Transcripción de documentos
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register
your refrigerator at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall
of the refrigerator compartment.
Model Number __________________________________________________
Serial Number __________________________________________________
Table of Contents / Índice / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY................................. 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................... 3
Unpack the Refrigerator ................................. 3
Location Requirements................................... 3
Remove and Replace Refrigerator
Doors and Drawer Front ................................. 4
Electrical Requirements .................................. 8
Water Supply Requirements........................... 8
Connect the Water Supply ............................. 8
Handle Installation and Removal .................. 10
Door Closing and Door Alignment................ 11
FILTERS AND ACCESSORIES ....................... 11
Water Filtration System................................. 11
Install Air Filter............................................... 12
Install Produce Preserver.............................. 12
Accessories................................................... 13
REFRIGERATOR USE ..................................... 13
Opening and Closing Doors ......................... 13
Using the Controls ........................................ 13
Water Dispenser ........................................... 15
Ice Maker ...................................................... 16
REFRIGERATOR FEATURES ......................... 16
Refrigerator Shelves...................................... 17
Pantry Drawer ............................................... 17
Crisper........................................................... 17
DOOR FEATURES ........................................... 18
Condiment Bins ............................................ 18
Fresh Bin ....................................................... 18
Half-Height Bin.............................................. 18
REFRIGERATOR CARE .................................. 19
Cleaning ........................................................ 19
Changing the Light Bulbs ............................. 19
TROUBLESHOOTING ..................................... 20
Operation ...................................................... 20
Noise ............................................................. 21
Temperature and Moisture ........................... 22
Ice and Water................................................ 23
Doors............................................................. 25
PERFORMANCE DATA SHEET...................... 26
WARRANTY...................................................... 27
W10400960C
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.............. 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN............ 29
Desempaque el refrigerador......................... 29
Requisitos de ubicación ............................... 30
Cómo sacar y volver a colocar las puertas
y el frente del cajón del refrigerador............. 30
Requisitos eléctricos .................................... 34
Requisitos del suministro de agua ............... 34
Conexión del suministro de agua................. 34
Instalación y remoción de las manijas ......... 36
Cierre y alineamiento de las puertas............ 37
FILTROS Y ACCESORIOS.............................. 38
Sistema de filtración de agua....................... 38
Instalación del filtro de aire........................... 38
Instalación del preservador
de alimentos frescos .................................... 39
Accesorios .................................................... 40
USO DE SU REFRIGERADOR........................ 40
Cómo abrir y cerrar las puertas.................... 40
Uso de los controles..................................... 40
Despachador de agua .................................. 42
Fábrica de hielo ............................................ 43
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR............................................. 44
Estantes del refrigerador .............................. 44
Cajón-despensa ........................................... 44
Cajón para verduras ..................................... 45
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA............ 45
Recipientes para condimento ...................... 45
Recipiente para productos frescos.............. 45
Recipiente de altura media........................... 46
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .............. 46
Limpieza........................................................ 46
Cómo cambiar los focos .............................. 46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................ 47
Funcionamiento ............................................ 47
Ruido............................................................. 48
Temperatura y humedad .............................. 49
Hielo y agua .................................................. 50
Puertas.......................................................... 52
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO......... 53
GARANTÍA ....................................................... 54
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR..................55
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION................56
Déballage du réfrigérateur ............................56
Exigences d’emplacement............................57
Retrait et réinstallation des portes
du réfrigérateur et de l’avant du tiroir ...........57
Spécifications électriques .............................61
Spécifications de l’alimentation en eau ........61
Raccordement à l’alimentation en eau .........61
Installation et démontage des poignées.......63
Fermeture et alignement de la porte.............64
FILTRES ET ACCESSOIRES...........................65
Système de filtration de l’eau .......................65
Installation du filtre à air ................................65
Installation du conservateur pour
produits frais .................................................66
Accessoires ...................................................67
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR .............67
Ouverture et fermeture des portes ...............67
Utilisation des commandes ..........................67
Distributeur d’eau..........................................69
Machine à glaçons ........................................70
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR............................................71
Tablettes du réfrigérateur..............................71
Garde-manger...............................................71
Bac à légumes...............................................72
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ............72
Balconnets à condiments .............................72
Balconnet fraîcheur .......................................72
Balconnet mi-hauteur....................................73
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ...............73
Nettoyage......................................................73
Remplacement des ampoules d’éclairage ...74
DÉPANNAGE....................................................75
Fonctionnement ............................................75
Bruit ...............................................................76
Température et humidité...............................77
Glaçons et eau ..............................................78
Portes ............................................................80
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA
PERFORMANCE ..............................................81
GARANTIE ........................................................82
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO DEL REFRIGERADOR
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.whirlpool.com. En Canadá,
registre su refrigerador en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto, ubicados en la pared interior del compartimiento
del refrigerador.
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
■
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No use un adaptador.
■
No quite la terminal de conexión a tierra.
■
No use un cable eléctrico de extensión.
■
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■
Use un limpiador no inflamable.
■
■
■
■
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
28
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las
instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■
Saque las puertas.
■
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
■
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie
con agua tibia y seque.
■
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar
la superficie de su refrigerador. Para más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
■
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
29
Requisitos de ubicación
Cómo sacar y volver a colocar
las puertas y el frente
del cajón del refrigerador
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Peligro de Choque Eléctrico
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional
atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale
el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo
de 2" (5,08 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que
la puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar
en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de
55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un horno o un radiador.
¹⁄₂" (1,25 cm)
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea
necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer
entrar el mismo en su hogar.
Cómo quitar las puertas y las bisagras
IMPORTANTE:
■ Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar fije el control del
refrigerador en OFF (Apagado) y desenchufe el refrigeradoro
desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos
y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
■
Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté
listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa. Mientras quita
las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para
la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes
de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su
lugar mientras trabaja.
■
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta
sección después de “Pasos finales”.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de cubo de cabeza
hexagonal de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈" y ¹⁄₄", destornillador Torx®† T25,
destornillador Phillips N° 2 y destornillador de hoja plana.
Cómo quitar las puertas y las bisagras
2" (5,08 cm)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza
y jálela hacia usted.
3. Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la
bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra
superior. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador
inferior de la bisagra.
4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela
para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior.
5. Saque la cubierta de la bisagra superior de la puerta izquierda
del refrigerador. Quite los componentes de la bisagra superior
como se muestra en la ilustración Bisagra superior.
Solamente para los modelos con despachador externo:
■
Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado
sobre la bisagra superior de la puerta izquierda
introduciendo un destornillador de hoja plana o la uña entre
las dos secciones. Vea la ilustración Enchufe de cableado.
†®TORX es una marca registrada de Acument Intellectual Properties, LLC.
30
■
Desconecte la línea de agua, situada debajo de la bisagra
superior de la puerta izquierda, jalando el collar de bloqueo
mientras jala la línea de agua fuera del conector de la
misma. Vea la ilustración Conexión de la tubería del
despachador de agua.
■
Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior
de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están
en la base del refrigerador.
■
Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta
que quede firme en el lugar.
6. Levante la puerta izquierda del pasador inferior de la bisagra.
NOTA: En algunos modelos, saque la cubierta del pasador
de la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea
la ilustración Bisagra inferior.
Cómo volver a poner las puertas y
las bisagras en su lugar
A
B
1. Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior,
como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener
la puerta en su lugar mientras trabaja.
2. Ensamble los componentes de las bisagras superiores,
como se muestra en la ilustración Bisagra superior. No
apriete completamente los tornillos.
Solamente para los modelos con despachador externo:
■
Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre el lado
izquierdo de la puerta del refrigerador.
■
Vuelva a conectar la línea de agua jalando el anillo del collar
de bloqueo mientras empuja con firmeza la línea de agua
dentro del conector. Revise si hay fugas.
A. Lengüeta
B. Sujetador
Pasos finales
ADVERTENCIA
3. Alinee la puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
4. Vuelva a colocar la cubiertas de las bisagras superiores.
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón
del congelador
IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar
y volver a colocar el cajón del congelador. Las ilustraciones
aparecen más adelante en esta sección.
Para quitar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón
al frente del cajón. Vea la ilustración Remoción del frente
del cajón.
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces.
Mantenga los tornillos en el frente del cajón.
3. Levante el frente del cajón y sáquelo de los tornillos.
Vea la ilustración Remoción del frente del cajón.
4. El ensamblaje de nivelador/rodillo sobresale de cada lado
de la base de la carcasa. Quite los tres tornillos que sujetan
cada ensamblaje y quite los ensamblajes. Vea la ilustración
Ensamblaje de nivelador/rodillo del refrigerador.
Para volver a colocar el frente del cajón
1. Alinee el ensamblaje de nivelador/rodillo con los orificios
que están a cada lado de la carcasa del refrigerador. Vuelva
a instalar los ensamblajes a la base de la carcasa con los
tornillos que se quitaron. Apriete los tornillos por completo.
2. Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador.
Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón,
dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón.
Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.
3. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos
tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los soportes.
Apriete por completo los cuatro tornillos. Vea la ilustración
Cómo volver a colocar el frente del cajón.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
■ Jale el cajón del congelador para abrirlo.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
2. Vuelva a colocar todas las piezas removibles a las puertas,
y el cajón y los alimentos, al refrigerador y al congelador.
31
Estilo 1 - Modelos sin despachador
Cómo quitar y volver a colocar las puertas
Bisagras superiores
A
B
C
D
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal de
5
/16" de la bisagra
D. Bisagra superior
Bisagras inferiores
A
B
C
A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Tornillos de la bisagra
Ensamblaje de
nivelador/rodillo
A
A. Tornillos del ensamblaje
Cómo quitar el frente del cajón
A
A. Afloje los 4 tornillos del
soporte de la puerta
32
Cómo volver a colocar el frente del cajón
Estilo 2 - Modelos con despachador externo de agua
Cómo quitar y volver a colocar la puerta
Conexión de la tubería
del despachador de agua
Bisagras superiores
A
B
C
D
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal de
5
/16" de la bisagra
D. Bisagra superior
Bisagras inferiores
A
A
B
A. Anillo azul exterior
C
Enchufe de cableado
A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Tornillos de la bisagra
El ensamblaje de
nivelador/rodillo
A
A. Tornillos del ensamblaje
33
■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema
de ósmosis inversa después del uso intenso. La capacidad del
tanque podría ser demasiado baja para mantener los requisitos
del refrigerador.
■
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir
la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema
de ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema
de filtración de agua”.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Conexión del suministro de agua
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva,
es importante asegurarse que Ud. tiene la conexión
eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado
que preste servicio sólo a su refrigerador y accesorios aprobados.
Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor.
No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza
o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF),
y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando
Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de
energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).
Vea “Uso de los controles”.
Requisitos del suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua
entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar
el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
autorizado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale
de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada
de agua del refrigerador deberá ser entre 30 y 120 lbs/pulg²
(207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²
(276 a 414 kPa).
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa
es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
34
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo
a los requisitos locales de plomería.
■
Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool,
Pieza número 8212547RP, y revise si hay fugas.
■
Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura
va a permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas necesarias:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquí.
■
Destornillador de hoja plana
■
Llave de tuercas de ¹⁄₄"
■
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂"
o dos llaves ajustables
■
Broca de ¹⁄₄"
■
Taladro inalámbrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego de válvula
de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y tubería de
cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula tipo montura
cumple con los códigos de plomería locales. No use una válvula
perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce
el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
Conexión a la línea de agua
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería
de agua se vacíe.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ½" a 1¹⁄₄"
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por
el lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto
ayudará a mantener el agua alejada del taladro y evitará
que se acumule sedimento normal en la válvula.
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.
Mida desde la conexión de la parte baja trasera izquierda del
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)
para permitir la limpieza. Use una tubería de cobre de ¹⁄₄"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese de que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄"
en la tubería de agua fría que usted eligió.
G
A
Estilo 1
B
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando
una tuerca de compresión y manga de compresión,
como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No
apriete demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para asegurar la tubería al refrigerador, como
se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando
el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las
de la válvula) o tuercas que tengan fugas.
C
F
E
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
Conexión al refrigerador
D
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de
salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de
¹⁄₄" (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté
por debajo de la abrazadera para tubería. Apriete la tuerca
de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque
se puede aplastar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al
extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No
apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula
de cierre del tubo de agua. Enrolle la tubería de cobre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris
de agua en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como
se muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
A
B
C
D
E
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de la abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
6. En los modelos con fábrica de hielo, la fábrica de hielo está
equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones
del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe
instalar en la línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en cualquiera de
las conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua del
distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris
de agua en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no
es lo suficientemente largo, se necesitará un acoplamiento
de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm), para poder conectar
la tubería de agua a la línea de agua de la casa. Enrosque
la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo
de la tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos
vueltas con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
A
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
A
B
C
A. Tubería de agua del refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
D
E
F
G
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
35
Complete la instalación
ADVERTENCIA
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta
que su base quede al mismo nivel que la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequeño
de la llave hexagonal en L en el orificio superior y gire la llave
hexagonal en L un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
NOTAS:
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se llene por
completo de hielo el recipiente.
■
Para los modelos con despachador de agua, enjuague
el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
Instalación y remoción de las manijas
Piezas incluidas: Manijas de las puertas del refrigerador (2),
manija del cajón del congelador (1)
Herramientas necesarias: Llave de tuercas hexagonal en L de ¹⁄₈"
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está
bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
8. Repita los pasos 2 a 6 para instalar la otra manija en la puerta
adyacente del refrigerador.
Cómo instalar la manija del cajón
1. Con el cajón del congelador cerrado, coloque la manija sobre los
tornillos de tope con los tornillos opresores mirando hacia abajo.
Cómo instalar las manijas de las puertas
A
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados
dentro de la manija.
1. Saque las manijas del empaque que está dentro
del refrigerador.
2. Abra una puerta del refrigerador. En la otra puerta, coloque
la manija sobre los tornillos de tope con los tornillos
opresores mirando hacia la puerta adyacente.
B
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
2. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que
su base quede al mismo nivel que el cajón.
A
B
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
36
3. Coloque el extremo pequeño de la llave hexagonal en L
en el orificio del lado izquierdo y gire la llave hexagonal en L
un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior
del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
¹⁄₄"
A
B
4. Apriete el tornillo opresor girando de izquierda a derecha
un cuarto de vuelta por vez. Repita hasta que el tornillo
se sienta ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para afianzar el tornillo opresor
derecho al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está
bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
7. Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.
Cómo sacar las manijas
A. Tornillo nivelador
B. Rodillo frontal
4. Abra ambas puertas nuevamente para cerciorarse de que se
cierren con la facilidad que usted desea y que permanezcan
cerradas. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente
más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos
reguladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas más.
NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar
ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
5. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
■ Jale el cajón del congelador para abrirlo.
■
Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior
de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en
la base del refrigerador.
■
Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta
que quede firme en el lugar.
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequeño
de la llave hexagonal en L en el orificio de un tornillo
opresor y gire la llave hexagonal en L un poco hasta
afianzarla en el tornillo opresor.
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda
un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar
los tornillos de tope de la puerta.
A
B
Cierre y alineamiento de las puertas
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American
Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con
Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro
de la carcasa para bajar el refrigerador.
Cierre de la puerta
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores
y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del refrigerador,
debajo del cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la
rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final.
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire
de ella hacia usted.
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más
facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los
tornillos niveladores hacia la izquierda. Los rodillos frontales
tocarán el piso.
3. Para que las puertas se cierren con más facilidad, use una llave
hexagonal en L de ¹⁄₄" para girar ambos tornillos niveladores
hacia la derecha. Esto hará que se levante la parte frontal del
refrigerador, inclinándose ligeramente hacia abajo en la parte
posterior. Gire ambos tornillos niveladores la misma cantidad
de veces.
A. Lengüeta
B. Sujetador
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre las puertas del refrigerador y el cajón del
congelador parece desparejo, puede regularlo siguiendo las
instrucciones a continuación:
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave
de cubo o de tuercas de ⁵⁄₁₆".
3. Haga que alguien sostenga la puerta en su lugar o coloque
un espaciador entre las puertas y el cajón.
4. Apriete los tornillos de la bisagra superior una vez que
la puerta esté en la ubicación deseada.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
37
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtración de agua
6. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para
que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar
con fuerza.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”
o “Despachadores de agua y hielo”.
Instalación del filtro de aire
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
(en algunos modelos)
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda
a mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.
En algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.
Luz de estado del filtro de agua
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar
el filtro de agua.
■ GOOD (Bien) - El ícono del filtro de agua en el control
se pondrá de color AZUL.
■
ORDER (Pedir) PIDA un filtro de repuesto - El ícono del filtro
de agua en el control se pondrá de color AMARILLO.
■
REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de agua - El
ícono del filtro de agua en el control se enciende de ROJO y
aparecerá “Replace Filter” (Reemplace el filtro) en la pantalla.
■
EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de agua se pondrá
de color ROJO y destellarán las palabras “Replace Filter”
(Reemplace el filtro) en la pantalla.
NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o fábrica
de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro más pronto.
Se debe reemplazar el filtro de agua desechable al menos
una vez cada 6 meses, según la calidad del agua y el uso.
■
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el estado.
Presione y sostenga el botón de WATER FILTER (Filtro
de agua) por 3 segundos. Cuando se haya reajustado el
sistema, el ícono del filtro de agua volverá a su color AZUL
y desaparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplazar
el filtro) de la pantalla.
Instale el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios
de ventilación, a lo largo de la pared posterior interior
del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
NOTA: Se incluye un indicador del estado del filtro de aire con
el mismo. El indicador no es necesario para los modelos que
muestran el estado del filtro de aire en el panel de control.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
Indicador de estado del filtro de aire
Cómo cambiar el filtro de agua
1. Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina
superior derecha del compartimiento del refrigerador.
2. Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El filtro
se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.
3. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro
hacia fuera.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
4. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas
de las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas
sigan en su lugar después de que se quitaron las cubiertas.
5. Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con
el alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La puerta de
protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente
a medida que se inserta el nuevo filtro.
38
El panel de control muestra el estado del filtro de aire.
■ GOOD (Bueno) - El ícono del filtro de aire en el control
se pondrá de color AZUL.
■
ORDER (Pedir) PIDA un repuesto - El ícono del filtro de aire
en el control se pondrá de color AMARILLO.
■
REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de aire - El
ícono del filtro de aire en el control se pondrá de color ROJO
y aparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplace el filtro).
■
EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de aire se pondrá
de color ROJO y destellarán las palabras “Replace Filter”
(Reemplace el filtro) en la pantalla del control.
Después de reemplazar el filtro de aire, presione y sostenga
el botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos. Los
íconos del filtro se apagarán. Vea “Uso de los controles”. Cuando
se haya restablecido el sistema, el ícono del filtro de aire volverá
a su color AZUL y desaparecerán las palabras “Replace Filter”
(Reemplace el filtro) de la pantalla.
NOTA: En cualquier estado del filtro, el presionar y sostener
el botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos
restablecerá el estado del filtro de aire en “Good” (Bueno)
y el ícono del filtro de aire se apagará.
ATTENTION
IRRITANT
IRRITANT
CAUTION
Instalación del preservador
de alimentos frescos
Read cautions on back.
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses
o cuando el ícono indicador de estado del filtro de aire se encienda
y comience a destellar al abrirse la puerta del refrigerador.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto
con nosotros. Consulte “Accesorios”.
1. Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales
hacia dentro.
2. Instale el nuevo filtro de aire y vuelva a fijar el indicador de
estado utilizando las instrucciones en las secciones anteriores.
Lisez des prudences sur le revers.
Las bolsas de preservador de alimentos frescos deberán
instalarse en el alojamiento que está ubicado en la pared
de uno de los cajones para verduras.
Reemplazo del filtro de aire
(en algunos modelos)
El paquete con accesorios incluye dos bolsas de preservador
de alimentos frescos, las cuales deberán instalarse en un cajón
de verduras antes de usarse.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así
enlentecer el proceso de maduración de varios productos frescos.
A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerán frescos
por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor separar
los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como las frutas,
ya que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Ritmo de producción de etileno
Muy bajo
Bajo
Alto
Cómo instalar el indicador de estado
Muy
alto
Sensibilidad al
etileno
Alta
Brócoli
Lechuga
Espinaca
Media
Espárragos
Frutos
cítricos
Baja
Zanahorias
Uvas
1. Saque las bolsas FreshFlow™ del preservador de alimentos
frescos del paquete.
2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengüeta de montaje.
3. Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre
la parte posterior de la parte superior del alojamiento.
4. Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre
el alojamiento a presión.
5. Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengüeta
de montaje.
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador
de estado que se debe activar e instalar en el mismo momento
que se instalan las bolsas.
Manzanas
Peras
Cantalupo
Bayas
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON
OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan
amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de
toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,
enjuague con agua.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme
y plana.
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta
se reviente.
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirlo.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté
visible a través del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se
ha reventado la burbuja del indicador.
Cómo reemplazar el preservador de alimentos
frescos
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a
rojo completamente.
Contáctenos para pedir reemplazos. Consulte “Accesorios”
para obtener información acerca de cómo hacer un pedido.
39
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador
de alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de reemplazo y el nuevo indicador de estado
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.
En los EE.UU., visite nuestra página de internet,
www.whirlpool.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestra página de internet, www.whirlpool.ca
o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
Pida la pieza N° W10355016
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh®:
Pida la pieza N° W10355049
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®:
Pida la pieza N° W10355010
Filtro de agua:
Pida la pieza N° W10295370A o FILTER1
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y filtro de etileno:
Pida la pieza N° W10365758BL
Uso de los controles
IMPORTANTE:
■ Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado
por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador
y del congelador en un ajuste más frío que el recomendado
no enfriará más rápido los compartimientos.
■
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador. Los controles están
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos
están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
■
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado
baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular
los controles, revise primero los conductos de ventilación
para cerciorarse de que no estén obstruidos.
Panel de control
Según su modelo, su refrigerador tiene un panel de control interno,
ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador, o
un panel de control externo, ubicado por encima del despachador
externo de agua. Siga las instrucciones que sean específicas para
su modelo.
Panel de control interno
USO DE SU
REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda
del refrigerador.
■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras
se pliega hacia adentro automáticamente, para quedar
fuera del camino.
■
Panel de control externo
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
A
IMPORTANTE (control externo solamente): La pantalla en el
panel de control del despachador se apagará automáticamente,
e ingresará al modo de “dormir” cuando los botones del control
y las paletas del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos
o más. Mientras esté en el modo de “dormir”, al presionar por
primera vez un botón de control solamente se reactivará la
pantalla, sin cambiar ningún ajuste. Después de haberse
reactivado se pueden realizar cambios a cualquiera de los ajustes.
Si no se hacen cambios en menos de 2 minutos, la pantalla volverá
a ingresar al modo de “dormir”.
A. Junta con bisagras
40
■
Toque cualquier botón del control en el panel del despachador
para activar la pantalla.
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el
enfriamiento esté apagado. Siga las indicaciones que
sean específicas para su modelo.
Panel de control interno
■
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones
de FAST COOL (Enfriamiento rápido) y MOISTURE CONTROL
(Control de humedad) al mismo tiempo durante 3 segundos.
Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá “Cooling Off”
(Enfriamiento apagado) en la pantalla.
■
Para volver a encender el enfriamiento, presione y sostenga
los botones de FAST COOL (Enfriamiento rápido) y MOISTURE
CONTROL (Control de humedad) al mismo tiempo durante
3 segundos. Cuando el enfriamiento esté encendido, “Cooling
Off” (Enfriamiento apagado) desaparecerá y aparecerán en la
pantalla los ajustes seleccionados previamente.
Control de temperatura
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado
de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez,
asegúrese de que el control esté todavía fijado en el ajuste
recomendado, como se muestra.
Ajuste recomendado de “3 copos de nieve”
Panel de control externo
Cómo ajustar los controles
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes
que se enumeran en la tabla a continuación.
■ Presione el botón de TEMP (Temperatura) para mostrar
el número deseado de copos de nieve, de 1 copo de
nieve (menos frío) a los 5 copos de nieve (más frío).
■
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga FREEZER
TEMP (Temperatura del congelador) y FRIDGE TEMP
(Temperatura del refrigerador) a la vez durante 3 segundos.
Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá “Cooling
Off” (Enfriamiento apagado) en la pantalla.
■
Para volver a encender el enfriamiento. Presione y sostenga
FREEZER TEMP (Temperatura del congelador) y FRIDGE
TEMP (Temperatura del refrigerador) a la vez durante
3 segundos. Cuando el enfriamiento esté encendido, “Cooling
Off” (Enfriamiento apagado) desaparecerá y aparecerán en la
pantalla los ajustes seleccionados previamente.
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto
cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes
para que se estabilice la temperatura.
CONDICIÓN/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Un copo más de nieve
en la TEMPERATURA
DEL REFRIGERADOR
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Un copo más de nieve
en la TEMPERATURA
DEL CONGELADOR
REFRIGERADOR demasiado frío
Un copo menos
de nieve en la
TEMPERATURA DEL
REFRIGERADOR
CONGELADOR demasiado frío
Características adicionales
Alarma de puerta abierta
■
El ícono de Puerta abierta se enciende cuando se abre
cualquier puerta.
■
Cuando cualquier puerta permanece abierta por 5 minutos
y el enfriamiento está encendido, un tono de alerta sonará tres
veces y el ícono de Puerta abierta destellará siete veces. Estas
acciones se repetirán cada 2 minutos hasta que se cierren
las puertas apropiadamente. La característica se vuelve a fijar
entonces y se reactivará cuando se deje nuevamente cualquier
puerta abierta durante 5 minutos.
Un copo menos de nieve
en la TEMPERATURA
DEL CONGELADOR
41
NOTAS:
■
■
Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior
del refrigerador, presione cualquier botón en el panel
de control. El sonido de la alarma estará apagado
temporalmente, pero el ícono de Puerta abierta seguirá
visible en la pantalla del panel de control del despachador.
Ambas puertas deben estar completamente cerradas
para que se apague el ícono de Puerta abierta.
Despachador de agua
(en algunos modelos)
IMPORTANTE:
■ Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfríe
y pueda enfriar el agua.
■
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de
hielo producidos.
■
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta
del refrigerador esté abierta.
Fast Cool (Enfriamiento rápido)
La característica de Fast Cool (Enfriamiento rápido) ayuda en
los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de
comestibles o temperaturas ambientales temporalmente elevadas.
■ Presione FAST COOL (Enfriamiento rápido) para fijar el
congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura
más fríos. Presione nuevamente FAST COOL (Enfriamiento
rápido) para volver al punto fijo seleccionado de temperatura.
NOTAS:
■
El ícono de Fast Cool (Enfriamiento rápido) se iluminará
mientras el refrigerador se encuentre en el modo de
Fast Cool (Enfriamiento rápido).
■
La característica de Fast Cool (Enfriamiento rápido)
se apagará automáticamente después de 24 horas.
Control de humedad
El control de humedad enciende un calentador para ayudar a
reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Úselo
en ambientes húmedos o cuando note humedad en el sello de
la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más energía cuando
Moisture Control (Control de humedad) está encendido.
NOTA: El ícono de control de humedad se encenderá para
indicar que la característica está encendida.
Para encender o apagar la característica de control
de humedad:
■ Panel de control interno - Presione y sostenga MOISTURE
CONTROL (Control de humedad) durante 3 segundos.
■
Panel de control externo - Presione y sostenga LIGHT (Luz)
durante 3 segundos.
Luz de estado del filtro de agua y reposición del filtro
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la
característica de control de estado del filtro de agua cada vez que
reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.
■ Presione y sostenga WATER FILTER (Filtro de agua) por
3 segundos para reajustar el estado del filtro de agua a
Good (Bueno). El ícono del filtro de agua se pondrá azul.
Luz de estado del filtro de aire y reposición del filtro
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la
característica de control de estado del filtro de aire cada vez que
reemplace el filtro de aire. Consulte “Instalación del filtro de aire”.
■ Presione y sostenga AIR FILTER (Filtro de aire) por 3 segundos
para reajustar el estado del filtro de aire a Good (Bueno).
El ícono del filtro de aire se pondrá azul.
42
Enjuague el sistema de agua
El aire del sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado
el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado
el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de
la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser
usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
4. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la paleta del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total
de 4 gal (15 L).
Cómo despachar agua
IMPORTANTE:
■ El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta
del refrigerador esté abierta.
■
La pantalla en el panel de control del despachador se apagará
automáticamente, e ingresará al modo de “dormir” cuando los
botones del control y las paletas del despachador no se hayan
utilizado por 2 minutos o más. Mientras esté en el modo de
“dormir”, al presionar por primera vez un botón de control
solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar ningún ajuste.
Después de haberse reactivado se pueden realizar cambios a
cualquiera de los ajustes. Si no se hacen cambios en menos de
2 minutos, la pantalla volverá a ingresar al modo de “dormir”.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador
de agua.
2. Retire el vaso para detener la salida de agua.
Luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá
automáticamente. Si usted desea que la luz esté encendida
continuamente, puede encender la luz. El ícono de la luz se
iluminará cuando la luz esté encendida.
ENCENDIDO: Presione rápidamente LIGHT (Luz) para encender
la luz del despachador.
APAGADO: Presione rápidamente LIGHT (Luz) para apagar la luz
del despachador.
NOTAS:
■ Si presiona y sostiene accidentalmente LIGHT (Luz) por
3 segundos o más, encenderá la característica de Moisture
Control (Control de humedad). Si sucede esto, presione
y sostenga nuevamente LIGHT (Luz) durante 3 segundos
para apagar la característica Moisture Control (Control
de humedad).
■
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar.
Si parece que las luces del despachador no están funcionando,
vea “Solución de problemas” para obtener más información.
Bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza
o para evitar que sea activado accidentalmente por niños
pequeños o animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico
al refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva los controles y las paletas del despachador.
Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.
■ Presione y sostenga FAST COOL (Enfriamiento rápido)
durante 3 segundos para bloquear el despachador.
■
Depósito de hielo
1. Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia.
2. Deslice el depósito de hielo bajo la fábrica de hielo; empújelo
hacia la parte posterior hasta donde sea posible.
3. Baje el brazo de la fábrica de hielo hacia la posición
de “encendido”.
NOTA: Por lo general la fábrica de hielo toma
aproximadamente 24 horas para comenzar a producir hielo.
Tal vez note que el hielo tiene mal gusto. Si es así, deshágase
de los tres primeros lotes de hielo producidos. Después de
hacerlo, el hielo deberá tener un sabor normal.
Ritmo de la producción de hielo
■
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre
8 y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas. Deje transcurrir
3 días para llenar por completo el depósito de hielo.
■
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.
Recuerde
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua
que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de
su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las
sustancias químicas para ablandar el agua (como la sal)
pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede
evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese
de que el ablandador de agua esté funcionando
correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
■
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente y el mecanismo
de despachado.
■
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo
o del depósito de hielo.
Presione y sostenga nuevamente FAST COOL (Enfriamiento
rápido) durante 3 segundos para desbloquear el despachador.
El ícono del candado se iluminará cuando el despachador
esté bloqueado.
Fábrica de hielo
(en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de agua, después
de conectar el refrigerador a un suministro de agua o de
reemplazar el filtro de agua, llene y descarte tres recipientes
completos de hielo para preparar el filtro de agua para el uso.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A medida
que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito
para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la
posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo
de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
43
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas
estas características.
Cajón-despensa
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Cajón-despensa
Para quitar y volver a colocar el cajón-despensa:
1. Retire el cajón-despensa deslizándolo hacia afuera hasta
el tope.
2. Levante la parte delantera del cajón-despensa con una mano
mientras sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice
el resto del cajón completamente hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hacia
dentro hasta que pase el tope por completo.
Cubierta del cajón-despensa
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos
a sus necesidades individuales de almacenamiento.
Estantes de vidrio
Para sacar un estante:
1. Saque los artículos del estante.
2. Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera
del estante y traspase el tope. Jale el resto del estante
completamente hacia afuera.
Para volver a colocar un estante:
1. Deslice la parte trasera del estante en la guía de la pared
de la carcasa.
2. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese
de deslizar completamente el estante hacia adentro.
Para quitar y volver a colocar la cubierta del cajón-despensa:
1. Quite el cajón-despensa.
2. Con la mano debajo de la cubierta de vidrio, empújela hacia
arriba y jálela hacia fuera.
3. Vuelva a colocar la cubierta del cajón-despensa bajándola
para que encaje en su lugar.
4. Vuelva a colocar el cajón-despensa.
Control del cajón-despensa
La cantidad de aire que fluye a través del cajón-despensa afecta
la temperatura en el interior del mismo.
El control de flujo de aire está ubicado en el lado izquierdo
del cajón-despensa.
Para regular el flujo de aire:
■ Más frío - Deslice el control hacia delante, hacia el frente
del cajón-despensa; el flujo de aire está abierto.
■
Estante plegadizo (en algunos modelos)
Para replegar el estante plegadizo:
■ Repliegue la sección plegadiza del estante sosteniendo
la parte delantera del mismo con una mano y levantándola
sobre el frente central del estante. Luego empuje el estante
hacia atrás y hacia abajo hasta que se deslice por debajo
de la sección posterior del mismo.
Para volver a colocar el estante plegadizo:
■ Vuelva a colocar la sección plegadiza del estante sosteniendo
el frente del mismo con una mano y jalando el centro hasta que
la sección plegadiza vuelva a su posición de estante completo.
44
Frío - Deslice el control por completo hacia la parte posterior
del cajón-despensa. El flujo de aire está cerrado, como
se muestra.
Cajón para verduras
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:
1. Deslice el cajón para verduras directamente hacia fuera, hasta
el tope. Levante el frente y deslice el cajón hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo hacia dentro
completamente pasando el tope.
CARACTERÍSTICAS
DE LA PUERTA
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas
estas características.
Recipientes para condimento
Para quitar y volver a colocar los recipientes para condimento:
1. Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.
2. Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente
sobre las guías y empujándolo hasta que se cierre.
Cubierta del cajón para verduras
Para quitar y volver a colocar la cubierta de vidrio del cajón
para verduras:
1. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto
hacia adentro.
Control de humedad del cajón para verduras
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo) (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón
para verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas
y verduras con cáscara.
■ Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni
pele las bayas hasta el momento de usarlas. Separe y guarde
las bayas en su recipiente original en el cajón para verduras,
o guárdelas sin apretar en una bolsa de papel cerrada en un
estante del refrigerador.
■
Recipiente para productos frescos
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el recipiente para
productos frescos:
1. Abra el recipiente agarrando el borde superior central
del mismo; incline el recipiente hacia fuera.
2. Saque el recipiente agarrando ambos lados del mismo
y levantándolo por encima de las guías.
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente hasta
su posición inclinada sobre las guías y empujándolo hasta
que se cierre.
Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa de plástico o
un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
HIGH (Alto) (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
■ Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte
o arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas
en una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón
para verduras.
45
Recipiente de altura media
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el recipiente de altura media:
1. Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.
2. Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente
sobre las guías y empujándolo hasta que se cierre.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables
y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
3. Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave
en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle
en la dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador
en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si
el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento,
o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el
condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses
para asegurar la máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
■
Quite la rejilla de la base.
■
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar
la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área
de la superficie frontal del condensador.
■
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
IMPORTANTE:
■ No todos los focos para electrodomésticos son adecuados
para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco con
otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma
y vatiaje.
■
Para asegurar el desempeño óptimo del refrigerador,
reemplace los focos en cuanto se quemen.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador
se descongelan automáticamente. No obstante, limpie
ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar
la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE:
■ Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar
la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos,
envuelva o tape bien los alimentos.
■
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable
es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga
las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de
limpieza a continuación.
Luz del compartimiento del refrigerador
La luz ubicada en la parte superior del compartimiento del
refrigerador nunca necesita ser reemplazada. Si las luces no
se encienden cuando se abre la puerta, llame para solicitar
ayuda o servicio técnico. En los EE.UU., llame al 1-800-253-1301.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Luz del compartimiento del congelador
(en algunos modelos)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
■ Parte superior del compartimiento del congelador Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
fregar, líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza
que contengan productos derivados del petróleo en las superficies
exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico, en el interior
y en los revestimientos o juntas de las puertas. No use toallas de
papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos.
46
3. Reemplace el foco quemado con un foco o focos para
electrodomésticos que no sea(n) de más de 25 vatios.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones, para evitar posiblemente el costo
de una visita de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite
www.whirlpool.com/product_help.
Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El refrigerador no funciona
Verifique el suministro eléctrico
Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión
a tierra de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que haya corriente en el contacto.
Enchufe una lámpara para ver si funciona el enchufe.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controles
Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea “Uso
de los controles”.
La instalación es nueva
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que
el refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
47
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El motor parece funcionar
excesivamente
Compresor y ventiladores
de alto rendimiento
Esto es normal. Los refrigeradores más grandes y más eficaces
funcionan durante un tiempo más prolongado.
La temperatura ambiente o la
temperatura exterior es elevada
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo
estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque el
refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada.
Vea “Requisitos de ubicación”.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos calientes
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione por
más tiempo hasta que enfríe el aire a la temperatura deseada.
Se abre(n) la(s) puerta(s) con
demasiada frecuencia o por
demasiado tiempo
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste
funcione por más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.
Está entreabierta la puerta del
refrigerador o el cajón del congelador
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre y
alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y los
recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se ha fijado a
una temperatura demasiado baja
Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío
hasta que la temperatura del mismo esté como se desea. Vea
“Uso de los controles”.
Está sucia, gastada o rajada la junta
de la puerta o del cajón
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta
harán que el refrigerador funcione por más tiempo para
mantener las temperaturas deseadas.
Hay un foco flojo o quemado
Apriete el foco o reemplácelo. Vea “Cómo cambiar los focos”.
Se ha fijado la luz del despachador
en OFF (Apagado)
En algunos modelos, la luz del despachador funcionará
solamente cuando se presione una paleta del despachador.
Si usted desea que la luz del despachador esté encendida
continuamente, vea “Despachadore de agua”.
Se ha fijado el control en el modo
Sabbath (Día de descanso)
(en algunos modelos)
Apague el modo Sabbath (Día de descanso). Vea “Uso de
los controles”.
Las luces no funcionan
Ruido
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
El refrigerador
parece ser ruidoso
A continuación se enumeran
algunos sonidos normales
con explicaciones.
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura
con más eficacia, a la vez que usa menos energía y
funciona silenciosamente. Debido a la reducción en
el ruido de funcionamiento, es posible que note
más ruidos intermitentes.
El sonido del compresor
dura más largo de lo que
se esperaba
Compresor y ventiladores de alto rendimiento
Esto es normal. Los refrigeradores
más grandes y más eficaces funcionan
durante un tiempo más prolongado.
Pulsaciones/Runruneos
Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el
rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal
del compresor
Esto es normal.
Estallido
Contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Esto es normal.
Sonido sibilante/Goteos
Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor
Esto es normal.
Vibración
Es posible que el refrigerador no esté estable
Regule los tornillos niveladores y baje
la pata niveladora con firmeza contra
el piso. Vea “Cierre y alineamiento de
las puertas”.
Traqueteo o golpeteo fuerte
Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del
refrigerador o artículos colocados sobre la misma
Mueva el exceso de la línea de agua
lejos de la carcasa del refrigerador o
sujete el exceso de tubería a la carcasa.
Vea “Conexión del suministro de agua”
o quite los artículos de la parte superior
del refrigerador.
Chisporroteos
Agua goteando en el calentador durante el ciclo de
descongelación
Esto es normal.
48
SOLUCIONES
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
Agua corriendo/gorgoteos
Puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo
de descongelación y corre hacia la bandeja recolectora
Esto es normal.
Zumbido
Se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la
fábrica de hielo
Esto es normal.
Chirridos/Crujidos
Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde
de la fábrica de hielo
Esto es normal.
Golpe fuerte
Puede escucharse cuando el hielo cae en el depósito de hielo
Esto es normal.
Temperatura y humedad
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
La temperatura está
demasiado elevada
El refrigerador se ha
instalado recientemente
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para
que el refrigerador se enfríe por completo.
Está apagado el enfriamiento
Encienda el enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes
Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la
temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo
o no se cierra(n) por completo.
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga
las puertas completamente cerradas.
Se ha agregado recientemente
una gran cantidad de alimentos
Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador
vuelva a la temperatura normal.
Está(n) bloqueado(s) el (los) orificio(s)
de aire del refrigerador
Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior
posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está
obstruido con artículos colocados directamente en frente del
mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado
baja. Mueva los artículos lejos del orificio de ventilación
de aire.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes
Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en
la temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”.
El depósito de hielo no está
en la posición correcta
Vea “Fábrica de hielo”.
La temperatura está
demasiado baja en los
cajones-despensa
El control no se ha fijado
correctamente para los artículos
guardados en el cajón.
Regule el ajuste del control. Vea “Características
del refrigerador”.
Hay acumulación de
humedad en el interior
NOTA: Cierta acumulación de
humedad es normal.
La habitación está húmeda
El ambiente húmedo contribuye a que se acumule
la humedad.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo
o no se cierra(n) por completo.
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca
al mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas
por completo.
La puerta queda abierta debido
a un bloqueo
Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la
posición correcta.
Se está guardando líquido
en recipientes abiertos
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
todos los recipientes bien cerrados.
Se abren las puertas a menudo
o se dejan abiertas
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas
Puerta mal sellada
Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto
por completo con la carcasa del refrigerador, para permitir
que se selle por completo.
Los controles de temperatura
no están fijados correctamente
Consulte “Uso de los controles” para ver los ajustes
recomendados de temperatura.
La temperatura está
demasiado baja en
el refrigerador/cajón
para verduras
Hay acumulación de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
49
Hielo y agua
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
La fábrica de hielo no
produce hielo o no produce
suficiente hielo
No se ha conectado el refrigerador
a un suministro de agua o no se
ha abierto la válvula de suministro
de agua
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre.
Hay un estrechamiento en la tubería
de agua de la casa
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida.
Vea “Fábrica de hielo”.
El refrigerador se ha instalado
recientemente
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica
de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir
3 días para la producción total de hielo.
La puerta del refrigerador no se cierra
por completo
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
Se acaba de sacar una gran cantidad
de hielo
Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se
restablezca.
Se trabó un cubo de hielo en el brazo
eyector de la fábrica de hielo
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
NOTA: En algunos modelos, presione la palanca que abre
la puerta de la fábrica de hielo para tener acceso al
brazo ejector.
Hay un filtro de agua instalado
en el refrigerador
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo.
Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido
o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro
o vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
La válvula de cierre de agua no está
abierta por completo
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la tubería
de agua de la casa
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
Hay un filtro de agua instalado
en el refrigerador
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo.
Si mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido
o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro
o vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Aún tiene preguntas acerca de la
presión de agua
Llame a un plomero competente autorizado.
Los cubos de hielo son
huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación
de baja presión de agua.
50
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El hielo o agua tiene mal
sabor, mal olor o un color
grisáceo
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de
plomería. Las conexiones nuevas de
plomería pueden producir hielo o agua
descoloridos o de mal sabor.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el
sistema de agua con 4 gal. (15 L) de agua. Deje que
transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo
nuevo y descarte los 3 primeros lotes de hielo producido.
Se ha guardado el hielo por
demasiado tiempo
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
Se ha guardado el agua por
demasiado tiempo
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Se ha transferido el olor de los
alimentos guardados al hielo
Use recipientes herméticos contra humedad para
almacenar comida.
El agua contiene minerales
(como el azufre)
Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar
los minerales.
Hay un filtro de agua instalado
en el refrigerador
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse
más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación y
antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte
“Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones
para enjuagar el filtro de agua.
El filtro de agua debe ser reemplazado
Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada
6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de filtración
de agua”.
No se ha conectado el refrigerador
a un suministro de agua o no se
ha abierto la válvula de suministro
de agua
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la tubería
de agua de la casa
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de
agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o
tenga una forma irregular. Enderece la tubería de suministro
de agua.
El refrigerador se ha instalado
recientemente
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea “Despachador
de agua”.
La presión de agua a la casa no está al
mínimo de 30 lb/pulg² (207 kPa)
La presión de agua a la casa determina el flujo del
despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede
disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro
de agua”.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora
el flujo de agua, el filtro de agua puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
La puerta del refrigerador no se cierra
por completo (en algunos modelos)
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
Se han quitado recientemente las
puertas del refrigerador
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es
debido en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea
“Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del
cajón del refrigerador”.
Hay fugas de agua o
goteos en el sistema
del despachador
NOTA: Es normal que caigan
unas pocas gotas de agua
después de servir agua.
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suficiente
Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a
3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
Continúan saliendo gotas
de agua del despachador
después de las primeras
gotas.
El refrigerador se ha instalado
recientemente
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las
líneas, causante de que el despachador de agua gotee.
Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
Se ha cambiado recientemente el filtro
de agua
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las
líneas, causante de que el despachador de agua gotee.
Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
El despachador de agua no
funciona debidamente
51
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
Hay fugas de agua de
la parte trasera del
refrigerador
Las conexiones de la línea de agua
no se ajustaron por completo.
Vea “Conexión del suministro de agua”.
Se sacaron las puertas recientemente
y no se ajustó por completo la
conexión de la línea de agua
Vea “Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del
cajón del refrigerador”.
El agua del despachador
está tibia
NOTA: El agua del
despachador se enfría
solamente a 50 °F (10 °C).
El refrigerador se ha instalado
recientemente
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para
que el suministro de agua se enfríe completamente.
Se acaba de sacar una gran cantidad
de agua
Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfríe
completamente.
No se ha usado el despachador
de agua recientemente
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío.
Descarte el agua del primer vaso.
El refrigerador no está conectado
a una tubería de agua fría
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
La(s) puerta(s) o el cajón no
se cierra(n) completamente
La puerta o el cajón queda abierta(o)
debido a un bloqueo
Aleje los paquetes de alimentos de la(s) puerta(s). Saque
el hielo u otro artículo que pudiera haberse caído en la
base del compartimiento del congelador.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Recientemente instalado
Quite todos los materiales de empaque.
Es difícil abrir las puertas
Las juntas de la puerta están sucias
o pegajosas
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas parecen estar
desparejas
Las puertas necesitan alinearse o el
refrigerador necesita ser nivelado
Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”.
Las puertas no se abren
ni se cierran como
se esperaba
Tal vez necesite ajustarse la inclinación
del refrigerador.
Regule la inclinación del refrigerador. Vea “Cierre y
alineamiento de las puertas”.
52
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua
Modelo P8WB2L/P8RFWB2L Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma
NSF/ANSI 42, la norma NSF/ANSI 53, y la norma NSF/ANSI 401 para la
reducción de las sustancias citadas a continuación.
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Sabor y olor a cloro
Clase de partículas I*
Reducción de contaminantes
Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/
Benceno
p-diclorobenceno
Carbofurano
Toxafén
Atrazina
Asbestos
Quistes vivós†
Turbiedad
Lindane
Tetracloroetileno
O-diclorobenceno
Etilbenceno
1,2,4-Triclorobenceno
2,4 – D
Estireno
Tolueno
Endrina
Atenolol
Trimetoprima
Linurón
Estrona
Nonilfenol
Concentración en el agua a tartar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
2.0 mg/L ± 10%
50% reducción
Por lo menos 10.000 partículas/mL 85% reducción
Concentración en el agua a tartar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
0,15 mg/L± 10%
0,010 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
0,005 mg/L
0,225 mg/L ± 10%
0,075 mg/L
0,08 mg/L ± 10%
0,040 mg/L
0,015 ± 10%
0,003 mg/L
0,009 mg/L ± 10%
0,003 mg/L
107 to 108 fibers/L††
99%
50.000/L min.
99,95%
11 NTU ± 10%
0,5 NTU
0,002 ± 10%
0,0002 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
0,005 mg/L
1,8 mg/L ± 10%
0,60 mg/L
2,1 mg/L ± 10%
0,70 mg/L
0,210 mg/L ± 10%
0,07 mg/L
0,210 mg/L ± 10%
0,07 mg/L
2,0 mg/L ± 10%
0,1 mg/L
3,0 mg/L ± 10%
1,0 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,002 mg/L
200 ± 20%
30 ng/L
140 ± 20%
20 ng/L
140 ± 20%
20 ng/L
140 ± 20%
20 ng/L
1400 ± 20%
200 ng/L
% promedio de reducción
97,0%
>99,9%
% promedio de reducción
>99,3% / 98,6%
93,8%
99,8%
81,9%
>95%
87,0%
>99%
>99,99%
96,9%
>99,2%
96,6%
92,3%
86,9%
>99,8%
88,5%
99,6%
93,5%
81,7%
95,7%
96,1%
96,3%
95,3%
95,5%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg2 (413,7 kPa).
Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se consideran como “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos
emergentes/contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables.
Mientras se dan solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de
agua potable.
■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y
■ El producto es para uso con agua fría únicamente.
reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se
■ El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen
y normas estatales y locales.
todas las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.
■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
■ El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
■ Use el filtro de reemplazo P8RFWB2L, pieza #EDR1RXD1/
antes o después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados
EDR1RXD1B. El precio sugerido de venta al por menor durante el
para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan
año 2015 es de $49,99 en EE.UU./$49.99 en Canadá. Los precios
contener quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001
están sujetos a cambio sin previo aviso.
■ Consulte la sección “Garantía” (en las Instrucciones de uso o Guía
■ El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa
del usuario) para conocer la garantía limitada del fabricante, junto
a través del filtro y le advierte cuándo es momento de cambiarlo.
con su nombre y número de teléfono.
Vea la sección “Uso de controles” o Sistema de filtración de agua"
(en las Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
revisar el estado del filtro del agua.
Suministro de agua
Municipal o de pozo potable
■ Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
Presión de agua
30 - 120 lbs/pulg2(207 - 827 kPa)
agua. Vea “Despachadores de agua y hielo” y “despachadores de
Temperatura
de
agua
33° - 100°F (1° - 38°C)
agua” en la Guía del usuario y en las Instrucciones de uso.
Tasa de flujo de servicio
0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg2
■ Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en
su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas en
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual
puede variar.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
†
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
Fibras mayores de 10 um de longitud.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
††
53
GARANTÍA LIMITADA DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
■ Nombre, dirección y número de teléfono
■ Número de modelo y de serie
■ Una descripción clara y detallada del problema
■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del
distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de
problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a
la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
www.whirlpool.com/product_help
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando este electrodoméstico
principal haya sido instalado, mantenido y
operado según las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Whirlpool
Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo
sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará
cargo del costo de las piezas especificadas
de fábrica y del trabajo de reparación para
corregir defectos en los materiales o en la
mano de obra existentes en el momento de la
compra de este electrodoméstico principal o,
a su sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período de
garantía de la unidad original.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del
usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que
no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación
eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del
hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de
conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra
y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o
cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados
(por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que
interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio
designada por Whirlpool. Esta garantía
limitada es válida solamente en Estados
Unidos o en Canadá y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use
en el país en el que se ha comprado. Esta
garantía limitada entrará en vigor a partir de la
fecha de la compra del consumidor original.
Se requiere una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta
garantía limitada.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias
no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le
corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro
o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía
limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía
extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro
o de una provincia a otra.
11/14
54
®
W10400960C
/™ ©2016 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
01/16