Chicco Hook-on Chair El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Hook-On Chair
Silla de mesa
Owner's Manual
Manual de propietario
IS0162ES_01_ ©2017 Artsana USA, INC. 11/17
www.chiccousa.com
Read all instructions BEFORE
assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES
de armar y USAR este producto.
CONSERVE LAS
INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO.
QuickSeat
2 3
Additional Warnings:
• Discontinue use if child, when
seated in hook-on chair, is able to
move the hook-on chair arms on
the table top.
Before removing child from hook-
on chair, be sure child's legs are free
from hook-on chair lower arms.
• Discontinue use if hook-on chair is
broken or missing any components.
Contact Chicco immediately for
replacement parts or service.
• Do not use without all rubber on
the arms attached securely to table
surface.
• Keep table and seat clean and dry
to prevent slipping.
• Do not allow other children to play
near or walk under hook-on chair
while in use.
Your child's safety is very important
to us, so we urge you to take the
following precautions when using
this product:
• Do not use replacement parts other
than those approved by Chicco.
Always check that Cinch Strap is
pulled tight before placing child in
the hook-on chair.
• Do not attach objects to the hook-
on chair, since they might affect
the stability and safety of the
product.
• Do not fit or lock the hook-on chair
to a table with the child sitting in
the hook-on chair.
• Do not seat more than one child at
a time in the hook-on chair.
• Do not attach the hook-on chair to
drawers or movable parts of tables.
Suffocation Hazard: Keep plastic
covering away from babies and
children to avoid suffocation.
• Keep hot liquids/foods away from
table while child is in hook-on
chair.
• After tightening the Cinch Strap
always store under the fabric cover
of the hook-on chair.
Failure to follow all warnings and instructions could result in serious injury
or death.
Fall Hazard. To prevent falls:
ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly.
Keep child in view.
To prevent tipover, check stability of table before and after
seating child.
NEVER use with:
• glass table top
• loose table top
• single pedestal table
• card table
• table leaf
• table cloths or placemats
Child can use nearby structures to kick or push chair off.
NEVER use hook-on chair:
with ordinary chair underneath
• in reach of table legs
• near island below countertop
Use only for:
child who can sit upright without help.
child up to 37 pounds (16.8 kg).
tables 3/4 to 1 1/2 in. thick (19 to 38 mm).
WARNING WARNING
4 5
Advertencias adicionales:
• Interrumpa el uso de la silla si,
cuando está sentado en la silla
de mesa, el niño puede mover los
brazos de la silla de mesa sobre la
tapa de la mesa.
Antes de retirar al niño de la silla
de mesa, asegúrese de que las
piernas del niño no se encuentren
ubicadas en los brazos inferiores
de la silla de mesa.
Suspenda el uso si la silla de
mesa está rota o si le falta algún
componente. Comuníquese con
Chicco de inmediato para obtener
piezas de repuesto o servicio.
• No la utilice si los brazos
con goma no se sujetan
completamente con seguridad
a la superficie de la mesa.
• Mantenga la mesa y el asiento
limpios y secos para evitar
deslizamientos.
• No permita que otros niños
jueguen cerca de la silla de mesa
o caminen debajo de ella mientras
es utilizada.
La seguridad de su hijo es muy
importante para nosotros, por lo
tanto le recomendamos que tome
las siguientes precauciones cuando
utilice este producto:
• No utilice piezas de repuesto que
no estén aprobadas por Chicco.
Antes de poner al niño en la silla
de mesa, verifique siempre que
la correa de la cincha esté bien
ajustada tirando de ella.
• No anexe objetos a la silla de
mesa, ya que podrían afectar
la estabilidad y seguridad del
producto.
• No coloque ni fije la silla a una
mesa con el niño sentado en la
silla de mesa.
• No siente más de un niño a la vez
en la silla de mesa.
• No fije la silla de mesa a cajones o
piezas móviles de mesas.
• Peligro de asfixia: Mantenga el
envoltorio de plástico fuera del
alcance de bebés y niños para
evitar el riesgo de asfixia.
Conserve alimentos y líquidos
calientes lejos de la mesa mientras
el niño se encuentra en la silla de
mesa.
• Luego de ajustar la correa de la
cincha, almacénela debajo de la
funda de tela de la silla de mesa.
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones
graves o la muerte.
Peligro de caída. Para prevenir las caídas:
Utilice SIEMPRE las correas de seguridad. Asegúrese de que
queden bien ajustadas.
Vigile siempre al niño.
Para prevenir que la silla se caiga, verifique la estabilidad de la
mesa antes y después de sentar al niño.
NUNCA la utilice con:
• mesas con cubierta de cristal
mesas flojas
• mesas con pie central
• mesas de naipes
• una extensión de una mesa
o con manteles o individuales manteles.
Es posible que el niño patee las estructuras próximas o las utilice
para empujar la silla. NUNCA utilice la silla de mesa:
• arriba de una silla común
• cerca de las patas de la mesa
• cerca de una isla de cocina, bajo la mesada
Utilícela únicamente para:
niños que pueden sentarse erguidos por sí solos.
niño de hasta 37 libras (16.8kg).
mesas de 3/4 pulg. a 1 1/2 pulg. (19 mm a 38 mm).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
6 7
Components
Componentes
A. - Seat
A. - Asiento
B. - Upper Arms
B. - Superior de los brazos
C. - Lower Arms
C. - Brazos inferiores
D. - Tray
D. - Bandeja
E. - Seat Fabric
E. - Tela del asiento
A.
C.
D.
How to Assemble the Hook-on Chair
Cómo armar la silla de mesa
1. Insert Upper Arm into the top
opening on the seat frame, as shown.
Make sure the Snap Button clicks into
place.
Pull on the Upper Arm to check that it
is secure to the seat frame. Repeat for
the other side.
1. Inserte el brazo superior en la
abertura superior de la estructura del
asiento, como se muestra. Asegúrese
de que el broche de presión encaje en
su lugar.
Tire del brazo superior de la silla para
asegurarse de que esté bien sujetado
a la estructura del asiento. Repita el
paso en el otro lado.
1
B.
“CLICK!”
“¡CLIC!”
E.
8 9
How to Attach the Hook-on Chair
Cómo anexar la silla de mesa
Before you can attach the hook-on
chair to the table, you will need to
make sure the seat frame is
completely opened.
3. At the back of the seat frame locate
the Cinch Strap Release. To release
the clamp; pull forward on the
Bottom Lever (in orange) and push
down on the Top Button (in silver).
Then, at the same time, pull up on the
top edge of the seat frame. This will
open the seat frame completely and
allow it to be properly attached to the
table, see step 4A.
How to Assemble the Hook-on Chair
Cómo armar la silla de mesa
2A. To attach the Lower Arms:
Orient the Lower Arm as shown.
Insert the tab of the Lower Arm
marked with an "A" into the slot of the
corresponding opening on the seat
frame also marked with an "A".
2A. Para colocar los brazos inferiores:
Posicione el brazo inferior tal como se
muestra. Introduzca la lengüeta del
brazo inferior marcada con una “A
en la ranura de la abertura
correspondiente en la estructura
del asiento, también marcada con
una “A.
3
2A
“CLICK!”
“¡CLIC!”
A
A
2B
1
2
2B. Press in until the Lower Arm is
completely inserted into the seat
frame.
Repeat for the other Lower Arm
marked with a "B".
2B. Presione hasta que el brazo
inferior se introduzca por completo
en la estructura de la silla.
Repita el paso para el otro brazo
inferior, marcado con una “B”.
Antes de sujetar la silla de mesa a la mesa, tendrá que asegurarse de que la
estructura del asiento esté totalmente abierta.
3. Busque el mecanismo de liberación de la correa de la cincha, ubicado en la
parte posterior de la estructura del asiento. Para abrir la traba, tire en sentido
hacia usted de la palanca inferior (en naranja) y presione el botón superior hacia
abajo (en plateado). A continuación, y al mismo tiempo, tire hacia arriba del
borde superior de la estructura del asiento. De esta manera, la estructura del
asiento se abrirá por completo y será posible sujetar la silla a la mesa
correctamente. Vea el paso 4A.
10 11
How to Attach the Hook-on Chair
Cómo anexar la silla de mesa
How to Attach the Hook-on Chair
Cómo anexar la silla de mesa
4A. Slide the hook-on chair onto the
table top. Make sure the Upper Arms
are on top of the table and the Lower
Arms are folded downwards and
below the table top.
4A. Deslice la silla de mesa sobre la
tapa de la mesa. Asegúrese de que los
brazos superiores estén ubicados
sobre la mesa y que los brazos
inferiores estén plegados debajo
de la tabla de la mesa.
4A
4B
4B. Rotate both Lower Arms up, as
shown, until they click into an upright
position. Check to make sure both
Lower Arms are fully rotated up and
the feet are firmly contacting the
bottom of the table.
If the underside of your table has an
apron make sure the Lower Legs are
completely over it before securing.
4B. Gire ambos brazos inferiores
hacia arriba, como se muestra , hasta
que traben en la posición vertical.
Verifique que ambos brazos inferiores
estén totalmente girados hacia arriba
y que los pies estén en contacto firme
con el fondo de la mesa.
Si el fondo de su mesa tiene marco,
asegúrese de que las patas inferiores
rodeen totalmente el marco antes de
proceder a ajustar la silla.
“CLICK!”
“¡CLIC!”
Apron
Marco tabla
WARNING
Lower Arms must be fully rotated
up and the feet must be firmly
contacting the bottom of the table
before pulling up on Cinch Strap.
ADVERTENCIA
Los brazos inferiores deben estar
totalmente girados hacia arriba y los
pies deben estar en contacto firme
con la parte inferior de la mesa antes
de tirar hacia arriba de la correa de la
cincha.
12 13
5A. Check to make sure there is not a
gap between the front of the hook-on
chair and the edge of the table top.
To secure the hook-on chair to the
table, pull up on the Cinch Strap as
shown. Check to make sure that the
arms on the table top are flat. If the
chair is securely fastened to the table,
you should not be able to move it by
pushing on it.
5A. Asegúrese de que no quede un
espacio libre entre la parte delantera
de la silla de mesa y el borde de la
tapa de la mesa. Para sujetar la silla de
mesa a la mesa, tire hacia arriba de la
correa de la cincha, como se muestra.
Verifique que los brazos estén planos
sobre la tapa de la mesa. Si la silla está
bien sujetada a la mesa, no debería
moverse si la empuja.
5B. Tuck the Cinch Strap under the
fabric as shown. The hook-on chair is
now ready for use.
5B. Guarde la correa de la cincha
debajo de la tela, como se muestra.
La silla de mesa ahora está lista para
usar.
How to Attach the Hook-on Chair
Cómo anexar la silla de mesa
WARNING
Pull/Push on hook-on chair to make
sure it is firmly attached to table.
ADVERTENCIA
Empuje y tire de la silla de mesa para
asegurarse de que esté bien sujetada
a la mesa.
6
6. To attach the Tray: Line up the Tray
with the slots in the Upper Arms.
Push down firmly on both side tabs to
snap the Tray into place.
6. Para colocar la bandeja: Alinee la
bandeja con las ranuras ubicadas en
los brazos inferiores. Empuje hacia
abajo firmemente sobre ambas
lengüetas laterales para fijar la
bandeja en su lugar.
How to Attach and Remove the Tray
Cómo colocar y retirar la bandeja
“CLICK!”
“¡CLIC!”
“CLICK!”
“¡CLIC!”
7
7. To remove the Tray: Grasp the tray
by the tabs on each side and pull up.
7. Para retirar la bandeja: Agarre la
bandeja por las lengüetas ubicadas en
los laterales y tire hacia arriba.
5A
5B
Gap
Espacio libre
14 15
8A. Slide both Waist Clips into the
Crotch Strap Buckle as shown. Pull on
both sides to make sure the Clips are
secured to the Buckle.
8A. Deslice ambos ganchos de la
cintura en la hebilla de la correa de la
entrepierna, como se muestra. Tire de
ambos lados para asegurarse de que
los ganchos estén asegurados en la
hebilla.
8B. The safety harness can be released
by pressing the button on the center
of the Crotch Strap Buckle and pulling
both Waist Clips out.
8B. Puede presionar el botón que se
encuentra en el centro de la hebilla
de la correa de la entrepierna y tirar
de ambos ganchos de la cintura
hacia afuera para liberar el arnés de
seguridad.
How to Use the Safety Belt
Cómo utilizar el cinturón de seguridad
WARNING
Always secure child in the restraint.
Never leave child unattended.
Always keep child in view.
ADVERTENCIA
Asegure siempre al niño con el
sistema de seguridad. Nunca deje al
niño desatendido. Observe siempre
al niño.
8A
“CLICK!”
“¡CLIC!”
8B
How to Use the Safety Belt
Cómo utilizar el cinturón de seguridad
9
9. The length of the Waist Straps can
be adjusted by pressing the tab at the
end of the Waist Strap Clip and pulling
on the strap to tighten or loosen to
better fit your child.
9. Presione la lengüeta que se
encuentra en el extremo del gancho
de la correa de la cintura y tire de
la correa para ajustar o aflojar la
longitud de la correa de la cintura
para que se adapte mejor a su niño.
16 17
How to Remove the Hook-on Chair
Cómo quitar la silla de mesa
10B
10A. To release the hook-on chair
from the table: Pull forward on the
Bottom Lever (in orange) and push
down on the Top Button (in silver).
Then, at the same time, pull up on the
top edge of the seat frame.
This will open the seat frame
completely to allow it to be
removed from the table.
10A. Para retirar la silla de mesa de la
mesa: Tire en sentido hacia usted la
palanca inferior (en naranja) y
presione el botón superior hacia
abajo (en plateado). A continuación,
y al mismo tiempo, tire hacia arriba
el borde superior de la estructura del
asiento.
De esta manera, la estructura del
asiento se abrirá por completo para
poder retirar la silla de la mesa.
10A
10B. Rotate the Lower Arms down
and slide the hook-on chair off of the
table top.
10B. Gire los brazos inferiores hacia
abajo y deslice la silla de mesa para
retirarla de la tapa de la mesa.
How to Remove the Hook-on Chair
Cómo quitar la silla de mesa
1
2
18 19
Travel with Hook-on Chair
Para viajar con la silla de mesa
11. To create a carrying handle: Pull
on the Cinch Strap to tighten the
clamp. Locate the loop on the end of
the Cinch Strap and slide it onto the
hook below the Cinch Strap Release,
as shown.
11. Para crear una manija de
transporte: Tire de la correa de la
cincha para ajustar la traba. Busque
el bucle ubicado en el extremo de la
correa de la cincha y deslícelo hacia el
gancho ubicado debajo del
mecanismo de liberación de la correa
de la cincha, como se muestra.
11
12. To remove the Lower Arms: Rotate
the Lower Arms down and pull sharply
on each Lower Arm to remove.
12. Para retirar los brazos inferiores:
Gire los brazos inferiores hacia abajo
y tire con fuerza de cada uno de ellos
para retirarlos.
12
How to Remove the Lower Arms
Cómo retirar los brazos inferiores
20 21
13. To remove the Upper Arms:
Locate the Snap Button under the
Upper Arm where it connects to the
Top Frame. Press in on the snap
button and pull Upper Arm to release
it from the seat frame. Repeat for the
other side.
13. Para retirar los brazos superiores:
Busque el broche de presión ubicado
debajo del brazo superior, en el punto
en el que se conecta con la estructura
superior. Apriete el broche de presión
y tire del brazo superior para soltarlo
de la estructura del asiento. Repita el
paso en el otro lado.
13
How to Remove the Upper Arms
Cómo retirar los brazos superiores
14
The seat cover on the hook-on chair
can be removed for cleaning.
14. Release the snaps on both sides of
the seat fabric, and bottom edge of
the leg openings.
Es posible retirar la funda del asiento
de la silla de mesa para lavarla.
14. Suelte los broches ubicados a
ambos lados de la tela del asiento y en
el borde inferior de la abertura para las
piernas.
How to Remove the Fabric Seat
Cómo retirar el asiento de tela
2322
How to Remove the Fabric Seat
Cómo quitar el asiento de tela
15
15. Release the hook and elastic loops
at both leg openings, as shown. Undo
the Safety Belt and slide the Waist
Straps through the opening on the
Seat Cover. Lift up on the seat cover
and remove it from the Seat Frame.
Repeat Step 14 and 15 in reverse to
re-attach fabric.
15. Suelte el gancho y los bucles
elásticos en ambas aberturas para
las piernas, como se muestra en la
imagen. Desenganche el cinturón de
seguridad y deslice las correas de la
cintura por la abertura de la funda del
asiento. Levante la funda del asiento y
retírela de la estructura del asiento.
Repita los pasos 14 y 15 a la inversa
para volver a colocar la tela.
Cleaning and Maintenance
The cleaning and maintenance of the hook-on chair must only be carried out by an
adult.
CLEANING
The fabric seat can be removed (please refer to the section “How to Remove the
Fabric Seat”). Please refer to the care labels for instructions on how to clean the
Fabric Seat.
It is recommended to periodically clean between the movable and fixed plastic parts
of the seat with a toothbrush to remove any possible food residues. Always dry the
metal parts to prevent the formation of rust.
Plastic can be cleaned with mild detergent and warm water, no bleach or harsh
cleaners/abrasives.
MAINTENANCE
This product requires regular maintenance. Periodically check the hook-on chair for
wear, damage, or missing components. Should any parts be missing or damaged, the
hook-on chair must not, under any circumstances, be used.
WARNING
Do not use hook-on chair without the
removable seat pad attached.
ADVERTENCIA
No utilice la silla de mesa si no tiene
colocada la almohadilla desmontable
del asiento.
2524
Limpieza y mantenimiento
La limpieza y el mantenimiento de la silla de mesa sólo deben ser realizados por un
adulto.
LIMPIEZA
Se puede quitar el asiento de tela (consulte la sección “Cómo quitar el asiento
de tela”). Consulte las etiquetas instrucciones de cuidado sobre cómo limpiar el
asiento de tela.
Se recomienda limpiar periódicamente entre las piezas plásticas móviles y fijas del
asiento con un cepillo de dientes para quitar cualquier residuo de alimento. Seque
siempre las partes de metal para evitar la formación de óxido.
Se puede limpiar el plástico con detergente suave y agua tibia, sin lavandina ni
productos abrasivos o limpiadores fuertes.
MANTENIMIENTO
Este producto requiere un mantenimiento regular. Revise en forma periódica la silla
de mesa para detectar componentes deteriorados, dañados o faltantes. En caso de
que falte alguna pieza o haya alguna pieza dañada, no debe utilizar la silla de mesa
bajo ninguna circunstancia.
If you have any questions or comments about this product, or are missing any
of the parts, please contact us in one of the following ways:
Si tiene preguntas o comentarios sobre este producto o le falta alguna de las
partes, comuníquese con nosotros por alguno de los siguientes medios:
For more information
Más información
@
(877)-424-4226
1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
www.chiccousa.com
www.chiccousa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Chicco Hook-on Chair El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas