Terraillon CAFE bowl Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Terraillon France & Headquarters
B.P. 73 - 78 403 Chatou Cedex - France
Service consommateurs : 0 826 88 1789
Service Après Vente :
Terraillon chez MGF logistique
ZI d’Epluches - Rue des Préaux
95310 St Ouen - l’Aumône
Hanson (UK) Ltd
81a Marlowes - Hemel Hempstead
Hertfordshire, HP1 1LF - UK
Tel: + 44 (0) 1442 270444 –
Terraillon Deutschland GmbH
Gehlengraben 2
D-22415 Hamburg
Tel: + 49 (0) 40 53 300 600 –
Terraillon SpA
Viale Sarca 45
Milano - Italy
Tel: + 39 (0) 2 66114199
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Terraillon Corp
1860 Renaissance Blvd
Sturtevant, WI 53177, USA
Tel: +1 (0) 866 696 6066
Tel: + 852 2960 7288
P/N:700351257(Rev.07.02)
www.terraillon.com
0
250
250
1
A1"A3
500
500
500
0
375
375
A. B.
0ml
0
ml
850ml
850
m
l
C. D.
BALANCE CULINAIRE ÉLECTRONIQUE
ELECTRONIC KITCHEN SCALE
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA
BALANÇA ELECTRÓNICA DE COZINHA
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT
ELEKTRONISK KÖKSVÅG
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT
ELEKTRONINEN KEITTIÖVAAKA
ELEKTRONICZNA WAGA KUCHENNA
äìXOççõE BECõ áãEKTOPHHõE
CARACTÉRISTIQUES
Portée : 2 kg
Graduation : 2 g de 0 à 1 kg
5 g de 1 à 2 kg
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Posez votre balance sur une surface plane et dure.
Nettoyez votre balance avec un chiffon humide sans faire pénétrer l’eau dans l’appareil.
Evitez solvants et abrasifs
Ne placez pas votre balance dans le four à micro-ondes.
Retirez la pile en cas de non-utilisation prolongée.
FONCTIONNEMENT
1 - Installation des piles
Les piles lithium sont protégées dans un sachet plastique, logées dans le compartiment à piles
situé sous l’appareil.
Glissez les deux piles dans le boîtier blanc prévu à cet effet : la par
tie la plus large de la pile doit
se situer sur le dessus. Le “+” doit rester apparent une fois les piles installées.
2 - Pesée
Important : Avant la première mise en marche de la balance, retirez les cales en carton situées
entre le plateau et le corps de la balance.
Si vous utilisez un récipient, saladier ou autre, installez-le sur le plateau avant de mettre en marche
la balance.
Mise en marche
Appuyez sur la touche . L’afficheur indique :
Placez l’aliment directement sur le plateau ou versez-le dans le récipient. Le poids s’affiche.
Fonction Tare
La tare automatique permet de peser plusieurs aliments séparément dans le même récipient, sans
autre manipulation.
Pesez le premier aliment selon le mode d’emploi précédent.
Appuyez
sur la touche : L’afficheur indique :
Ajoutez alors le deuxième aliment. L’affichage indique le poids du deuxième aliment seulement.
Et ainsi de suite... Procédez de la même façon pour tous les aliments successifs. Si des aliments
sont enlevés après avoir réalisé une tare, la valeur négative qui apparaît sur l’afficheur correspond
au poids des aliments retirés.
Arrêt
En fin d’utilisation, appuyez sur le bouton : pendant environ 2 secondes.
L’affichage s’éteint.
En cas d’oubli, votre balance s’arrête automatiquement après 2 minutes.
3 - Affichages spéciaux
En cas de : Affichage :
Surcharge
Usure de la pile
GARANTIE
Cette balance est garantie 2 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant cette
période, de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée
en cas de réclamation sous garantie).
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultants d’accidents, de mauvaises utilisations
ou de négligences. En cas de réclamation, veuillez contacter en premier lieu le magasin où vous avez
effectué votre achat.
0
g
0
g
Alimentation : 2 piles lithium CR 2032
Piles fournies avec lappareil
EEEE
g
TECHNISCHE DATEN
Tragkraft : 2 kg
Teilung : 2 g von 0 bis 1kg
5 g von 1 bis 2 kg
AUFSTELLHINWEISE
Waage auf ebener, fester Fläche aufstellen.
Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Schwamm ohne dass Wasser in das Gerät
eindringen kann. Lösungsmittel und scheuernde Produkte vermeiden.
Waage nicht in Mkrowellenofen stellen.
Bei längerer Nichtbenutzung Batterien herausnehmen.
INBETRIEBNAHME
1 - Batterien einsetzen
Die Lithium-Batterien liegen der Waage in einem PVC-Schutzbeutel bei. Letzterer befindet sich im
Batteriefach auf der Waagen-Unterseite.
Beide Batterien in das weiße Batteriefach einschieben : die br
eite Batterieseite muß oben liegen.
Der Pluspol (+) muß nach dem Einlegen der Batterien sichtbar sein.
2 - Vorbereitung zum wiegen
Wichtig : Vor der erstmaligen Inbetriebnahme den Schutzring zwischen Schale und
Waagengehäuse entfernen.
Bei Benutzung eines Behälters, einer Schüssel usw. ..., das Behältnis vor dem Einschalten der
Waage auf den Waagenteller stellen.
Einschalten der waage
Die Taste drücken. Das Display zeigt :
Abzuwiegendes Produkt direkt auf den Wägeteller legen oder in den Wägebehälter schütten.
Das Gewicht wird angezeigt.
Zuwiegefunktion / Tara
Die automatische Zuwiegefunktion erlaubt das Abwiegen mehrerer Produkte oder Zutaten im
gleichen Wägebehältnis ohne zusätzliche Einstellungen.
Erstes Produkt gemäß vorstehender Anleitung wiegen.
Die Taste
drücken Das Display zeigt :
Zweites zu wiegendes Produkt hinzugeben. Das Display zeigt nun das Gewicht des hinzuzu-
wiegenden (zweiten) Produktes alleine.
Die weiteren Wägevorgänge erfolgen in gleicher Weise. Für alle weiteren Zuwiegungen ein gleicher
Weise vorgehen. Falls einzelne Zuwiege-Produkte nach dem Einschalten der Zuwiegefunktion
wieder von der Waage genommen werden, erscheint am Display das Gewicht der weggenommenen,
zuvor mitgewogenen Produkte.
Ausschalten
Zum Ausschalten, folgende Taste drücken für 2 sekunden.
Das Display geht aus.
Falls Sie vergessen die Waage auszuschalten, schaltet sich diese automatisch nach 2 Minuten von
selbst aus.
3 - Sonderanzeigen
Ursache : Displaymeldung :
Überlastung
Batterie leer
GARANTIE
Auf die Waage wird eine Garantie von 2 Jahre für Material- u. Fabrikationsmängel gegeben.
Während der Garantiefrist erfolgen Reparaturen kostenlos (im Reklamationsfalle datierten
Kaufnachweis der Rücksendung beilegen). Von der Garantie sind ausgeschlossen, Schäden
infolge unsachgemäßer Benutzung, Nachlässigkeit oder Unachtsamkeit. Im Reklamationsfalle
wenden Sie sich bitte Ihren Fachhändler.
0
g
0
g
EEEE
g
CARATTERISTICHE
Portata : 2 kg
Scansione : 2 g da 0 a 1 kg
5 g da 1 a 2 kg
CONSIGLI PER L’USO
Posizionate la bilancia su di una superficie piana e stabile.
Pulite la bilancia con un panno umido avendo cura di non far penetrare dellacqua
nellapparecchio. Evitare limpiego di solventi e abrasivi.
Non mettete la bilancia nel forno a microonde.
Togliete le pile in caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio.
FUNZIONAMENTO
1 - Installazione delle pile
Le pile si trovano in un sacchetto di plastica nel vano situato al di sotto dell'apparecchio.
Inserite le pile nell'apposita scatoletta bianca : la par
te più larga della pila deve essere posta
al di sopra e quando le pile sono state installate deve apparire il simbolo "+".
2 - Funzione pesatura
Importante : Prima delluso togliete lanello di protezione in plastica dal pannello anteriore.
Se utilizzate un recipiente o una insalatiera, poneteli sul piatto prima di impostare la funzione di
pesatura.
Messa in funzione
Premete il tasto : Il display indica :
Mettete lingrediente direttamente sul piatto o versatelo nel recipiente. Il peso viene visualizzato.
Funzione tara
La tara automatica permette di pesare più ingredienti separatamente nello stesso recipiente,
senza ulteriori manipolazioni.
Pesate il primo alimento secondo le istruzioni precedenti.
Premete
il tasto : Il display indica :
Aggiungete il secondo alimento. Il display indica solo il peso del secondo ingrediente.
E così di seguito procedete nello stesso modo per tutti gli ingredienti successivi. Se ne togliete
dopo aver utilizzato una tara, sul display compare il valore negativo che corrisponde al peso degli
ingredienti tolti.
Spegnimento
La bilancia puo venire spenta in qualsiasi momento premendo il bottone durante 2 secondi .
Se non viene spenta manualmente, la bilancia si spegnera automaticamente dopo 2 minuti.
3 - Visualizzazioni speciali
In caso di : Visualizzazione :
Sovraccarico
Usura delle pile
GARANZIA
La garanzia è valida per 24 mesi dalla data di acquisto. Dalla garanzia sono esclusi i danni che si
dovessero verificare per incuria od uso scorretto dell'apparecchio. In tal caso il costo della ripa-
razione sarà addebitato.
0
g
0
g
Alimentazione : 2 pile al litio CR2032
Pile in dotazione con lapparecchio
EEEE
g
CARACTERÍSTICAS
Peso máximo : 2 kg
Graduación : 2 g de 0 hasta 1 kg
5 g de 1 hasta 2 kg
PRECAUCIONES PARA EL EMPLEO
Poner la balanza sobre una superficie plana y dura.
Limpie su balanza de cocina con un trapo húmedo sin que penetre el agua en el interior del
aparato. Evitar los disolventes y los abrasivos.
No poner la balanza en el micro-ondas.
Sacar la pila en caso de no usar la balanza durante un tiempo prolongado.
FUNCIONAMIENTO
1 - Instalación de las pilas
Las pilas de Litio están protegidas en una bolsa de plástico, en el compartimiento para las pilas
situado debajo del aparato.
Introducir las dos pilas en el cajetín blanco previsto para este afecto : la par
te más ancha de la
pila debe situarse arriba, el + debe quedar a la vista una vez las pilas estén instaladas.
2 - Función Peso
Importante : Antes de usar, sírvase sacar el anillo de protección ubicado entre la plataforma y el
cuerpo de la balanza.
Si utiliza un recipiente, ensaladera u otro, ponerlo en la plataforma antes de poner en marcha
la balanza.
Puesta en marcha
Apretar la tecla : La esfera indica :
Poner los ingredientes directamente sobre la balanza o verterlos en el recipiente. La balanza
marcará el peso.
Función Tara
La tara automática permite pesar varios ingredientes por separado en el mismo recipiente, sin
más manipulaciones.
Pesar el primer alimento según el método anterior.
Apretar
la tecla : La esfera indica :
Añadir el segundo alimento. La esfera indica unicamente el peso del segundo ingrediente.
Proceder de la misma manera con todos los alimentos sucesivos. Si se sacan alimentos
después de haber tarado, el valor negativo que aparece en la esfera corresponde al peso de los
alimentos sustraidos.
Para apagar
La balanza se puede apagar en cualquier momento apretando el botón durante 2 segundos.
La visualización se apaga.
En caso de olvido, la balanza se apaga automáticamente después de 2 minutos.
3 - Indicaciones especiales
En caso de : Indicación :
Sobrecarga
Agotamiento de la pila
GARANTIA
Esta balanza culinaria tiene una garantia de 2 años contra los defectos de materiales y de
fabricación. Durante este periodo, estos defectos serán reparados gratuitamente (la prueba
de compra deberá presentarse en caso de reclamación bajo garantia).
Esta garantia no cubre los deterioros resultantes de accidentes, mala utilización o negligencia.
En caso de reclamación, le rogamos contactar en primer lugar la tienda en la que efectuó
la compra.
0
g
0
g
Alimentacion : 2 pilas de litio CR 2032
Pilas suministradas con el aparato
EEEE
g
www.terraillon.com
Stromversorgung : 2 Lithiumbatterien CR 2032
Batterien liegen der Waage bei
CHARACTERISTICS
Capacity : 2kg/4lbs 6 oz
Resolution : 2g from 0 to 1 kg/0.07 oz from 0 to 2lbs 3 oz
5g from 1 to 2 kg/0.18 oz from 1 to 4lbs 6 oz
RECOMMENDATIONS
Place your scale on a firm, level surface.
Clean your personnal scale with a damp cloth and make sure not to let water get inside the
appliance. Do not use abrasives or solvents.
Do not place your scale in a microwave oven.
Remove the battery if you will not be using the scale over a long period of time.
OPERATION
1 - Inserting the batteries
The lithium batteries are protected in a plastic bag in the battery compartment underneath the
scale.
Slide the two batteries into the white holder : the widest par
t of the battery must be uppermost.
The "+" must be on top when the batteries are in position.
2 - Weighing
Important : Remove carton holds between the weighing platform and the body of the scale befo-
re use.
If you use a jug or bowl etc, place it on the scale before turning on.
Turning on
Press button . The display shows :
"If you wish to change the measuring units from Metric to Imperial or vice versa (i.e. Kilograms
to Stones to Pounds), simply activate the conversion switch located on the under-side of the
scales."
Place the ingredients directly on the scale or in a container. The weight is displayed.
Automatic "add 'n weigh"
The automatic "add 'n weigh" function allows you to weigh several ingredients separately in the
same container.
Weigh the first of the ingredients as described above.
Press
the button : The display shows :
The display resets to zero. Add the next ingredient. Only the weight of the second ingredient is
displayed.
Repeat for the rest of the ingredients. If ingredients are removed after the scale is reset,
the weight of the ingredients that have been removed is displayed (negative).
Off
When you have finished weighing, press button for approximately 2 seconds.
The display turns off.
If you forget, your scale turns off automatically after 2 minutes.
3 - Additional displays
In case of : Display :
Overload
Flat battery
GUARANTEE
This scale is guaranteed for 2 years against faulty materials and faulty manufacture. During this
period, any such faults are repaired free of charge (proof of purchase must be provided if
claiming under guarantee).
This guarantee does not cover accidental damage or damage caused by incorrect use or negligence.
In case of complaint, first contact the shop where you purchased your scale.
0
g
0
g
Supply : two CR 2032 lithium batteries
Batteries supplied with the scale
EEEE
g
0.0
oz
or
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
www.terraillon.com
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
Hanson UK Ltd
81a Marlowes,
Hemel Hempstead,
Herts, HP1 1LF, England.
Tel: +44 1442 270444
Fax: +44 1442 270666
FRANCE : Siège Commercial
Terraillon
B.P.73
78403 Chatou Cedex
Service Après Vente :
Terraillon chez MGF logistique
ZI d’Epluches - Rue des Préaux
95310 St Ouen - l’Aumône
Service Consommateurs Terraillon
0 826 88 1789
UK : Terraillon / Hanson
81a Marlowes
Hemel Hempstead
Hertfordshire, HP1 1LF
Tel: 01442-270444 Fax: 01442-270666
CARACTERÍSTICAS
Capacidade : 2 kg
Divisões : 2 g de 0 a 1 kg
5 g de 1 a 2 kg
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Ponha a sua balança sobre uma superfície plana e dura.
Limpar a balança com um pano húmido e ter atenção para não deixar que entre água no
mecanismo. Evite utilizar solventes e abrasivos.
Não ponha a sua balança no forno microondas.
As pilhas devem ser retiradas, caso a balança não seja utilizada durante
um longo período.
FUNCIONAMENTO
1 - Instalação das pilhas
As pilhas lítio estão protegidas dentro de um saco de plástico, alojadas no compartimento de
pilhas situado debaixo da balança.
Introduzir as pilhas na caixa branca prevista para esse efeito com a par
te mais larga da pilha
voltada para cima. Depois das pilhas estarem instaladas, o + deve ficar aparente.
2 - Operação de pesagem
Importante : Antes da primeira utilização da balança, retire o anel de protecção situado entre
o prato e o corpo da balança.
Se utilizar um recipiente, saladeira ou de outro tipo, ponha-o sobre o prato antes de ligar
a balança.
Ligar
Prima o botão o visor indica :
Ponha o(s) ingrediente(s) directamente sobre o prato ou no recipiente. O peso é visualizado.
Função de Tara
A tara automática permite, sem outra manipulação, pesar vários ingredientes separadamente no
mesmo recipiente.
Pese o primeiro ingrediente segundo as instruções anteriormente descritas.
Prima
o botão o visor indica :
Adicione a seguir o novo ingrediente. O visor indica unicamente o peso deste segundo ingrediente.
E assim sucessivamente... Proceda da mesma maneira para todos os ingredientes sucessivos. Se
retirar ingredientes depois de ter efectuado uma tara, o valor negativo indicado no visor corres-
ponde ao peso dos ingredientes retirados.
Desligar
Para desligar a balança no fim da utilização, prima o botão durante 2 segundos.
O visor apaga-se.
Caso se tenha esquecido da balança ligada, esta pára automaticamente ao fim de 2 minutos.
3 - Visualizações Adicionais
No caso de : Visor :
Sobrecarga
Pilha usada
GARANTIA
Esta balança está coberta por uma garantia de 2 anos contra defeitos de material e de fabrica-
ção. Durante este período, os defeitos cobertos serão reparados gratuitamente (durante o prazo
de garantia, a prova de compra deve ser apresentada em caso de reclamação).
Esta garantia não se aplica a danos causados por acidentes, utilização incorrecta ou negligência.
No caso de reclamação, deve contactar em primeiro lugar a loja onde adquiriu a sua balança.
0
g
0
g
Alimentação : 2 pilhas lítio CR 2032
As pilhas são fornecidas com a balança
EEEE
g
EIGENSCHAPPEN
Capaciteit : 2 kg
Nauwkeurigheid : 2 g (van 0 tot 1 kg)
5 g (van 1 tot 2 kg)
AANBEVELINGEN
Plaats de weegschaal op een vlak en hard oppervlak.
Reinig uw keukenweegschaal met een vochtige doek en let erop dat er geen water in het
toestel terecht komt. Geen solventen of bijtende produkten gebruiken.
Niet geschikt voor gebruik in de microgolfoven.
Verwijder de batterijen indien u de weegschaal voor en lange tijd niet gebruikt.
GEBRUIK
1 - Batterijen
De lithium batterijen zijn verpakt in een plastic zakje ; u kan ze terugvinden onder de weegschaal.
Schuif de batterijen in de daarvoor voorziene plaats onder de weegschaal, zodat de br
eedste kant
naar boven gericht is en het
+ -teken zichtbaar is éénmaal de batterijen op hun plaats zitten.
2 - Gebruiksaanwijzing
Belangrijk : a.u.b. plastic beschermring van frontpaneel verwijderen.
Indien u een recipiënt gebruik (b.v. een kom), plaats dit dan op het weegblad voordat u de weeg-
schaal in werking stelt.
Het inschakelen
Druk op de toets Op het scherm vershijnt :
Plaats de ingrediënten onmiddellijk of het platvorm of een recipiënt : het gewicht wordt
weergegeven.
Tarra-functie
Met de weegschaal Delta 2 kan u verschillende ingrediënten afzonderlijk wegen door ze achte-
reenvolgens toe te in hetzelfde recipiënt.
Weeg het eerste ingrediënt zoals aangegeven onder punt 2.
Druk op de toets Op het scherm vershijnt :
Voeg het tweede ingrediënt toe. Het gewicht van dit ingrediënt alleen wordt weergegeven.
Druk opnieuw op de toets.
Voeg het volgende ingrediënt toe. Ga op dezelfde manier tewerk voor alle opeenvolgende
ingrediënten.
Wanneer ingrediënten worden weggenomen, wordt het gewicht negatief weergegeven.
Uitschakelen
Na gebruik de knop indrukken ongever 2 seconden lang.
En knoppen gelijktijdig in te drukken.
De schaal schakelt zich automatisch uit als de schaal voor langer dan 2 minuten niet gebruikt wordt.
3 - Bijkomende aanduidingen
In geval van : Display :
Overgewicht
Lege batterij
GARANTIE
De weegschaal Delta 2 staat 2 jaar onder garantie voor fouten in materiaal en fabricage.
Onder deze garantie valt geen schade als gevolg van ongelukjes, misbruik of nalatigheid.
Neem bij klachten in eerste instantie contact op met de zaak waar het toestel werd aangekocht.
0
g
0
g
Baterrij vereisten : 2 lithium batterijen CR 2032
Batterij geleverd bij de weegschaal
EEEE
g
TEKNISKE DATA
Kapacitet : 2 kg
Interval : 2 g mellem 0 og 1 kg
5 g mellem 1 og 2 kg
BRUGSANVISNING
Stil vægten på et plant og stabilt underlag.
Aftør vægten med en fugtig klud og sørg for at der ikke trænger vand ind i apparatet.
Anvend ikke opløsnings- og slibemidler.
Stil aldrig vægten ind i en mikroovn.
Tag batteriet ud, hvis vægten ikke bruges i længere tid.
BRUG
1 - Isætning af batterier
Litiumbatterierne er indpakket i en plastikpose og ligger i batteriholderen på vægtens underside.
Læg de to batterier i batteriholderen, således at batteriets br
ede ende vender opad og "+"-tegnet
er synligt, når batteriet er sat i.
2 - Vejning
Vigtigt : Før vægten tages i brug første gang, skal man fjerne beskyttelsesringen mellem vægtens
platform og resten af apparatet.
Hvis der benyttes vægtskål, en salatskål eller lignende, skal denne først stilles på platformen,
før vægten tændes.
Tænde vægten
Tryk på tasten Displayet viser :
Læg ingredienserne direkte på platformen, eller hæld dem i vægtskålen. Vægten vises på displayet.
Funktionen Nulstilling
Den automatiske nulstilling gør det muligt at veje flere ingredienser særskilt i samme skål uden
yderligere indstillinger.
Afvej den første ingrediens i henhold til ovenstående anvisninger.
Tryk på tasten for at slukke vægten. Displayet viser :
Tilsæt derefter den næste ingrediens. Displayet viser nu kun vægten for denne ingrediens.
Og således fortsættes på samme måde med alle efterfølgende ingredienser. Hvis man fjerner
ingredienser, efter at man har trykket på nulstillingstasten, svarer den negative værdi, der vises på
displayet, til vægten på de fjernede ingredienser.
Stop
Tryk på tasten for at slukke vægten.
Displayet slukker.
Vægten slukker automatisk efter 2 minutter, hvis den ikke er slukket manuelt.
3 - Display
Hvis : Viser displayet :
Der sker overbelastning
Batteriet skal skiftes
GARANTI
Vægten er dækket af 2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl. I garantiperioden repareres
materiale- og fabrikationsfejl gratis mod forevisning af købsnota.
Garantien dækker ikke skader, der er sket ved uheld, forkert brug eller forsømmelse.
Ved reklamation skal henvendelse i første omgang ske til den forretning, hvor vægten er købt.
0
g
0
g
Der skal benyttes 2 litiumbatterier CR 2032
Vægten leveres med batterier
EEEE
g
KÄNNETECKEN
Kapacitet : 2 kg
Gradering : 2 g från 0 till 1 kg
5 g från 1 till 2 kg
ANSVISNINGAR
Ställ vågen på en hård och jämn yta.
Rengör vågen med en fuktig trasa utan att vatten tränger in i apparaten.
Undvik lösningsmedel och slipmedel.
Ställ inte vågen i mikrovågsugnen.
Ta bort batteriet om vågen inte ska användas under en längre period.
ANVÄNDNING
1 - Insättning av batterier
Litiumbatterierna skyddas av en plastpåse och finns i batterifacket under apparaten. För in de två-
batterierna i det vita facket som är ämnat för detta. Den bredaste delen av batteriet ska placeras
på översidan och + -sidan ska vara synlig när batteriet väl är installerat.
2 - Vägningsfunktion
Viktigt : Ta bort skyddsfilmen och -ringen i plast innan du använder vågen.
Om en behållare, salladsskål eller dylikt används, ska den ställas på brickan innan vågfunktionen
ställs in.
Igångsättning
Tryck på knapp Visaren indikerar :
Väg ingrediensen direkt på brickan eller häll upp den i behållaren. Vikten indikeras.
Nollställning
Den automatiska nollställningen gör det möjligt att väga flera ingredienser separat i samma behål-
lare utan vidare omställningar.
Väg den första varan enligt tidigare anvisningar.
Tryck på knapp Visaren indikerar :
Tillsätt den andra varan. Visaren indikerar enbart den andra varans vikt.
Fortsätt på liknande sätt för följande varor. Om ingredienserna tas bort efter att nollställningen varit
i funktion motsvarar det negativa värdet som visaren indikerar de borttagna ingrediensernas vikt.
Automatisk avstängning
Du kan när som helst stänga av vågen genom att samtidigt trycka på knappen.
Teckenfönstret slocknar.
Om du inte slår av vågen manuellt, stängs den av automatiskt efter två minuter.
3 - Särskilda indikationer
Fel : Indikeras :
Övervikt
Slut pa batteri
GARANTI
För köksvågen gäller 2 års garanti för material- eller fabrikationsfel. Under denna period repareras
sådana fel gratis (kvitto ska visas för alla reklamationer under garantitiden).
Garantin gäller inte för skador som uppstått genom olyckor, dålig behandling eller ovarsamhet.
Vid reklamation var god kontakta i första hand affären där vågen inköpts.
0
g
0
g
Vågen drivs av 2 st litiumbatterier typ CR2032
Batterier levereras med apparaten
EEEE
g
SPESIFIKASJONER
Kapasitet : 2 kg
Gradering : 2 g fra 0 til 1 kg
5 g fra 1 til 2 kg
ANBEFALINGER
Plasser vekten på et hardt, flatt underlag.
Vekten rengjøres ved hjelp av en fuktig klut og pass på at vann ikke kommer inn i vekten.
Bruk ikke oppløsningsmiddel eller agressive produkter.
Plasser ikke vekten i mikrobølgeovn.
Fjern batteriene hvis du ikke skal bruke vekten i en lengre periode.
BRUK
1 - Innsetting av batterier
Litiumbatteriene som følger med, er pakket i en liten plastpose som er plassert i batteriholderen
under vekten.
Skyv batteriene inn i den hvite beholderen slik at den bredeste side vender oppover, og "+" tegnet
er synlig når batteriene er på plass.
2 - Veiing
Viktigt : Beskyttelsesringen mellom veieplaten og vektens hoveddel må fjernes før bruk.
Dersom du benytter en annen beholder, salatbolle el.lign., plasser først beholderen på veieplaten
før du setter i gang vekten.
Igangsetting
Trykk på tasten . Displayet vil vise :
Plasser ingrediensen(e) direkte på veieplaten eller i veiebeholderen. Vekten vil vises i displayet.
Tareringsfunksjon
Den automatiske tareringen gjør det mulig å veie flere ingredienser etter hverandre uten at du
trenger å tømme beholderen etter hver ingrediens.
Vei den første ingrediensen ved å følge anvisningen som beskrevet over.
Trykk på tasten . Displayet vil vise :
Ha i neste ingrediens. Vekten som nå vises i displayet er vekten for kun den siste ingrediens
som har blitt veid.
Trykk på tasten og fortsett med neste.....
Hvis ingrediensene blir fjernet fra vekten, vil den tilsvarende negative verdien vises i displayet.
Slå av vekten
Etter at du er ferdig med å bruke vekten, trykk på knappen
Dersom vekten ikke slås av manuelt, slår den seg automatisk av etter to minutter.
3 - Spesielle indikasjoner i displayet
I tilfelle : Viser displayet :
Overbelastning
Svakt batteri
GARANTI
Denne vekten er garantert i 2 år mot material- og fabrikasjonsfeil. I løpet av denne tiden blir slike
feil reparert vederlagsfritt (Kjøpsbevis må fremlegges ved reklamasjon i garantiperioden).
Garantien dekker ikke skader som skyldes ulykker, feilaktig bruk eller skjødesløshet.
Ved reklamasjon, kontakt først forretningen der vekten er kjøpt.
0
g
0
g
Batteritype : 2 litium batterier CR 2032
Batterier følger med vekten.
EEEE
g
OMINAISUUDET
Kapasiteeti : 2 kg
Tarkkuus : 2 g/0 - 1 kg
5 g/1 - 2 kg
SUOSITUS
Aseta vaaka kovalla tasaiselle pinnalle.
Puhdista vaakasi kostealla rievulla äläkä päästä vettä laitteen sisään.
Vältä liuottimien ja hankaavien aineiden käyttöä.
Älä laita vaakaa mikrouuniin.
Poista paristo, jos et käytä vaakaa pitkään aikaan.
KÄYTTÖ
1 - Paristojen asennus
Lithium paristot ovat pienessä muovipussissa paristolokerossa vaaan alla.
Laita paristo valkoiseen loker
oon isoin puoli ylöspäin. "+" näkyy kun paristot ovat paikoillaan.
2 - Punnitus
Tärkeää : Poista muovinen suojarengas ja etupaneelin suojus ennen käyttöä.
Jos käytät muuta astiaa tai kulhoa, niin aseta se ensin tasolle ja siirry sitten punnitukseen.
Aloitus
Paina nappia Jolloin näytössä näkyy :
Aseta ainekset suoraan tasolle tai kulhoon, jolloin paino näkyy.
Taara toiminto
Automaattinen taaratoiminto tekee mahdolliseksi lisätä aineksia punnituksen aikana ja silti jokai-
sen ainesosan paino näkyy erikseen.
Punnitse ensimmäinen eines yo. ohjeiden mukaisesti.
Paina nappia. Jolloin näytössä näkyy :
Lisää seuraava eines. Näytössä näkyy viimeisenä punnitun eineksen paino.
Paina nappia jne...
Jos eineksiä poistetaan taarapunnituksen jälkeen, vastaava vähennys näkyy näytössä.
Virran katkaisu
Vaaasta voi katkaista virran painamalla näppäimiä
Jos vaaasta ei katkaista virtaa eikä näippäintä ole painettu, se katkeaa automaattisesti
2 minuutin kuluttua.
3 - Lisätoiminto
Tapaus : Näyttö :
Ylipaino
Patterin kuluminen
TAKUU
Tällä keittiövaaalla on 2 vuoden takuu materiaali- ja valmistusvirheiden varalle. Tänä aikana viat
korjataan veloituksetta (ostotosite on esitettävä valituksen yhteydessä).
Tämä takuu ei kata onnettomuudesta tai huolimattomasta käytöstä aiheutuvia vikoja.
Valitustapauksessa ota yhteys ostopaikkaan.
0
g
0
g
Paristot : 2 lithium paristoa CR 2032
Paristot ovat mukana vaaassa
EEEE
g
DANE :
Nośność : 2 kg
Podziałka : 2 g od 0 do 1 kg
5 g od 1 do 2 kg
WSKAZANIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Ustawić wagę na twardej i płaskiej powierzchni.
Wagę należy okresowo czyścić przy pomocy wilgotnej szmatki, uważając by woda nie prze-
dostała się do wnętrza urządzenia.
Nie wkładać wagi do kuchenki mikrofalowej.
Gdyby waga nie miała być używana przez dłuższy okres czasu, wskazane jest wyjęcie baterii.
DZIAŁANIE
1. - Włożenie baterii
Baterie litowe są chronione przez plastikowy woreczek i umieszczone w specjalnym wgłębieniu
znajdującym się pod aparatem.
Należy wsunąć obie baterie do przygotowanego w tym celu białego pudełeczka : szersza część
baterii po
winna znajdow
ać się na wierzchu.
Znak + powinien być widoczny również po włożeniu
baterii.
2. - Ważenie
Uwaga : Przed pierwszym uruchomieniem wagi, należy usunąć pierścień ochronny znajdujący się
między szalką i korpusem wagi.
Jeżeli do ważenia produktów spożywczych używana jest salaterka lub podobne naczynie, należy
umieścić je na szalce przed uruchomieniem wagi.
Uruchomienie
Nacisnąć na przycisk Wyświetlacz wskazuje :
Umieścić produkt spożywczy bezpośrednio na szalce lub wsypać do naczynia. Zostaje wyświet-
lona waga produktu.
Funkcja Tary
Tara automatyczna pozwala na zważenie wielu produktów jednego po drugim, w tym samym nac-
zyniu, bez dodatkowych czynności.
Zważyć pierwszy produkt w sposób opisany powyżej.
Nacisnąć na przycisk : Wyświetlacz wskazuje :
Następnie dorzucić następny produkt. Zostaje wyświetlona wyłącznie waga drugiego produk-
tu spożywczego.
I tym podobnie... W podobny sposób, należy postępować z kolejnymi składnikami. W wypadku
zdjęcia produktów po wykonaniu tary, zostanie wyświetlona wartość ujemna odpowiadająca
wadze produktów zdjętych z wagi.
Wyłączenie wagi :
Po zakończeniu ważenia nacisnąć na przycisk :
Wyświetlanie gaśnie.
W razie zapomnienia waga zostanie wyłączona automatycznie po 2 minutach.
3. Wyświetlanie specjalne
W wypadku : Wyświetlanie :
Zbyt dużego obciążenia :
Zużycia baterii :
GWARANCJA :
Gwarancja jest ważna 2 rok i obejmuje wady materiałowe oraz będące rezultatem złego wyko-
nania. Podczas gwarancji, tego rodzaju usterki zostaną naprawione nieodpłatnie (w wypadku rek-
lamacji w okresie gwarancyjnym wymagane będzie okazanie dowodu zakupu).
Wyżej wymieniona gwarancja nie obejmuje szkód powstałych na skutek wypadków,
nieprawidłowego użytkowania lub niedbałości. W wypadku reklamacji, prosimy o skontaktowanie
się w pierwszej kolejności z placówką handlową, w której towar został nabyty.
0
g
0
g
Zasilanie : 2 baterie litowe CR 2032.
Baterie są sprzedawane wraz z urządzeniem.
EEEE
g
ïÄêÄäíÖêàëíàäà
è‰ÂθÌ˚È ‚ÂÒ : 2 Í„
ñÂ̇ ‰ÂÎÂÌËfl : ÓÚ 0 ‰Ó 1 Í„ - 2
ÓÚ 1 ‰Ó 2 Í„ - 5 „.
åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ÂÒ˚ ̇ ÔÎÓÒÍÛ˛ Ú‚Â‰Û˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸.
O˜Ë˘aÈÚ ‚ÂÒ˚ Ì ËÒÔÓÏÓ˘˙˛ ‚·ÊÌÓÈ ÚflÔÍË, ÒΉfl ˝‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚Ó‰‡ Ì ÔÓÌË͇·
‚ÌÛÚ˙ ÔË·Ó‡.àÁ·Â„‡ÈÚ ÔËÏÂÌÂÌËfl ‡ÒÚ‚ÓÓ‚ ËÎË ‡·‡ÁË‚Ì˚ı Ò‰ÒÚ‚‡.
ç ÒÚ‡‚¸Ú ‚ÂÒ˚ ‚ ÏËÍÓ‚ÓÎÌÓ‚Û˛ Ô˜¸.
ÖÒÎË Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ‚ÂÒ‡ÏË ‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl, ‚˚̸Ú ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÚ‡ÌËfl.
èêàåÖçÖçàÖ
1 - ìÒÚ‡Ìӂ͇ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl
ùÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ Ô·ÒÚËÍÓ‚ÓÏ Ô‡ÍÂÚ ̇ıÓ‰flÚÒfl ‚ ÒÔˆˇθÌÓÏ ÓÚ‰ÂÎÂÌËË ÔÓ‰
ÔË·ÓÓÏ.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ‚ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÛ˛ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó ·ÂÎÛ˛ Ó·ÓÈÏÛ: Ò‚ÓÂÈ ¯ËÓÍÓÈ ˜‡ÒÚ¸˛
˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ó·‡˘ÂÌ˚ ‚ÌËÁ. ùÎÂÏÂÌÚ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚
·˚Î ‚ˉÂÌ ÁÌ‡Í “+”.
2 - ÇÁ‚¯˂‡ÌËÂ
ÇÌËχÌËÂ: ÔÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‚ÂÒÓ‚ ÒÌËÏËÚ Á‡˘ËÚÌÓ ÍÓθˆÓ, ̇ıÓ‰fl˘ÂÂÒfl
ÏÂÊ‰Û Ú‡ÂÎÍÓÈ Ë ÍÓÔÛÒÓÏ ‚ÂÒÓ‚.
ÖÒÎË Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ˜‡¯ÍÓÈ, ÏËÒÍÓÈ Ë Ú.Ô., ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ëڠ ̇ Ú‡ÂÎÍÛ ‚ÂÒÓ‚ ‰Ó Ëı
‚Íβ˜ÂÌËfl.
ÇÍβ˜ÂÌËÂ
ç‡ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û ç‡ ‰ËÒÔΠ‚˚Ò‚ÂÚËÚÒfl :
èÓÎÓÊËÚ ‚Á‚¯˂‡ÂÏ˚È ÔÓ‰ÛÍÚ ÔflÏÓ Ì‡ Ú‡ÂÎÍÛ ËÎË Ì‡ÎÂÈÚ ˜‡¯ÍÛ. ç‡ ‰ËÒÔÎÂÂ
·Û‰ÂÚ Û͇Á‡Ì ‚ÂÒ.
í‡ËÓ‚‡ÌËÂ
îÛÌ͈Ëfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ú‡ËÓ‚‡ÌËfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚Á‚¯˂‡Ú¸ ÔÓ ÓÚ‰ÂθÌÓÒÚË ÌÂÒÍÓθÍÓ
ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÛÍ·‰˚‚‡ÂÏ˚ı ‚ Ó‰ÌÛ ˜‡¯ÍÛ, ·ÂÁ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ.
ÇÁ‚ÂÒ¸Ú ÔÂ‚˚È ÔÓ‰ÛÍÚ, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ ‚˚¯Â.
ç‡ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û . ç‰ËÒÔΠ‚˚Ò‚ÂÚËÚÒfl :
ÑÓ·‡‚¸Ú ‚ÚÓÓÈ ÔÓ‰ÛÍÚ. ç‡ ‰ËÒÔΠ·Û‰ÂÚ Û͇Á‡Ì ÚÓθÍÓ Â„Ó ‚ÂÒ.
èÓ‰ÓÎʇÈÚ ‚Á‚¯˂‡Ú¸ Ú‡ÍËÏ Ê ӷ‡ÁÓÏ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÓ‰ÛÍÚ˚. ÖÒÎË, ÔÓËÁ‚‰fl
Ú‡ËÓ‚‡ÌËÂ, Ç˚ ÒÌËÏÂÚ ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ÔÓ‰ÛÍÚ Ò ‚ÂÒÓ‚, ÓÚˈ‡ÚÂθ̇fl ‚Â΢Ë̇ ̇
‰ËÒÔΠÛ͇ÊÂÚ Â„Ó ‚ÂÒ.
Ç˚Íβ˜ÂÌËÂ
èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ
ÑËÒÔÎÂÈ ÔÓ„‡ÒÌÂÚ.
ÖÒÎË Ç˚ Á‡·Û‰ÂÚ ˝ÚÓ Ò‰Â·ڸ, ‚ÂÒ˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ˜ÂÂÁ 2 ÏËÌÛÚ˚.
3 - ëÔˆˇθ̇fl Ë̉Ë͇ˆËfl
äÓ„‰‡ : ç‡ ‰ËÒÔΠ:
è‚˚¯ÂÌ Ô‰ÂθÌ˚È ‚ÂÒ
ëÂÎË ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÚ‡ÌËfl
ÉÄêÄçíàü
ç‡ ‚ÂÒ˚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËfl ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ χÚÂˇÎÓ‚ Ë ÚÂıÌÓÎÓ„ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl
ÒÓÍÓÏ Ì‡ 2 „Ó‰. Ç Ú˜ÂÌË ˝ÚÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ú‡ÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚ ÛÒÚ‡Ìfl˛ÚÒfl ·ÂÒÔ·ÚÌÓ
(ÔË Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌËË ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡, ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡˛˘Â„Ó Ù‡ÍÚ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl).
ɇ‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, fl‚Îfl˛˘ËÂÒfl ÒΉÒÚ‚ËÂÏ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı
ÒÎÛ˜‡Â‚, ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ËÎË Ì·ÂÊÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
èË Ô‰˙fl‚ÎÂÌËË ÔÂÚÂÌÁËÈ ‚ ÔÂ‚Û˛ Ó˜Â‰¸ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ χ„‡ÁËÌ, „‰Â ·˚·
ÔÓËÁ‚‰Â̇ ÔÓÍÛÔ͇.
EEEE
g
0
g
0
g
èËÚ‡ÌË : 2 ÒÔˆˇθÌ˚ ÎËÚË‚˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË
ÔË·Ó ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò ‰‚ÛÏfl ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF
ON
TARE
OFF

Transcripción de documentos

Terraillon France & Headquarters B.P. 73 - 78 403 Chatou Cedex - France Service consommateurs : 0 826 88 1789 [email protected] Service Après Vente : Terraillon chez MGF logistique ZI d’Epluches - Rue des Préaux 95310 St Ouen - l’Aumône Hanson (UK) Ltd 81a Marlowes - Hemel Hempstead Hertfordshire, HP1 1LF - UK Tel: + 44 (0) 1442 270444 – [email protected] Terraillon Deutschland GmbH Gehlengraben 2 D-22415 Hamburg Tel: + 49 (0) 40 53 300 600 – [email protected] Terraillon SpA Viale Sarca 45 Milano - Italy Tel: + 39 (0) 2 66114199 Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road Quarry Bay - Hong Kong Tel: + 852 2960 7288 Terraillon Corp 1860 Renaissance Blvd Sturtevant, WI 53177, USA Tel: +1 (0) 866 696 6066 [email protected] www.terraillon.com P/N:700351257(Rev.07.02) A. B. 1 A1"A3 500 500 0 500 250 0 250 375 375 C. D. 1 A1"A3 0ml 0ml 850 ml 850ml CARACTÉRISTIQUES • Portée : 2 kg 0 à 1 kg • Graduation : 25 gg de de 1 à 2 kg PRÉCAUTIONS D’EMPLOI BALANCE CULINAIRE ÉLECTRONIQUE Posez votre balance sur une surface plane et dure. • Nettoyez votre balance avec un chiffon humide sans faire pénétrer l’eau dans l’appareil. • Evitez solvants et abrasifs placez pas votre balance dans le four à micro-ondes. • Ne • Retirez la pile en cas de non-utilisation prolongée. Alimentation : 2 piles lithium CR 2032 Piles fournies avec l’appareil ELECTRONIC KITCHEN SCALE FONCTIONNEMENT 1 - Installation des piles ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA Les piles lithium sont protégées dans un sachet plastique, logées dans le compartiment à piles situé sous l’appareil. Glissez les deux piles dans le boîtier blanc prévu à cet effet : la partie la plus large de la pile doit se situer sur le dessus. Le “+” doit rester apparent une fois les piles installées. 2 - Pesée Important : Avant la première mise en marche de la balance, retirez les cales en carton situées entre le plateau et le corps de la balance. Si vous utilisez un récipient, saladier ou autre, installez-le sur le plateau avant de mettre en marche la balance. Mise en marche •➜ Appuyez sur la touche BALANÇA ELECTRÓNICA DE COZINHA ON TARE OFF FRANCE : Siège Commercial Hanson UK Ltd 81a Marlowes, Hemel Hempstead, Herts, HP1 1LF, England. Tel: +44 1442 270444 Fax: +44 1442 270666 E-mail: [email protected] [email protected] Terraillon B.P.73 78403 Chatou Cedex Service Après Vente : Terraillon chez MGF logistique ZI d’Epluches - Rue des Préaux 95310 St Ouen - l’Aumône 0g . L’afficheur indique : Service Consommateurs Terraillon 0 826 88 1789 ➜ Placez l’aliment directement sur le plateau ou versez-le dans le récipient. Le poids s’affiche. Tare •La Fonction tare automatique permet de peser plusieurs aliments séparément dans le même récipient, sans ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL ELEKTRONISK KØKKENVÆGT ELEKTRONISK KÖKSVÅG autre manipulation. ➜ Pesez le premier aliment selon le mode d’emploi précédent. ➜ Appuyez ON sur la touche : TARE L’afficheur indique : g OFF 81a Marlowes Hemel Hempstead Hertfordshire, HP1 1LF Tel: 01442-270444 Fax: 01442-270666 E-mail: [email protected] ➜ Ajoutez alors le deuxième aliment. L’affichage indique le poids du deuxième aliment seulement. Et ainsi de suite... Procédez de la même façon pour tous les aliments successifs. Si des aliments sont enlevés après avoir réalisé une tare, la valeur négative qui apparaît sur l’afficheur correspond au poids des aliments retirés. •En Arrêt fin d’utilisation, appuyez sur le bouton : ELEKTRONISK KJØKKENVEKT UK : Terraillon / Hanson 0 ON TARE pendant environ 2 secondes. OFF L’affichage s’éteint. En cas d’oubli, votre balance s’arrête automatiquement après 2 minutes. 3 - Affichages spéciaux ELEKTRONINEN KEITTIÖVAAKA En cas de : Affichage : Surcharge EEEE g Usure de la pile ELEKTRONICZNA WAGA KUCHENNA GARANTIE  äìXOççõE BECõ áãEKTOPHHõE TECHNISCHE DATEN CHARACTERISTICS • Capacity : 2kg/4lbs 6 oz 2g from 0 to 1 kg/0.07 oz from 0 to 2lbs 3 oz • Resolution : 5g from 1 to 2 kg/0.18 oz from 1 to 4lbs 6 oz • Tragkraft : 2 kg CARATTERISTICHE • Teilung : 2 g von 0 bis 1kg 5 g von 1 bis 2 kg • Portata : 2 kg CARACTERÍSTICAS 0 a 1 kg • Scansione : 25 gg da da 1 a 2 kg • Peso máximo : 2 kg RECOMMENDATIONS AUFSTELLHINWEISE CONSIGLI PER L’USO Place your scale on a firm, level surface. • Clean your personnal scale with a damp cloth and make sure not to let water get inside the • appliance. Do not use abrasives or solvents. not place your scale in a microwave oven. • Do • Remove the battery if you will not be using the scale over a long period of time. Waage auf ebener, fester Fläche aufstellen. • Reinigen die Waage mit einem feuchten Schwamm ohne dass Wasser in das Gerät • eindringenSiekann. Lösungsmittel und scheuernde Produkte vermeiden. nicht in Mkrowellenofen stellen. • Waage • Bei längerer Nichtbenutzung Batterien herausnehmen. Posizionate la bilancia su di una superficie piana e stabile. • Pulite la bilancia con un panno umido avendo cura di non far penetrare dell’acqua • nell’apparecchio. Evitare l’impiego di solventi e abrasivi. mettete la bilancia nel forno a microonde. • Non • Togliete le pile in caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio. Supply : two CR 2032 lithium batteries Batteries supplied with the scale www.terraillon.com www.terraillon.com Cette balance est garantie 2 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant cette période, de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée en cas de réclamation sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages résultants d’accidents, de mauvaises utilisations ou de négligences. En cas de réclamation, veuillez contacter en premier lieu le magasin où vous avez effectué votre achat. PRECAUCIONES PARA EL EMPLEO la balanza sobre una superficie plana y dura. • Poner su balanza de cocina con un trapo húmedo sin que penetre el agua en el interior del • Limpie aparato. Evitar los disolventes y los abrasivos. poner la balanza en el micro-ondas. • No • Sacar la pila en caso de no usar la balanza durante un tiempo prolongado. Alimentazione : 2 pile al litio CR2032 Pile in dotazione con l’apparecchio Stromversorgung : 2 Lithiumbatterien CR 2032 Batterien liegen der Waage bei 0 hasta 1 kg • Graduación : 25 gg de de 1 hasta 2 kg Alimentacion : 2 pilas de litio CR 2032 Pilas suministradas con el aparato OPERATION INBETRIEBNAHME FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO 1 - Inserting the batteries 1 - Batterien einsetzen 1 - Installazione delle pile Die Lithium-Batterien liegen der Waage in einem PVC-Schutzbeutel bei. Letzterer befindet sich im Batteriefach auf der Waagen-Unterseite. Beide Batterien in das weiße Batteriefach einschieben : die breite Batterieseite muß oben liegen. Der Pluspol (+) muß nach dem Einlegen der Batterien sichtbar sein. Le pile si trovano in un sacchetto di plastica nel vano situato al di sotto dell'apparecchio. Inserite le pile nell'apposita scatoletta bianca : la parte più larga della pila deve essere posta al di sopra e quando le pile sono state installate deve apparire il simbolo "+". 1 - Instalación de las pilas The lithium batteries are protected in a plastic bag in the battery compartment underneath the scale. Slide the two batteries into the white holder : the widest part of the battery must be uppermost. The "+" must be on top when the batteries are in position. 2 - Weighing 2 - Vorbereitung zum wiegen Important : Remove carton holds between the weighing platform and the body of the scale before use. If you use a jug or bowl etc, place it on the scale before turning on. Wichtig : Vor der erstmaligen Inbetriebnahme den Schutzring zwischen Schale und Waagengehäuse entfernen. Bei Benutzung eines Behälters, einer Schüssel usw. ..., das Behältnis vor dem Einschalten der Waage auf den Waagenteller stellen. 2 - Funzione pesatura Turning on •➜ Press button ON TARE OFF 0g . The display shows : or 0.0 oz "If you wish to change the measuring units from Metric to Imperial or vice versa (i.e. Kilograms to Stones to Pounds), simply activate the conversion switch located on the under-side of the scales." ➜ Place the ingredients directly on the scale or in a container. The weight is displayed. "add 'n weigh" •TheAutomatic automatic "add 'n weigh" function allows you to weigh several ingredients separately in the same container. ➜ Weigh the first of the ingredients as described above. ➜ Press ON the button : TARE The display shows : g OFF 0 The display resets to zero. Add the next ingredient. Only the weight of the second ingredient is displayed. ➜ Repeat for the rest of the ingredients. If ingredients are removed after the scale is reset, the weight of the ingredients that have been removed is displayed (negative). Off •When you have finished weighing, press Einschalten der waage •➜ Die Taste drücken. Das Display zeigt : ON TARE OFF button for approximately 2 seconds. EEEE ➜ Abzuwiegendes Produkt direkt auf den Wägeteller legen oder in den Wägebehälter schütten. Das Gewicht wird angezeigt. •La tara automatica permette di pesare più ingredienti separatamente nello stesso recipiente, ➜ Poner los ingredientes directamente sobre la balanza o verterlos en el recipiente. La balanza marcará el peso. / Tara •DieZuwiegefunktion automatische Zuwiegefunktion erlaubt das Abwiegen mehrerer Produkte oder Zutaten im senza ulteriori manipolazioni. ➜ Pesate il primo alimento secondo le istruzioni precedenti. ➜ Premete ON TARE il tasto : Il display indica : g OFF Tara •La Función tara automática permite pesar varios ingredientes por separado en el mismo recipiente, sin gleichen Wägebehältnis ohne zusätzliche Einstellungen. ➜ Erstes Produkt gemäß vorstehender Anleitung wiegen. ➜ Die Taste ON TARE drücken Das Display zeigt : g OFF 0 ➜ Zweites zu wiegendes Produkt hinzugeben. Das Display zeigt nun das Gewicht des hinzuzuwiegenden (zweiten) Produktes alleine. Die weiteren Wägevorgänge erfolgen in gleicher Weise. Für alle weiteren Zuwiegungen ein gleicher Weise vorgehen. Falls einzelne Zuwiege-Produkte nach dem Einschalten der Zuwiegefunktion wieder von der Waage genommen werden, erscheint am Display das Gewicht der weggenommenen, zuvor mitgewogenen Produkte. • Ausschalten ON Zum Ausschalten, folgende Taste drücken TARE für 2 sekunden. OFF Das Display geht aus. Falls Sie vergessen die Waage auszuschalten, schaltet sich diese automatisch nach 2 Minuten von selbst aus. Funzione tara 0 ➜ Aggiungete il secondo alimento. Il display indica solo il peso del secondo ingrediente. E così di seguito… procedete nello stesso modo per tutti gli ingredienti successivi. Se ne togliete dopo aver utilizzato una tara, sul display compare il valore negativo che corrisponde al peso degli ingredienti tolti. • Spegnimento ON TARE La bilancia puo venire spenta in qualsiasi momento premendo il bottone OFF durante 2 secondi . Se non viene spenta manualmente, la bilancia si spegnera automaticamente dopo 2 minuti. In caso di : Sovraccarico Visualizzazione : EEEE g Usura delle pile Ursache : Displaymeldung : Überlastung EEEE g Batterie leer GUARANTEE This scale is guaranteed for 2 years against faulty materials and faulty manufacture. During this period, any such faults are repaired free of charge (proof of purchase must be provided if claiming under guarantee). This guarantee does not cover accidental damage or damage caused by incorrect use or negligence. In case of complaint, first contact the shop where you purchased your scale. Importante : Antes de usar, sírvase sacar el anillo de protección ubicado entre la plataforma y el cuerpo de la balanza. Si utiliza un recipiente, ensaladera u otro, ponerlo en la plataforma antes de poner en marcha la balanza. Puesta en marcha •➜ Apretar la tecla : La esfera indica : 0 g Display : g 2 - Función Peso ➜ Mettete l’ingrediente direttamente sul piatto o versatelo nel recipiente. Il peso viene visualizzato. ON TARE OFF 3 - Sonderanzeigen Flat battery 0g ON TARE OFF 3 - Additional displays Overload Messa in funzione •➜ Premete il tasto : Il display indica : 3 - Visualizzazioni speciali The display turns off. If you forget, your scale turns off automatically after 2 minutes. In case of : Importante : Prima dell’uso togliete l’anello di protezione in plastica dal pannello anteriore. Se utilizzate un recipiente o una insalatiera, poneteli sul piatto prima di impostare la funzione di pesatura. Las pilas de Litio están protegidas en una bolsa de plástico, en el compartimiento para las pilas situado debajo del aparato. Introducir las dos pilas en el cajetín blanco previsto para este afecto : la parte más ancha de la pila debe situarse arriba, el “+” debe quedar a la vista una vez las pilas estén instaladas. GARANTIE Auf die Waage wird eine Garantie von 2 Jahre für Material- u. Fabrikationsmängel gegeben. Während der Garantiefrist erfolgen Reparaturen kostenlos (im Reklamationsfalle datierten Kaufnachweis der Rücksendung beilegen). Von der Garantie sind ausgeschlossen, Schäden infolge unsachgemäßer Benutzung, Nachlässigkeit oder Unachtsamkeit. Im Reklamationsfalle wenden Sie sich bitte Ihren Fachhändler. GARANZIA La garanzia è valida per 24 mesi dalla data di acquisto. Dalla garanzia sono esclusi i danni che si dovessero verificare per incuria od uso scorretto dell'apparecchio. In tal caso il costo della riparazione sarà addebitato. 0g ON TARE OFF más manipulaciones. ➜ Pesar el primer alimento según el método anterior. ➜ Apretar ON TARE g la tecla : La esfera indica : OFF 0 ➜ Añadir el segundo alimento. La esfera indica unicamente el peso del segundo ingrediente. Proceder de la misma manera con todos los alimentos sucesivos. Si se sacan alimentos después de haber tarado, el valor negativo que aparece en la esfera corresponde al peso de los alimentos sustraidos. • Para apagar ON La balanza se puede apagar en cualquier momento apretando el botón TARE OFF durante 2 segundos. La visualización se apaga. En caso de olvido, la balanza se apaga automáticamente después de 2 minutos. 3 - Indicaciones especiales En caso de : Indicación : Sobrecarga EEEE g Agotamiento de la pila GARANTIA Esta balanza culinaria tiene una garantia de 2 años contra los defectos de materiales y de fabricación. Durante este periodo, estos defectos serán reparados gratuitamente (la prueba de compra deberá presentarse en caso de reclamación bajo garantia). Esta garantia no cubre los deterioros resultantes de accidentes, mala utilización o negligencia. En caso de reclamación, le rogamos contactar en primer lugar la tienda en la que efectuó la compra. CARACTERÍSTICAS TEKNISKE DATA EIGENSCHAPPEN • Capacidade : 2 kg 0 a 1 kg • Divisões : 25 gg de de 1 a 2 kg • Capaciteit : 2 kg 0 tot 1 kg) • Nauwkeurigheid : 25 gg (van (van 1 tot 2 kg) AANBEVELINGEN PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • • • • Ponha a sua balança sobre uma superfície plana e dura. Limpar a balança com um pano húmido e ter atenção para não deixar que entre água no mecanismo. Evite utilizar solventes e abrasivos. Não ponha a sua balança no forno microondas. As pilhas devem ser retiradas, caso a balança não seja utilizada durante um longo período. Alimentação : 2 pilhas lítio CR 2032 As pilhas são fornecidas com a balança 1 - Instalação das pilhas As pilhas lítio estão protegidas dentro de um saco de plástico, alojadas no compartimento de pilhas situado debaixo da balança. Introduzir as pilhas na caixa branca prevista para esse efeito com a parte mais larga da pilha voltada para cima. Depois das pilhas estarem instaladas, o + deve ficar aparente. 2 - Operação de pesagem Importante : Antes da primeira utilização da balança, retire o anel de protecção situado entre o prato e o corpo da balança. Se utilizar um recipiente, saladeira ou de outro tipo, ponha-o sobre o prato antes de ligar a balança. ON TARE OFF 0 o visor indica : g ➜ Ponha o(s) ingrediente(s) directamente sobre o prato ou no recipiente. O peso é visualizado. • GEBRUIK De lithium batterijen zijn verpakt in een plastic zakje ; u kan ze terugvinden onder de weegschaal. Schuif de batterijen in de daarvoor voorziene plaats onder de weegschaal, zodat de breedste kant naar boven gericht is en het “ + ” -teken zichtbaar is éénmaal de batterijen op hun plaats zitten. 2 - Gebruiksaanwijzing Belangrijk : a.u.b. plastic beschermring van frontpaneel verwijderen. Indien u een recipiënt gebruik (b.v. een kom), plaats dit dan op het weegblad voordat u de weegschaal in werking stelt. • Het inschakelen 0 ON TARE OFF A tara automática permite, sem outra manipulação, pesar vários ingredientes separadamente no mesmo recipiente. ➜ Pese o primeiro ingrediente segundo as instruções anteriormente descritas. ➜ Prima ON o botão TARE o visor indica : g OFF 0 ➜ Adicione a seguir o novo ingrediente. O visor indica unicamente o peso deste segundo ingrediente. E assim sucessivamente... Proceda da mesma maneira para todos os ingredientes sucessivos. Se retirar ingredientes depois de ter efectuado uma tara, o valor negativo indicado no visor corresponde ao peso dos ingredientes retirados. • Desligar Para desligar a balança no fim da utilização, prima o botão ON TARE OFF O visor apaga-se. Caso se tenha esquecido da balança ligada, esta pára automaticamente ao fim de 2 minutos. No caso de : Visor : Sobrecarga EEEE g 0 till 1 kg • Gradering : 25 gg från från 1 till 2 kg ANSVISNINGAR BRUGSANVISNING Stil vægten på et plant og stabilt underlag. • Aftør med en fugtig klud og sørg for at der ikke trænger vand ind i apparatet. • Anvendvægten ikke opløsnings- og slibemidler. aldrig vægten ind i en mikroovn. • Stil • Tag batteriet ud, hvis vægten ikke bruges i længere tid. Der skal benyttes 2 litiumbatterier CR 2032 Vægten leveres med batterier Ställ vågen på en hård och jämn yta. • Rengör vågen med en fuktig trasa utan att vatten tränger in i apparaten. • Undvik lösningsmedel och slipmedel. inte vågen i mikrovågsugnen. • Ställ Ta bort batteriet om vågen inte ska användas under en längre period. • Vågen drivs av 2 st litiumbatterier typ CR2032 Batterier levereras med apparaten ANVÄNDNING BRUG 1 - Insättning av batterier 1 - Isætning af batterier Litiumbatterierna skyddas av en plastpåse och finns i batterifacket under apparaten. För in de tvåbatterierna i det vita facket som är ämnat för detta. Den bredaste delen av batteriet ska placeras på översidan och “ + ”-sidan ska vara synlig när batteriet väl är installerat. Litiumbatterierne er indpakket i en plastikpose og ligger i batteriholderen på vægtens underside. Læg de to batterier i batteriholderen, således at batteriets brede ende vender opad og "+"-tegnet er synligt, når batteriet er sat i. 2 - Vejning Vigtigt : Før vægten tages i brug første gang, skal man fjerne beskyttelsesringen mellem vægtens platform og resten af apparatet. Hvis der benyttes vægtskål, en salatskål eller lignende, skal denne først stilles på platformen, før vægten tændes. 2 - Vägningsfunktion Viktigt : Ta bort skyddsfilmen och -ringen i plast innan du använder vågen. Om en behållare, salladsskål eller dylikt används, ska den ställas på brickan innan vågfunktionen ställs in. • Igångsättning ON 0 TARE g ➜ Tryck på knapp OFF Visaren indikerar : ➜ Väg ingrediensen direkt på brickan eller häll upp den i behållaren. Vikten indikeras. •MetTarra-functie de weegschaal Delta 2 kan u verschillende ingrediënten afzonderlijk wegen door ze achte- ➜ Læg ingredienserne direkte på platformen, eller hæld dem i vægtskålen. Vægten vises på displayet. lare utan vidare omställningar. ➜ Väg den första varan enligt tidigare anvisningar. Nulstilling •DenFunktionen automatiske nulstilling gør det muligt at veje flere ingredienser særskilt i samme skål uden ➜ Tryck på knapp ➜ Druk op de toets ON TARE OFF 0g Op het scherm vershijnt : ➜ Voeg het tweede ingrediënt toe. Het gewicht van dit ingrediënt alleen wordt weergegeven. ➜ Druk opnieuw op de toets. ➜ Voeg het volgende ingrediënt toe. Ga op dezelfde manier tewerk voor alle opeenvolgende ingrediënten. Wanneer ingrediënten worden weggenomen, wordt het gewicht negatief weergegeven. • Uitschakelen ON TARE OFF knop indrukken ongever 2 seconden lang. En knoppen gelijktijdig in te drukken. De schaal schakelt zich automatisch uit als de schaal voor langer dan 2 minuten niet gebruikt wordt. In geval van : ON TARE OFF Displayet viser : •DenNollställning automatiska nollställningen gör det möjligt att väga flera ingredienser separat i samma behål- 0g yderligere indstillinger. ➜ Afvej den første ingrediens i henhold til ovenstående anvisninger. Tryk på tasten ON TARE OFF 0g for at slukke vægten. Displayet viser : ➜ Tilsæt derefter den næste ingrediens. Displayet viser nu kun vægten for denne ingrediens. Og således fortsættes på samme måde med alle efterfølgende ingredienser. Hvis man fjerner ingredienser, efter at man har trykket på nulstillingstasten, svarer den negative værdi, der vises på displayet, til vægten på de fjernede ingredienser. • Stop ON TARE OFF 0g Visaren indikerar : ➜ Tillsätt den andra varan. Visaren indikerar enbart den andra varans vikt. Fortsätt på liknande sätt för följande varor. Om ingredienserna tas bort efter att nollställningen varit i funktion motsvarar det negativa värdet som visaren indikerar de borttagna ingrediensernas vikt. • Automatisk avstängning ON TARE Du kan när som helst stänga av vågen genom att samtidigt trycka på OFF knappen. Teckenfönstret slocknar. Om du inte slår av vågen manuellt, stängs den av automatiskt efter två minuter. 3 - Särskilda indikationer ON TARE OFF Tryk på tasten for at slukke vægten. Displayet slukker. Vægten slukker automatisk efter 2 minutter, hvis den ikke er slukket manuelt. Fel : Indikeras : Övervikt EEEE g Slut pa batteri GARANTI Hvis : Viser displayet : Der sker overbelastning EEEE g Display : EEEE g Overgewicht Pilha usada ➜ Tryk på tasten 3 - Display 3 - Bijkomende aanduidingen 3 - Visualizações Adicionais • Kapacitet : 2 kg • Tænde vægten Na gebruik de durante 2 segundos. KÄNNETECKEN g ➜ Druk op de toets Op het scherm vershijnt : ➜ Plaats de ingrediënten onmiddellijk of het platvorm of een recipiënt : het gewicht wordt weergegeven. reenvolgens toe te in hetzelfde recipiënt. ➜ Weeg het eerste ingrediënt zoals aangegeven onder punt 2. Função de Tara mellem 0 og 1 kg • Interval : 52 gg mellem 1 og 2 kg Baterrij vereisten : 2 lithium batterijen CR 2032 Batterij geleverd bij de weegschaal 1 - Batterijen FUNCIONAMENTO Ligar •➜ Prima o botão Plaats de weegschaal op een vlak en hard oppervlak. • Reinig keukenweegschaal met een vochtige doek en let erop dat er geen water in het • toestel uw terecht komt. Geen solventen of bijtende produkten gebruiken. geschikt voor gebruik in de microgolfoven. • Niet • Verwijder de batterijen indien u de weegschaal voor en lange tijd niet gebruikt. • Kapacitet : 2 kg För köksvågen gäller 2 års garanti för material- eller fabrikationsfel. Under denna period repareras sådana fel gratis (kvitto ska visas för alla reklamationer under garantitiden). Garantin gäller inte för skador som uppstått genom olyckor, dålig behandling eller ovarsamhet. Vid reklamation var god kontakta i första hand affären där vågen inköpts. Batteriet skal skiftes Lege batterij GARANTI GARANTIA GARANTIE Esta balança está coberta por uma garantia de 2 anos contra defeitos de material e de fabricação. Durante este período, os defeitos cobertos serão reparados gratuitamente (durante o prazo de garantia, a prova de compra deve ser apresentada em caso de reclamação). Esta garantia não se aplica a danos causados por acidentes, utilização incorrecta ou negligência. No caso de reclamação, deve contactar em primeiro lugar a loja onde adquiriu a sua balança. De weegschaal Delta 2 staat 2 jaar onder garantie voor fouten in materiaal en fabricage. Onder deze garantie valt geen schade als gevolg van ongelukjes, misbruik of nalatigheid. Neem bij klachten in eerste instantie contact op met de zaak waar het toestel werd aangekocht. Vægten er dækket af 2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl. I garantiperioden repareres materiale- og fabrikationsfejl gratis mod forevisning af købsnota. Garantien dækker ikke skader, der er sket ved uheld, forkert brug eller forsømmelse. Ved reklamation skal henvendelse i første omgang ske til den forretning, hvor vægten er købt.  OMINAISUUDET SPESIFIKASJONER • Kapasitet : 2 kg 0 til 1 kg • Gradering : 25 gg fra fra 1 til 2 kg ANBEFALINGER Plasser vekten på et hardt, flatt underlag. • Vekten ved hjelp av en fuktig klut og pass på at vann ikke kommer inn i vekten. • Bruk ikkerengjøres oppløsningsmiddel eller agressive produkter. ikke vekten i mikrobølgeovn. • Plasser • Fjern batteriene hvis du ikke skal bruke vekten i en lengre periode. DANE : • Kapasiteeti : 2 kg g/0 - 1 kg • Tarkkuus : 52 g/1 - 2 kg SUOSITUS vaaka kovalla tasaiselle pinnalle. • Aseta Puhdista vaakasi kostealla rievulla äläkä päästä vettä laitteen sisään. • Vältä liuottimien ja hankaavien aineiden käyttöä. laita vaakaa mikrouuniin. • Älä • Poista paristo, jos et käytä vaakaa pitkään aikaan. Paristot : 2 lithium paristoa CR 2032 Paristot ovat mukana vaa’assa Batteritype : 2 litium batterier CR 2032 Batterier følger med vekten. BRUK KÄYTTÖ 1 - Innsetting av batterier 1 - Paristojen asennus Litiumbatteriene som følger med, er pakket i en liten plastpose som er plassert i batteriholderen under vekten. Skyv batteriene inn i den hvite beholderen slik at den bredeste side vender oppover, og "+" tegnet er synlig når batteriene er på plass. ïÄêÄäíÖêàëíàäà • Nośność : 2 kg • Podziałka : 2 g od 0 do 1 kg 5 g od 1 do 2 kg 2 - Punnitus åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà • • • • ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ÂÒ˚ ̇ ÔÎÓÒÍÛ˛ Ú‚Â‰Û˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. • O˜Ë˘aÈÚ ‚ÂÒ˚ Ì ËÒÔÓÏÓ˘˙˛ ‚·ÊÌÓÈ ÚflÔÍË, ÒΉfl ˝‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚Ó‰‡ Ì ÔÓÌË͇· • ‚ÌÛÚ˙ ÔË·Ó‡.àÁ·Â„‡ÈÚ ÔËÏÂÌÂÌËfl ‡ÒÚ‚ÓÓ‚ ËÎË ‡·‡ÁË‚Ì˚ı Ò‰ÒÚ‚‡. ÒÚ‡‚¸Ú ‚ÂÒ˚ ‚ ÏËÍÓ‚ÓÎÌÓ‚Û˛ Ô˜¸. • ç • ÖÒÎË Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ‚ÂÒ‡ÏË ‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl, ‚˚̸Ú ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÚ‡ÌËfl. Ustawić wagę na twardej i płaskiej powierzchni. Wagę należy okresowo czyścić przy pomocy wilgotnej szmatki, uważając by woda nie przedostała się do wnętrza urządzenia. Nie wkładać wagi do kuchenki mikrofalowej. Gdyby waga nie miała być używana przez dłuższy okres czasu, wskazane jest wyjęcie baterii. Zasilanie : 2 baterie litowe CR 2032. èêàåÖçÖçàÖ 1 - ìÒÚ‡Ìӂ͇ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl 1. - Włożenie baterii Baterie litowe są chronione przez plastikowy woreczek i umieszczone w specjalnym wgłębieniu znajdującym się pod aparatem. Należy wsunąć obie baterie do przygotowanego w tym celu białego pudełeczka : szersza część baterii powinna znajdować się na wierzchu. Znak + powinien być widoczny również po włożeniu baterii. Tärkeää : Poista muovinen suojarengas ja etupaneelin suojus ennen käyttöä. Jos käytät muuta astiaa tai kulhoa, niin aseta se ensin tasolle ja siirry sitten punnitukseen. Viktigt : Beskyttelsesringen mellom veieplaten og vektens hoveddel må fjernes før bruk. Dersom du benytter en annen beholder, salatbolle el.lign., plasser først beholderen på veieplaten før du setter i gang vekten. • • Igangsetting g ➜ Paina nappia Jolloin näytössä näkyy : ➜ Aseta ainekset suoraan tasolle tai kulhoon, jolloin paino näkyy. Uwaga : Przed pierwszym uruchomieniem wagi, należy usunąć pierścień ochronny znajdujący się między szalką i korpusem wagi. Jeżeli do ważenia produktów spożywczych używana jest salaterka lub podobne naczynie, należy umieścić je na szalce przed uruchomieniem wagi. Taara toiminto •Automaattinen taaratoiminto tekee mahdolliseksi lisätä aineksia punnituksen aikana ja silti jokai- Uruchomienie •➜ Nacisnąć na przycisk 0 ON TARE OFF g ➜ Trykk på tasten . Displayet vil vise : ➜ Plasser ingrediensen(e) direkte på veieplaten eller i veiebeholderen. Vekten vil vises i displayet. 0 •DenTareringsfunksjon automatiske tareringen gjør det mulig å veie flere ingredienser etter hverandre uten at du sen ainesosan paino näkyy erikseen. ➜ Punnitse ensimmäinen eines yo. ohjeiden mukaisesti. trenger å tømme beholderen etter hver ingrediens. ➜ Vei den første ingrediensen ved å følge anvisningen som beskrevet over. ➜ Paina nappia. ➜ Trykk på tasten ON TARE OFF . Displayet vil vise : 0g ➜ Ha i neste ingrediens. Vekten som nå vises i displayet er vekten for kun den siste ingrediens som har blitt veid. Trykk på tasten og fortsett med neste..... Hvis ingrediensene blir fjernet fra vekten, vil den tilsvarende negative verdien vises i displayet. • Slå av vekten ON TARE Etter at du er ferdig med å bruke vekten, trykk på knappen OFF Dersom vekten ikke slås av manuelt, slår den seg automatisk av etter to minutter. ON TARE OFF 0g Jolloin näytössä näkyy : ➜ Lisää seuraava eines. Näytössä näkyy viimeisenä punnitun eineksen paino. Paina nappia jne... Jos eineksiä poistetaan taarapunnituksen jälkeen, vastaava vähennys näkyy näytössä. • Virran katkaisu ON TARE Vaa’asta voi katkaista virran painamalla näppäimiä OFF Jos vaa’asta ei katkaista virtaa eikä näippäintä ole painettu, se katkeaa automaattisesti 2 minuutin kuluttua. Tapaus : I tilfelle : Viser displayet : Overbelastning EEEE g Svakt batteri GARANTI Denne vekten er garantert i 2 år mot material- og fabrikasjonsfeil. I løpet av denne tiden blir slike feil reparert vederlagsfritt (Kjøpsbevis må fremlegges ved reklamasjon i garantiperioden). Garantien dekker ikke skader som skyldes ulykker, feilaktig bruk eller skjødesløshet. Ved reklamasjon, kontakt først forretningen der vekten er kjøpt. Tary •TaraFunkcja automatyczna pozwala na zważenie wielu produktów jednego po drugim, w tym samym naczyniu, bez dodatkowych czynności. ➜ Zważyć pierwszy produkt w sposób opisany powyżej. ➜ Nacisnąć na przycisk : Ylipaino Näyttö : EEEE g Patterin kuluminen TAKUU Tällä keittiövaa’alla on 2 vuoden takuu materiaali- ja valmistusvirheiden varalle. Tänä aikana viat korjataan veloituksetta (ostotosite on esitettävä valituksen yhteydessä). Tämä takuu ei kata onnettomuudesta tai huolimattomasta käytöstä aiheutuvia vikoja. Valitustapauksessa ota yhteys ostopaikkaan. ON TARE OFF Wyświetlacz wskazuje : 0g ➜ Następnie dorzucić następny produkt. Zostaje wyświetlona wyłącznie waga drugiego produktu spożywczego. I tym podobnie... W podobny sposób, należy postępować z kolejnymi składnikami. W wypadku zdjęcia produktów po wykonaniu tary, zostanie wyświetlona wartość ujemna odpowiadająca wadze produktów zdjętych z wagi. • 3 - Spesielle indikasjoner i displayet 0 ON TARE OFF g Wyświetlacz wskazuje : ➜ Umieścić produkt spożywczy bezpośrednio na szalce lub wsypać do naczynia. Zostaje wyświetlona waga produktu. 3 - Lisätoiminto ùÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ Ô·ÒÚËÍÓ‚ÓÏ Ô‡ÍÂÚ ̇ıÓ‰flÚÒfl ‚ ÒÔˆˇθÌÓÏ ÓÚ‰ÂÎÂÌËË ÔÓ‰ ÔË·ÓÓÏ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ‚ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÛ˛ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó ·ÂÎÛ˛ Ó·ÓÈÏÛ: Ò‚ÓÂÈ ¯ËÓÍÓÈ ˜‡ÒÚ¸˛ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ó·‡˘ÂÌ˚ ‚ÌËÁ. ùÎÂÏÂÌÚ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ·˚Î ‚ˉÂÌ ÁÌ‡Í “+”. 2 - ÇÁ‚¯˂‡ÌË 2. - Ważenie ON TARE OFF èËÚ‡ÌË : 2 ÒÔˆˇθÌ˚ ÎËÚË‚˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË ÔË·Ó ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò ‰‚ÛÏfl ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË Baterie są sprzedawane wraz z urządzeniem. 2 - Veiing Aloitus 0 ‰Ó 1 Í„ - 2 „ • ñÂ̇ ‰ÂÎÂÌËfl : ÓÚ ÓÚ 1 ‰Ó 2 Í„ - 5 „. WSKAZANIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA DZIAŁANIE Lithium paristot ovat pienessä muovipussissa paristolokerossa vaa’an alla. Laita paristo valkoiseen lokeroon isoin puoli ylöspäin. "+" näkyy kun paristot ovat paikoillaan. • è‰ÂθÌ˚È ‚ÂÒ : 2 Í„ Wyłączenie wagi : ON TARE OFF Po zakończeniu ważenia nacisnąć na przycisk : Wyświetlanie gaśnie. W razie zapomnienia waga zostanie wyłączona automatycznie po 2 minutach. ÇÌËχÌËÂ: ÔÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‚ÂÒÓ‚ ÒÌËÏËÚ Á‡˘ËÚÌÓ ÍÓθˆÓ, ̇ıÓ‰fl˘ÂÂÒfl ÏÂÊ‰Û Ú‡ÂÎÍÓÈ Ë ÍÓÔÛÒÓÏ ‚ÂÒÓ‚. ÖÒÎË Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ˜‡¯ÍÓÈ, ÏËÒÍÓÈ Ë Ú.Ô., ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ëڠ ̇ Ú‡ÂÎÍÛ ‚ÂÒÓ‚ ‰Ó Ëı ‚Íβ˜ÂÌËfl. ÇÍβ˜ÂÌË •➜ ç‡ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û Zbyt dużego obciążenia : Wyświetlanie : EEEE g Zużycia baterii : GWARANCJA : Gwarancja jest ważna 2 rok i obejmuje wady materiałowe oraz będące rezultatem złego wykonania. Podczas gwarancji, tego rodzaju usterki zostaną naprawione nieodpłatnie (w wypadku reklamacji w okresie gwarancyjnym wymagane będzie okazanie dowodu zakupu). Wyżej wymieniona gwarancja nie obejmuje szkód powstałych na skutek wypadków, nieprawidłowego użytkowania lub niedbałości. W wypadku reklamacji, prosimy o skontaktowanie się w pierwszej kolejności z placówką handlową, w której towar został nabyty. 0 g ç‡ ‰ËÒÔΠ‚˚Ò‚ÂÚËÚÒfl : ➜ èÓÎÓÊËÚ ‚Á‚¯˂‡ÂÏ˚È ÔÓ‰ÛÍÚ ÔflÏÓ Ì‡ Ú‡ÂÎÍÛ ËÎË Ì‡ÎÂÈÚ ‚ ˜‡¯ÍÛ. ç‡ ‰ËÒÔΠ·Û‰ÂÚ Û͇Á‡Ì ‚ÂÒ. í‡ËÓ‚‡ÌË •îÛÌ͈Ëfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ú‡ËÓ‚‡ÌËfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚Á‚¯˂‡Ú¸ ÔÓ ÓÚ‰ÂθÌÓÒÚË ÌÂÒÍÓθÍÓ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÛÍ·‰˚‚‡ÂÏ˚ı ‚ Ó‰ÌÛ ˜‡¯ÍÛ, ·ÂÁ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ. ➜ ÇÁ‚ÂÒ¸Ú ÔÂ‚˚È ÔÓ‰ÛÍÚ, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ ‚˚¯Â. ➜ ç‡ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û . ON TARE OFF ç‡ ‰ËÒÔΠ‚˚Ò‚ÂÚËÚÒfl : 0g ➜ ÑÓ·‡‚¸Ú ‚ÚÓÓÈ ÔÓ‰ÛÍÚ. ç‡ ‰ËÒÔΠ·Û‰ÂÚ Û͇Á‡Ì ÚÓθÍÓ Â„Ó ‚ÂÒ. èÓ‰ÓÎʇÈÚ ‚Á‚¯˂‡Ú¸ Ú‡ÍËÏ Ê ӷ‡ÁÓÏ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÓ‰ÛÍÚ˚. ÖÒÎË, ÔÓËÁ‚‰fl Ú‡ËÓ‚‡ÌËÂ, Ç˚ ÒÌËÏÂÚ ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ÔÓ‰ÛÍÚ Ò ‚ÂÒÓ‚, ÓÚˈ‡ÚÂθ̇fl ‚Â΢Ë̇ ̇ ‰ËÒÔΠÛ͇ÊÂÚ Â„Ó ‚ÂÒ. • Ç˚Íβ˜ÂÌË ON èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ TARE OFF ÑËÒÔÎÂÈ ÔÓ„‡ÒÌÂÚ. ÖÒÎË Ç˚ Á‡·Û‰ÂÚ ˝ÚÓ Ò‰Â·ڸ, ‚ÂÒ˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ˜ÂÂÁ 2 ÏËÌÛÚ˚. 3 - ëÔˆˇθ̇fl Ë̉Ë͇ˆËfl 3. Wyświetlanie specjalne W wypadku : ON TARE OFF äÓ„‰‡ : ç‡ ‰ËÒÔΠ: è‚˚¯ÂÌ Ô‰ÂθÌ˚È ‚ÂÒ EEEE g ëÂÎË ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÚ‡ÌËfl ÉÄêÄçíàü ç‡ ‚ÂÒ˚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËfl ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ χÚÂˇÎÓ‚ Ë ÚÂıÌÓÎÓ„ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÒÓÍÓÏ Ì‡ 2 „Ó‰. Ç Ú˜ÂÌË ˝ÚÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ú‡ÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚ ÛÒÚ‡Ìfl˛ÚÒfl ·ÂÒÔ·ÚÌÓ (ÔË Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌËË ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡, ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡˛˘Â„Ó Ù‡ÍÚ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl). ɇ‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, fl‚Îfl˛˘ËÂÒfl ÒΉÒÚ‚ËÂÏ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚, ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ËÎË Ì·ÂÊÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. èË Ô‰˙fl‚ÎÂÌËË ÔÂÚÂÌÁËÈ ‚ ÔÂ‚Û˛ Ó˜Â‰¸ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ χ„‡ÁËÌ, „‰Â ·˚· ÔÓËÁ‚‰Â̇ ÔÓÍÛÔ͇.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Terraillon CAFE bowl Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para