadas. Alimentação de entrada: 12-24V CC. Suportadas 3 saídas USB simultâneas. Porta USB reversível (Tipo A). Tensão de saída: 5 V. Corrente total de saída: 4,8 A (máx.). Proteção contra sobreintensidade, sobretensão, curto-circuito e sobreaquecimento. Suporta recuperação automática. Carregamento rápido. Verificação da Tensão da bateria do veículo: Bateria do veículo. Apresentação e indicação da tensão por voz. Saída áudio AUX: 3,5 MM/estéreo 2.0. Compatível com cartão SD (Máx. 32G). Compatível com disco U e leitor de cartões SD USB (USB1.1). Formato áudio: MP3 APE FLAC WAV WMA. Descodificação de áudio: 16 BIT /8K/12K/11.025/ 16K/ 22.05K/24K/32K/44.1K/48 KHZ. Suporta retoma da reprodução após desligamento. 87,5 - 108 MHZ Distância de transmissão: 5 m Ligação sem fios para os seus produtos com tecnologia sem fios Bluetooth®. Reprodução de áudio através da ligação sem fios Chamadas mãos-livres através da ligação sem fios (com redução de ruído) Distância de chamada: 1,5 m Alcance de receção de áudio: 10 m 34 CARTÃO DE GARANTIA SERVIÇOS DESCRIÇÃO As garantias do fornecedor Carpa Design Período de garantia Restrições baseadas na localização 24 meses dentro da UE. 12 meses fora da UE. A garantia apenas se aplica ao país em que é efetuada a venda. Outras limitações da garantia que não estão cobertas por esta. - Utilização anormal do produto. - Danos acidentais. - Defeitos de apresentação. - Condições climatéricas extremas. - A utilização de acessórios não compatíveis e/ou não originais. - Perda de dados do utilizador. Condições O recibo tem de estar anexado à reclamação ao abrigo da garantia. Informação A garantia dos produtos será indicada por meio do cartão de garantia correspondente na caixa, juntamente com as condições de garantia que podem ser descarregadas sob a forma de um ficheiro em formato PDF a partir do sítio web do serviço técnico de garantia. Direitos de autor 2018, Car Parts Design Trading Co. Ltd. www.carpadesign.net/kodak Car Parts Design Trading Co., Ltd. 21st Floor Tai Yau Building 181 Johnston Road Wanchai, Hong Kong [email protected] A marca comercial Kodak, logótipo e apresentação comercial são utilizados sob licença da Kodak. Outras marcas registadas e nomes comerciais são dos seus respetivos proprietários. 35 KODAK FM-autolaturi UC111 Pikaopas GB FR ES IT PT FI ET DA KÄYTTÖ 1. Tämän oppaan tietoja voidaan muuttaa erikseen ilmoittamatta. 2. Käyttölämpötila: -20 °C - + 80 °C; suhteellinen kosteus: 30 % - 90 % RH. 3. Älä pudota laitetta, jotta se ei vahingoitu. 4. Liiallinen äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa pysyvästi. Säädä matkapuhelimen äänenvoimakkuus sopivalle tasolle. Kysymyksiä ja vastauksia 1. Miksi laite ei käynnisty tai muodosta yhteyttä automaattisesti uudelleen? Joissakin virtaporteissa on aina verta päällä. Autolaturi ei voi tunnistaa jännitteen muutosta käynnistyäkseen. Irrota laite ja aseta se uudelleen. 2. Miksi ääni on huonolaatuinen? Tarkista, että laitteen ja pistorasian liittimet ovat puhtaat. 3. Miksi puhelun äänenvoimakkuus laskee jonkin ajan kuluttua? Puhdista mikrofonin reikä ja poista mahdolliset roskat. 37 TUOTTEEN RAKENNE 1 2 3 4 5 LED-näyttö Mikrofoni USB-portti 1 USB-portti 2 5 toimintasäädintä: FM-taajuus, Edellinen, Seuraava, Äänenvoimakkuus, Puheluun vastaaminen. 38 6 7 8 U-levyportti AUX-lähtö TF: Micro SD -kortti TOIMINTO-OHJEET Päällä/Pois Päällä Pois Kun auto on käynnistetty, laita laite virtaporttiin, jolloin se käynnistyy automaattisesti. Kun auto sammutetaan ja virtaportissa ei ole virtaa, laite sammuu automaattisesti. FM-asetus Laitteen lähetystaajuuden asetus Auton vastaanottotaajuuden asetus Voit siirtyä FM-lähetystaajuuden asetustilaan painamalla painiketta 3 sekuntia. Sen jälkeen voit asettaa taajuuden kääntämällä nuppia vasemmalle tai oikealle. Taajuus näytetään näytöllä. Taajuus voi olla 87.5 - 108 MHz. Kun asetus on valmis, laite poistuu automaattisesti FM-asetustilasta 3 sekunnin jälkeen. Kun olet asettanut lähetystaajuuden, säädä auton vastaanottotaajuus samalle taajuudelle kuin laitteella. Langaton liitäntä 1 Käynnistyksen jälkeen laite siirtyy automaattisesti langattomaan parinmuodostustilaan. 2 Laita langaton toiminto päälle matkapuhelimessa, etsi ”KODAK” ja muodosta yhteys napsauttamalla sitä. Laite osoittaa onnistuneen langattoman yhteyden muodostamisen lähettämällä FM-taajuista ääntä. Kun käynnistä laitteen uudelleen, se luo automaattisesti yhteyden puhelimeen, jonka se on muodostanut parin. 39 TOIMINTO-OHJEET Langaton, musiikki ja puhelut Mobiilitoisto U-levyn toisto TF-kortin toisto AUXlähtö Langaton Takaisin soittaminen Kun toistat musiikkia tai videota puhelimellasi, voit kuunnella ääntä autosi stereolaitteesta. Kun laitat U-levyn, jossa on äänitiedostoja, USB-porttiin, laite tunnistaa automaattisesti U-levyn musiikin ja alkaa toistaa. Kun laitat TF-/Micro SD -kortin, jossa on äänitiedostoja, USB-porttiin, laite tunnistaa automaattisesti kortin musiikin ja alkaa toistaa. Laite voi lähettää äänen auton FM-vastaanottimeen FM-taajuudella. Sillä voi myös kytkeä äänisignaalit auton AUX-äänituloon AUX-lähtöliittymän kautta. Kun puhelimeesi soitetaan, voit vastata puheluun painamalla painiketta. Voit myös lopettaa puhelun painamalla painiketta. Voit soittaa viimeisimpään yhteystietoon painamalla painiketta kahdesti. Äänenvoimak- Voit vähentää äänenvoimakkuutta kääntämällä säädintä vasemmalle ja lisätä sitä kääntämällä kuuden säädintä oikealle. säätö Äänikytkin Siirry FM-lähetystilaan painamalla painiketta 3 sekuntia, vaihda sitten langattoman, Micro SD -kortti- ja U-levy-toistotilojen välillä painamalla painiketta 3 sekuntia. ® 40 TEKNISET TIEDOT Koko Mitat 96 x 47 x 35 mm Kotelomateriaali Muovi ja metalli MCU Näyttö Nuppipainike Toiminnot Ääni MCU ATS2815 0,9 tuuman digitaalinen LED-näyttö (auton akun jännite, FM-taajuus, musiikin soittolista). 5 nuppipainikkeen toimintoa: FM-taajuuden asetus, Edellinen, Seuraava, Äänenvoimakkuus, Puheluun vastaaminen. Tulovirta: DC 12 - 24 V. Tukee 3 samanaikaista USB-lähtöä. Kaksisuuntainen USB-portti (A-tyyppi). Lähtöjännite: 5 V. Kokonaislähtövirta: 4,8 A (maks.). Ylivirta-, ylijännite-, oikosulku- ja ylilämpösuoja. Tukee automaattista palautumista. Pikalataus. Auton akun jännitteen tarkistus: Auton akku. Jännitteen ääni-ilmaisin ja näyttö. AUX-äänilähtö: 3,5 MM/Stereo 2.0. Tukee SD-korttia (maks. 32 G). Tukee U-levyä ja USB-SD-kortinlukijaa (USB 1.1). Äänimuoto: MP3 APE FLAC WAV WMA. Äänen dekoodaus: 16 bittiä /8 k/12 k/11,025 k/ 16 k/22,05 K/ 24 k/32 k/44,1 k/48 kHz. Tukee toiston jatkamista uudelleenkäynnistyksen jälkeen. FM-lähetys Langaton yhteys 87,5 - 108 MHz Lähetysetäisyys: 5 m Langaton yhteys langatonta Bluetooth®-tekniikkaa tukeviin laitteisiisi. Langaton äänentoisto Langattomat puhelut (melun vaimennuksella) Puhelun etäisyys: 1,5 m Äänen vastaanottoetäisyys: 10 m 41 TAKUUKORTTI PALVELUT Toimittaja takaa Takuuaika Sijaintiin perustuvat rajoitukset Muu takuurajoitukset, joita se ei kata. Ehdot Tietoja KUVAUS Carpa Design 24 kuukautta Euroopan unionissa. 12 kuukautta Euroopan unionin ulkopuolella. Takuu on voimassa vain maassa, jossa tuote on myyty. - Tuotteen epänormaali käyttö. - Onnettomuuden aiheuttama vahinko. - Esteettiset viat. - Äärimmäiset sääolot. - Ei-yhteensopivien ja/tai ei-alkuperäisten lisävarusteiden käyttö. - Käyttäjän tietojen menetys. Kuitti pitää liittää takuuvaateeseen. Tuotteiden takuu ilmoitetaan pakkaukseen sisältyvässä vastaavassa takuukortissa sekä takuuehdoissa, jotka voidaan ladata PDF-tiedostona takuun teknisen palvelun verkkosivustolta. Copyright 2018, Car Parts Design Trading Co. Ltd. www.carpadesign.net/kodak Car Parts Design Trading Co., Ltd. 21st Floor Tai Yau Building 181 Johnston Road Wanchai, Hongkong [email protected] Kodak-tavaramerkkiä, -logoa ja mallisuojaa käytetään Kodakin myöntämällä lisenssillä. Muut tavaramerkit ja kauppanimet ovat omistajiensa omaisuutta. 42 KODAK FM-autolaadija UC111 Kiiralustusjuhend GB FR ES IT PT FI ET DA KUIDAS KASUTADA 1. Selles juhendis leiduv teave võib muutuda ilma etteteatamiseta. 2. Kasutage temperatuurivahemikes: –20 °C kuni +80 °C; suhteline niiskus: 30–90% PP. 3. Ärge laske seadmel maha kukkuda, kuna see võib tekitada kahjustuse. 4. Liiga vali heli võib põhjustada püsiva kuulmiskahjustuse, seega keerake mobiiltelefoni helitase sobivale tasemele. K ja V 1. Miks seade ei lülita sisse ega ühenda automaatselt uuesti? Osadel toiteportide mudelitel on elekter kogu aeg sees. Autolaadija ei suuda tuvastada muutusi pinges, et sisse lülitada. Eemaldage ja sisestage seade uuesti. 2. Miks on heli kehv või mürarikas? Kontrollige veendumaks, et seadme kokkupuutepunkt ja pistikupesa on puhtad. 3. Miks kõne helitase mingi aja pärast langeb? Puhastage mikrofoni ava ja eemaldage kõik praht. 44 TOOTESTRUKTUUR 1 2 3 4 5 6 7 8 LED ekraan Mikrofon USB port 1 USB port 2 5 funktsiooniga nupp: FM-sagedusala, eelmine, järgmine, helitugevuse reguleerimine, kõnele vastamine. 45 U-ketta port AUX väljund TF: Mikro-SD-kaart FUNKTSIOONI TUTVUSTUS Sees/väljas Sees Sisestage seade pärast auto käivitamist toiteporti, see lülitub automaatselt sisse. Väljas Kui auto on väljas ja toitepordis ei ole piisavalt voolu, lülitub seade automaatselt välja. FM-seadistus Seadme edastatava sageduse seadistus Autos vastuvõtu sageduse seadistus Vajutage lüliti nuppu 3 sekundit FM-edastuse sagedusseadistuse režiimi sisenemiseks, pöörake nuppu paremale või vasakule, et sagedust seada, jooksev sagedus kuvatakse ekraanil. Sagedus võib olla vahemikus 87.5–108 MHz. Kui seadistus on lõppenud, FM-seadistuse režiim väljub automaatselt pärast 3 sekundit. Pärast edastamissageduse seadmist, reguleerige auto vastuvõtusagedused seadme sagedustega samale tasemele. BLUETOOTH®-I juhtmevaba tehnoloogia ühendus 1 Seade siseneb pärast käivitamist automaatselt juhtmevabasse sidumisrežiimi. 2 Lülitage juhtmevaba funktsioon mobiiltelefonil sisse, leidke nimi KODAK ja klõpsake seda, et ühendamine lõpuni viia. Seade annab märku edukast juhtmevabast ühendusest FM-sagedusega heli edastades. Kui te lülitate seadme teist korda sisse, ühendab algselt registreeritud telefon automaatselt. 46 FUNKTSIOONI TUTVUSTUS Käed-vabad, muusika ja helistamine Mobiilne mängimine Mängides oma telefonis muusikat või videot, te saate kuulata heli oma auto kõlaritest. U-ketta mängimine Sisestage helifailidega U-ketas USB porti, seade tuvastab automaatselt U-kettal oleva muusika ja hakkab mängima. TF kaardi mängimine Sisestage helifailidega TF kaart/mikro-SD-kaart USB porti, seade tuvastab automaatselt kaardil oleva muusika ja hakkab mängima. AUX väljund Juhtmevaba käed-vabad Helistage tagasi Seade saab saata heli auto FM-vastuvõtjasse läbi sagedusmodulatsiooni. Samuti saab seda kasutada helisignaalide ühendamiseks auto AUX helisisendisse läbi AUX väljundi liidese. Kui teie mobiilile helistatakse, vajutage nuppu kõne vastuvõtmiseks ning seejärel vajutage nuppu kõne lõpetamiseks. Vajutage nuppu kaks korda, et helistada viimasele kontaktile tagasi. Helitaseme Pöörake nuppu vasakule, et heli vähendada, reguleerimine pöörake nuppu paremale, et heli suurendada. Helilüliti Vajutage nuppu 3 sekundit, et siseneda FM-edastuse režiimi, seejärel vajutage 3 sekundit, et vahetada juhtmevaba ühenduse, mikro-SD-kaardi ja U-ketta mängimise režiimi vahel. 47 TÄPSUSTUSED Suurus Mõõdud 96 × 47 × 35 mm Ümbrise materjal Plast + metall Mikrokontroller MCU ATS2815 Kuva Lüliti nupp Funktsioonid Heli FM-edastus Juhtmevaba ühendus 0,9-Tolline digitaalne LED (kuvab auto aku pinge, FM sageduse, muusika nimekirja). 5 funktsiooniga lüliti nupp: FM-sageduse seadistus, eelmine, järgmine, helitugevuse reguleerimine, kõnele vastamine. Sisendvõimsus: Alalisvool 12–24 V. Toetatud samaaegne 3 USB väljund. Pööratav USB port (A-tüüpi). Väljundvõimsus: 5 V. Väljundvool kokku: 4,8 A (max). Ülevoolu, ülevõimsuse, lühise ja ülekuumenemise kaitse. Toetab automaatset taastamist. Kiiresti laadiv. Auto aku võimsuse kontroll: auto aku. Pingega hääle näitamine ja kuva. AUX heliväljund: 3,5 MM / Stereo 2.0. SD-kaart (max 32 G) toetatud. U-keta ja USB SD-kaardi lugeja toetatud (USB1.1). Audiovorming: MP3 APE FLAC WAV WMA. Audio dekodeerimine: 16BIT /8K/12K/11.025/ 16K/22,05K/ 24K/32K/44,1K/48KHZ. Toetab mängimise jätkamist. 87,5–108 MHZ Edastamise vahemaa: 5 m Juhtmevaba ühendus teie juhtmevaba Bluetooth®-tehnoloogiaga toodetele. Juhtmevaba ühenduse heli mängimine Juhtmevaba ühenduse käed-vabad helistamine (koos müravähendusega) Telefonikõne vahemaa: 1,5 m) Heli vastuvõtmise vahemaa: 10 m 48 GARANTIIKAART TEENUSED Tarnija tagab Garantiiperiood Asukohast tulenevad piirangud Muud garantii piirangud, mis ei ole sellega kaetud. Tingimused Teave KIRJELDUS Carpa Design EL-is 24 kuud. Väljaspool EL-i 12 kuud. Garantii kehtib ainult riigis, kus ost sooritatakse. - Toote sobimatu kasutamine. - Juhuslik rikkumine. - Iluvead. - Äärmuslikud ilmastikutingimused. - Mitte-ühilduvate ja/või mitte originaalsete lisatarvikute kasutamine. - Kasutaja infokadu. Garantiinõudega peab olema kaasas kviitung. Toodete garantii edastatakse koos vastava garantiikaardi, mis on samas karbis koos garantiitingimustega, mida saab alla laadida PDF-failina garantii tehnilise teenistuse veebilehelt. Autoriõiguste omanik: 2018, Car Parts Design Trading Co. Ltd. www.carpadesign.net/kodak Car Parts Design Trading Co., Ltd. 21st Floor Tai Yau Building 181 Johnston Road Wanchai, Hong Kong [email protected] Kodaki kaubamärki, logo ja kaubanduslikku välimust kasutatakse Kodaki litsentsi alusel. Teised kaubamärgid ja kaubanimed kuuluvad nende vastavatele omanikele. 49 KODAK FM-biloplader UC111 Lynvejledning GB FR ES IT PT FI ET DA BRUGSANVISNING 1. Oplysningerne i denne vejledning kan til enhver tid blive ændret uden varsel. 2. Driftstemperatur: -20 °C til + 80 °C; relativ luftfugtighed: 30 %-90 % relativ luftfugtighed. 3. Lad ikke apparatet falde. Det kan medføre beskadigelser. 4. En for høj lydstyrke kan forårsage permanent høretab. Indstil derfor mobiltelefonens lydstyrke til et passende niveau. Ofte stillede spørgsmål 1. Hvorfor tænder apparatet ikke, eller hvorfor opretter det ikke automatisk forbindelsen igen? Nogle strømforsyningsportmodeller forsynes altid med strøm. Bilopladeren kan ikke registrere ændringen i spændingen for at tænde. Tag apparatet ud og isæt det igen. 2. Hvorfor er lyden dårlig eller forstyrret? Kontrollér, at apparatets kontaktpunkt og stikket er rene. 3. Hvorfor nedsættes lydstyrken efter et stykke tid? Rengør mikrofonhullet, og fjern alt snavs. 51 PRODUKTOPBYGNING 1 2 3 4 5 6 7 8 LED-display Mikrofon USB-port 1 USB-port 2 Knap med 5 funktioner: FM-frekvens, forrige, næste, lydstyrkejustering, besvarelse af opkald. 52 U-diskport AUX-udgang TF: Mikro-SD-kort FUNKTIONSVEJLEDNING Tænd/sluk Tænd Når bilen er startet, indsættes apparatet i strømforsyningsporten, hvorefter det tænder automatisk. Sluk Apparatet slukker automatisk, når bilen slukkes, og strømforsyningsporten ikke forsynes med strøm. FM-indstilling Tryk på knappen i 3 sekunder for at skifte til tilstanden for indstilling af FM-sendefrekvensen. Indstilling af Drej knappen mod højre eller venstre for at indstille frekvensen. Den aktuelle frekvens vises apparatets på skærmen. sendefrekvens Frekvensen kan være 87.5-108 MHz. FM-indstillingstilstanden afsluttes automatisk efter 3 sekunder, når indstillingen er foretaget. Indstilling af bilens modtagefrekvens Når sendefrekvensen er indstillet, skal bilens modtagefrekvens indstilles til den samme f rekvens som apparatet. Tilslutning af BLUETOOTH® Wireless Technology 1 Apparatet skifter til tilstanden for oprettelse af en trådløs forbindelse, når det er blevet tændt. 2 Slå den trådløse funktion til på mobiltelefonen, find navnet KODAK, og klik på det for at oprette forbindelsen. Apparatet viser korrekt trådløs forbindelse ved at sende lyden fra FM-frekvensen. Når du tænder apparatet igen, vil den telefon, der allerede er blevet forbundet, automatisk blive forbundet igen. 53 FUNKTIONSVEJLEDNING Håndfri, musik og telefonopkald Mobilafspilning Afspil musik eller video på din telefon. Du kan lytte til lyden i din bilradio. Afspilning af U-diske Isæt U-disken med lydfiler i USB-porten. Apparatet registrerer automatisk musikken på U-disken og starter afspilningen. Afspilning af TF-kort Isæt TF-kortet/mikro-SD-kortet med lydfiler i USB-porten. Apparatet registrerer automatisk musikken på kortet og starter afspilningen. AUXudgang Apparatet kan sende lyden til bilens FM-modtager via FM, og det kan også bruges til at tilslutte lydsignalerne til bilens AUX-lydindgang via AUX-udgangsinterfacet. Trådløs håndfri Tryk på knappen for at besvare opkaldet, når telefonen modtager et opkald. Og tryk på knappen igen for at lægge på. Ring tilbage Tryk to gange på knappen for at ringe tilbage til den seneste kontakt. Lydstyrkejustering Lydkontakt Drej knappen mod venstre for at skrue ned for lyden, og drej knappen mod højre for at skrue op for lyden. Tryk på knappen i 3 sekunder for at skifte til FM-sendetilstand og tryk derefter i 3 sekunder for at skifte mellem afspilning af trådløs forbindelse, mikro-SD-kort og U-diske. 54 SPECIFIKATIONER Størrelse Mål 96 x 47 x 35 mm Indkapslingsmateriale Plastik + metal MCU MCU ATS2815 Display 0,9 tommer digitalt LED-display (visning af bilbatteriets spænding, FM-frekvens, musikliste). Knap Knap med 5 funktioner: FM-frekvensindstilling, forrige, næste, lydstyrkeregulering, besvar opkald. Funktioner Lyd Indgangsspænding: DC 12-24 V. Understøtter 3 USB-udgange samtidigt. Reversibel USB-port (type A). Udgangsspænding: 5 V. Samlet udgangsstrøm: 4,8 A (maks.). Overspændings-, overstrøms-, kortslutningsog temperaturbeskyttelse. Understøtter automatisk gendannelse. Hurtig opladning. Kontrol af bilbatteriets spænding: Bilbatteri. Stemmeindikation og visning af spændingen. AUX-lydudgang: 3.5MM/Stereo 2.0. Understøtter SD-kort (maks. 32 G). Understøtter U-diske og USB SD-kortlæser (USB1.1). Lydformat: MP3 APE FLAC WAV WMA. Lydafkodning: 16BIT /8K/12K/11.025/ 16K/22.05K/ 24K/32K/44.1K/48KHZ. Genoptagelse af afspilning efter slukning understøttes. FM-sender 87,5 - 108 MHZ Sendeafstand: 5 m Trådløs forbindelse Trådløs forbindelse til dine Bluetooth® aktiverede produkter med trådløs teknologi. Trådløs forbindelse til lydafspilning Trådløs forbindelse til håndfri telefonopkald (med støjreduktion) Afstand ved telefonopkald: 1,5 m Afstand ved lydmodtagelse: 10 m 55 GARANTI SERVICEYDELSER BESKRIVELSE Leverandøren garanterer Carpa Design Garantiperiode 24 måneder i EU. 12 måneder uden for EU. Stedbaserede begrænsninger Garantien gælder kun for det land, hvor produktet blev købt. Andre begrænsninger af garantien, som den ikke dækker. - Unormal brug af produktet. - Skader som følge af uheld. - Æstetiske defekter. - Ekstreme vejrforhold. - Brug af ikke-kompatibelt og/eller ikke-originalt tilbehør. - Tab af brugerdata. Betingelser Information Kvitteringen skal vedlægges garantikravet. Produkternes garanti fremgår af det tilhørende garantikort i æsken og de garantibetingelser, der kan downloades som PDF-fil fra den garanti-webstedet for den tekniske service. Copyright 2018, Car Parts Design Trading Co. Ltd. www.carpadesign.net/kodak Car Parts Design Trading Co., Ltd. 21st Floor Tai Yau Building 181 Johnston Road Wanchai, Hong Kong [email protected] Kodak-varemærket, -logoet og præsentationsmåden bruges med licens fra Kodak. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere. 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kodak UC111 Guía de inicio rápido

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Guía de inicio rápido