Sony HTSS380 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
©2011 Sony Corporation
4-264-479-11(1)
Home Theatre
System
HT-SS380
Operating Instructions
Manual de instrucciones
US
ES
2
ES
Nombre del producto:
Sistema de cine para el hogar
Modelo: HT-SS380
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente
de llamas al descubierto, como velas encendidas,
sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Para evitar posibles daños, este aparato se deberá
fijar firmemente al suelo o a la pared de acuerdo con
las instrucciones de instalación.
Para clientes de Estados
Unidos
ENERGY STAR
®
is a U.S. registered
mark.
As an ENERGY STAR
®
partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
®
guidelines for energy efficiency.
Registro del propietario
Los números de serie y de modelo se indican en la
parte posterior de la unidad. Anote estos números en
el espacio proporcionado a continuación. Indíquelos
cuando se ponga en contacto con el distribuidor
Sony con relación a este producto.
N.º de modelo
N.º de serie
Este símbolo tiene por objeto
advertir al usuario de la presencia de
“tensión peligrosa” no aislada en el
interior del producto que puede ser
de magnitud suficiente como para
presentar un riesgo de electrocución
para las personas.
Este símbolo tiene por objeto
advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento
(servicio) en la documentación que
acompaña a este dispositivo.
Instrucciones importantes
sobre seguridad
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Tenga en cuenta todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un trapo seco.
7) No obstruya ningún orificio de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8) No instale la unidad cerca de ninguna fuente
térmica como los radiadores, fuentes de calor,
estufas u otros aparatos (incluso amplificadores)
que produzcan calor.
ADVERTENCIA
3
ES
9) No fuerce el dispositivo de seguridad de los
enchufes polarizados o con conexión a tierra. Un
enchufe polarizado presenta dos patas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con conexión a
tierra presenta dos patas y un tercer contacto de
conexión a tierra. La pata ancha o tercer contacto
se suministra por motivos de seguridad. Si el
enchufe suministrado no encaja en la toma de
corriente, póngase en contacto con un electricista
para que sustituya la toma de corriente obsoleta.
10)Procure que nadie pise el cable de alimentación y
evite someterlo a presión, especialmente en la
parte de los enchufes, las tomas de corriente y el
punto de salida del aparato.
11)Utilice únicamente los accesorios que especifica
el fabricante.
12)Utilícelo únicamente con un carro, una mesilla,
un trípode, un soporte o una mesa que especifica
el fabricante, o que se vende con el aparato.
Cuando se utiliza un carro, tenga precaución al
mover la combinación del carro y el aparato para
evitar daños durante el recorrido.
13)Desconecte este aparato durante las tormentas
eléctricas o en caso de que no se utilice durante
períodos prolongados de tiempo.
14)Acuda a personal de asistencia técnica
cualificado para cualquier tipo de reparación. Es
necesario llevar a cabo una reparación cuando se
ha dañado el aparato de alguna manera, como en
caso de que se haya dañado un cable de
suministro de alimentación o enchufe, si se han
derramado líquidos o se han caído objetos sobre
el aparato, si se ha expuesto el aparato a la lluvia
o a la humedad, si no funciona normalmente o si
se ha caído.
La siguiente declaración de la
FCC es aplicable únicamente
a la versión de este modelo
fabricada para vender en
Estados Unidos. Es posible
que otras versiones no
cumplan con las normativas
técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que
cumple con los límites para un dispositivo digital de
Clase B de acuerdo con la sección 15 del reglamento
de la FCC. Dichos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas
en las radiocomunicaciones. No obstante, no se
garantiza que no se producirán interferencias en una
instalación en particular. Si este equipo causa una
interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, que se puede determinar al encender y
apagar el equipo, se recomienda al usuario tratar de
corregir la interferencia con una o más de las
siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el
receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente de un
circuito distinto al que está enchufado el receptor.
Ponerse en contacto con el distribuidor o solicitar
los servicios de un técnico experimentado en
reparaciones de radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación
que no se apruebe de modo explícito en este manual
podría anular su autorización para utilizar este
equipo.
Solo para TDM-iP380
La placa de características y el número de serie están
situados en el exterior, en la zona inferior.
RECOMENDACIÓN FCC
Debe utilizarse el cable de interfaz con protección
recomendado en este manual para cumplir con los
límites de un dispositivo digital especificados en el
subapartado B de la parte 15 de las normas de la
FCC.
ES
4
ES
Acerca de este manual
Las instrucciones que se incluyen en este manual
son para el modelo HT-SS380. Las ilustraciones
utilizadas en este manual corresponden al modelo
de Estados Unidos y pueden no coincidir con su
modelo. Las diferencias en el funcionamiento se
marcan en el manual con el texto “Solo el modelo
de Estados Unidos”.
El HT-SS380 consta de:
Receptor STR-KS380
Sistema de altavoces*
Altavoz frontal/altavoz de sonido envolvente
SS-TSB105
Altavoz central SS-CTB102
Altavoz de graves SS-WSB103
* Asegúrese de utilizar solo los altavoces
suministrados.
En las instrucciones de este manual se describen
las operaciones del receptor con el mando a
distancia suministrado. También pueden utilizarse
los botones de control del receptor si tienen el
mismo nombre o un nombre similar a los del
mando a distancia.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia bajo las patentes
estadounidenses: 5 451 942; 5 956 674; 5 974
380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535; 7 212 872;
7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y otras patentes
estadounidenses e internacionales emitidas y
pendientes. DTS, DTS-HD y el símbolo son
marcas comerciales registradas. DTS-HD
Master Audio y los logotipos de DTS son marcas
comerciales de DTS, Inc. El producto incluye el
software. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Este receptor incorpora la tecnología High-
Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en los Estados Unidos y en otros países.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo de “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de
Sony Computer Entertainment Inc.
iPhone
®
, iPod
®
, iPod classic
®
, iPod nano
®
e iPod
touch
®
son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en US y en otros países.
El resto de marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son propiedad de sus
respectivos propietarios. En este manual, las marcas
™ y ® no se especifican.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se ha diseñado para
funcionar específicamente con un iPod o un iPhone,
respectivamente, y que el desarrollador ha
certificado que satisface los niveles de rendimiento
exigidos por Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de
este dispositivo ni de su cumplimiento con las
exigencias de seguridad y normativas. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un
iPhone puede alterar el funcionamiento de una
conexión inalámbrica.
Información sobre derechos de
autor
5
ES
Índice
Accesorios suministrados.............................. 6
Altavoces suministrados................................ 6
Descripción y localización de las piezas....... 7
Procedimientos iniciales ............................. 15
Conexiones
1: Instalación de los altavoces..................... 16
2: Conexión de los altavoces....................... 18
3: Conexión del televisor ............................ 19
4: Conexión de un equipo de vídeo............. 20
5: Conexión de un equipo de audio............. 23
6: Conexión de las antenas.......................... 24
7: Conexión del cable de alimentación
de ca ....................................................... 24
Preparación del receptor
Inicialización del receptor........................... 25
Utilización de AUTO CALIBRATION
(calibración automática)......................... 25
Operaciones básicas
Reproducción .............................................. 29
Visualización de información en el visor.... 30
Operaciones del
sintonizador
Escuchar la radio FM .................................. 30
Presintonización de emisoras de radio........ 32
Disfrutar de sonido
envolvente
Selección del campo de sonido................... 34
Funciones de “BRAVIA”
Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ..........................36
Preparación para “BRAVIA” Sync..............36
Reproducción de equipos con una
pulsación (Reproducción mediante una
pulsación) ...............................................37
Escuchar el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema)................38
Apagado del receptor con el televisor
(Apagado del sistema) ............................39
Escuchar el sonido del televisor a través
de un cable HDMI (Canal de Retorno
de Audio)................................................39
Disfrutar de películas con el campo de
sonido óptimo (Sincronización del
modo Theater/Theatre) ...........................40
Disfrutar de un campo de sonido óptimo
para la escena seleccionada
(Selección de escena) .............................40
Configuración avanzada
Reasignación de botones de introducción
del mando a distancia .............................40
Uso del menú de ajustes ..............................41
Información adicional
Precauciones................................................46
Solución de problemas ................................48
Especificaciones ..........................................52
Índice...........................................................54
6
ES
Accesorios
suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de instalación rápida
Antena monofilar de FM (1)
Mando a distancia (RM-AAU120) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
DOCK FOR iPod/iPhone (TDM-iP380) (1)
Altavoces suministrados
Altavoz frontal (2)
Altavoz central (1)
Altavoz de sonido envolvente (2)
Altavoz de graves (1)
Introduzca dos pilas R6 (tamaño AA)
(suministradas) fijándose en que los símbolos
3 y # de las pilas coincidan con el diagrama
que hay en el compartimento para pilas del
mando a distancia.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares con una
temperatura muy alta o mucha humedad.
No utilice pilas nuevas junto con pilas usadas.
No mezcle pilas de manganeso con otros tipos de
pilas.
No exponga el sensor del mando a distancia a la
luz solar directa ni a equipos de iluminación, ya
que podría producirse un fallo de funcionamiento.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
período de tiempo prolongado, extraiga las pilas
para evitar que se produzcan daños derivados de
fugas y corrosión.
Cuando cambie las pilas, es posible que se
restauren los ajustes predeterminados de los
botones del mando a distancia. Si esto ocurre,
vuelva a asignar la función que desee a los botones
(página 40).
Cuando el receptor deje de responder a las órdenes
del mando a distancia, cambie todas las pilas por
pilas nuevas.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
7
ES
Descripción y localización de las piezas
A ?/1 (encendido/en espera)
(página 25, 29 y 41)
B Visor (página 7)
C Indicador blanco
Se ilumina cuando el receptor está encendido.
Se apaga cuando el DIMMER está ajustado en
DIM MAX (página 46) o el receptor está
apagado.
D SOUND FIELD (campo sonido)
(página 34)
E INPUT +/– (entrada +/-) (página 27)
F Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia.
G MASTER VOLUME (volumen maestro)
(página 29 y 49)
A Indicador Dolby Digital Surround
Se ilumina el indicador correspondiente cuando
el receptor decodifica alguno de los siguientes
formatos de señal Dolby Digital.
TrueHD Dolby TrueHD
D Dolby Digital
D+ Dolby Digital Plus
Nota
Durante la reproducción de discos con formato
Dolby Digital, asegúrese de que ha realizado las
conexiones digitales.
B LPCM
Se ilumina cuando el receptor decodifica señales
PCM lineales.
C NIGHT
Se ilumina cuando está activada la función Modo
nocturno (página 45).
D SLEEP
Se ilumina cuando el Temporizador para
desconexión está activado (página 46).
Panel frontal
1
2
3
4
5
6
7
Indicadores del visor
True HD
D
+
PL
LPCM NIGHT SLEEP HDMI COAX OPT TUNED ST MUTING DTS 96/24
NEO:6
DTS HD
LBR
MSTR HI RES
12 3 4 5 6 7 8
9
q
s
q
a
0
continúa
8
ES
E Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada activada.
HDMI
El INPUT MODE está ajustado en “AUTO” y
el receptor reconoce el equipo conectado a
través de una toma HDMI IN (página 20).
La entrada TV INPUT detecta las señales de
Canal de Retorno de Audio (ARC) (página
39).
COAX
La entrada VIDEO está seleccionada.
OPT
El INPUT MODE está fijado en “AUTO” y la
señal de origen es una señal digital recibida a
través de la toma OPT IN (entrada OPT)
(página 19).
El INPUT MODE está fijado en “OPT”
(página 45).
F Indicador de sintonización
Se enciende para indicar el estado actual de la
emisora de radio (página 30).
TUNED
Cuando recibe una emisora de radio.
ST
Cuando una emisora emite en modo estéreo.
G MUTING
Se ilumina cuando está activada la función de
silenciamiento.
H Indicador DTS
Enciende el indicador correspondiente cuando el
receptor descodifica alguno de los siguientes
formatos de señal DTS.
DTS DTS
DTS 96/24 DTS 96 kHz/24 bits
Nota
Durante la reproducción de discos con formato
DTS, asegúrese de que ha realizado las
conexiones digitales.
I NEO:6
Se enciende cuando el decodificador DTS Neo:6
Cinema/Music está activado (página 35).
J Indicador DTS-HD
Enciende el indicador correspondiente cuando el
receptor descodifica alguno de los siguientes
formatos de señal DTS-HD.
DTS-HD LBR DTS-HD Audio de
velocidad de bits baja
DTS-HD MSTR DTS-HD Audio maestro
DTS-HD HI RES DTS-HD Audio de alta
resolución
K Área de visualización de mensajes
Muestra el nivel de volumen, la fuente de entrada
seleccionada, la señal de entrada de audio, etc.
L Indicador Dolby Pro Logic
Se ilumina el indicador respectivo cuando el
receptor aplica el procesamiento Dolby Pro
Logic. Esta tecnología de decodificación de
sonido envolvente de matriz mejora las señales
de entrada.
PL Dolby Pro Logic
PLII Dolby Pro Logic II
9
ES
A Sección SPEAKERS (altavoces) (página 18)
B Sección de señal de audio
Tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (entrada/salida digital) (páginas 19 y 22)
Toma ANALOG INPUT (página 23)
C Sección AUTO CALIBRATION (Calibración automática) (página 26)
D Sección ANTENNA (antena) (página 24)
E Sección DMPORT (página 23)
F Sección de señal VIDEO (vídeo) (página 22)
Panel posterior
OPT IN (entrada OPT)
COAX IN (entrada COAX)
HDMI IN/OUT (entrada/salida HDMI)
AUDIO IN (entrada audio)
Toma AUTO CAL MIC (micrófono calibración automática)
Toma FM ANTENNA (antena FM)
Toma DMPORT
Tomas HDMI IN/OUT (entrada/salida HDMI)
FRONT LFRONT R
SPEAKERS
SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
DC5V
1 A MAX
L
R
VIDEO
COAX IN
SAT/CATV
OPT IN
TV
OPT IN
AUDIO IN
GAME IN BD/DVD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
DIGITAL LINE IN ANTENNA
AUTO
CAL MIC
DMPORT
HDMI
2
3
2,6
5
4
1
10
ES
Con el mando a distancia suministrado podrá
utilizar este receptor y otros equipos. El mando
a distancia está asignado a la utilización de
equipos de audio o vídeo de Sony. Con el
botón de entrada puede modificar la
asignación en función de los equipos que tenga
conectados al receptor (página 40).
RM-AAU120
Para utilizar los botones con la
impresión rosa
Mantenga pulsado el botón SHIFT
(mayúsculas) (O) y, a continuación, pulse el
botón con la impresión rosa que desea utilizar.
Ejemplo: mantenga pulsado el botón SHIFT
(mayúsculas) (O), y, a continuación, pulse
ENTER (introducir) (C).
Para controlar el receptor
B ?/1
1)
(encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo sitúa en el modo de
espera.
Ahorro de energía en el modo de espera
Si “CTRL HDMI” está ajustado en “CTRL
OFF” (página 42).
C Botones de introducción
2)
Seleccione el equipo que desea utilizar. Al pulsar
uno de los botones de introducción, el receptor se
enciende. Estos botones están asignados al
control de equipos Sony.
Botones numéricos
2)
Mantenga pulsado el botón SHIFT (mayúsculas)
(O) y pulse los botones numéricos para
preajustar o sintonizar las emisoras
memorizadas (página 32).
ENTER
Mantenga pulsado el botón SHIFT (mayúsculas)
(O), y, a continuación, pulse ENTER
(introducir) para
Introducir las selecciones.
Guardar una emisora cuando funciona el
sintonizador.
Mando a distancia
.
mM
>
X
x
O
MENU
BD/DVD GAME
SAT/
CATV
VIDEO
TUNER
DMPORT
TV
LINE IN
qh
qj
qk
ql
wg
wh
wa
wd
wf
w;
ws
1
2
3
4
6
0
8
7
9
qs
qd
qf
qg
5
qa
TUNER
DMPORT
2 Pulse
ENTER
1 Mantenga
pulsado
SHIFT
11
ES
D D.TUNING (sintonización D.)
Accede al modo de sintonización directa
(página 31).
E MEMORY (memoria)
Guarda una emisora cuando funciona el
sintonizador.
F DISPLAY (visor)
Pulse AMP MENU (menú amplificación) y, a
continuación, pulse DISPLAY (visor) para ver la
información en el visor (página 30).
I AMP MENU (menú amplificación)
Muestra el menú para utilizar el receptor.
J
Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes y
pulse para introducir/confirmar la selección.
M TUNING +/– (sintonización +/–)
Busca una emisora (página 31).
PRESET +/– (presintonizar +/–)
Selecciona las emisoras memorizadas
(página 32).
N SOUND FIELD (campo sonido) +
2)
/–
Selecciona un campo de sonido (página 34).
O SHIFT (mayúsculas)
Cambia la función del botón del mando a
distancia para activar los botones con la
impresión rosa (página 10).
Q MASTER VOL +/– (volumen maestro +/–)
Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces
al mismo tiempo.
R MUTING (silenciar)
Desactiva el sonido momentáneamente.
Pulse el botón de nuevo para restablecer el
sonido.
S RETURN/EXIT (volver/salir) O
Vuelve al menú anterior.
Y AUTO VOL (volumen auto.)
Ajusta el volumen automáticamente en función
de la señal de entrada o del contenido del equipo
conectado (función ADVANCED AUTO
VOLUME [volumen automático avanzado]).
Esta función resulta de utilidad, por ejemplo, si
el sonido de un anuncio es más alto que el de los
programas de televisión.
Notas
Antes de desactivar esta función, asegúrese de
bajar el nivel de volumen.
Esta función solo está disponible si se reciben
señales Dolby Digital, DTS o PCM Lineal, por
lo que es posible que el sonido aumente de
forma brusca al cambiar a otros formatos.
Esta función no puede utilizarse en los
siguientes casos.
Si se reciben señales PCM Lineal con una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
Si se reciben señales Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS 96/24, audio maestro
DTS-HD o audio de alta resolución DTS-
HD.
1)
Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo
tiempo, el receptor y el equipo conectado se
apagarán (SYSTEM STANDBY [espera del
sistema]). La función de AV ?/1 (A) cambia
automáticamente cada vez que pulsa los botones
de entrada (C).
2)
Los botones 5/TV, AUDIO, N y TV CH +/
SOUND FIELD+ (canal TV/campo de sonido +)
cuentan con puntos táctiles.
Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
,
V/v/B/b
continúa
12
ES
Para controlar un televisor Sony
Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación,
pulse el botón con la impresión amarilla para
seleccionar la función que desee.
Ejemplo: mantenga pulsado el botón TV (P),
y, a continuación, pulse TV CH + (canal TV +)
(N).
A TV ?/1 (encendido/en espera)
Enciende o apaga el televisor.
C Botones numéricos
2)
Selecciona los canales de TV.
ENTER (introducir)
Introduce las selecciones.
CLEAR (borrar)
Utilice los botones numéricos para seleccionar
los números de canal del terminal CATV digital.
Por ejemplo, para seleccionar 2.1, pulse 2,
CLEAR (borrar) y 1.
F DISPLAY (visor)
Muestra información relacionada con el
programa de televisión actual.
H Botones de colores
Muestran una guía de funcionamiento en la
pantalla del televisor cuando los botones de color
están disponibles. Siga la guía de
funcionamiento para realizar la operación
seleccionada.
K TOOLS/OPTIONS (herramientas/
opciones)
Muestra las opciones de la función de televisión.
L MENU/HOME (menú/inicio)
Muestra los menús de televisión.
N TV CH (canal TV) +
2)
/–
Busca los canales de televisión memorizados.
Q TV VOL +/– (volumen TV +/–)
Ajusta el volumen del televisor.
R MUTING (silenciar)
Activa la función de silenciamiento del televisor.
S RETURN (volver)/EXIT (salir) O
Vuelve al menú de televisión anterior.
T GUIDE (guía)
Muestra la guía de programas en pantalla.
V AUDIO
2)
Cambia el modo de sonido dual.
Z INPUT (entrada)
Selecciona la señal de entrada (televisor o
vídeo).
1)
Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo
tiempo, el receptor y el equipo conectado se
apagarán (SYSTEM STANDBY [espera del
sistema]). La función de AV ?/1 (A) cambia
automáticamente cada vez que pulsa los botones
de entrada (C).
2)
Los botones 5/TV, AUDIO, N y TV CH +/
SOUND FIELD+ (canal TV/campo de sonido +)
cuentan con puntos táctiles.
Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
.
>
X
x
1 Mantenga
pulsado
TV
2 Pulse
TV CH +
13
ES
Para controlar otros equipos Sony
Mantenga pulsado el botón SHIFT (mayúsculas) (O) para activar los botones con la impresión
rosa (página 10).
Nombre
Lector de discos
Blu-ray, DVD
Sintonizador de
satélite,
decodificador de
televisión por
cable
Videograbadora Lector de CD
A AV ?/1
1)
Alimentación Alimentación Alimentación Alimentación
C Botones numéricos
2)
Pista Canal Canal Pista
ENTER (introducir) Introducción Introducción Introducción Introducción
CLEAR Borrar Borrar Pista >10
F DISPLAY (visor) Visor Visor Visor Visor
G ANGLE Seleccionar ángulo
H Botones de color Menú, guía Menú, guía
J Introducción Introducción Introducción
V/v/B/b Seleccionar Seleccionar Seleccionar
K TOOLS/OPTIONS
(herramientas/
opciones)
Menú
de opciones
Menú
de opciones
––
L MENU/HOME (menú/
inicio)
Menú Menú Menú
M m/M
3)
Buscar hacia
adelante, atrás
Avance rápido,
retroceso
Avance rápido,
retroceso
N
2)3)
Reproducir Reproducir Reproducir
./>
3)
Saltar pista Buscar índice Saltar pista
X
3)
Pausa Pausa Pausa
x
3)
Detener Detener Detener
S RETURN/EXIT (volver/
salir) O
Volver Volver, salir,
TV en directo
––
T GUIDE (guía) Programación Menú de guía
U SUBTITLE Subtítulos
V AUDIO
2)
Audio–––
W TOP MENU (menú
superior)
Guía en pantalla
X POP UP/MENU
(ventana emergente/
menú)
Menú–––
Z INPUT (entrada) Seleccionar entrada Seleccionar entrada
continúa
14
ES
1)
Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo
tiempo, el receptor y el equipo conectado se
apagarán (SYSTEM STANDBY). La función de
AV ?/1 (A) cambia automáticamente cada vez
que pulsa los botones de entrada (C).
2)
Los botones 5/TV, AUDIO, N y TV CH +/
SOUND FIELD+ (canal TV/campo de sonido +)
cuentan con puntos táctiles.
Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
3)
Este botón también permite utilizar la función
DOCK FOR iPod/iPhone. Para obtener más
información sobre este botón, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el DOCK FOR
iPod/iPhone.
Notas
La explicación anterior se ofrece únicamente a
modo de ejemplo.
En función del modelo de equipo conectado, es
posible que algunas de las funciones que se
explican en esta sección no funcionen con el
mando a distancia suministrado.
15
ES
Procedimientos iniciales
Siguiendo el procedimiento descrito a continuación podrá disfrutar de su equipo de audio o vídeo
conectado al receptor.
m
m
m
m
m
m
Instalación y conexión de los altavoces (página 16, 18)
Conexión del televisor (página 19)
Conexión de un equipo de vídeo (página 20)
Conexión de un equipo de audio (página 23)
Configuración de los ajustes de salida de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, verifique la configuración de salida de audio digital del
equipo conectado.
En el caso de un reproductor Blu-ray Disc, compruebe que las opciones “Audio (HDMI)”,
“Dolby Digital (Coaxial/Optical)” y “DTS (Coaxial/Optical)” están ajustadas en “Auto”, “Dolby
Digital” y “DTS” respectivamente (información válida a septiembre de 2010).
En el caso de una PlayStation 3, compruebe que la opción “BD/DVD Audio Output Format
(HDMI)” esté ajustada en “Bitstream” (en la versión del software del sistema 3.5).
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo
conectado.
Preparación del receptor
Consulte “7: Conexión del cable de alimentación de ca” (página 24) y “Inicialización del
receptor” (página 25).
Realización de la Calibración automática (página 26)
Puede comprobar la conexión de los altavoces utilizando “Test Tone” (página 42). Si el sonido
no se emite correctamente, compruebe la conexión del altavoz y repita los ajustes descritos.
16
ES
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar al
máximo de un sonido envolvente multicanal
similar al de las salas de cine, asegúrese de
conectar todos los altavoces suministrados
(dos altavoces frontales, un altavoz central y
dos altavoces de sonido envolvente) y un
altavoz de graves (5.1 canales).
Puede colocar los altavoces tal y como se
muestra a continuación.
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz de graves
Observaciones
•El ángulo A debe ser el mismo.
Como el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede colocarlo en la
posición que más le convenga.
Puede instalar los altavoces en la pared.
1 Prepare los tornillos (no
suministrados) adecuados
para el gancho que se
encuentra en la parte trasera de
cada uno de los altavoces.
Consulte las ilustraciones que
aparecen a continuación.
Conexiones
Instalación de los altavoces en
la pared
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A A
4 mm (3/16 pulg.)
más de 25 mm (1 pulg.)
5 mm (7/32 pulg.)
10 mm (13/32 pulg.)
Gancho de la parte trasera del altavoz
17
ES
Conexiones
2 Fije los tornillos a la pared.
Deben salir entre 8 mm y
10 mm (11/32 pulg. y 13/32
pulg.).
Altavoz central
Altavoces frontales y altavoces de
sonido envolvente
3 Cuelgue los altavoces de los
tornillos.
Notas
Use tornillos adecuados para el material y la
resistencia de la pared. Como las paredes de placas
de yeso son especialmente frágiles, coloque los
tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los
altavoces en una pared vertical y plana, donde se
haya aplicado un refuerzo.
Acuda a una ferretería o consulte a un instalador
para informarse del material de la pared o los
tornillos que debe utilizar.
Sony no se hace responsable de accidentes o daños
provocados por instalaciones incorrectas, de la
falta de resistencia de la pared, de una instalación
inadecuada de los tornillos, desastres naturales,
etc.
8 mm y 10 mm
(11/32 pulg. y
13/32 pulg.)
210 mm
(8 3/8 pulg.)
8 mm y 10 mm
(11/32 pulg. y
13/32 pulg.)
5 mm
(7/32 pulg.)
10 mm
(13/32 pulg.)
Parte trasera del altavoz
18
ES
2: Conexión de los
altavoces
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
El conector de los cables de los altavoces tiene
un código de color que depende del tipo de
altavoz.
Conecte los cables de altavoz procurando que
coincidan con los colores de las tomas
SPEAKERS (altavoces) del receptor.
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz de graves
Nota
Para conectar el altavoz correctamente, puede
comprobar de qué tipo de altavoz se trata
consultando la etiqueta situada en el panel trasero de
los altavoces. El altavoz de graves no tiene etiqueta.
Para obtener información sobre el tipo de altavoz,
consulte la página 4.
SUBWOOFER
FRONT R
SUR R
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
SUR L
BE
F
A
D
C
Conector
Texto en la
etiqueta del altavoz
Tipo de altavoz
FRONT L (frontal I) Frontal izquierdo
FRONT R (frontal D) Frontal derecho
CENTER (central) Central
SUR L (env. I) Sonido envolvente
izquierdo
SUR R (env. D) Sonido envolvente
derecho
19
ES
Conexiones
3: Conexión del televisor
Al conectar la toma HDMI TV OUT (salida
HDMI TV) a un televisor, se ve la imagen de
la entrada seleccionada.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
* Para disfrutar de un programa de televisión con
sonido envolvente multicanal procedente de los
altavoces conectados al receptor, puede realizar
una de las siguientes conexiones:
Conecte A.
Conecte B si su televisor es compatible con la
función Canal de Retorno de Audio (ARC).
Asegúrese de desactivar el volumen del televisor
o de activar la función de silenciamiento.
**Este receptor es compatible con la función Canal
de Retorno de Audio (ARC). Si conecta el
receptor a un televisor compatible con ARC, el
sonido se emitirá a través de los altavoces
conectados al receptor mediante la toma HDMI
TV OUT (salida HDMI TV). No olvide ajustar
“ARC” en “ARC ON” en el menú HDMI (página
39).
Notas
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un equipo de
reproducción se transmiten al televisor a través del
receptor. A menos que el equipo esté encendido, no
se transmitirán señales de vídeo ni de audio.
En función del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen
visualizada en la pantalla del televisor aparezca
distorsionada. Si tiene este problema, coloque la
antena más lejos del receptor.
Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Observaciones
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con las frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Al conectar la toma de salida de audio del televisor
a la toma TV OPT IN (entrada TV OPT) del
receptor para emitir el sonido del televisor a través
de los altavoces conectados al receptor, ajuste la
toma de salida de sonido del televisor en “Fijo” si
tiene las opciones “Fijo” y “Variable”.
DC5V
1 A MAX
L
R
VIDEO
COAX IN
SAT/CATV
OPT IN
GAME IN BD/DVD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
DIGITAL LINE IN ANTENNA
AUTO
CAL MIC
DMPORT
HDMI
AUDIO IN
OPT IN
TV
Televisor
Señales de audio
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
certificado o un cable HDMI de Sony.
Señales de
audio/vídeo
B*A***
20
ES
4: Conexión de un equipo
de vídeo
La interfaz multimedia de alta definición
(HDMI) es una interfaz que transmite señales
de audio y vídeo en formato digital.
Mediante la conexión de equipos compatibles
con la tecnología Sony “BRAVIA” Sync
utilizando cables HDMI, pueden simplificarse
las operaciones. Consulte “Funciones de
“BRAVIA” Sync” (página 36).
Especificaciones de HDMI
Las señales de audio digital que se
transmiten mediante HDMI pueden emitirse
a través de los altavoces conectados al
receptor. Esta señal es compatible con Dolby
Digital, DTS y PCM lineal.
El receptor puede recibir PCM lineal
multicanal (hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o
inferior a través de una conexión HDMI.
Este receptor es compatible con High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión en 3D.
Notas acerca de las conexiones
HDMI
Las señales de audio que se transmiten a la
toma HDMI IN se emiten a través de las
tomas SPEAKERS y de la toma HDMI TV
OUT (salida HDMI TV). No se emiten a
través de ninguna otra toma de audio.
Las señales de vídeo transmitidas a la toma
HDMI IN solo pueden emitirse desde la
toma HDMI TV OUT (salida HDMI TV).
Este equipo no está preparado para la
entrada ni la salida de señales DSD de Super
Audio CD.
Es posible que el equipo conectado suprima
las señales de audio (frecuencia de muestreo,
longitud de bits, etc.) transmitidas a través
de una toma HDMI. Compruebe la
configuración del equipo conectado si la
imagen es de baja calidad o si no se emite el
sonido de un equipo conectado mediante el
cable HDMI.
Es posible que el sonido se interrumpa si se
modifica la frecuencia de muestreo, el
número de canales o el formato de audio de
las señales de salida de audio del equipo de
reproducción.
Si el equipo conectado no es compatible con
la tecnología de protección de los derechos
de autor (HDCP), es posible que la imagen o
el sonido de la toma HDMI TV OUT (salida
HDMI TV) se emitan distorsionados o no se
emitan.
Si se encuentra con esta situación,
compruebe la especificación del equipo
conectado.
Únicamente puede disfrutar de High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD) y PCM lineal multicanal con una
conexión HDMI.
Suba la resolución de la imagen del equipo
de reproducción por encima de 720p/1080i
para disfrutar de High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
Uso de la conexión HDMI
21
ES
Conexiones
Antes de poder disfrutar de PCM lineal
multicanal, es posible que tenga que realizar
algunos ajustes en la resolución de la imagen
del equipo de reproducción. Consulte el
manual de instrucciones del equipo de
reproducción.
Puede disfrutar de contenidos de vídeo en
3D con televisores y equipos de vídeo
compatibles con 3D (por ejemplo,
reproductor de discos Blu-ray, grabadora de
discos Blu-ray, PlayStation 3, etc.)
conectando al receptor cables HDMI de alta
velocidad y, con las gafas 3D
correspondientes, reproduciendo contenidos
compatibles con 3D.
En función del televisor o el equipo de
vídeo, es posible que no pueda visualizar
imágenes en 3D.
No todos los equipos HDMI son
compatibles con todas las funciones
definidas para la versión HDMI
especificada. Por ejemplo, aquellos equipos
compatibles con HDMI, versión 1.4, no
siempre cuentan con la función Canal de
Retorno de Audio (ARC).
Consulte el manual de instrucciones de
todos los equipos conectados para obtener
más información.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
No es necesario conectar todos los cables.
Realice las conexiones necesarias según las
tomas presentes en el equipo conectado.
Use un cable HDMI de alta velocidad. Si usa
un cable HDMI estándar, es posible que no
se visualicen correctamente las imágenes de
1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D.
No se recomienda utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un equipo DVI-
D, es posible que el sonido y/o la imagen se
pierdan.
Si conecta cables digitales ópticos, inserte
las clavijas en línea recta hasta que encajen
en su sitio.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Observación
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con las frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Conexión de los cables
22
ES
A Cable digital coaxial
(no suministrado)
B Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
certificado o un cable HDMI de Sony.
C Cable digital óptico (no suministrado)
Notas
No olvide modificar el ajuste predeterminado del
botón de introducción BD/DVD del mando a
distancia para que pueda utilizarlo para controlar
el lector de DVD. Para obtener más información,
consulte “Reasignación de botones de
introducción del mando a distancia” (página 40).
No es posible realizar grabaciones en la
videograbadora a través de este receptor. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la videograbadora.
Conexión de una videograbadora, PlayStation 3, reproductor de
discos Blu-ray, lector de DVD, sintonizador de satélite o decodificador
de televisión por cable
HDMIHDMI
DC5V
1 A MAX
L
R
SAT/CATV
OPT IN
TV
OPT IN
AUDIO IN
GAME IN BD/DVD IN TV OUT
ARC
LINE IN ANTENNA
AUTO
CAL MIC
DMPORT
HDMI
VIDEO
COAX IN
SAT/CATV IN
DIGITAL
HDMI
Videograbadora
Señales de audio Señales de
audio/vídeo
AB
Sintonizador de satélite, decodificador de
televisión por cable
B
B
C
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Señales de audio
PlayStation 3
Reproductor de discos
Blu-ray, lector de DVD
23
ES
Conexiones
5: Conexión de un equipo
de audio
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de ca.
Notas sobre la conexión del
DOCK FOR iPod/iPhone
Utilice únicamente el DOCK FOR iPod/
iPhone suministrado.
Puede ver las imágenes en la pantalla del
televisor conectando la salida de vídeo del
DOCK FOR iPod/iPhone a la entrada de
vídeo del televisor. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el DOCK
FOR iPod/iPhone.
No conecte ni desconecte el DOCK FOR
iPod/iPhone mientras el receptor esté
encendido.
Conecte el DOCK FOR iPod/iPhone con
firmeza, introduciendo el conector recto.
El conector del DOCK FOR iPod/iPhone es
frágil: manipúlelo con cuidado cuando
instale o traslade el receptor.
VIDEO
COAX IN
DC5V
1 A MAX
SAT/CATV
OPT IN
TV
OPT IN
DIGITAL LINE IN ANTENNA
AUTO
CAL MIC
R
L
DMPORT
AUDIO IN
Reproductor de Super
Audio CD, lector de CD
Señales de audio
A
A Cable de audio (no suministrado)
DOCK FOR iPod/iPhone
(suministrado)
24
ES
6: Conexión de las
antenas
Antes de conectar las antenas, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de ca.
Notas
Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
7: Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a una
toma de corriente de pared.
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un equipo de
reproducción se transmiten al televisor a
través del receptor. A menos que el equipo esté
encendido, no se transmitirán señales de vídeo
ni de audio.
DC5V
1 A MAX
L
R
VIDEO
COAX IN
SAT/CATV
OPT IN
TV
OPT IN
AUDIO IN
DIGITAL LINE IN ANTENNA
AUTO
CAL MIC
DMPORT
Antena monofilar de FM (suministrada)
FRONT LFRONT R
SPEAKERS
SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
Cable de alimentación de ca
A la toma de corriente de pared
25
ES
Preparación del receptor
Inicialización del
receptor
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo siguiendo los pasos que se indican
a continuación. Este procedimiento también
puede utilizarse para restaurar los ajustes
predeterminados de fábrica.
Utilice los botones del receptor para realizar
esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
Primero aparecerá “CLEARING” en el
visor y, al cabo de unos instantes, se
mostrará “CLEARED”.
Todos los ajustes modificados o
configurados serán sustituidos por los
ajustes predeterminados.
Utilización de AUTO
CALIBRATION
(calibración automática)
Este receptor está equipado con la tecnología
DCAC (Calibración automática de cine
digital), que permite realizar la calibración
automática de la forma siguiente:
Compruebe la conexión entre cada altavoz y
el receptor.
Ajuste el nivel de los altavoces.
Mida la distancia entre cada altavoz y su
posición de escucha.
Mida las características de la frecuencia.
La función DCAC está diseñada para
conseguir un equilibrio del sonido adecuado
dentro de la sala. No obstante, tiene la opción
de ajustar los niveles de los altavoces
manualmente para adaptarlos a sus
preferencias. Para obtener más información,
consulte “Para ajustar el nivel de los
altavoces” (página 43).
Antes de empezar con la Calibración
automática, realice las siguientes
comprobaciones.
Coloque los altavoces y conéctelos
(página 16, 18).
Conecte únicamente el micrófono
optimizador suministrado a la toma AUTO
CAL MIC (micrófono calibración auto.). No
conecte ningún otro micrófono a esta toma.
Retire todos los obstáculos situados entre el
micrófono optimizador y los altavoces para
evitar errores de medición.
Asegúrese de que no hay ruido para poder
obtener los resultados más precisos posibles.
Preparación del receptor
?/1
Antes de realizar la Calibración
automática
continúa
26
ES
Notas
Los altavoces emiten un sonido muy alto durante
la calibración y el volumen no puede ajustarse.
Piense en los vecinos y en los niños que estén en la
sala.
Si ha activado la función de silenciamiento antes
de realizar la Calibración automática, se apagará
automáticamente.
1 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC
(micrófono calibración auto.).
2 Configure el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en la
posición de escucha. Puede utilizar un
taburete o un trípode para que el
micrófono optimizador quede a la altura
de sus orejas.
Observación
Si coloca el altavoz orientado hacia el micrófono
optimizador conseguirá una medición más precisa.
1 Pulse AMP MENU (menú
amplificación).
2 Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “AUTO CAL” y, a
continuación, pulse o b .
1: Configuración de la
Calibración automática
DC5V
FRONT LFRONT R
SPEAKERS
SUR R SUR L CENTERSUBWOOFER
1 A MAX
L
R
VIDEO
COAX IN
SAT/C AT V
OPT IN
TV
OPT IN
AUDIO IN
GAME IN BD/DVD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
DIGITAL LINE IN ANTENNA
AUTO
CAL MIC
DMPORT
HDMI
AUTO
CAL MIC
Micrófono
optimizador
2: Realización de la Calibración
automática
.
mM
>
X
x
O
MENU
BD/DVD GAME
SAT/
CATV
VIDEO
TUNER
DMPORT
TV
LINE IN
Botones
de intro-
ducción
?/1
MASTER
VOL +/–
AMP
MENU
,
V/v/B/b
MUTING
27
ES
Preparación del receptor
3 Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “A.CAL START”
y, a continuación, pulse .
La medición empezará al cabo de
5 segundos.
El proceso de medición dura 30 segundos
aproximadamente.
Esta tabla presenta los distintos estados
de medición que aparecen en el visor.
Para cancelar la Calibración
automática
La función Calibración automática se
cancelará si realiza las siguientes operaciones
durante el proceso de medición:
Pulse ?/1 o MUTING (silenciar).
Pulse los botones de introducción en el
mando a distancia o INPUT (entrada) +/– en
el receptor.
Cambie el nivel de volumen.
1 Confirme el resultado de la
medición.
Al final del proceso de medición,
aparecerá el resultado en el visor y el
sistema le avisará con un pitido.
2 Consulte el resultado de la
medición.
Pulse V/v varias veces para seleccionar el
elemento y, continuación, pulse .
•EXIT
Permite salir del proceso de
configuración sin guardar los resultados
de la medición.
•WARN CHECK
Muestra la advertencia relacionada con
los resultados de la medición. Consulte
“Información de los mensajes de
advertencia” (página 28).
SAVE EXIT
Permite guardar los resultados de la
medición y salir del proceso de
configuración.
•RETRY
Vuelve a realizar la Calibración
automática.
3 Guarde el resultado de la
medición.
Seleccione “SAVE EXIT” en el paso 2.
Aparece “COMPLETE” en la pantalla y
se guardarán los resultados de la
medición.
Objeto de la medición Visor
Existencia del altavoz TONE
Ganancia del altavoz,
distancia, respuesta de
frecuencia
T S P
Ganancia y distancia del
altavoz de graves
WOOFER
3: Confirmación/
almacenamiento de los
resultados de la medición
Proceso de medición
[Visor]
Acción
recomendada
Resultado correcto
[SAVE EXIT]
Vaya al paso 2.
Error
[E - xxx xx]
Consulte
“Cuando
aparecen
códigos de error”
(página 28).
continúa
28
ES
4 Desconecte el micrófono
optimizador del receptor.
Nota
Si cambia de sitio el altavoz, le recomendamos que
vuelva a realizar la Calibración automática para
disfrutar del mejor sonido envolvente.
Cuando aparecen códigos de
error
1
Consulte el problema asociado al error.
* xxx
representa un canal de altavoz.
F Frontal
SEnvolvente
SW Altavoz de graves
En función del código de error, es posible que
el canal del altavoz no aparezca.
2 Vuelva a realizar la Calibración
automática.
Pulse V/v para seleccionar “RETRY YES”
y, a continuación, pulse .
3 Siga los pasos del apartado
“3: Confirmación/almacenamiento de
los resultados de la medición” (página
27).
Si se muestra una advertencia sobre el
resultado de la medición, aparecerá
información detallada.
* xxx
representa un canal de altavoz.
FL Frontal izquierdo
FR Frontal derecho
CNT Central
SL Sonido envolvente izquierdo
SR Sonido envolvente derecho
SW Altavoz de graves
En función del resultado de la medición, es posible
que el canal del altavoz no aparezca.
Para volver al paso 2 de
“3: Confirmación/
almacenamiento de los
resultados de la medición”
Pulse .
Observación
En función de la posición del altavoz de graves, los
resultados de la medición pueden variar. Sin
embargo, no tendrá problemas aunque siga
utilizando el receptor con ese valor.
Mensaje y explicación
E -
xxx* 32
No se ha detectado ningún altavoz. Compruebe
que el micrófono optimizador está bien
conectado y vuelva a realizar la Calibración
automática.
Si el micrófono optimizador está bien conectado
pero sigue apareciendo el código de error, es
posible que el cable del micrófono optimizador
esté en mal estado.
E -
xxx* 33
El micrófono optimizador no está conectado.
Ninguno de los altavoces frontales está
conectado o solo hay un altavoz frontal
conectado.
El altavoz de sonido envolvente izquierdo o el
altavoz de sonido envolvente derecho no está
conectado.
El altavoz de graves no está conectado.
Información de los mensajes de
advertencia
Mensaje y explicación
W -
xxx* 40
En el proceso de medición se ha detectado un nivel
de ruido elevado.
Seguramente obtendrá mejores resultados si vuelve
a probarlo con un ambiente más tranquilo.
W -
xxx* 41
W -
xxx* 42
Las señales que recibe el micrófono son demasiado
potentes. La distancia entre el altavoz y el
micrófono es demasiado reducida. Sepárelos y
vuelva a realizar la medición.
W -
xxx* 43
No se puede detectar la distancia y la posición de un
altavoz de graves. Es posible que la causa sea el
ruido. Pruebe a realizar la medición en un entorno
silencioso.
NO WARN
No hay información de advertencia.
29
ES
Operaciones básicas
Reproducción
1
Encienda el equipo conectado.
2 Encienda el receptor.
3 Pulse el botón de introducción
del equipo que desea utilizar.
También puede pulsar INPUT +/–
(entrada +/-) en el receptor.
La entrada seleccionada aparecerá en el
visor.
Nota
Al pulsar TUNER (sintonizador), aparecerá
“FM TUNER” durante unos instantes y,
después, el visor mostrará la frecuencia.
4 Reproduzca la fuente.
5 Pulse MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
También puede usar MASTER
VOLUME (volumen maestro) en el
receptor.
6 Pulse SOUND FIELD +/– para
disfrutar del sonido
envolvente.
También puede usar SOUND FIELD
(campo sonido) en el receptor.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse MUTING (silenciar). Se iluminará
“MUTING” en el visor.
La función de silenciamiento se cancelará si
realiza alguna de las acciones siguientes:
Volver a pulsar el botón.
Subir el volumen.
Apagar el receptor.
Realizar la Calibración automática.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel de volumen.
Operaciones básicas
.
mM
>
X
x
O
MENU
BD/DVD GAME
SAT/
CATV
VIDEO
TUNER
DMPORT
TV
LINE IN
Botones de
introducción
MASTER
VOL +/
AMP MENU
SOUND
FIELD +/–
,
V/v/B/b
MUTING
30
ES
Visualización de
información en el visor
El visor ofrece distintos datos sobre el estado
del receptor, como el campo de sonido.
1 Seleccione la entrada de la que
desea obtener información.
2 Pulse AMP MENU (menú
amplificación) y, después,
pulse DISPLAY (visor) varias
veces.
Cada vez que pulse el botón, la
información del visor cambiará siguiendo
este orden:
Entrada seleccionada t Campo de
sonido aplicado t Nivel de volumen
Al escuchar radio FM
Nombre de la emisora presintonizada
*)
t Frecuencia t Campo de sonido
aplicado t Nivel de volumen
* El nombre de la emisora presintonizada solo
aparece si ha introducido un nombre para
dicha emisora (página 33).
Nota
Es posible que algunos caracteres o símbolos
no aparezcan en determinados idiomas.
Escuchar la radio FM
Puede escuchar emisiones de FM mediante el
sintonizador incorporado. Antes de realizar
cualquier operación, asegúrese de que ha
conectado la antena de FM al receptor
(página 24).
O
BD/DVD GAME
SAT/
CATV
VIDEO
TUNER
DMPORT
TV
LINE IN
DISPLAY
Botones de
introducción
AMP MENU
Operaciones del sintonizador
.
mM
>
X
x
O
MENU
BD/DVD GAME
SAT/
CATV
VIDEO
TUNER
DMPORT
TV
LINE IN
Botones
numéricos
TUNING
+/–
TUNER
,
V/v/B/b
ENTER
D.TUNING
SHIFT
AMP MENU
31
ES
Operaciones del sintonizador
1 Pulse TUNER (sintonizador).
2 Pulse TUNING + (sintonización
+) o TUNING – (sintonización –).
TUNING + (sintonización +) busca las
emisoras empezando por la frecuencia
más baja, mientras que TUNING –
(sintonización –) empieza por la
frecuencia más alta.
El receptor detiene la exploración cada
vez que recibe una frecuencia.
Si la recepción estéreo de FM es
deficiente
Si la recepción estéreo de FM es deficiente y
parpadea “ST” en el visor, seleccione audio
monoaural para reducir la distorsión del
sonido.
1 Pulse AMP MENU (menú amplificación).
2 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca
“TUNER” y, a continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca
“FM MODE” y, a continuación, pulse o
b.
4 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca
“MONO” y, a continuación, pulse .
Para volver al modo estéreo, repita los pasos
del 1 al 4 y seleccione “STEREO” en el paso 4.
Observación
Para mejorar la recepción, reoriente la antena
monofilar de FM suministrada.
Puede introducir la frecuencia de una emisora
directamente mediante los botones numéricos.
1 Pulse TUNER (sintonizador).
2 Pulse D.TUNING (sintonización
directa).
3 Mantenga pulsado SHIFT
(mayúsculas) y, a
continuación, pulse los
botones numéricos para
introducir la frecuencia.
Ejemplo: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5.
4 Mantenga pulsado SHIFT
(mayúsculas) y, a
continuación, pulse ENTER
(introducir).
Si introduce una frecuencia
incorrecta
Aparecerá “FM ---.--” y en el visor volverá a
aparecer la frecuencia que tenía sintonizada.
Si no logra sintonizar una
emisora
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Repita los pasos del 2 al 4. Si aun así
no logra sintonizar una emisora, lo más
probable es que la frecuencia no se utilice en
su zona.
Sintonización de una emisora
automáticamente (Sintonización
automática)
Sintonización de una emisora
directamente (Sintonización
directa)
32
ES
Presintonización de
emisoras de radio
Puede guardar un máximo de 30 emisoras de
FM como emisoras favoritas.
1 Pulse TUNER (sintonizador).
2 Sintonice la emisora que desee
presintonizar con
Sintonización automática
(página 31) o Sintonización
directa (página 31).
3 Pulse MEMORY (memoria).
Aparecerá en el visor un número de
presintonía.
4 Pulse PRESET + (presintonizar
+) o PRESET – (presintonizar –)
varias veces para seleccionar
la emisora presintonizada que
desee.
También puede seleccionar el número de
presintonía directamente pulsando
SHIFT (mayúsculas) y, a continuación,
los botones numéricos.
5 Mantenga pulsado SHIFT
(mayúsculas) y, a
continuación, pulse ENTER
(introducir).
La emisora se guardará con el número de
presintonía seleccionado.
6 Repita los pasos del 2 al 5 para
guardar otra emisora.
Para cambiar el número de
presintonía
Vuelva a empezar desde el paso 3.
.
mM
>
X
x
O
MENU
BD/DVD GAME
SAT/
CATV
VIDEO
TUNER
DMPORT
TV
LINE IN
Botones
numéricos
,
V/v/B/b
PRESET
+/–
MEMORY
SHIFT
TUNER
ENTER
AMP
MENU
DISPLAY
33
ES
Operaciones del sintonizador
1 Pulse TUNER (sintonizador).
2 Pulse PRESET + (presintonizar
+) o PRESET – (presintonizar –)
para seleccionar la emisora.
Cada vez que pulsa el botón, puede
seleccionar una emisora presintonizada
en este orden:
Otra opción es mantener pulsado SHIFT
(mayúsculas) y, después, pulsar los
botones numéricos para introducir la
emisora presintonizada. Para sintonizar la
emisora elegida, mantenga pulsado
SHIFT (mayúsculas) y, después, pulse
ENTER (introducir).
1 Pulse TUNER (sintonizador).
2 Sintonice la emisora
presintonizada para la que
desea crear un nombre de
índice (página 33).
3 Pulse AMP MENU (menú
amplificación).
4 Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “TUNER” y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “NAME IN” y, a
continuación, pulse o b.
El cursor parpadeará y podrá seleccionar
un carácter.
6 Pulse V/v para seleccionar un
carácter y, a continuación,
pulse B/b para desplazar el
punto de introducción hacia
atrás o hacia delante.
El nombre de la emisora puede estar
formado por un máximo de 8 caracteres.
Observaciones
Puede seleccionar el tipo de carácter en el
orden siguiente pulsando V/v.
Alfabeto (mayúsculas) t Números t
Símbolos.
Para introducir un espacio en blanco, pulse b
sin seleccionar ningún carácter.
Si introduce un carácter incorrecto
Pulse B/b hasta que parpadee el carácter
que desea cambiar y, a continuación,
pulse V/v para seleccionar el carácter que
desee.
7 Pulse .
Se registrará el nombre introducido.
Sintonización de emisoras
presintonizadas
1 2345 27...
30 29 28
Asignación de nombre a una
emisora presintonizada
34
ES
Selección del campo de
sonido
Este receptor tiene la capacidad de crear
sonido envolvente multicanal. Es posible
seleccionar uno de los campos de sonido
optimizados entre los campos de sonido
preprogramados del receptor.
Pulse SOUND FIELD +/– (campo
sonido +/–) varias veces para
seleccionar el campo de sonido
que desee.
También puede usar SOUND FIELD (campo
sonido) en el receptor.
Puede seleccionar sonido en 2 canales como
sonido de salida independientemente de los
formatos de grabación del software que utilice,
del equipo de reproducción conectado o de los
ajustes de campo de sonido del receptor.
x 2CH ST. (estéreo de 2 canales)
El receptor solo emite el sonido por los
altavoces frontales izquierdo/derecho y por el
altavoz de graves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar
omiten totalmente el procesamiento del campo
de sonido, y los formatos de sonido envolvente
multicanal se reducen a 2 canales, con la
excepción de las señales LFE.
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar sonido en alta fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
x A.F.D. STD (A.F.D. Standard)
Presenta el sonido tal como se grabó o codificó
sin añadir efectos de sonido envolvente.
Sin embargo, este receptor generará una señal
de baja frecuencia para emitirla en el altavoz
de graves cuando no haya señales LFE.
x A.F.D. MULTI (A.F.D. Multi)
Emite las señales izquierda/derecha de
2 canales desde todos los altavoces.
Para disfrutar del sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos de sonido
preprogramados del receptor. Con ellos,
tendrá en su casa un sonido nítido y potente,
igual que si estuviera en el cine.
x HD-D.C.S. (HD Digital Cinema
Sound)
Este modo es la innovadora tecnología que
Sony ha diseñado para los sistemas de cine en
casa, con los últimos avances en el
procesamiento de señales acústicas y digitales.
Se basa en los datos de medición de la
respuesta de un estudio de masterización
procesados con la máxima precisión.
Con este modo, puede disfrutar de películas
Blu-ray y DVD en casa con la mejor calidad de
sonido, pero también con el mejor ambiente
sonoro, exactamente como lo diseñó el
ingeniero de sonido en el proceso de
masterización.
Disfrutar de sonido envolvente
Modo de sonido de 2 canales
.
>
X
x
SOUND FIELD +/–
Modo Auto Format Direct
(A.F.D.)
Modo Película
35
ES
Disfrutar de sonido envolvente
x PLII MV (Pro Logic II Movie)
Efectúa la decodificación en el modo Dolby
Pro Logic II Movie. Este ajuste es ideal para
películas codificadas en Dolby Surround.
Además, este modo puede reproducir sonido
de 5.1 canales para ver vídeos de películas
antiguas o sobregrabadas.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Efectúa la decodificación en el modo DTS
Neo:6 Cinema. Una fuente grabada en formato
de 2 canales se decodifica con el formato de
5 canales.
Para disfrutar del sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos de sonido
preprogramados del receptor. Con ellos,
tendrá en su casa un sonido nítido y potente,
igual que si estuviera en una sala de
conciertos.
x SPORTS (Deporte)
Transmite las sensaciones de una transmisión
deportiva.
x GAMING (Juegos)
Reproduce sonido potente y realista, ideal para
jugar a videojuegos.
x NEWS (Noticias)
Aumenta la claridad de la voz del presentador.
x P. AUDIO (Portable Audio
Enhancer)
Reproduce una imagen de sonido clara y
mejorada de un dispositivo de audio portátil.
Este modo es ideal para archivos MP3 y otros
formatos de música comprimida.
x PLII MS (Pro Logic II Music)
Efectúa la decodificación en el modo Dolby
Pro Logic II Music. Este ajuste es ideal para
fuentes estéreo estándar como, por ejemplo,
discos CD.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Efectúa la decodificación en el modo DTS
Neo:6 Music. Una fuente grabada en formato
de 2 canales se decodifica con el formato de
5 canales. Este ajuste es ideal para fuentes
estéreo estándar como, por ejemplo, discos
CD.
Notas
Las señales que contienen más de 5.1 canales se
reproducen en 5.1 canales.
Los modos Película y Música no funcionan al
recibir DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio o Dolby TrueHD con una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
El sonido no se emite desde varios altavoces, en
función de la fuente.
Según el disco o la fuente, es posible que se
suprima el principio del sonido, ya que se
selecciona automáticamente el modo más
adecuado. Para evitar la supresión del principio del
sonido, seleccione “A.F.D. STD”.
Cuando la señal de entrada es una fuente
multicanal, las opciones Dolby Pro Logic II
Movie/Music se cancelan y se emite directamente
la fuente multicanal.
Cuando se recibe sonido bilingüe, las opciones
Dolby Pro Logic II Movie/Music no pueden
activarse.
En función del flujo de entrada, quizás no pueda
utilizarse el modo de decodificación.
Al seleccionar “HD-D.C.S.”, a veces se aplica
Dolby Pro Logic de forma automática, en función
del flujo de entrada.
Para apagar el efecto
envolvente de la película/
música
Pulse SOUND FIELD +/– (campo sonido +/–)
varias veces para seleccionar “2CH ST.” o
“A.F.D. STD”.
También puede usar SOUND FIELD (campo
sonido) en el receptor para seleccionar “2CH
ST.” o “A.F.D. STD”.
Modo Música
36
ES
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
La función “BRAVIA” Sync permite la
comunicación entre los productos Sony, como
televisores, reproductores de discos Blu-ray,
lectores de DVD o amplificadores de AV,
entre otros, con la función Control por HDMI.
Al conectar equipos Sony compatibles con la
función “BRAVIA” Sync con un cable HDMI
(no suministrado), el funcionamiento se
simplifica en los aspectos indicados a
continuación:
Reproducción mediante una pulsación
(página 37)
Control de audio del sistema (página 38)
Apagado del sistema (página 39)
Canal de retorno de audio (página 39)
Sincronización del modo Theater/Theatre
(página 40)
Selección de escena (página 40)
Control por HDMI es una función de control
mutuo estándar que utiliza HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
Se recomienda conectar el receptor a
productos que incorporen la tecnología
“BRAVIA” Sync.
Nota
En función del equipo conectado, es posible que la
función Control por HDMI no funcione. Consulte el
manual de instrucciones del
equipo.
Preparación para
“BRAVIA” Sync
El receptor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)”.
Si su televisor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)”, puede
configurar la función Control por HDMI del
receptor y del equipo de reproducción
automáticamente ajustando la función
Control por HDMI en el televisor
(página 36).
Si su televisor no es compatible con la
función “Control por HDMI (ajuste fácil)”,
deberá ajustar la función Control por HDMI
del receptor, equipo de reproducción y
televisor por separado (página 37).
Si el televisor es compatible con
la función “Control por HDMI
(ajuste fácil)”
La función Control por HDMI del receptor
puede activarse simultáneamente al activar la
función Control por HDMI del televisor.
1 Conecte el receptor, el televisor y el
equipo de reproducción con una
conexión HDMI (página 20).
(El equipo utilizado debe ser
compatible con la función Control por
HDMI.)
2 Encienda el receptor, el televisor y el
equipo de reproducción.
3 Active la función Control por HDMI del
televisor.
La función Control por HDMI del receptor
y de todos los equipos conectados se activa
simultáneamente. Cuando haya terminado
la configuración, aparecerá “COMPLETE”
en el visor.
Para obtener más información acerca de la
configuración del televisor, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el televisor.
Funciones de “BRAVIA” Sync
37
ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
Si el televisor no es compatible
con la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)”
1
Pulse AMP MENU (menú
amplificación).
2 Pulse V/v varias veces hasta que
aparezca “HDMI” y, a continuación,
pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces hasta que
aparezca “CTRL HDMI” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces hasta que
aparezca “CTRL ON” y, a continuación,
pulse .
Se activará la función Control por HDMI.
5 Active la función Control por HDMI en
el equipo conectado.
Si la función Control por HDMI ya está
activada, no es necesario que modifique
este ajuste.
Para obtener más información acerca de la
configuración del televisor y del equipo
conectado, consulte el manual de
instrucciones del componente
correspondiente.
Notas
Antes de ejecutar la función “Control por HDMI
(ajuste fácil)” del televisor, compruebe que el
televisor y los demás equipos conectados (incluido
el receptor) estén encendidos.
Si el equipo de reproducción no funciona después
de haber configurado “Control por HDMI”,
compruebe el ajuste de Control por HDMI en el
televisor.
Si el equipo conectado no admite la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)”, pero es
compatible con el Control por HDMI, deberá
ajustar la función Control por HDMI en el equipo
conectado antes de utilizar la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)” en el televisor.
Reproducción de equipos
con una pulsación
(Reproducción mediante una
pulsación)
Con una sencilla operación (con tan solo
pulsar un botón), comenzará la reproducción
automática del equipo conectado al receptor
con la función BRAVIA Sync. Podrá disfrutar
del sonido y las imágenes de los equipos
conectados.
Al iniciar la reproducción del equipo
conectado, el funcionamiento del receptor y
del televisor se simplifican del siguiente
modo:
Receptor y televisor
Notas
• Por medio del menú del televisor, asegúrese de que
la función Control de audio del sistema esté
activada.
En función del televisor, es posible que no
aparezca el principio del contenido.
Observación
También es posible seleccionar un equipo conectado
como, por ejemplo, un lector de DVD/reproductor
de discos Blu-ray mediante el menú del televisor. Se
activa automáticamente la entrada HDMI adecuada
del receptor y del televisor.
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
Se enciende
(si se encuentra en el modo en espera)
r
Se activa la entrada HDMI adecuada
38
ES
Escuchar el sonido del
televisor por los
altavoces conectados al
receptor
(Control de audio del sistema)
Es posible escuchar el sonido del televisor a
través de los altavoces conectados al receptor
mediante una sencilla operación.
La función Control de audio del sistema puede
controlarse a través del menú del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Televisor Receptor
La función Control de audio del sistema puede
utilizarse también tal como se indica a
continuación.
Si enciende el receptor mientras el televisor
está encendido, la función Control de audio
del sistema se activará automáticamente, y el
sonido del televisor se emitirá a través de los
altavoces conectados al receptor. En cambio,
si apaga el receptor, el sonido se emitirá a
través de los altavoces del televisor.
Al ajustar el volumen del televisor, la
función Control de audio del sistema
ajustará simultáneamente el volumen del
receptor.
Notas
Si la función Control de audio del sistema no
funciona según el ajuste del televisor, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
El televisor debe ser compatible con la función
Control de audio del sistema.
Si enciende el televisor antes que el receptor,
perderá la salida de sonido del televisor durante
unos instantes.
Activa el Control de
audio del sistema
Se enciende (si
se encuentra en
el modo en
espera)
Se activa la
entrada HDMI
adecuada
Baja el volumen
del televisor lo
máximo posible
Emite el sonido
del televisor
39
ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
Apagado del receptor con
el televisor
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor mediante el botón
POWER (alimentación) del mando a distancia
del televisor, el receptor y el equipo conectado
se apagarán automáticamente.
También puede utilizar el mando a distancia
del receptor para apagar el televisor.
Mantenga pulsado TV (televisor) y,
a continuación, pulse TV ?/1.
El televisor, el receptor y el equipo conectado
a través de HDMI se apagarán.
Notas
Ajuste la función de interrupción de la
alimentación del televisor en “ON” antes de
utilizar la función Apagado del sistema. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
• En función del equipo conectado, es posible que no
se apague. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del equipo conectado.
Escuchar el sonido del
televisor a través de un
cable HDMI
(Canal de Retorno de Audio)
La función Canal de Retorno de Audio (ARC)
permite al televisor transmitir las señales de
audio al receptor a través de un cable HDMI
conectado a la toma HDMI TV OUT (salida
HDMI TV).
Puede escuchar el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor sin necesidad
de conectar la toma TV OPT IN (entrada TV
OPT).
1 Pulse AMP MENU (menú
amplificación).
2 Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “HDMI” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “ARC” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “ARC ON” y, a
continuación, pulse .
Nota
Esta función solo está disponible si el televisor es
compatible con la función Canal de Retorno de
Audio (ARC).
BD/DVD GAME
SAT/
CATV
VIDEO
TV
LINE IN
TV
TV ?/1
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
40
ES
Disfrutar de películas con
el campo de sonido
óptimo
(Sincronización del modo
Theater/Theatre)
Pulse THEATER (cine) o THEATRE
(cine) en el mando a distancia del
televisor o del reproductor de
discos Blu-ray con el mando a
distancia orientado hacia el
televisor.
El campo de sonido pasa a “HD-D.C.S.”.
Para volver al campo de sonido anterior, pulse
de nuevo THEATER (cine) o THEATRE
(cine).
Nota
En función del televisor, es posible que el campo de
sonido no cambie.
Observación
Es posible que vuelva a activarse el campo de sonido
anterior al cambiar la entrada del televisor.
Disfrutar de un campo de
sonido óptimo para la
escena seleccionada
(Selección de escena)
La función Selección de escena le permite
disfrutar de una calidad de imagen óptima y
activa el campo de sonido más adecuado para
la escena seleccionada en el televisor. Para
obtener más información acerca de su
funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Nota
En función del televisor, es posible que el campo de
sonido no cambie.
Reasignación de botones
de introducción del
mando a distancia
Es posible modificar los ajustes
predeterminados de los botones de
introducción (BD/DVD, GAME, SAT/CATV,
VIDEO y LINE IN) para adaptarlos al equipo
de su sistema.
Por ejemplo, si conecta un reproductor de
discos Blu-ray a la toma SAT/CATV del
receptor, podrá configurar el botón SAT/
CATV de este mando a distancia para que
controle el reproductor de discos Blu-ray.
1 Mientras mantiene pulsado el
botón de introducción cuya
asignación desea modificar,
mantenga pulsado AV ?/1.
Ejemplo: Mientras mantiene pulsado
SAT/CATV, mantenga pulsado AV ?/1.
2 Con el botón AV ?/1 pulsado,
suelte el botón de introducción.
Ejemplo: Mientras mantiene pulsado el
botón AV ?/1, suelte SAT/CATV.
Configuración avanzada
BD/DVD GAME
SAT/
CATV
VIDEO
TUNER
DMPORT
TV
LINE IN
Botones de
introducción
MASTER
VOL –
?/1
Botones
numéricos
AV ?/1
INPUT
41
ES
Configuración avanzada
3 Consultando la tabla siguiente,
pulse el botón asociado a la
categoría que desee y, a
continuación, suelte AV ?/1.
Ejemplo: Pulse 1 y, a continuación, suelte
AV ?/1.
A partir de ahora podrá utilizar el botón
SAT/CATV para controlar el reproductor
de discos Blu-ray.
a)
El ajuste predeterminado del botón BD/DVD.
b)
Para obtener más información acerca del ajuste de
BD1 o BD3, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de discos Blu-ray
o la grabadora de discos Blu-ray.
c)
Las grabadoras DVD de Sony se controlan con un
ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con las grabadoras de DVD.
d)
El ajuste predeterminado del botón VIDEO.
e)
El ajuste predeterminado del botón SAT/CATV.
Reinicio del mando a distancia
Mientras mantiene pulsado MASTER VOL –
(volumen maestro –), pulse ?/1 e INPUT
(entrada).
Se restaurarán los ajustes predeterminados del
mando a distancia.
Uso del menú de ajustes
Tiene la opción de personalizar el receptor
introduciendo cambios a través del menú de
ajustes.
1 Pulse AMP MENU (menú
amplificación).
2 Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca la opción del
menú que desea y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca el parámetro que
desee ajustar y, a continuación,
pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca el ajuste que
desee y, a continuación, pulse
.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B o RETURN/ EXIT O (volver/salir).
Para salir del menú
Pulse AMP MENU (menú amplificación).
Categorías Pulse
Reproductor de discos Blu-ray
(modo de comando BD1)
a)b)
1
Grabadora de discos Blu-ray
(modo de comando BD3)
b)
2
Lector de DVD
(modo de comando DVD1)
3
Grabadora de DVD
(modo de comando DVD3)
c)
4
Videograbadora (modo de
comando VTR3)
d)
5
Lector de CD 6
DSS
e)
7
Navegación por los menús
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
RETURN/
EXIT O
continúa
42
ES
Descripción general de los
menús
A través de AMP MENU (menú
amplificación) podrá ajustar las siguientes
opciones.
La configuración predeterminada aparece
subrayada.
AMP MENU
AUTO CAL
a)
A.CAL START
LEVEL TEST TONE AUTO xxx
b)
OFF
FL LEVEL FL +6.0,…
FL 0
,...
FL -6.0
FR LEVEL FR +6.0,…
FR 0
,...
FR -6.0
CNT LEVEL
c)
CNT +6.0,...
CNT 0
,...
CNT -6.0
SL LEVEL
d)
SL +6.0,…
SL 0
,...
SL -6.0
SR LEVEL
d)
SR +6.0,…
SR 0
,...
SR -6.0
SW LEVEL SW +6.0,…
SW 0
,...
SW -6.0
D. RANGE COMP. MAX
COMP. STD
COMP. AUTO
COMP. OFF
SPEAKER CENTER SP CENTER YES
CENTER NO
SUR SP SUR YES
SUR NO
FL DIST. FL 32' 9",…
FL 9' 10
",…
FL 3' 3"
FR DIST. FR 32' 9",…
FR 9' 10
",…
FR 3' 3"
CNT DIST.
c)
CNT 32' 9",…
CNT 9' 10
",…
CNT 3' 3"
SL DIST.
d)
SL 32' 9",….
SL 9' 10
",…
SL 3' 3"
SR DIST.
d)
SR 32' 9",…
SR 9' 10
",…
SR 3' 3"
SW DIST. SW 32' 9",…
SW 9' 10
",…
SW 3' 3"
EQ BASS BASS +6,...
BASS 0
,...
BASS -6
TREBLE TREBLE +6,
…TREBLE 0
,
…TREBLE -6
TUNER
e)
FM MODE STEREO
MONO
NAME IN
AUDIO A/V SYNC SYNC ON
SYNC OFF
DUAL MONO MAIN/SUB
MAIN
SUB
NIGHT MODE NIGHT ON
NIGHT OFF
INPUT MODE
f)
AUTO
OPT
HDMI CTRL HDMI CTRL ON
CTRL OFF
PASS THRU
g)
ON
AUTO
ARC
g)h)
ARC ON
ARC OFF
SYSTEM DIMMER DIM MAX
DIM MID
DIM OFF
SLEEP 2-00-00
1-30-00
1-00-00
0-30-00
OFF
AUTO STBY STBY ON
STBY OFF
a)
Para obtener más información, consulte
“2: Realización de la Calibración automática”
(página 26).
b)
xxx representa un canal de altavoz (FL, CNT,
FR, SR, SL, SW).
c)
Este parámetro únicamente está disponible cuando
“CENTER SP” está ajustado en “CENTER YES”.
d)
Este parámetro únicamente está disponible cuando
“SUR SP” está ajustado en “SUR YES”.
e)
Este parámetro únicamente está disponible cuando
la entrada TUNER (sintonizador) está
seleccionada.
f)
Este parámetro únicamente está disponible cuando
la entrada SAT/CATV está seleccionada.
g)
Este parámetro únicamente está disponible cuando
“CTRL HDMI” está ajustado en “CTRL ON”.
h)
Para obtener más información, consulte “Escuchar
el sonido del televisor a través de un cable HDMI
(Canal de Retorno de Audio)” (página 39).
43
ES
Configuración avanzada
Es posible ajustar el nivel de cada altavoz para
adaptarlo a sus preferencias.
Para emitir un tono de prueba
desde cada altavoz
Puede emitir un tono de prueba desde los
altavoces siguiendo una secuencia.
AUTO FL, AUTO CNT, AUTO FR, AUTO
SR, AUTO SL, AUTO SW
•OFF
Si no se emite un tono de prueba a
través de los altavoces
Es posible que los cables de los altavoces no
estén conectados correctamente.
Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables de los altavoces.
Nota
Las señales del tono de prueba no se emiten a través
de la toma HDMI TV OUT (salida HDMI TV).
Para ajustar el nivel de los
altavoces
Puede ajustar el nivel de todos los altavoces
(FL LEVEL, FR LEVEL, CNT LEVEL, SL
LEVEL, SR LEVEL, SW LEVEL) en un
campo de entre –6,0 dB y +6,0 dB en pasos de
0,5 dB.
Disfrutar de sonido Dolby
Digital a un volumen bajo
(D. RANGE)
Reduce el rango dinámico de la pista de
sonido. Es útil para disfrutar de películas con
un volumen bajo.
D. RANGE se aplica únicamente a fuentes
Dolby Digital.
COMP. MAX: comprime el rango dinámico
totalmente.
COMP. STD: comprime el rango dinámico
de la forma concebida por el ingeniero de
grabación.
COMP. AUTO: comprime el rango
dinámico automáticamente.
COMP. OFF: no comprime el rango
dinámico.
Observación
La compresión del rango dinámico de audio le
permite comprimir el rango dinámico de la pista de
sonido en función de la información del rango
dinámico incluida en la señal Dolby Digital.
“COMP. STD” es el ajuste estándar, pero solo
representa una compresión ligera. Por ello,
recomendamos utilizar el ajuste “COMP. MAX”.
Este ajuste comprime considerablemente el rango
dinámico y permite ver películas a altas horas de la
noche con un volumen bajo. A diferencia de los
limitadores analógicos, los niveles están
predeterminados y ofrecen una compresión muy
natural.
Menú LEVEL
44
ES
Es posible ajustar la distancia de los altavoces
conectados a este receptor.
Para ajustar la conexión de los
altavoces
CENTER (SUR) YES: se selecciona cuando
conecta el altavoz.
CENTER (SUR) NO: se selecciona cuando
no conecta el altavoz.
Para ajustar la distancia de los
altavoces
Puede ajustar la distancia de los distintos
altavoces (FL DIST, FR DIST, CNT DIST, SL
DIST, SR DIST, SW DIST) entre 3' 3" y 32' 9"
en intervalos de 1 pulg..
Puede ajustar el ecualizador (nivel de graves y
agudos) de los altavoces frontales entre -6 dB
y +6 dB en intervalos de 1 dB.
xBASS
xTREBLE
Puede configurar el modo de recepción de las
emisoras de FM y el nombre de las emisoras
presintonizadas.
x FM MODE
•STEREO: este receptor descodificará la
señal como señal estéreo cuando la emisora
de radio retransmita en estéreo.
MONO: este receptor descodificará la señal
como señal mono independientemente del
tipo de emisión.
x NAME IN
Le permite definir el nombre de las emisoras
presintonizadas. Para obtener más
información, consulte “Asignación de nombre
a una emisora presintonizada” (página 33).
Puede configurar los ajustes de audio en
función de sus preferencias.
x A/V SYNC
Le permite retardar la salida de audio para
minimizar el desfase entre la salida de audio y
la aparición de la imagen.
SYNC ON: se retarda la salida de audio para
minimizar el desfase entre la salida de audio
y la aparición de la imagen.
SYNC OFF: no se retarda la salida de audio.
Notas
Es posible que, usando esta función, no pueda
ajustar a la perfección el retardo existente entre el
sonido y la imagen.
Este parámetro es útil al utilizar una pantalla LCD
grande, un monitor de plasma o un proyector.
El tiempo de retardo puede variar en función del
formato de audio, el campo de sonido y la distancia
de los altavoces.
Menú SPEAKER
Menú EQ
Menú TUNER
Menú AUDIO
45
ES
Configuración avanzada
x DUAL MONO
Le permite elegir el idioma que prefiere al
escuchar audio dual en una emisión digital,
cuando esta opción está disponible. Esta
función solo puede utilizarse en las fuentes
Dolby Digital.
MAIN / SUB: se emite, simultáneamente, el
sonido correspondiente al idioma principal a
través del altavoz frontal izquierdo y el
sonido del idioma secundario a través del
altavoz frontal derecho.
MAIN: se emite el sonido correspondiente al
idioma principal.
SUB: se emite el sonido correspondiente al
idioma secundario.
x NIGHT MODE
Le permite disfrutar de un ambiente propio del
cine con niveles de volumen bajos.
NIGHT ON
NIGHT OFF
Observación
Cuando esta función está activada, aumentan los
niveles de graves, agudos y efectos, y “D. RANGE”
se ajusta automáticamente en “COMP. MAX”.
x INPUT MODE
Le permite seleccionar el ajuste del modo de
entrada de audio al conectar un sintonizador de
satélite o un decodificador de televisión por
cable a la toma HDMI IN y a la toma de
entrada digital óptica del receptor con la
entrada SAT/CATV seleccionada.
AUTO: da prioridad a las señales de audio
HDMI si se han realizado las dos conexiones
digitales (tanto HDMI como óptica).
OPT: especifica las señales de audio digital
enviadas a la toma SAT/CATV OPT IN
(entrada SAT/CATV OPT).
Puede configurar varias opciones en los
ajustes HDMI.
x CTRL HDMI
Le permite activar o desactivar la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Funciones de
“BRAVIA” Sync” (página 36).
x PASS THRU
Le permite transmitir las señales HDMI al
televisor aunque el receptor se encuentre en el
modo en espera.
ON: el receptor emite continuamente señales
HDMI desde la toma HDMI TV OUT
(salida HDMI TV) del receptor.
AUTO: cuando se enciende el televisor
mientras que el receptor está en el modo de
espera, el receptor emite señales HDMI
desde la toma HDMI TV OUT (salida
HDMI TV) del receptor. Sony recomienda
este ajuste si utiliza un televisor Sony
compatible con “BRAVIA” Sync. Este
ajuste ahorra energía en el modo en espera,
en comparación con el ajuste “ON”.
Notas
La función de ahorro de energía no funciona en
algunos televisores compatibles con “BRAVIA”
Sync. En este caso, ajuste “PASS THRU” en
“ON”.
En función del equipo, deben pasar unos instantes
antes de que se emita imagen o sonido.
Menú HDMI
46
ES
Puede personalizar los ajustes del receptor.
x DIMMER
Le permite ajustar el brillo del visor en tres
niveles.
•DIM MAX
•DIM MID
•DIM OFF
x SLEEP
Le permite configurar el receptor para que se
apague automáticamente cuando haya
transcurrido el tiempo especificado.
2-00-00
1-30-00
1-00-00
0-30-00
•OFF
Al utilizar el Temporizador para desconexión,
se ilumina el indicador “SLEEP” en el visor.
Observación
Para consultar el tiempo que falta para que se apague
el receptor, seleccione “SLEEP” con AMP MENU.
El tiempo restante aparecerá en el visor. Para
cancelar el Temporizador para desconexión,
seleccione “OFF”.
x AUTO STBY
Le permite configurar el receptor para que
acceda al modo en espera automáticamente
cuando no accione el receptor o cuando no
reciba señales de entrada.
STBY ON: activa el modo en espera cuando
han transcurrido unos 30 minutos.
STBY OFF: no activa el modo en espera.
Notas
Esta función no se activa cuando la entrada
TUNER (sintonizador) está seleccionada.
Si utiliza el modo en espera automático y el
Temporizador para desconexión al mismo tiempo,
el Temporizador para desconexión tiene prioridad.
Precauciones
Seguridad
Si algún objeto sólido o líquido accede a la
carcasa, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo revise antes de seguir
utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el receptor, compruebe que
el voltaje de funcionamiento es idéntico al
del suministro eléctrico local.
El voltaje de funcionamiento está indicado
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
Aunque haya apagado la unidad, ésta
continuará recibiendo suministro eléctrico
de CA mientras esté conectada a la toma de
corriente de CA.
Si no va a utilizar el receptor durante un
periodo de tiempo prolongado, asegúrese de
desconectarlo de la toma de corriente de
pared. Para desconectar el cable de
alimentación de CA, tire del enchufe; nunca
tire del cable.
(Solo el modelo de Estados Unidos)
Uno de los contactos del enchufe es más
ancho que el otro, por motivos de seguridad,
y solo podrá introducirse en la toma de
corriente de pared en un sentido. Si no puede
insertar el enchufe totalmente en la toma,
póngase en contacto con su distribuidor.
El cable de alimentación de CA solo puede
sustituirse en un establecimiento de servicio
técnico cualificado.
Menú SYSTEM
Información adicional
47
ES
Información adicional
Acumulación de calor
Que el receptor se caliente durante el
funcionamiento no indica un fallo de
funcionamiento. Si utiliza este receptor de
forma continua a niveles de volumen elevados,
la temperatura aumentará considerablemente
en las partes superior, laterales e inferior de la
carcasa. Para evitar quemarse, no toque la
carcasa.
Instalación
Coloque el receptor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar que se
acumule calor y prolongar su vida útil.
No coloque el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en lugares expuestos a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
No coloque ningún objeto sobre la carcasa
que pueda bloquear los orificios de
ventilación y ocasionar fallos de
funcionamiento.
No coloque el receptor cerca de equipos
tales como un televisor, una videograbadora
o una platina de casete. Si está utilizando el
receptor junto con un televisor, una
videograbadora o una platina de casete y se
coloca muy cerca de dichos equipos, es
posible que se produzca ruido y que se
deteriore la calidad de la imagen. Esto es
especialmente probable cuando se utiliza
una antena interior. Por lo tanto, se
recomienda utilizar una antena exterior.
Tenga precaución si coloca el receptor o los
altavoces sobre superficies con un
tratamiento especial (con cera, aceite,
pulimento, etc.), ya que podrían aparecer
manchas o producirse decoloración.
Funcionamiento
Antes de conectar otros equipos, asegúrese de
apagar y desenchufar el receptor.
Si detecta irregularidades en
los colores que muestra una
pantalla de televisión cercana
El altavoz central está blindado
magnéticamente para permitir su instalación
cerca de un conjunto de televisión. Sin
embargo, en determinados tipos de aparatos de
televisión podrían aparecer ciertas
irregularidades de color. Dado que los
altavoces frontales, los altavoces de sonido
envolvente y el altavoz de graves no están
magnéticamente blindados, se recomienda
colocarlos en una posición más alejada del
aparato de televisión (página 16).
Si se perciben irregularidades
en los colores...
Apague el televisor y, transcurridos entre 15 y
30 minutos, enciéndalo de nuevo.
Si vuelven a aparecer
irregularidades en los colores...
Aleje el altavoz aún más del televisor.
Si se producen acoples
Cambie la posición de los altavoces o
desactive el volumen del receptor.
Limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles
con un paño suave humedecido. No utilice
ningún tipo de almohadilla abrasiva,
limpiador en polvo, estropajos ni esponjas.
Si las manchas son de aceite o de huellas
digitales, exhale su aliento sobre la
superficie y pase un paño suave seco.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con el receptor, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
48
ES
Solución de problemas
Si experimenta alguna de las siguientes
dificultades cuando utilice el receptor, utilice
esta guía de solución de problemas para
solucionar el problema. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas piezas durante
la reparación, es posible que dichas partes no
le sean devueltas.
El receptor se apaga automáticamente.
• La opción “AUTO STBY” está fijada en
“STBY ON” (página 46).
• La función de temporizador para
desconexión está activa (página 46).
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
• Compruebe que el DVD, etc. que está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
Si conecta un lector de DVD, etc. a las
tomas de entrada digital del receptor,
compruebe el ajuste de salida de audio del
componente conectado.
Utilice el menú del televisor para
seleccionar Sistema de audio como
configuración de los altavoces.
Asegúrese de que “CTRL HDMI” esté
ajustado en “CTRL OFF” en el menú
HDMI.
No se puede obtener el efecto de
sonido envolvente.
Asegúrese de que ha seleccionado el
campo de sonido para el modo película o
música (página 34).
Los campos de sonido no funcionan al
recibir DTS-HD Master Audio, DTS-HD
High Resolution Audio o Dolby TrueHD
con una frecuencia de muestreo superior a
48 kHz.
No hay sonido, o el sonido es muy bajo
en los altavoces especificados.
Asegúrese de que ha conectado las tomas L
y R del equipo analógico. Los equipos
analógicos requieren la conexión de las
tomas L y R. Utilice un cable de audio (no
suministrado).
Compruebe que los altavoces estén
conectados correctamente.
Compruebe que el altavoz de graves está
conectado correcta y firmemente.
Ajuste el nivel de los altavoces (página 43).
No se emite sonido de un equipo
específico.
Compruebe que el equipo está conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio correspondientes a dicho equipo.
Compruebe que los cables utilizados para
realizar la conexión están completamente
insertados en las tomas tanto del receptor
como del equipo.
Compruebe que el equipo está conectado
correctamente a la toma HDMI
correspondiente a dicho equipo.
Asegúrese de que “CTRL HDMI” esté
ajustado en “CTRL ON” en el menú
HDMI.
No es posible escuchar un Super Audio
CD mediante una conexión HDMI.
En función del equipo de reproducción, es
posible que deba configurar los ajustes
HDMI del equipo. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada
equipo.
Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad al visualizar imágenes o
escuchar sonido, sobre todo durante la
transmisión 1080p, Deep Colour o 3D.
Alimentación
Sonido
49
ES
Información adicional
No se emite sonido,
independientemente del equipo
seleccionado, o solo se escucha un
sonido muy bajo.
Compruebe que todos los cables de
conexión están insertados en las tomas de
entrada/salida de las tomas
correspondientes del receptor, los
altavoces y el equipo.
Compruebe que el receptor y todos los
equipos están encendidos.
Compruebe que el control MASTER
VOLUME (volumen maestro) no esté
ajustado en “VOL MIN”.
Pulse MUTING (silenciar) para cancelar
la función de silenciamiento.
Compruebe que ha seleccionado el equipo
correcto con los botones de entrada.
El dispositivo protector del receptor se ha
activado. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
encenderlo.
Compruebe que el ajuste INPUT MODE
es correcto para la entrada SAT/CATV.
Se produce un zumbido o ruido
considerable.
Compruebe que los altavoces y los
equipos están conectados correctamente.
Compruebe que los cables de conexión
estén alejados de un transformador o
motor y alejados al menos 3 metros de un
televisor o luz fluorescente.
Aleje los equipos de audio del televisor.
Los enchufes y las tomas están sucios.
Límpielos con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
No se emite sonido de fuentes digitales
(a través de la toma de entrada
OPTICAL).
• Compruebe que el ajuste de INPUT
MODE esté establecido en “OPT” para la
entrada SAT/CATV (página 45).
Ajuste “ARC” en “ARC OFF” si no se
emite sonido a través de la toma TV OPT
IN (entrada TV OPT) durante la recepción
de señales de televisor.
Cuando el receptor está en el modo de
espera, el televisor no emite sonido.
• Cuando el receptor entra en el modo de
espera, el sonido se emite desde el equipo
HDMI seleccionado la última vez que
apagó el receptor. Si está utilizando otro
equipo, inicie la reproducción del equipo y
efectúe la operación Reproducción
mediante una pulsación, o apague el
receptor para seleccionar el equipo HDMI
que desea utilizar.
• Asegúrese de que “PASS THRU” está
fijado en “ON” en el menú HDMI si
conecta un equipo no compatible con
“BRAVIA” Sync al receptor (página 45).
continúa
50
ES
No se emite sonido del receptor ni del
altavoz del televisor.
Compruebe que el equipo está conectado
correctamente a la toma HDMI
correspondiente a dicho equipo.
Asegúrese de que “CTRL HDMI” esté
ajustado en “CTRL ON” en el menú HDMI.
No es posible escuchar un Super Audio CD
mediante una conexión HDMI.
En función del equipo de reproducción, es
posible que deba configurar los ajustes
HDMI del equipo. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada equipo.
Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta
velocidad al visualizar imágenes o escuchar
sonido, sobre todo durante la transmisión
Deep Colour o 3D.
Asegúrese de que el televisor es compatible
con la función de Control de audio del
sistema.
Si no puede escuchar el sonido de un equipo
conectado al receptor con la entrada de TV
seleccionada
Asegúrese de cambiar la entrada del
receptor a HDMI si desea ver un programa
en el equipo conectado al receptor a través
de la conexión HDMI.
Cambie el canal del televisor si desea ver
una emisión de televisión.
Asegúrese de seleccionar el equipo o la
entrada que desee al ver un programa
desde el equipo conectado al televisor.
Consulte esta operación en el manual de
instrucciones del televisor.
No hay sonido del equipo conectado al
DOCK FOR iPod/iPhone.
Ajuste el volumen del receptor.
El DOCK FOR iPod/iPhone y/o el equipo
no están conectados correctamente.
Apague el receptor y vuelva a conectar el
DOCK FOR iPod/iPhone y/o el equipo.
No hay imagen en el televisor.
Asegúrese de que ha conectado la salida de
vídeo de su equipo de vídeo al televisor.
Aleje los equipos de audio del televisor.
Asegúrese de que ha conectado la salida de
vídeo de su DOCK FOR iPod/iPhone al
televisor.
Compruebe que el equipo está conectado
correctamente a la toma HDMI
correspondiente a dicho equipo.
En función del equipo de reproducción, es
posible que deba configurar el equipo.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con cada equipo.
Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad al visualizar imágenes o
escuchar sonido, sobre todo durante la
transmisión 1080p, Deep Colour o 3D.
Cuando el receptor está en el modo de
espera, el televisor no emite imagen.
Cuando el receptor entra en el modo de
espera, la imagen se emite desde el equipo
HDMI seleccionado la última vez que
apagó el receptor. Si está utilizando otro
equipo, inicie la reproducción del equipo y
efectúe la operación Reproducción
mediante una pulsación, o apague el
receptor para seleccionar el equipo HDMI
que desea utilizar.
Asegúrese de que “PASS THRU” está
fijado en “ON” en el menú HDMI si
conecta un equipo no compatible con
“BRAVIA” Sync al receptor (página 45).
No hay imagen 3D en el televisor.
En función del televisor o el equipo de
vídeo, es posible que no pueda visualizar
imágenes en 3D.
Imagen
51
ES
Información adicional
La recepción de FM no es buena.
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena de FM externa como se
muestra a continuación.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
Compruebe que las antenas estén
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa, si es
necesario.
La intensidad de la señal de las emisoras es
demasiado débil cuando se sintonizan con
la función de sintonización automática.
Cambie a recepción monoaural (página
31).
No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han borrado
(cuando se sintonizan mediante la
búsqueda de emisoras presintonizadas).
Presintonice las emisoras (página 32).
El mando a distancia no funciona.
Oriente el mando a distancia hacia el
sensor del mando a distancia del receptor.
Elimine cualquier obstáculo existente
entre el mando a distancia y el receptor.
Sustituya todas las pilas del mando a
distancia por unas nuevas, si disponen de
poca carga.
Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
La función Control por HDMI no se
encuentra disponible.
• Compruebe la conexión HDMI (página
20).
Asegúrese de que “CTRL HDMI” esté
ajustado en “CTRL ON” en el menú
HDMI.
• Asegúrese de que el equipo conectado es
compatible con la función Control por
HDMI.
• Compruebe los ajustes de la función
Control por HDMI en el equipo conectado.
Consulte el manual de instrucciones del
equipo conectado.
Los tipos y el número de equipos que
pueden controlarse a través de “BRAVIA”
Sync están limitados por la norma HDMI
CEC según los siguientes criterios.
Equipos de grabación (grabadora de
discos Blu-ray, grabadora de DVD,
etc.): hasta 3 equipos
Equipos de reproducción (lector de
discos Blu-ray, lector de DVD, etc.):
hasta 3 equipos
Equipos de sintonización: hasta 4
equipos
Receptor AV (sistema de audio): hasta 1
equipo
El mando a distancia del televisor no
puede utilizarse para controlar el
equipo conectado si se utiliza la
función Control por HDMI.
• En función del equipo conectado y el
televisor, es posible que deba configurar el
equipo y el televisor. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con cada
equipo y televisor.
Cambie la entrada del receptor a la entrada
HDMI conectada al equipo.
Sintonizador
Mando a distancia
ANTENNA
Receptor
Antena FM exterior
Otros
52
ES
Si se produce un error, aparece un mensaje en
el visor. El mensaje proporciona información
sobre el estado del sistema. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
Si aparece un mensaje de error mientras se
realiza el proceso de Calibración automática,
consulte “Cuando aparecen códigos de error”
(página 28) para resolver el problema.
PROTECTOR
Los altavoces reciben una corriente
irregular, el nivel de volumen es demasiado
alto o el panel superior del receptor está
tapado y los orificios de ventilación
bloqueados. El receptor se apagará
automáticamente transcurridos unos
segundos. Compruebe la conexión de los
altavoces y retire los objetos que obstruyen
los orificios de ventilación.
Encienda el aparato y suba el volumen.
Si no puede resolver el problema utilizando la
guía de solución de problemas, el borrado de la
memoria del receptor podría solucionar el
problema. No obstante, tenga en cuenta que
todos los ajustes memorizados se
restablecerán a sus los ajustes
predeterminados y tendrá que reajustar todos
los parámetros del receptor.
Apartados de referencia
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE
ALIMENTACIÓN DE AUDIO
Sección del amplificador
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN
HARMÓNICA TOTAL:
(FTC)
(Solo el modelo de Estados Unidos)
FRONT L (frontal I) + FRONT R (frontal D)
Con cargas de 3 ohm, y los
dos canales accionados, de
180 a 20 000 Hz; potencia
RMS mínima nominal de
84 vatios por canal, con un
máximo de un 1% de
distorsión harmónica total
de 250 milivatios hasta la
potencia nominal.
SALIDA DE POTENCIA (referencia)
FRONT L (frontal I)/FRONT R (frontal D)/
CENTER (central)/SUR L (env. I)/SUR R
(env. D)
167 W (por canal a
3 ohm, 1 kHz)
SUBWOOFER (Altavoz de graves)
165 W (a 3 ohm, 60 Hz)
Entradas
Analógico Sensibilidad:
1 V/50 kiloohm
Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
87,5 MHz – 108,0 MHz
(intervalo en 100 kHz)
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de la antena
75 ohm, no equilibrado
Mensajes de error
Borrado de la memoria
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 25
53
ES
Información adicional
General
Requisitos de alimentación
ca de 120 V, 60 Hz
Salida de potencia (DMPORT)
Salida de CC: 5 V, 1 A Max
Consumo de energía 110 W
Consumo de energía (durante el modo de espera)
0,3 W (si Control por
HDMI está desactivado)
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.)
430 mm × 65 mm ×
306 mm
(17 pulg. × 2 5/8 pulg. ×
12 1/8 pulg.) incluidas las
piezas y controles salientes
Peso (Aprox.) 3,0 kg (6 libras 10 onzas)
Sección de altavoz
Altavoz frontal/altavoz de sonido
envolvente (SS-TSB105)
Altavoz central (SS-CTB102)
Altavoz frontal/altavoz de sonido envolvente
Rango completo
Altavoz central Rango completo, blindado
magnéticamente
Altavoz
Altavoz frontal/altavoz de sonido envolvente
55 mm × 80 mm (2 1/4
pulg. × 3 1/4 pulg.), tipo
cónico
Altavoz central 30 mm × 60 mm (1 3/16
pulg. × 2 3/8 pulg.), tipo
cónico
Tipo cerrado
Altavoz frontal/altavoz de sonido envolvente
Reflector de graves
Altavoz central Suspensión acústica
Impedancia nominal 3 ohm
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.)
Altavoz frontal/altavoz de sonido envolvente
85 mm × 220 mm × 95 mm
(3 3/8 pulg. × 8 3/4 pulg. ×
3 3/4 pulg.) (con pie)
Altavoz central 315 mm × 55 mm × 60 mm
(12 1/2 pulg. × 2 1/4 pulg.
× 2 3/8 pulg.) (con pie)
Peso (Aprox.)
Altavoz frontal 0,46 kg (1 libras 1 onzas)
(con pie)
Altavoz central 0,31 kg (11 onzas)
(con pie)
Altavoz de sonido envolvente
0,53 kg (1 libras 3 onzas)
(con pie)
Altavoz de graves (SS-WSB103)
Altavoz 160 mm (6 3/8 pulg.), tipo
cónico
Tipo cerrado Reflector de graves
Impedancia nominal 3 ohm
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.)
260 mm × 265 mm ×
270 mm (10 1/4 pulg. ×
10 1/2 pulg. × 10 3/4 pulg.)
(con pie)
Peso (Aprox.) 3,6 kg (7 libras 15 onzas)
(con pie)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Ciertas placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama halogenados.
54
ES
Índice
Numerics
5.1 canales 16
A
A/V SYNC (sinc. A/V) 44
Altavoces
conexión 18
instalación 16
Apagado del sistema 39
Asignación de nombre 33
AUTO STBY (espera auto.)
46
B
Borrar
memoria 52
“BRAVIA” Sync
preparación 36
C
Calibración automática 25
Campos de sonido
selección 34
Canal de Retorno de Audio
(ARC) 39
Configuración inicial 25
Control de audio del sistema
38
Control por HDMI 36
D
Decodificador de televisión
por cable
conexión 22
DIMMER (atenuador) 46
DOCK FOR iPod/iPhone
conexión 23
H
HDMI
conexión 20
I
INPUT MODE (modo
entrada) 45
L
Lector de CD
conexión 23
Lector de DVD
conexión 22
M
Mando a distancia 10
Mensajes de error 52
Menu
AUDIO 42
AUTO CAL 42
EQ 42
HDMI 42
LEVEL 42
SPEAKER 42
SYSTEM 42
MODO A.F.D. 34
Modo de sonido de 2 canales
34
Modo FM 44
Modo Música 35
Modo Película 34
N
NIGHT MODE (modo
nocturno) 45
P
PlayStation 3
conexión 22
PROTECTOR 52
R
Reproducción 29
Reproducción mediante una
pulsación 37
Reproductor de discos
Blu-ray
conexión 22
Reproductor de Super
Audio CD
conexión 23
S
Selección de escena 40
Silenciamiento 29
Sincronización del modo
Theater/Theatre 40
Sintonización
automática 31
de emisoras
presintonizadas 33
directa 31
Sintonizador
conexión 24
Sintonizador de satélite
conexión 22
SLEEP (desconexión) 46
T
Televisor
conexión 19
TEST TONE 42
V
Videograbadora
conexión 22

Transcripción de documentos

4-264-479-11(1) Home Theatre System HT-SS380 ©2011 Sony Corporation Operating Instructions US Manual de instrucciones ES ADVERTENCIA Nombre del producto: Sistema de cine para el hogar Modelo: HT-SS380 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato. Para clientes de Estados Unidos ENERGY STAR® is a U.S. registered mark. As an ENERGY STAR® partner, Sony Corporation has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. Registro del propietario Los números de serie y de modelo se indican en la parte posterior de la unidad. Anote estos números en el espacio proporcionado a continuación. Indíquelos cuando se ponga en contacto con el distribuidor Sony con relación a este producto. N.º de modelo N.º de serie Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada en el interior del producto que puede ser de magnitud suficiente como para presentar un riesgo de electrocución para las personas. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste. Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca. No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. Aunque haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca. Para evitar posibles daños, este aparato se deberá fijar firmemente al suelo o a la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación. 2ES Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña a este dispositivo. Instrucciones importantes sobre seguridad 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un trapo seco. No obstruya ningún orificio de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale la unidad cerca de ninguna fuente térmica como los radiadores, fuentes de calor, estufas u otros aparatos (incluso amplificadores) que produzcan calor. 9) No fuerce el dispositivo de seguridad de los enchufes polarizados o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado presenta dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra presenta dos patas y un tercer contacto de conexión a tierra. La pata ancha o tercer contacto se suministra por motivos de seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que sustituya la toma de corriente obsoleta. 10)Procure que nadie pise el cable de alimentación y evite someterlo a presión, especialmente en la parte de los enchufes, las tomas de corriente y el punto de salida del aparato. 11)Utilice únicamente los accesorios que especifica el fabricante. 12)Utilícelo únicamente con un carro, una mesilla, un trípode, un soporte o una mesa que especifica el fabricante, o que se vende con el aparato. Cuando se utiliza un carro, tenga precaución al mover la combinación del carro y el aparato para evitar daños durante el recorrido. 13)Desconecte este aparato durante las tormentas eléctricas o en caso de que no se utilice durante períodos prolongados de tiempo. 14)Acuda a personal de asistencia técnica cualificado para cualquier tipo de reparación. Es necesario llevar a cabo una reparación cuando se ha dañado el aparato de alguna manera, como en caso de que se haya dañado un cable de suministro de alimentación o enchufe, si se han derramado líquidos o se han caído objetos sobre el aparato, si se ha expuesto el aparato a la lluvia o a la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído. La siguiente declaración de la FCC es aplicable únicamente a la versión de este modelo fabricada para vender en Estados Unidos. Es posible que otras versiones no cumplan con las normativas técnicas de la FCC. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la sección 15 del reglamento de la FCC. Dichos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: – Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora. – Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está enchufado el receptor. – Ponerse en contacto con el distribuidor o solicitar los servicios de un técnico experimentado en reparaciones de radio y televisión. PRECAUCIÓN Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo. Solo para TDM-iP380 La placa de características y el número de serie están situados en el exterior, en la zona inferior. RECOMENDACIÓN FCC Debe utilizarse el cable de interfaz con protección recomendado en este manual para cumplir con los límites de un dispositivo digital especificados en el subapartado B de la parte 15 de las normas de la FCC. 3ES ES Acerca de este manual • Las instrucciones que se incluyen en este manual son para el modelo HT-SS380. Las ilustraciones utilizadas en este manual corresponden al modelo de Estados Unidos y pueden no coincidir con su modelo. Las diferencias en el funcionamiento se marcan en el manual con el texto “Solo el modelo de Estados Unidos”. El HT-SS380 consta de: • Receptor STR-KS380 • Sistema de altavoces* – Altavoz frontal/altavoz de sonido envolvente SS-TSB105 – Altavoz central SS-CTB102 – Altavoz de graves SS-WSB103 * Asegúrese de utilizar solo los altavoces suministrados. • En las instrucciones de este manual se describen las operaciones del receptor con el mando a distancia suministrado. También pueden utilizarse los botones de control del receptor si tienen el mismo nombre o un nombre similar a los del mando a distancia. Información sobre derechos de autor Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado con licencia bajo las patentes estadounidenses: 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535; 7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y otras patentes estadounidenses e internacionales emitidas y pendientes. DTS, DTS-HD y el símbolo son marcas comerciales registradas. DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye el software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. 4ES Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMITM). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países. “x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo de “x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. iPhone®, iPod®, iPod classic®, iPod nano® e iPod touch® son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en US y en otros países. El resto de marcas comerciales y marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. En este manual, las marcas ™ y ® no se especifican. “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se ha diseñado para funcionar específicamente con un iPod o un iPhone, respectivamente, y que el desarrollador ha certificado que satisface los niveles de rendimiento exigidos por Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con las exigencias de seguridad y normativas. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone puede alterar el funcionamiento de una conexión inalámbrica. Índice Accesorios suministrados.............................. 6 Altavoces suministrados................................ 6 Descripción y localización de las piezas....... 7 Procedimientos iniciales ............................. 15 Conexiones 1: Instalación de los altavoces..................... 16 2: Conexión de los altavoces....................... 18 3: Conexión del televisor ............................ 19 4: Conexión de un equipo de vídeo............. 20 5: Conexión de un equipo de audio............. 23 6: Conexión de las antenas.......................... 24 7: Conexión del cable de alimentación de ca ....................................................... 24 Preparación del receptor Inicialización del receptor........................... 25 Utilización de AUTO CALIBRATION (calibración automática)......................... 25 Operaciones básicas Reproducción .............................................. 29 Visualización de información en el visor.... 30 Operaciones del sintonizador Escuchar la radio FM .................................. 30 Presintonización de emisoras de radio ........ 32 Disfrutar de sonido envolvente Funciones de “BRAVIA” Sync ¿Qué es “BRAVIA” Sync? ..........................36 Preparación para “BRAVIA” Sync..............36 Reproducción de equipos con una pulsación (Reproducción mediante una pulsación) ...............................................37 Escuchar el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor (Control de audio del sistema)................38 Apagado del receptor con el televisor (Apagado del sistema) ............................39 Escuchar el sonido del televisor a través de un cable HDMI (Canal de Retorno de Audio)................................................39 Disfrutar de películas con el campo de sonido óptimo (Sincronización del modo Theater/Theatre) ...........................40 Disfrutar de un campo de sonido óptimo para la escena seleccionada (Selección de escena) .............................40 Configuración avanzada Reasignación de botones de introducción del mando a distancia .............................40 Uso del menú de ajustes ..............................41 Información adicional Precauciones................................................46 Solución de problemas ................................48 Especificaciones ..........................................52 Índice ...........................................................54 Selección del campo de sonido ................... 34 5ES Accesorios suministrados • Manual de instrucciones (este manual) • Guía de instalación rápida • Antena monofilar de FM (1) Inserción de las pilas en el mando a distancia Introduzca dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) fijándose en que los símbolos 3 y # de las pilas coincidan con el diagrama que hay en el compartimento para pilas del mando a distancia. • Mando a distancia (RM-AAU120) (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) Notas • Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1) • DOCK FOR iPod/iPhone (TDM-iP380) (1) Altavoces suministrados • • • • Altavoz frontal (2) Altavoz central (1) Altavoz de sonido envolvente (2) Altavoz de graves (1) 6ES • No deje el mando a distancia en lugares con una temperatura muy alta o mucha humedad. • No utilice pilas nuevas junto con pilas usadas. • No mezcle pilas de manganeso con otros tipos de pilas. • No exponga el sensor del mando a distancia a la luz solar directa ni a equipos de iluminación, ya que podría producirse un fallo de funcionamiento. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar que se produzcan daños derivados de fugas y corrosión. • Cuando cambie las pilas, es posible que se restauren los ajustes predeterminados de los botones del mando a distancia. Si esto ocurre, vuelva a asignar la función que desee a los botones (página 40). • Cuando el receptor deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie todas las pilas por pilas nuevas. Descripción y localización de las piezas Panel frontal 2 1 3 4 5 6 7 A ?/1 (encendido/en espera) (página 25, 29 y 41) D SOUND FIELD (campo sonido) (página 34) B Visor (página 7) E INPUT +/– (entrada +/-) (página 27) C Indicador blanco Se ilumina cuando el receptor está encendido. Se apaga cuando el DIMMER está ajustado en DIM MAX (página 46) o el receptor está apagado. F Sensor del mando a distancia Recibe las señales del mando a distancia. G MASTER VOLUME (volumen maestro) (página 29 y 49) Indicadores del visor 1 2 3 4 LPCM NIGHT SLEEP True HD D+ PL 5 HDMI COAX 6 OPT qs TUNED qa A Indicador Dolby Digital Surround Se ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor decodifica alguno de los siguientes formatos de señal Dolby Digital. TrueHD D D+ Dolby TrueHD Dolby Digital Dolby Digital Plus Nota Durante la reproducción de discos con formato Dolby Digital, asegúrese de que ha realizado las conexiones digitales. ST 7 8 MUTING DTS 96/24 NEO:6 DTS HD LBR MSTR HI RES 0 9 B LPCM Se ilumina cuando el receptor decodifica señales PCM lineales. C NIGHT Se ilumina cuando está activada la función Modo nocturno (página 45). D SLEEP Se ilumina cuando el Temporizador para desconexión está activado (página 46). continúa 7ES E Indicador de entrada Se ilumina para indicar la entrada activada. HDMI – El INPUT MODE está ajustado en “AUTO” y el receptor reconoce el equipo conectado a través de una toma HDMI IN (página 20). – La entrada TV INPUT detecta las señales de Canal de Retorno de Audio (ARC) (página 39). COAX La entrada VIDEO está seleccionada. OPT – El INPUT MODE está fijado en “AUTO” y la señal de origen es una señal digital recibida a través de la toma OPT IN (entrada OPT) (página 19). – El INPUT MODE está fijado en “OPT” (página 45). F Indicador de sintonización Se enciende para indicar el estado actual de la emisora de radio (página 30). TUNED Cuando recibe una emisora de radio. ST Cuando una emisora emite en modo estéreo. G MUTING Se ilumina cuando está activada la función de silenciamiento. H Indicador DTS Enciende el indicador correspondiente cuando el receptor descodifica alguno de los siguientes formatos de señal DTS. DTS DTS 96/24 DTS DTS 96 kHz/24 bits Nota Durante la reproducción de discos con formato DTS, asegúrese de que ha realizado las conexiones digitales. I NEO:6 Se enciende cuando el decodificador DTS Neo:6 Cinema/Music está activado (página 35). 8ES J Indicador DTS-HD Enciende el indicador correspondiente cuando el receptor descodifica alguno de los siguientes formatos de señal DTS-HD. DTS-HD LBR DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES DTS-HD Audio de velocidad de bits baja DTS-HD Audio maestro DTS-HD Audio de alta resolución K Área de visualización de mensajes Muestra el nivel de volumen, la fuente de entrada seleccionada, la señal de entrada de audio, etc. L Indicador Dolby Pro Logic Se ilumina el indicador respectivo cuando el receptor aplica el procesamiento Dolby Pro Logic. Esta tecnología de decodificación de sonido envolvente de matriz mejora las señales de entrada. PL PLII Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Panel posterior 1 3 2 4 2,6 5 AUDIO IN OPT IN OPT IN COAX IN TV SAT/CATV VIDEO L SPEAKERS DC5V 1 A MAX R FRONT R FRONT L SUR R SUR L SUBWOOFER CENTER DIGITAL LINE IN ARC HDMI AUTO CAL MIC ANTENNA DMPORT GAME IN BD/DVD IN SAT/CATV IN TV OUT A Sección SPEAKERS (altavoces) (página 18) B Sección de señal de audio Tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (entrada/salida digital) (páginas 19 y 22) OPT IN (entrada OPT) COAX IN (entrada COAX) HDMI IN/OUT (entrada/salida HDMI) Toma ANALOG INPUT (página 23) AUDIO IN (entrada audio) C Sección AUTO CALIBRATION (Calibración automática) (página 26) Toma AUTO CAL MIC (micrófono calibración automática) D Sección ANTENNA (antena) (página 24) Toma FM ANTENNA (antena FM) E Sección DMPORT (página 23) Toma DMPORT F Sección de señal VIDEO (vídeo) (página 22) Tomas HDMI IN/OUT (entrada/salida HDMI) 9ES Para utilizar los botones con la impresión rosa Mando a distancia Con el mando a distancia suministrado podrá utilizar este receptor y otros equipos. El mando a distancia está asignado a la utilización de equipos de audio o vídeo de Sony. Con el botón de entrada puede modificar la asignación en función de los equipos que tenga conectados al receptor (página 40). Mantenga pulsado el botón SHIFT (mayúsculas) (O) y, a continuación, pulse el botón con la impresión rosa que desea utilizar. Ejemplo: mantenga pulsado el botón SHIFT (mayúsculas) (O), y, a continuación, pulse ENTER (introducir) (C). TUNER 2 Pulse ENTER 1 Mantenga pulsado SHIFT DMPORT RM-AAU120 wh 1 wg 2 BD/DVD GAME SAT/ CATV VIDEO TV LINE IN TUNER DMPORT wf wd 3 4 5 6 7 8 9 ws wa w; 0 ql qa O qs MENU m . 10ES M X x > qd qk qj qf qh qg Para controlar el receptor B ?/11) (encendido/en espera) Enciende el receptor o lo sitúa en el modo de espera. Ahorro de energía en el modo de espera Si “CTRL HDMI” está ajustado en “CTRL OFF” (página 42). C Botones de introducción2) Seleccione el equipo que desea utilizar. Al pulsar uno de los botones de introducción, el receptor se enciende. Estos botones están asignados al control de equipos Sony. Botones numéricos2) Mantenga pulsado el botón SHIFT (mayúsculas) (O) y pulse los botones numéricos para preajustar o sintonizar las emisoras memorizadas (página 32). ENTER Mantenga pulsado el botón SHIFT (mayúsculas) (O), y, a continuación, pulse ENTER (introducir) para – Introducir las selecciones. – Guardar una emisora cuando funciona el sintonizador. D D.TUNING (sintonización D.) Accede al modo de sintonización directa (página 31). E MEMORY (memoria) Guarda una emisora cuando funciona el sintonizador. F DISPLAY (visor) Pulse AMP MENU (menú amplificación) y, a continuación, pulse DISPLAY (visor) para ver la información en el visor (página 30). I AMP MENU (menú amplificación) Muestra el menú para utilizar el receptor. J , V/v/B/b Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes y pulse para introducir/confirmar la selección. M TUNING +/– (sintonización +/–) Busca una emisora (página 31). PRESET +/– (presintonizar +/–) Selecciona las emisoras memorizadas (página 32). N SOUND FIELD (campo sonido) +2)/– Selecciona un campo de sonido (página 34). O SHIFT (mayúsculas) Cambia la función del botón del mando a distancia para activar los botones con la impresión rosa (página 10). Q MASTER VOL +/– (volumen maestro +/–) Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo. Y AUTO VOL (volumen auto.) Ajusta el volumen automáticamente en función de la señal de entrada o del contenido del equipo conectado (función ADVANCED AUTO VOLUME [volumen automático avanzado]). Esta función resulta de utilidad, por ejemplo, si el sonido de un anuncio es más alto que el de los programas de televisión. Notas • Antes de desactivar esta función, asegúrese de bajar el nivel de volumen. • Esta función solo está disponible si se reciben señales Dolby Digital, DTS o PCM Lineal, por lo que es posible que el sonido aumente de forma brusca al cambiar a otros formatos. • Esta función no puede utilizarse en los siguientes casos. – Si se reciben señales PCM Lineal con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. – Si se reciben señales Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS 96/24, audio maestro DTS-HD o audio de alta resolución DTSHD. 1) Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo tiempo, el receptor y el equipo conectado se apagarán (SYSTEM STANDBY [espera del sistema]). La función de AV ?/1 (A) cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de entrada (C). 2) Los botones 5/TV, AUDIO, N y TV CH +/ SOUND FIELD+ (canal TV/campo de sonido +) cuentan con puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor. R MUTING (silenciar) Desactiva el sonido momentáneamente. Pulse el botón de nuevo para restablecer el sonido. S RETURN/EXIT (volver/salir) O Vuelve al menú anterior. continúa 11ES Para controlar un televisor Sony Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación, pulse el botón con la impresión amarilla para seleccionar la función que desee. Ejemplo: mantenga pulsado el botón TV (P), y, a continuación, pulse TV CH + (canal TV +) (N). . 1 X x > 2 Pulse TV CH + Mantenga pulsado TV Q TV VOL +/– (volumen TV +/–) Ajusta el volumen del televisor. R MUTING (silenciar) Activa la función de silenciamiento del televisor. S RETURN (volver)/EXIT (salir) O Vuelve al menú de televisión anterior. T GUIDE (guía) Muestra la guía de programas en pantalla. V AUDIO2) Cambia el modo de sonido dual. Z INPUT (entrada) Selecciona la señal de entrada (televisor o vídeo). 1) A TV ?/1 (encendido/en espera) Enciende o apaga el televisor. C Botones numéricos2) Selecciona los canales de TV. ENTER (introducir) Introduce las selecciones. CLEAR (borrar) Utilice los botones numéricos para seleccionar los números de canal del terminal CATV digital. Por ejemplo, para seleccionar 2.1, pulse 2, CLEAR (borrar) y 1. F DISPLAY (visor) Muestra información relacionada con el programa de televisión actual. H Botones de colores Muestran una guía de funcionamiento en la pantalla del televisor cuando los botones de color están disponibles. Siga la guía de funcionamiento para realizar la operación seleccionada. K TOOLS/OPTIONS (herramientas/ opciones) Muestra las opciones de la función de televisión. L MENU/HOME (menú/inicio) Muestra los menús de televisión. N TV CH (canal TV) +2)/– Busca los canales de televisión memorizados. 12ES Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo tiempo, el receptor y el equipo conectado se apagarán (SYSTEM STANDBY [espera del sistema]). La función de AV ?/1 (A) cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de entrada (C). 2) Los botones 5/TV, AUDIO, N y TV CH +/ SOUND FIELD+ (canal TV/campo de sonido +) cuentan con puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor. Para controlar otros equipos Sony Mantenga pulsado el botón SHIFT (mayúsculas) (O) para activar los botones con la impresión rosa (página 10). Nombre A AV ?/11) C Botones numéricos2) Lector de discos Blu-ray, DVD Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable Videograbadora Lector de CD Alimentación Alimentación Alimentación Alimentación Pista Pista Canal Canal ENTER (introducir) Introducción Introducción Introducción Introducción CLEAR Borrar Borrar – Pista >10 F DISPLAY (visor) Visor Visor Visor Visor G ANGLE Seleccionar ángulo – – – H Botones de color Menú, guía Menú, guía – – J Introducción Introducción Introducción – Seleccionar Seleccionar Seleccionar – K TOOLS/OPTIONS (herramientas/ opciones) Menú de opciones Menú de opciones – – L MENU/HOME (menú/ inicio) Menú Menú Menú – M m/M3) Buscar hacia adelante, atrás – Avance rápido, retroceso Avance rápido, retroceso N2)3) Reproducir – Reproducir Reproducir ./>3) Saltar pista – Buscar índice Saltar pista X3) Pausa – Pausa Pausa x3) Detener V/v/B/b – Detener Detener S RETURN/EXIT (volver/ Volver salir) O Volver, salir, TV en directo – – T GUIDE (guía) Programación Menú de guía – – U SUBTITLE Subtítulos – – – V AUDIO2) Audio – – – W TOP MENU (menú superior) Guía en pantalla – – – X POP UP/MENU (ventana emergente/ menú) Menú – – – Z INPUT (entrada) Seleccionar entrada – Seleccionar entrada – continúa 13ES 1) Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo tiempo, el receptor y el equipo conectado se apagarán (SYSTEM STANDBY). La función de AV ?/1 (A) cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de entrada (C). 2) Los botones 5/TV, AUDIO, N y TV CH +/ SOUND FIELD+ (canal TV/campo de sonido +) cuentan con puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor. 3) Este botón también permite utilizar la función DOCK FOR iPod/iPhone. Para obtener más información sobre este botón, consulte el manual de instrucciones suministrado con el DOCK FOR iPod/iPhone. Notas • La explicación anterior se ofrece únicamente a modo de ejemplo. • En función del modelo de equipo conectado, es posible que algunas de las funciones que se explican en esta sección no funcionen con el mando a distancia suministrado. 14ES Procedimientos iniciales Siguiendo el procedimiento descrito a continuación podrá disfrutar de su equipo de audio o vídeo conectado al receptor. Instalación y conexión de los altavoces (página 16, 18) m Conexión del televisor (página 19) m Conexión de un equipo de vídeo (página 20) m Conexión de un equipo de audio (página 23) m Configuración de los ajustes de salida de audio en el equipo conectado Para emitir audio digital multicanal, verifique la configuración de salida de audio digital del equipo conectado. En el caso de un reproductor Blu-ray Disc, compruebe que las opciones “Audio (HDMI)”, “Dolby Digital (Coaxial/Optical)” y “DTS (Coaxial/Optical)” están ajustadas en “Auto”, “Dolby Digital” y “DTS” respectivamente (información válida a septiembre de 2010). En el caso de una PlayStation 3, compruebe que la opción “BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” esté ajustada en “Bitstream” (en la versión del software del sistema 3.5). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. m Preparación del receptor Consulte “7: Conexión del cable de alimentación de ca” (página 24) y “Inicialización del receptor” (página 25). m Realización de la Calibración automática (página 26) Puede comprobar la conexión de los altavoces utilizando “Test Tone” (página 42). Si el sonido no se emite correctamente, compruebe la conexión del altavoz y repita los ajustes descritos. 15ES Conexiones 1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar al máximo de un sonido envolvente multicanal similar al de las salas de cine, asegúrese de conectar todos los altavoces suministrados (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves (5.1 canales). Puede colocar los altavoces tal y como se muestra a continuación. Observaciones • El ángulo A debe ser el mismo. A 30˚ 100˚-120˚ 30˚ A 100˚-120˚ • Como el altavoz de graves no emite señales altamente direccionales, puede colocarlo en la posición que más le convenga. Instalación de los altavoces en la pared Puede instalar los altavoces en la pared. 1 AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (derecho) FAltavoz de graves Prepare los tornillos (no suministrados) adecuados para el gancho que se encuentra en la parte trasera de cada uno de los altavoces. Consulte las ilustraciones que aparecen a continuación. 4 mm (3/16 pulg.) más de 25 mm (1 pulg.) 5 mm (7/32 pulg.) 10 mm (13/32 pulg.) Gancho de la parte trasera del altavoz 16ES 2 Altavoz central 210 mm (8 3/8 pulg.) 8 mm y 10 mm (11/32 pulg. y 13/32 pulg.) Notas • Use tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Como las paredes de placas de yeso son especialmente frágiles, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y plana, donde se haya aplicado un refuerzo. • Acuda a una ferretería o consulte a un instalador para informarse del material de la pared o los tornillos que debe utilizar. • Sony no se hace responsable de accidentes o daños provocados por instalaciones incorrectas, de la falta de resistencia de la pared, de una instalación inadecuada de los tornillos, desastres naturales, etc. Altavoces frontales y altavoces de sonido envolvente 8 mm y 10 mm (11/32 pulg. y 13/32 pulg.) 3 Cuelgue los altavoces de los tornillos. 5 mm (7/32 pulg.) 10 mm (13/32 pulg.) Parte trasera del altavoz 17ES Conexiones Fije los tornillos a la pared. Deben salir entre 8 mm y 10 mm (11/32 pulg. y 13/32 pulg.). Nota 2: Conexión de los altavoces Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. El conector de los cables de los altavoces tiene un código de color que depende del tipo de altavoz. Conecte los cables de altavoz procurando que coincidan con los colores de las tomas SPEAKERS (altavoces) del receptor. B F E SPEAKERS FRONT R FRONT L SUR R SUR L SUBWOOFER CENTER Conector A D C AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (derecho) FAltavoz de graves 18ES Para conectar el altavoz correctamente, puede comprobar de qué tipo de altavoz se trata consultando la etiqueta situada en el panel trasero de los altavoces. El altavoz de graves no tiene etiqueta. Para obtener información sobre el tipo de altavoz, consulte la página 4. Texto en la etiqueta del altavoz Tipo de altavoz FRONT L (frontal I) Frontal izquierdo FRONT R (frontal D) Frontal derecho CENTER (central) Central SUR L (env. I) Sonido envolvente izquierdo SUR R (env. D) Sonido envolvente derecho Notas 3: Conexión del televisor Televisor Señales de audio Señales de audio/vídeo Observaciones A* • Todas las tomas de audio digital son compatibles con las frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. • Al conectar la toma de salida de audio del televisor a la toma TV OPT IN (entrada TV OPT) del receptor para emitir el sonido del televisor a través de los altavoces conectados al receptor, ajuste la toma de salida de sonido del televisor en “Fijo” si tiene las opciones “Fijo” y “Variable”. ** B* AUDIO IN OPT IN OPT IN COAX IN TV SAT/CATV VIDEO L DC5V 1 A MAX R DIGITAL LINE IN ARC HDMI AUTO CAL MIC ANTENNA DMPORT GAME IN BD/DVD IN SAT/CATV IN TV OUT A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda utilizar un cable HDMI certificado o un cable HDMI de Sony. * Para disfrutar de un programa de televisión con sonido envolvente multicanal procedente de los altavoces conectados al receptor, puede realizar una de las siguientes conexiones: – Conecte A. – Conecte B si su televisor es compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC). Asegúrese de desactivar el volumen del televisor o de activar la función de silenciamiento. **Este receptor es compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC). Si conecta el receptor a un televisor compatible con ARC, el sonido se emitirá a través de los altavoces conectados al receptor mediante la toma HDMI TV OUT (salida HDMI TV). No olvide ajustar “ARC” en “ARC ON” en el menú HDMI (página 39). 19ES Conexiones Al conectar la toma HDMI TV OUT (salida HDMI TV) a un televisor, se ve la imagen de la entrada seleccionada. Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. • Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un equipo de reproducción se transmiten al televisor a través del receptor. A menos que el equipo esté encendido, no se transmitirán señales de vídeo ni de audio. • En función del estado de la conexión entre el televisor y la antena, es posible que la imagen visualizada en la pantalla del televisor aparezca distorsionada. Si tiene este problema, coloque la antena más lejos del receptor. • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. 4: Conexión de un equipo de vídeo Uso de la conexión HDMI La interfaz multimedia de alta definición (HDMI) es una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital. Mediante la conexión de equipos compatibles con la tecnología Sony “BRAVIA” Sync utilizando cables HDMI, pueden simplificarse las operaciones. Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 36). Especificaciones de HDMI • Las señales de audio digital que se transmiten mediante HDMI pueden emitirse a través de los altavoces conectados al receptor. Esta señal es compatible con Dolby Digital, DTS y PCM lineal. • El receptor puede recibir PCM lineal multicanal (hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o inferior a través de una conexión HDMI. • Este receptor es compatible con High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour), x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión en 3D. 20ES Notas acerca de las conexiones HDMI • Las señales de audio que se transmiten a la toma HDMI IN se emiten a través de las tomas SPEAKERS y de la toma HDMI TV OUT (salida HDMI TV). No se emiten a través de ninguna otra toma de audio. • Las señales de vídeo transmitidas a la toma HDMI IN solo pueden emitirse desde la toma HDMI TV OUT (salida HDMI TV). • Este equipo no está preparado para la entrada ni la salida de señales DSD de Super Audio CD. • Es posible que el equipo conectado suprima las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas a través de una toma HDMI. Compruebe la configuración del equipo conectado si la imagen es de baja calidad o si no se emite el sonido de un equipo conectado mediante el cable HDMI. • Es posible que el sonido se interrumpa si se modifica la frecuencia de muestreo, el número de canales o el formato de audio de las señales de salida de audio del equipo de reproducción. • Si el equipo conectado no es compatible con la tecnología de protección de los derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen o el sonido de la toma HDMI TV OUT (salida HDMI TV) se emitan distorsionados o no se emitan. Si se encuentra con esta situación, compruebe la especificación del equipo conectado. • Únicamente puede disfrutar de High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) y PCM lineal multicanal con una conexión HDMI. • Suba la resolución de la imagen del equipo de reproducción por encima de 720p/1080i para disfrutar de High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD). Conexión de los cables • Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. • No es necesario conectar todos los cables. Realice las conexiones necesarias según las tomas presentes en el equipo conectado. • Use un cable HDMI de alta velocidad. Si usa un cable HDMI estándar, es posible que no se visualicen correctamente las imágenes de 1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D. • No se recomienda utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un equipo DVID, es posible que el sonido y/o la imagen se pierdan. • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. Observación Todas las tomas de audio digital son compatibles con las frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. 21ES Conexiones • Antes de poder disfrutar de PCM lineal multicanal, es posible que tenga que realizar algunos ajustes en la resolución de la imagen del equipo de reproducción. Consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción. • Puede disfrutar de contenidos de vídeo en 3D con televisores y equipos de vídeo compatibles con 3D (por ejemplo, reproductor de discos Blu-ray, grabadora de discos Blu-ray, PlayStation 3, etc.) conectando al receptor cables HDMI de alta velocidad y, con las gafas 3D correspondientes, reproduciendo contenidos compatibles con 3D. • En función del televisor o el equipo de vídeo, es posible que no pueda visualizar imágenes en 3D. • No todos los equipos HDMI son compatibles con todas las funciones definidas para la versión HDMI especificada. Por ejemplo, aquellos equipos compatibles con HDMI, versión 1.4, no siempre cuentan con la función Canal de Retorno de Audio (ARC). • Consulte el manual de instrucciones de todos los equipos conectados para obtener más información. Conexión de una videograbadora, PlayStation 3, reproductor de discos Blu-ray, lector de DVD, sintonizador de satélite o decodificador de televisión por cable Videograbadora Reproductor de discos Blu-ray, lector de DVD PlayStation 3 Señales de audio Señales de audio/vídeo Señales de audio/vídeo HDMI A HDMI B B AUDIO IN OPT IN OPT IN COAX IN TV SAT/CATV VIDEO L DC5V 1 A MAX R DIGITAL LINE IN ARC HDMI AUTO CAL MIC ANTENNA DMPORT GAME IN C BD/DVD IN SAT/CATV IN TV OUT B HDMI Señales de audio Señales de audio/vídeo Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable A Cable digital coaxial (no suministrado) B Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda utilizar un cable HDMI certificado o un cable HDMI de Sony. C Cable digital óptico (no suministrado) 22ES Notas • No olvide modificar el ajuste predeterminado del botón de introducción BD/DVD del mando a distancia para que pueda utilizarlo para controlar el lector de DVD. Para obtener más información, consulte “Reasignación de botones de introducción del mando a distancia” (página 40). • No es posible realizar grabaciones en la videograbadora a través de este receptor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la videograbadora. Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca. Reproductor de Super Audio CD, lector de CD Señales de audio A OPT IN OPT IN COAX IN TV SAT/CATV VIDEO AUDIO IN L DC5V 1 A MAX R DIGITAL LINE IN AUTO CAL MIC ANTENNA DMPORT DOCK FOR iPod/iPhone (suministrado) A Cable de audio (no suministrado) Notas sobre la conexión del DOCK FOR iPod/iPhone • Utilice únicamente el DOCK FOR iPod/ iPhone suministrado. • Puede ver las imágenes en la pantalla del televisor conectando la salida de vídeo del DOCK FOR iPod/iPhone a la entrada de vídeo del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el DOCK FOR iPod/iPhone. 23ES Conexiones 5: Conexión de un equipo de audio • No conecte ni desconecte el DOCK FOR iPod/iPhone mientras el receptor esté encendido. • Conecte el DOCK FOR iPod/iPhone con firmeza, introduciendo el conector recto. • El conector del DOCK FOR iPod/iPhone es frágil: manipúlelo con cuidado cuando instale o traslade el receptor. 6: Conexión de las antenas 7: Conexión del cable de alimentación de ca Antes de conectar las antenas, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca. Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de corriente de pared. Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un equipo de reproducción se transmiten al televisor a través del receptor. A menos que el equipo esté encendido, no se transmitirán señales de vídeo ni de audio. Antena monofilar de FM (suministrada) Cable de alimentación de ca AUDIO IN OPT IN OPT IN COAX IN TV SAT/CATV VIDEO L DC5V 1 A MAX R DIGITAL LINE IN AUTO CAL MIC ANTENNA DMPORT SPEAKERS FRONT R FRONT L SUR R Notas • Extienda completamente la antena monofilar de FM. • Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más plana posible. 24ES A la toma de corriente de pared SUR L SUBWOOFER CENTER Preparación del receptor Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo siguiendo los pasos que se indican a continuación. Este procedimiento también puede utilizarse para restaurar los ajustes predeterminados de fábrica. Utilice los botones del receptor para realizar esta operación. ?/1 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5 segundos. Primero aparecerá “CLEARING” en el visor y, al cabo de unos instantes, se mostrará “CLEARED”. Todos los ajustes modificados o configurados serán sustituidos por los ajustes predeterminados. Este receptor está equipado con la tecnología DCAC (Calibración automática de cine digital), que permite realizar la calibración automática de la forma siguiente: • Compruebe la conexión entre cada altavoz y el receptor. • Ajuste el nivel de los altavoces. • Mida la distancia entre cada altavoz y su posición de escucha. • Mida las características de la frecuencia. La función DCAC está diseñada para conseguir un equilibrio del sonido adecuado dentro de la sala. No obstante, tiene la opción de ajustar los niveles de los altavoces manualmente para adaptarlos a sus preferencias. Para obtener más información, consulte “Para ajustar el nivel de los altavoces” (página 43). Antes de realizar la Calibración automática Antes de empezar con la Calibración automática, realice las siguientes comprobaciones. • Coloque los altavoces y conéctelos (página 16, 18). • Conecte únicamente el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC (micrófono calibración auto.). No conecte ningún otro micrófono a esta toma. • Retire todos los obstáculos situados entre el micrófono optimizador y los altavoces para evitar errores de medición. • Asegúrese de que no hay ruido para poder obtener los resultados más precisos posibles. continúa 25ES Preparación del receptor Inicialización del receptor Utilización de AUTO CALIBRATION (calibración automática) Notas Observación • Los altavoces emiten un sonido muy alto durante la calibración y el volumen no puede ajustarse. Piense en los vecinos y en los niños que estén en la sala. • Si ha activado la función de silenciamiento antes de realizar la Calibración automática, se apagará automáticamente. Si coloca el altavoz orientado hacia el micrófono optimizador conseguirá una medición más precisa. 2: Realización de la Calibración automática 1: Configuración de la Calibración automática AUDIO IN OPT IN OPT IN COAX IN TV SAT/CATV VIDEO L SPEAKERS DC5V 1 A MAX R FRONT R FRONT L SUR R SUR L SUBWOOFER CENTER DIGITAL LINE IN ARC HDMI AUTO CAL MIC ANTENNA DMPORT GAME IN BD/DVD IN SAT/CATV IN TV OUT ?/1 Micrófono optimizador BD/DVD GAME SAT/ CATV VIDEO TV LINE IN TUNER DMPORT Botones de introducción AUTO CAL MIC AMP MENU , V/v/B/b O MENU m MASTER VOL +/– . M X x > MUTING 1 2 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC (micrófono calibración auto.). Configure el micrófono optimizador. Coloque el micrófono optimizador en la posición de escucha. Puede utilizar un taburete o un trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de sus orejas. 26ES 1 Pulse AMP MENU (menú amplificación). 2 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “AUTO CAL” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “A.CAL START” y, a continuación, pulse . Objeto de la medición Visor Existencia del altavoz TONE Ganancia del altavoz, distancia, respuesta de frecuencia TSP Ganancia y distancia del altavoz de graves WOOFER Para cancelar la Calibración automática 1 Confirme el resultado de la medición. Al final del proceso de medición, aparecerá el resultado en el visor y el sistema le avisará con un pitido. 2 La función Calibración automática se cancelará si realiza las siguientes operaciones durante el proceso de medición: – Pulse ?/1 o MUTING (silenciar). – Pulse los botones de introducción en el mando a distancia o INPUT (entrada) +/– en el receptor. – Cambie el nivel de volumen. Proceso de medición [Visor] Acción recomendada Resultado correcto [SAVE EXIT] Vaya al paso 2. Error [E - xxx xx] Consulte “Cuando aparecen códigos de error” (página 28). Consulte el resultado de la medición. Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento y, continuación, pulse . • EXIT Permite salir del proceso de configuración sin guardar los resultados de la medición. • WARN CHECK Muestra la advertencia relacionada con los resultados de la medición. Consulte “Información de los mensajes de advertencia” (página 28). • SAVE EXIT Permite guardar los resultados de la medición y salir del proceso de configuración. • RETRY Vuelve a realizar la Calibración automática. 3 Guarde el resultado de la medición. Seleccione “SAVE EXIT” en el paso 2. Aparece “COMPLETE” en la pantalla y se guardarán los resultados de la medición. continúa 27ES Preparación del receptor La medición empezará al cabo de 5 segundos. El proceso de medición dura 30 segundos aproximadamente. Esta tabla presenta los distintos estados de medición que aparecen en el visor. 3: Confirmación/ almacenamiento de los resultados de la medición 4 Desconecte el micrófono optimizador del receptor. Nota Si cambia de sitio el altavoz, le recomendamos que vuelva a realizar la Calibración automática para disfrutar del mejor sonido envolvente. Información de los mensajes de advertencia Si se muestra una advertencia sobre el resultado de la medición, aparecerá información detallada. Mensaje y explicación Cuando aparecen códigos de error 1 Consulte el problema asociado al error. Mensaje y explicación E - xxx* 32 No se ha detectado ningún altavoz. Compruebe que el micrófono optimizador está bien conectado y vuelva a realizar la Calibración automática. Si el micrófono optimizador está bien conectado pero sigue apareciendo el código de error, es posible que el cable del micrófono optimizador esté en mal estado. E - xxx* 33 • El micrófono optimizador no está conectado. • Ninguno de los altavoces frontales está conectado o solo hay un altavoz frontal conectado. • El altavoz de sonido envolvente izquierdo o el altavoz de sonido envolvente derecho no está conectado. • El altavoz de graves no está conectado. * xxx representa un canal de altavoz. F Frontal S Envolvente SW Altavoz de graves En función del código de error, es posible que el canal del altavoz no aparezca. 2 Vuelva a realizar la Calibración automática. Pulse V/v para seleccionar “RETRY YES” y, a continuación, pulse . 3 Siga los pasos del apartado “3: Confirmación/almacenamiento de los resultados de la medición” (página 27). 28ES W - xxx* 40 En el proceso de medición se ha detectado un nivel de ruido elevado. Seguramente obtendrá mejores resultados si vuelve a probarlo con un ambiente más tranquilo. W - xxx* 41 W - xxx* 42 Las señales que recibe el micrófono son demasiado potentes. La distancia entre el altavoz y el micrófono es demasiado reducida. Sepárelos y vuelva a realizar la medición. W - xxx* 43 No se puede detectar la distancia y la posición de un altavoz de graves. Es posible que la causa sea el ruido. Pruebe a realizar la medición en un entorno silencioso. NO WARN No hay información de advertencia. * xxx representa un canal de altavoz. FL Frontal izquierdo FR Frontal derecho CNT Central SL Sonido envolvente izquierdo SR Sonido envolvente derecho SW Altavoz de graves En función del resultado de la medición, es posible que el canal del altavoz no aparezca. Para volver al paso 2 de “3: Confirmación/ almacenamiento de los resultados de la medición” Pulse . Observación En función de la posición del altavoz de graves, los resultados de la medición pueden variar. Sin embargo, no tendrá problemas aunque siga utilizando el receptor con ese valor. 5 Operaciones básicas Pulse MASTER VOL +/– para ajustar el volumen. También puede usar MASTER VOLUME (volumen maestro) en el receptor. Reproducción BD/DVD GAME SAT/ CATV VIDEO TV LINE IN TUNER DMPORT Botones de introducción 6 Pulse SOUND FIELD +/– para disfrutar del sonido envolvente. Para activar la función de silenciamiento AMP MENU , V/v/B/b O MENU m MASTER VOL +/– . M X x > MUTING 1 2 3 SOUND FIELD +/– Pulse MUTING (silenciar). Se iluminará “MUTING” en el visor. La función de silenciamiento se cancelará si realiza alguna de las acciones siguientes: • Volver a pulsar el botón. • Subir el volumen. • Apagar el receptor. • Realizar la Calibración automática. Para evitar dañar los altavoces Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel de volumen. Encienda el equipo conectado. Encienda el receptor. Pulse el botón de introducción del equipo que desea utilizar. También puede pulsar INPUT +/– (entrada +/-) en el receptor. La entrada seleccionada aparecerá en el visor. Nota Al pulsar TUNER (sintonizador), aparecerá “FM TUNER” durante unos instantes y, después, el visor mostrará la frecuencia. 4 Reproduzca la fuente. 29ES Operaciones básicas También puede usar SOUND FIELD (campo sonido) en el receptor. Visualización de información en el visor El visor ofrece distintos datos sobre el estado del receptor, como el campo de sonido. BD/DVD GAME SAT/ CATV VIDEO TV LINE IN TUNER DMPORT Botones de introducción DISPLAY Operaciones del sintonizador Escuchar la radio FM Puede escuchar emisiones de FM mediante el sintonizador incorporado. Antes de realizar cualquier operación, asegúrese de que ha conectado la antena de FM al receptor (página 24). BD/DVD GAME SAT/ CATV VIDEO TV LINE IN TUNER DMPORT TUNER Botones numéricos ENTER AMP MENU D.TUNING O AMP MENU 1 2 Seleccione la entrada de la que desea obtener información. Pulse AMP MENU (menú amplificación) y, después, pulse DISPLAY (visor) varias veces. , V/v/B/b O MENU TUNING +/– m . M X x > Cada vez que pulse el botón, la información del visor cambiará siguiendo este orden: Entrada seleccionada t Campo de sonido aplicado t Nivel de volumen Al escuchar radio FM Nombre de la emisora presintonizada*) t Frecuencia t Campo de sonido aplicado t Nivel de volumen * El nombre de la emisora presintonizada solo aparece si ha introducido un nombre para dicha emisora (página 33). Nota Es posible que algunos caracteres o símbolos no aparezcan en determinados idiomas. 30ES SHIFT Sintonización de una emisora automáticamente (Sintonización automática) 1 2 Pulse TUNER (sintonizador). Pulse TUNING + (sintonización +) o TUNING – (sintonización –). Puede introducir la frecuencia de una emisora directamente mediante los botones numéricos. 1 2 Pulse TUNER (sintonizador). 3 Mantenga pulsado SHIFT (mayúsculas) y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia. Si la recepción estéreo de FM es deficiente Si la recepción estéreo de FM es deficiente y parpadea “ST” en el visor, seleccione audio monoaural para reducir la distorsión del sonido. 1 Pulse AMP MENU (menú amplificación). 2 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “TUNER” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “FM MODE” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “MONO” y, a continuación, pulse . Para volver al modo estéreo, repita los pasos del 1 al 4 y seleccione “STEREO” en el paso 4. Observación Para mejorar la recepción, reoriente la antena monofilar de FM suministrada. Pulse D.TUNING (sintonización directa). Operaciones del sintonizador TUNING + (sintonización +) busca las emisoras empezando por la frecuencia más baja, mientras que TUNING – (sintonización –) empieza por la frecuencia más alta. El receptor detiene la exploración cada vez que recibe una frecuencia. Sintonización de una emisora directamente (Sintonización directa) Ejemplo: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5. 4 Mantenga pulsado SHIFT (mayúsculas) y, a continuación, pulse ENTER (introducir). Si introduce una frecuencia incorrecta Aparecerá “FM ---.--” y en el visor volverá a aparecer la frecuencia que tenía sintonizada. Si no logra sintonizar una emisora Asegúrese de que ha introducido la frecuencia correcta. Repita los pasos del 2 al 4. Si aun así no logra sintonizar una emisora, lo más probable es que la frecuencia no se utilice en su zona. 31ES 4 Presintonización de emisoras de radio Puede guardar un máximo de 30 emisoras de FM como emisoras favoritas. BD/DVD GAME SAT/ CATV VIDEO TV LINE IN TUNER DMPORT TUNER Botones numéricos También puede seleccionar el número de presintonía directamente pulsando SHIFT (mayúsculas) y, a continuación, los botones numéricos. 5 ENTER MEMORY DISPLAY AMP MENU , V/v/B/b Pulse PRESET + (presintonizar +) o PRESET – (presintonizar –) varias veces para seleccionar la emisora presintonizada que desee. Mantenga pulsado SHIFT (mayúsculas) y, a continuación, pulse ENTER (introducir). La emisora se guardará con el número de presintonía seleccionado. 6 Repita los pasos del 2 al 5 para guardar otra emisora. O Para cambiar el número de presintonía MENU m . M X x > PRESET +/– SHIFT 1 2 Pulse TUNER (sintonizador). 3 Pulse MEMORY (memoria). Sintonice la emisora que desee presintonizar con Sintonización automática (página 31) o Sintonización directa (página 31). Aparecerá en el visor un número de presintonía. 32ES Vuelva a empezar desde el paso 3. Sintonización de emisoras presintonizadas Asignación de nombre a una emisora presintonizada 1 2 1 2 Pulse TUNER (sintonizador). 3 Pulse AMP MENU (menú amplificación). 4 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “TUNER” y, a continuación, pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “NAME IN” y, a continuación, pulse o b. Pulse TUNER (sintonizador). Pulse PRESET + (presintonizar +) o PRESET – (presintonizar –) para seleccionar la emisora. Cada vez que pulsa el botón, puede seleccionar una emisora presintonizada en este orden: 1 2 4 5 30 29 28 ... 27 Otra opción es mantener pulsado SHIFT (mayúsculas) y, después, pulsar los botones numéricos para introducir la emisora presintonizada. Para sintonizar la emisora elegida, mantenga pulsado SHIFT (mayúsculas) y, después, pulse ENTER (introducir). El cursor parpadeará y podrá seleccionar un carácter. 6 Pulse V/v para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse B/b para desplazar el punto de introducción hacia atrás o hacia delante. El nombre de la emisora puede estar formado por un máximo de 8 caracteres. Observaciones • Puede seleccionar el tipo de carácter en el orden siguiente pulsando V/v. Alfabeto (mayúsculas) t Números t Símbolos. • Para introducir un espacio en blanco, pulse b sin seleccionar ningún carácter. Si introduce un carácter incorrecto Pulse B/b hasta que parpadee el carácter que desea cambiar y, a continuación, pulse V/v para seleccionar el carácter que desee. 7 Pulse . Se registrará el nombre introducido. 33ES Operaciones del sintonizador 3 Sintonice la emisora presintonizada para la que desea crear un nombre de índice (página 33). Disfrutar de sonido envolvente Selección del campo de sonido Este receptor tiene la capacidad de crear sonido envolvente multicanal. Es posible seleccionar uno de los campos de sonido optimizados entre los campos de sonido preprogramados del receptor. . X x > SOUND FIELD +/– Modo Auto Format Direct (A.F.D.) El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido en alta fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal. x A.F.D. STD (A.F.D. Standard) Presenta el sonido tal como se grabó o codificó sin añadir efectos de sonido envolvente. Sin embargo, este receptor generará una señal de baja frecuencia para emitirla en el altavoz de graves cuando no haya señales LFE. x A.F.D. MULTI (A.F.D. Multi) Emite las señales izquierda/derecha de 2 canales desde todos los altavoces. Pulse SOUND FIELD +/– (campo sonido +/–) varias veces para seleccionar el campo de sonido que desee. También puede usar SOUND FIELD (campo sonido) en el receptor. Modo de sonido de 2 canales Puede seleccionar sonido en 2 canales como sonido de salida independientemente de los formatos de grabación del software que utilice, del equipo de reproducción conectado o de los ajustes de campo de sonido del receptor. x 2CH ST. (estéreo de 2 canales) El receptor solo emite el sonido por los altavoces frontales izquierdo/derecho y por el altavoz de graves. Las fuentes estéreo de 2 canales estándar omiten totalmente el procesamiento del campo de sonido, y los formatos de sonido envolvente multicanal se reducen a 2 canales, con la excepción de las señales LFE. 34ES Modo Película Para disfrutar del sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos de sonido preprogramados del receptor. Con ellos, tendrá en su casa un sonido nítido y potente, igual que si estuviera en el cine. x HD-D.C.S. (HD Digital Cinema Sound) Este modo es la innovadora tecnología que Sony ha diseñado para los sistemas de cine en casa, con los últimos avances en el procesamiento de señales acústicas y digitales. Se basa en los datos de medición de la respuesta de un estudio de masterización procesados con la máxima precisión. Con este modo, puede disfrutar de películas Blu-ray y DVD en casa con la mejor calidad de sonido, pero también con el mejor ambiente sonoro, exactamente como lo diseñó el ingeniero de sonido en el proceso de masterización. x PLII MV (Pro Logic II Movie) x NEO6 MUS (Neo:6 Music) Efectúa la decodificación en el modo Dolby Pro Logic II Movie. Este ajuste es ideal para películas codificadas en Dolby Surround. Además, este modo puede reproducir sonido de 5.1 canales para ver vídeos de películas antiguas o sobregrabadas. Efectúa la decodificación en el modo DTS Neo:6 Music. Una fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica con el formato de 5 canales. Este ajuste es ideal para fuentes estéreo estándar como, por ejemplo, discos CD. x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema) Efectúa la decodificación en el modo DTS Neo:6 Cinema. Una fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica con el formato de 5 canales. Modo Música x SPORTS (Deporte) Transmite las sensaciones de una transmisión deportiva. x GAMING (Juegos) Reproduce sonido potente y realista, ideal para jugar a videojuegos. x NEWS (Noticias) Aumenta la claridad de la voz del presentador. x P. AUDIO (Portable Audio Enhancer) Reproduce una imagen de sonido clara y mejorada de un dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para archivos MP3 y otros formatos de música comprimida. x PLII MS (Pro Logic II Music) Para apagar el efecto envolvente de la película/ música Pulse SOUND FIELD +/– (campo sonido +/–) varias veces para seleccionar “2CH ST.” o “A.F.D. STD”. También puede usar SOUND FIELD (campo sonido) en el receptor para seleccionar “2CH ST.” o “A.F.D. STD”. Efectúa la decodificación en el modo Dolby Pro Logic II Music. Este ajuste es ideal para fuentes estéreo estándar como, por ejemplo, discos CD. 35ES Disfrutar de sonido envolvente Para disfrutar del sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos de sonido preprogramados del receptor. Con ellos, tendrá en su casa un sonido nítido y potente, igual que si estuviera en una sala de conciertos. Notas • Las señales que contienen más de 5.1 canales se reproducen en 5.1 canales. • Los modos Película y Música no funcionan al recibir DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio o Dolby TrueHD con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. • El sonido no se emite desde varios altavoces, en función de la fuente. • Según el disco o la fuente, es posible que se suprima el principio del sonido, ya que se selecciona automáticamente el modo más adecuado. Para evitar la supresión del principio del sonido, seleccione “A.F.D. STD”. • Cuando la señal de entrada es una fuente multicanal, las opciones Dolby Pro Logic II Movie/Music se cancelan y se emite directamente la fuente multicanal. • Cuando se recibe sonido bilingüe, las opciones Dolby Pro Logic II Movie/Music no pueden activarse. • En función del flujo de entrada, quizás no pueda utilizarse el modo de decodificación. • Al seleccionar “HD-D.C.S.”, a veces se aplica Dolby Pro Logic de forma automática, en función del flujo de entrada. Funciones de “BRAVIA” Sync ¿Qué es “BRAVIA” Sync? La función “BRAVIA” Sync permite la comunicación entre los productos Sony, como televisores, reproductores de discos Blu-ray, lectores de DVD o amplificadores de AV, entre otros, con la función Control por HDMI. Al conectar equipos Sony compatibles con la función “BRAVIA” Sync con un cable HDMI (no suministrado), el funcionamiento se simplifica en los aspectos indicados a continuación: • Reproducción mediante una pulsación (página 37) • Control de audio del sistema (página 38) • Apagado del sistema (página 39) • Canal de retorno de audio (página 39) • Sincronización del modo Theater/Theatre (página 40) • Selección de escena (página 40) Control por HDMI es una función de control mutuo estándar que utiliza HDMI CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface). Se recomienda conectar el receptor a productos que incorporen la tecnología “BRAVIA” Sync. Nota En función del equipo conectado, es posible que la función Control por HDMI no funcione. Consulte el manual de instrucciones del equipo. Preparación para “BRAVIA” Sync El receptor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”. • Si su televisor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, puede configurar la función Control por HDMI del receptor y del equipo de reproducción automáticamente ajustando la función Control por HDMI en el televisor (página 36). • Si su televisor no es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, deberá ajustar la función Control por HDMI del receptor, equipo de reproducción y televisor por separado (página 37). Si el televisor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” La función Control por HDMI del receptor puede activarse simultáneamente al activar la función Control por HDMI del televisor. 1 Conecte el receptor, el televisor y el equipo de reproducción con una conexión HDMI (página 20). (El equipo utilizado debe ser compatible con la función Control por HDMI.) 2 Encienda el receptor, el televisor y el equipo de reproducción. 3 Active la función Control por HDMI del televisor. La función Control por HDMI del receptor y de todos los equipos conectados se activa simultáneamente. Cuando haya terminado la configuración, aparecerá “COMPLETE” en el visor. Para obtener más información acerca de la configuración del televisor, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 36ES Si el televisor no es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” • Si el equipo conectado no admite la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, pero es compatible con el Control por HDMI, deberá ajustar la función Control por HDMI en el equipo conectado antes de utilizar la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” en el televisor. AMP MENU , V/v/B/b O MENU 1 Pulse AMP MENU (menú amplificación). 2 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “HDMI” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “CTRL HDMI” y, a continuación, pulse o b. aparezca “CTRL ON” y, a continuación, pulse . Se activará la función Control por HDMI. 5 Active la función Control por HDMI en el equipo conectado. Si la función Control por HDMI ya está activada, no es necesario que modifique este ajuste. Para obtener más información acerca de la configuración del televisor y del equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del componente correspondiente. Notas • Antes de ejecutar la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” del televisor, compruebe que el televisor y los demás equipos conectados (incluido el receptor) estén encendidos. • Si el equipo de reproducción no funciona después de haber configurado “Control por HDMI”, compruebe el ajuste de Control por HDMI en el televisor. (Reproducción mediante una pulsación) Con una sencilla operación (con tan solo pulsar un botón), comenzará la reproducción automática del equipo conectado al receptor con la función BRAVIA Sync. Podrá disfrutar del sonido y las imágenes de los equipos conectados. Al iniciar la reproducción del equipo conectado, el funcionamiento del receptor y del televisor se simplifican del siguiente modo: Receptor y televisor Se enciende (si se encuentra en el modo en espera) r Se activa la entrada HDMI adecuada Notas • Por medio del menú del televisor, asegúrese de que la función Control de audio del sistema esté activada. • En función del televisor, es posible que no aparezca el principio del contenido. Observación También es posible seleccionar un equipo conectado como, por ejemplo, un lector de DVD/reproductor de discos Blu-ray mediante el menú del televisor. Se activa automáticamente la entrada HDMI adecuada del receptor y del televisor. 37ES Funciones de “BRAVIA” Sync 4 Pulse V/v varias veces hasta que Reproducción de equipos con una pulsación Notas Escuchar el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor (Control de audio del sistema) Es posible escuchar el sonido del televisor a través de los altavoces conectados al receptor mediante una sencilla operación. La función Control de audio del sistema puede controlarse a través del menú del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Televisor Receptor Activa el Control de audio del sistema • Se enciende (si se encuentra en el modo en espera) • Se activa la entrada HDMI adecuada Baja el volumen del televisor lo máximo posible Emite el sonido del televisor La función Control de audio del sistema puede utilizarse también tal como se indica a continuación. • Si enciende el receptor mientras el televisor está encendido, la función Control de audio del sistema se activará automáticamente, y el sonido del televisor se emitirá a través de los altavoces conectados al receptor. En cambio, si apaga el receptor, el sonido se emitirá a través de los altavoces del televisor. • Al ajustar el volumen del televisor, la función Control de audio del sistema ajustará simultáneamente el volumen del receptor. 38ES • Si la función Control de audio del sistema no funciona según el ajuste del televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor. • El televisor debe ser compatible con la función Control de audio del sistema. • Si enciende el televisor antes que el receptor, perderá la salida de sonido del televisor durante unos instantes. Apagado del receptor con el televisor (Apagado del sistema) Si apaga el televisor mediante el botón POWER (alimentación) del mando a distancia del televisor, el receptor y el equipo conectado se apagarán automáticamente. También puede utilizar el mando a distancia del receptor para apagar el televisor. TV ?/1 BD/DVD GAME SAT/ CATV VIDEO TV LINE IN Escuchar el sonido del televisor a través de un cable HDMI (Canal de Retorno de Audio) La función Canal de Retorno de Audio (ARC) permite al televisor transmitir las señales de audio al receptor a través de un cable HDMI conectado a la toma HDMI TV OUT (salida HDMI TV). Puede escuchar el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor sin necesidad de conectar la toma TV OPT IN (entrada TV OPT). AMP MENU O TV Mantenga pulsado TV (televisor) y, a continuación, pulse TV ?/1. El televisor, el receptor y el equipo conectado a través de HDMI se apagarán. MENU 1 Pulse AMP MENU (menú amplificación). 2 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “HDMI” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “ARC” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “ARC ON” y, a continuación, pulse . Notas • Ajuste la función de interrupción de la alimentación del televisor en “ON” antes de utilizar la función Apagado del sistema. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. • En función del equipo conectado, es posible que no se apague. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. Nota Esta función solo está disponible si el televisor es compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC). 39ES Funciones de “BRAVIA” Sync , V/v/B/b Disfrutar de películas con el campo de sonido óptimo (Sincronización del modo Theater/Theatre) Pulse THEATER (cine) o THEATRE (cine) en el mando a distancia del televisor o del reproductor de discos Blu-ray con el mando a distancia orientado hacia el televisor. El campo de sonido pasa a “HD-D.C.S.”. Para volver al campo de sonido anterior, pulse de nuevo THEATER (cine) o THEATRE (cine). Configuración avanzada Reasignación de botones de introducción del mando a distancia Es posible modificar los ajustes predeterminados de los botones de introducción (BD/DVD, GAME, SAT/CATV, VIDEO y LINE IN) para adaptarlos al equipo de su sistema. Por ejemplo, si conecta un reproductor de discos Blu-ray a la toma SAT/CATV del receptor, podrá configurar el botón SAT/ CATV de este mando a distancia para que controle el reproductor de discos Blu-ray. INPUT Nota ?/1 En función del televisor, es posible que el campo de sonido no cambie. Observación Es posible que vuelva a activarse el campo de sonido anterior al cambiar la entrada del televisor. Disfrutar de un campo de sonido óptimo para la escena seleccionada (Selección de escena) La función Selección de escena le permite disfrutar de una calidad de imagen óptima y activa el campo de sonido más adecuado para la escena seleccionada en el televisor. Para obtener más información acerca de su funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del televisor. Nota En función del televisor, es posible que el campo de sonido no cambie. 40ES AV ?/1 Botones numéricos BD/DVD GAME SAT/ CATV VIDEO TV LINE IN TUNER DMPORT Botones de introducción MASTER VOL – 1 Mientras mantiene pulsado el botón de introducción cuya asignación desea modificar, mantenga pulsado AV ?/1. Ejemplo: Mientras mantiene pulsado SAT/CATV, mantenga pulsado AV ?/1. 2 Con el botón AV ?/1 pulsado, suelte el botón de introducción. Ejemplo: Mientras mantiene pulsado el botón AV ?/1, suelte SAT/CATV. 3 Consultando la tabla siguiente, pulse el botón asociado a la categoría que desee y, a continuación, suelte AV ?/1. Ejemplo: Pulse 1 y, a continuación, suelte AV ?/1. A partir de ahora podrá utilizar el botón SAT/CATV para controlar el reproductor de discos Blu-ray. Categorías Pulse Reproductor de discos Blu-ray (modo de comando BD1)a)b) 1 Grabadora de discos Blu-ray (modo de comando BD3)b) 2 Lector de DVD (modo de comando DVD1) 3 Grabadora de DVD (modo de comando DVD3)c) 4 Videograbadora (modo de comando VTR3)d) 5 Lector de CD 6 DSSe) 7 Uso del menú de ajustes Tiene la opción de personalizar el receptor introduciendo cambios a través del menú de ajustes. Navegación por los menús AMP MENU , V/v/B/b RETURN/ EXIT O O MENU ajuste predeterminado del botón BD/DVD. Para obtener más información acerca del ajuste de BD1 o BD3, consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de discos Blu-ray o la grabadora de discos Blu-ray. c) Las grabadoras DVD de Sony se controlan con un ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con las grabadoras de DVD. d) El ajuste predeterminado del botón VIDEO. e) El ajuste predeterminado del botón SAT/CATV. Pulse AMP MENU (menú amplificación). 2 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca la opción del menú que desea y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca el parámetro que desee ajustar y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca el ajuste que desee y, a continuación, pulse . b) Para volver a la pantalla anterior Reinicio del mando a distancia Mientras mantiene pulsado MASTER VOL – (volumen maestro –), pulse ?/1 e INPUT (entrada). Se restaurarán los ajustes predeterminados del mando a distancia. Pulse B o RETURN/ EXIT O (volver/salir). Para salir del menú Pulse AMP MENU (menú amplificación). continúa 41ES Configuración avanzada a) El 1 Descripción general de los menús EQ A través de AMP MENU (menú amplificación) podrá ajustar las siguientes opciones. La configuración predeterminada aparece subrayada. TREBLE TUNERe) FM MODE AUDIO NAME IN A/V SYNC AMP MENU AUTO CALa) LEVEL DUAL MONO A.CAL START TEST TONE FL LEVEL FR LEVEL c) CNT LEVEL SL LEVELd) SR LEVELd) SW LEVEL D. RANGE SPEAKER CENTER SP SUR SP FL DIST. FR DIST. CNT DIST.c) SL DIST.d) SR DIST.d) SW DIST. 42ES BASS AUTO xxxb) OFF FL +6.0,… FL 0,... FL -6.0 FR +6.0,… FR 0,... FR -6.0 CNT +6.0,... CNT 0,... CNT -6.0 SL +6.0,… SL 0,... SL -6.0 SR +6.0,… SR 0,... SR -6.0 SW +6.0,… SW 0,... SW -6.0 COMP. MAX COMP. STD COMP. AUTO COMP. OFF CENTER YES CENTER NO SUR YES SUR NO FL 32' 9",… FL 9' 10",… FL 3' 3" FR 32' 9",… FR 9' 10",… FR 3' 3" CNT 32' 9",… CNT 9' 10",… CNT 3' 3" SL 32' 9",…. SL 9' 10",… SL 3' 3" SR 32' 9",… SR 9' 10",… SR 3' 3" SW 32' 9",… SW 9' 10",… SW 3' 3" NIGHT MODE INPUT MODEf) HDMI CTRL HDMI PASS THRUg) ARCg)h) SYSTEM DIMMER SLEEP AUTO STBY a) BASS +6,... BASS 0,... BASS -6 TREBLE +6, …TREBLE 0, …TREBLE -6 STEREO MONO SYNC ON SYNC OFF MAIN/SUB MAIN SUB NIGHT ON NIGHT OFF AUTO OPT CTRL ON CTRL OFF ON AUTO ARC ON ARC OFF DIM MAX DIM MID DIM OFF 2-00-00 1-30-00 1-00-00 0-30-00 OFF STBY ON STBY OFF Para obtener más información, consulte “2: Realización de la Calibración automática” (página 26). b) xxx representa un canal de altavoz (FL, CNT, FR, SR, SL, SW). c) Este parámetro únicamente está disponible cuando “CENTER SP” está ajustado en “CENTER YES”. d) Este parámetro únicamente está disponible cuando “SUR SP” está ajustado en “SUR YES”. e) Este parámetro únicamente está disponible cuando la entrada TUNER (sintonizador) está seleccionada. f) Este parámetro únicamente está disponible cuando la entrada SAT/CATV está seleccionada. g) Este parámetro únicamente está disponible cuando “CTRL HDMI” está ajustado en “CTRL ON”. h) Para obtener más información, consulte “Escuchar el sonido del televisor a través de un cable HDMI (Canal de Retorno de Audio)” (página 39). Menú LEVEL Es posible ajustar el nivel de cada altavoz para adaptarlo a sus preferencias. Para emitir un tono de prueba desde cada altavoz Puede emitir un tono de prueba desde los altavoces siguiendo una secuencia. • AUTO FL, AUTO CNT, AUTO FR, AUTO SR, AUTO SL, AUTO SW • OFF Si no se emite un tono de prueba a través de los altavoces • Es posible que los cables de los altavoces no estén conectados correctamente. • Es posible que se haya producido un cortocircuito en los cables de los altavoces. Nota Las señales del tono de prueba no se emiten a través de la toma HDMI TV OUT (salida HDMI TV). Puede ajustar el nivel de todos los altavoces (FL LEVEL, FR LEVEL, CNT LEVEL, SL LEVEL, SR LEVEL, SW LEVEL) en un campo de entre –6,0 dB y +6,0 dB en pasos de 0,5 dB. Reduce el rango dinámico de la pista de sonido. Es útil para disfrutar de películas con un volumen bajo. D. RANGE se aplica únicamente a fuentes Dolby Digital. • COMP. MAX: comprime el rango dinámico totalmente. • COMP. STD: comprime el rango dinámico de la forma concebida por el ingeniero de grabación. • COMP. AUTO: comprime el rango dinámico automáticamente. • COMP. OFF: no comprime el rango dinámico. Observación La compresión del rango dinámico de audio le permite comprimir el rango dinámico de la pista de sonido en función de la información del rango dinámico incluida en la señal Dolby Digital. “COMP. STD” es el ajuste estándar, pero solo representa una compresión ligera. Por ello, recomendamos utilizar el ajuste “COMP. MAX”. Este ajuste comprime considerablemente el rango dinámico y permite ver películas a altas horas de la noche con un volumen bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y ofrecen una compresión muy natural. 43ES Configuración avanzada Para ajustar el nivel de los altavoces Disfrutar de sonido Dolby Digital a un volumen bajo (D. RANGE) Menú SPEAKER Es posible ajustar la distancia de los altavoces conectados a este receptor. Para ajustar la conexión de los altavoces • CENTER (SUR) YES: se selecciona cuando conecta el altavoz. • CENTER (SUR) NO: se selecciona cuando no conecta el altavoz. Menú TUNER Puede configurar el modo de recepción de las emisoras de FM y el nombre de las emisoras presintonizadas. x FM MODE • STEREO: este receptor descodificará la señal como señal estéreo cuando la emisora de radio retransmita en estéreo. • MONO: este receptor descodificará la señal como señal mono independientemente del tipo de emisión. Para ajustar la distancia de los altavoces x NAME IN Puede ajustar la distancia de los distintos altavoces (FL DIST, FR DIST, CNT DIST, SL DIST, SR DIST, SW DIST) entre 3' 3" y 32' 9" en intervalos de 1 pulg.. Le permite definir el nombre de las emisoras presintonizadas. Para obtener más información, consulte “Asignación de nombre a una emisora presintonizada” (página 33). Menú EQ Puede ajustar el ecualizador (nivel de graves y agudos) de los altavoces frontales entre -6 dB y +6 dB en intervalos de 1 dB. xBASS xTREBLE Menú AUDIO Puede configurar los ajustes de audio en función de sus preferencias. x A/V SYNC Le permite retardar la salida de audio para minimizar el desfase entre la salida de audio y la aparición de la imagen. • SYNC ON: se retarda la salida de audio para minimizar el desfase entre la salida de audio y la aparición de la imagen. • SYNC OFF: no se retarda la salida de audio. Notas • Es posible que, usando esta función, no pueda ajustar a la perfección el retardo existente entre el sonido y la imagen. • Este parámetro es útil al utilizar una pantalla LCD grande, un monitor de plasma o un proyector. • El tiempo de retardo puede variar en función del formato de audio, el campo de sonido y la distancia de los altavoces. 44ES x DUAL MONO Le permite elegir el idioma que prefiere al escuchar audio dual en una emisión digital, cuando esta opción está disponible. Esta función solo puede utilizarse en las fuentes Dolby Digital. • MAIN / SUB: se emite, simultáneamente, el sonido correspondiente al idioma principal a través del altavoz frontal izquierdo y el sonido del idioma secundario a través del altavoz frontal derecho. • MAIN: se emite el sonido correspondiente al idioma principal. • SUB: se emite el sonido correspondiente al idioma secundario. x NIGHT MODE Le permite disfrutar de un ambiente propio del cine con niveles de volumen bajos. • NIGHT ON • NIGHT OFF Observación Cuando esta función está activada, aumentan los niveles de graves, agudos y efectos, y “D. RANGE” se ajusta automáticamente en “COMP. MAX”. Le permite seleccionar el ajuste del modo de entrada de audio al conectar un sintonizador de satélite o un decodificador de televisión por cable a la toma HDMI IN y a la toma de entrada digital óptica del receptor con la entrada SAT/CATV seleccionada. • AUTO: da prioridad a las señales de audio HDMI si se han realizado las dos conexiones digitales (tanto HDMI como óptica). • OPT: especifica las señales de audio digital enviadas a la toma SAT/CATV OPT IN (entrada SAT/CATV OPT). Puede configurar varias opciones en los ajustes HDMI. x CTRL HDMI Le permite activar o desactivar la función Control por HDMI. Para obtener más información, consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 36). x PASS THRU Le permite transmitir las señales HDMI al televisor aunque el receptor se encuentre en el modo en espera. • ON: el receptor emite continuamente señales HDMI desde la toma HDMI TV OUT (salida HDMI TV) del receptor. • AUTO: cuando se enciende el televisor mientras que el receptor está en el modo de espera, el receptor emite señales HDMI desde la toma HDMI TV OUT (salida HDMI TV) del receptor. Sony recomienda este ajuste si utiliza un televisor Sony compatible con “BRAVIA” Sync. Este ajuste ahorra energía en el modo en espera, en comparación con el ajuste “ON”. Notas • La función de ahorro de energía no funciona en algunos televisores compatibles con “BRAVIA” Sync. En este caso, ajuste “PASS THRU” en “ON”. • En función del equipo, deben pasar unos instantes antes de que se emita imagen o sonido. 45ES Configuración avanzada x INPUT MODE Menú HDMI Menú SYSTEM Información adicional Puede personalizar los ajustes del receptor. x DIMMER Le permite ajustar el brillo del visor en tres niveles. • DIM MAX • DIM MID • DIM OFF x SLEEP Le permite configurar el receptor para que se apague automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo especificado. • 2-00-00 • 1-30-00 • 1-00-00 • 0-30-00 • OFF Al utilizar el Temporizador para desconexión, se ilumina el indicador “SLEEP” en el visor. Observación Para consultar el tiempo que falta para que se apague el receptor, seleccione “SLEEP” con AMP MENU. El tiempo restante aparecerá en el visor. Para cancelar el Temporizador para desconexión, seleccione “OFF”. x AUTO STBY Le permite configurar el receptor para que acceda al modo en espera automáticamente cuando no accione el receptor o cuando no reciba señales de entrada. • STBY ON: activa el modo en espera cuando han transcurrido unos 30 minutos. • STBY OFF: no activa el modo en espera. Notas • Esta función no se activa cuando la entrada TUNER (sintonizador) está seleccionada. • Si utiliza el modo en espera automático y el Temporizador para desconexión al mismo tiempo, el Temporizador para desconexión tiene prioridad. 46ES Precauciones Seguridad Si algún objeto sólido o líquido accede a la carcasa, desenchufe el receptor y deje que personal cualificado lo revise antes de seguir utilizándolo. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el receptor, compruebe que el voltaje de funcionamiento es idéntico al del suministro eléctrico local. El voltaje de funcionamiento está indicado en la placa de características de la parte posterior del receptor. • Aunque haya apagado la unidad, ésta continuará recibiendo suministro eléctrico de CA mientras esté conectada a la toma de corriente de CA. • Si no va a utilizar el receptor durante un periodo de tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la toma de corriente de pared. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe; nunca tire del cable. • (Solo el modelo de Estados Unidos) Uno de los contactos del enchufe es más ancho que el otro, por motivos de seguridad, y solo podrá introducirse en la toma de corriente de pared en un sentido. Si no puede insertar el enchufe totalmente en la toma, póngase en contacto con su distribuidor. • El cable de alimentación de CA solo puede sustituirse en un establecimiento de servicio técnico cualificado. Acumulación de calor Que el receptor se caliente durante el funcionamiento no indica un fallo de funcionamiento. Si utiliza este receptor de forma continua a niveles de volumen elevados, la temperatura aumentará considerablemente en las partes superior, laterales e inferior de la carcasa. Para evitar quemarse, no toque la carcasa. Instalación Funcionamiento Antes de conectar otros equipos, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor. El altavoz central está blindado magnéticamente para permitir su instalación cerca de un conjunto de televisión. Sin embargo, en determinados tipos de aparatos de televisión podrían aparecer ciertas irregularidades de color. Dado que los altavoces frontales, los altavoces de sonido envolvente y el altavoz de graves no están magnéticamente blindados, se recomienda colocarlos en una posición más alejada del aparato de televisión (página 16). Si se perciben irregularidades en los colores... Apague el televisor y, transcurridos entre 15 y 30 minutos, enciéndalo de nuevo. Si vuelven a aparecer irregularidades en los colores... Aleje el altavoz aún más del televisor. Si se producen acoples Cambie la posición de los altavoces o desactive el volumen del receptor. Limpieza • Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño suave humedecido. No utilice ningún tipo de almohadilla abrasiva, limpiador en polvo, estropajos ni esponjas. • Si las manchas son de aceite o de huellas digitales, exhale su aliento sobre la superficie y pase un paño suave seco. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el receptor, consulte con el distribuidor Sony más cercano. 47ES Información adicional • Coloque el receptor en un lugar con ventilación adecuada para evitar que se acumule calor y prolongar su vida útil. • No coloque el receptor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No coloque ningún objeto sobre la carcasa que pueda bloquear los orificios de ventilación y ocasionar fallos de funcionamiento. • No coloque el receptor cerca de equipos tales como un televisor, una videograbadora o una platina de casete. Si está utilizando el receptor junto con un televisor, una videograbadora o una platina de casete y se coloca muy cerca de dichos equipos, es posible que se produzca ruido y que se deteriore la calidad de la imagen. Esto es especialmente probable cuando se utiliza una antena interior. Por lo tanto, se recomienda utilizar una antena exterior. • Tenga precaución si coloca el receptor o los altavoces sobre superficies con un tratamiento especial (con cera, aceite, pulimento, etc.), ya que podrían aparecer manchas o producirse decoloración. Si detecta irregularidades en los colores que muestra una pantalla de televisión cercana Solución de problemas Si experimenta alguna de las siguientes dificultades cuando utilice el receptor, utilice esta guía de solución de problemas para solucionar el problema. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas piezas durante la reparación, es posible que dichas partes no le sean devueltas. Alimentación El receptor se apaga automáticamente. • La opción “AUTO STBY” está fijada en “STBY ON” (página 46). • La función de temporizador para desconexión está activa (página 46). Sonido No se reproduce el sonido Dolby Digital o DTS multicanal. • Compruebe que el DVD, etc. que está reproduciendo está grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Si conecta un lector de DVD, etc. a las tomas de entrada digital del receptor, compruebe el ajuste de salida de audio del componente conectado. • Utilice el menú del televisor para seleccionar Sistema de audio como configuración de los altavoces. • Asegúrese de que “CTRL HDMI” esté ajustado en “CTRL OFF” en el menú HDMI. 48ES No se puede obtener el efecto de sonido envolvente. • Asegúrese de que ha seleccionado el campo de sonido para el modo película o música (página 34). • Los campos de sonido no funcionan al recibir DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio o Dolby TrueHD con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. No hay sonido, o el sonido es muy bajo en los altavoces especificados. • Asegúrese de que ha conectado las tomas L y R del equipo analógico. Los equipos analógicos requieren la conexión de las tomas L y R. Utilice un cable de audio (no suministrado). • Compruebe que los altavoces estén conectados correctamente. • Compruebe que el altavoz de graves está conectado correcta y firmemente. • Ajuste el nivel de los altavoces (página 43). No se emite sonido de un equipo específico. • Compruebe que el equipo está conectado correctamente a las tomas de entrada de audio correspondientes a dicho equipo. • Compruebe que los cables utilizados para realizar la conexión están completamente insertados en las tomas tanto del receptor como del equipo. • Compruebe que el equipo está conectado correctamente a la toma HDMI correspondiente a dicho equipo. • Asegúrese de que “CTRL HDMI” esté ajustado en “CTRL ON” en el menú HDMI. • No es posible escuchar un Super Audio CD mediante una conexión HDMI. • En función del equipo de reproducción, es posible que deba configurar los ajustes HDMI del equipo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada equipo. • Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad al visualizar imágenes o escuchar sonido, sobre todo durante la transmisión 1080p, Deep Colour o 3D. No se emite sonido, independientemente del equipo seleccionado, o solo se escucha un sonido muy bajo. • Compruebe que todos los cables de conexión están insertados en las tomas de entrada/salida de las tomas correspondientes del receptor, los altavoces y el equipo. • Compruebe que el receptor y todos los equipos están encendidos. • Compruebe que el control MASTER VOLUME (volumen maestro) no esté ajustado en “VOL MIN”. • Pulse MUTING (silenciar) para cancelar la función de silenciamiento. • Compruebe que ha seleccionado el equipo correcto con los botones de entrada. • El dispositivo protector del receptor se ha activado. Apague el receptor, elimine el problema de cortocircuito y vuelva a encenderlo. • Compruebe que el ajuste INPUT MODE es correcto para la entrada SAT/CATV. Cuando el receptor está en el modo de espera, el televisor no emite sonido. • Cuando el receptor entra en el modo de espera, el sonido se emite desde el equipo HDMI seleccionado la última vez que apagó el receptor. Si está utilizando otro equipo, inicie la reproducción del equipo y efectúe la operación Reproducción mediante una pulsación, o apague el receptor para seleccionar el equipo HDMI que desea utilizar. • Asegúrese de que “PASS THRU” está fijado en “ON” en el menú HDMI si conecta un equipo no compatible con “BRAVIA” Sync al receptor (página 45). Información adicional Se produce un zumbido o ruido considerable. • Compruebe que los altavoces y los equipos están conectados correctamente. • Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o motor y alejados al menos 3 metros de un televisor o luz fluorescente. • Aleje los equipos de audio del televisor. • Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos con un paño ligeramente humedecido con alcohol. No se emite sonido de fuentes digitales (a través de la toma de entrada OPTICAL). • Compruebe que el ajuste de INPUT MODE esté establecido en “OPT” para la entrada SAT/CATV (página 45). • Ajuste “ARC” en “ARC OFF” si no se emite sonido a través de la toma TV OPT IN (entrada TV OPT) durante la recepción de señales de televisor. continúa 49ES No se emite sonido del receptor ni del altavoz del televisor. • Compruebe que el equipo está conectado correctamente a la toma HDMI correspondiente a dicho equipo. • Asegúrese de que “CTRL HDMI” esté ajustado en “CTRL ON” en el menú HDMI. • No es posible escuchar un Super Audio CD mediante una conexión HDMI. • En función del equipo de reproducción, es posible que deba configurar los ajustes HDMI del equipo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada equipo. • Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad al visualizar imágenes o escuchar sonido, sobre todo durante la transmisión Deep Colour o 3D. • Asegúrese de que el televisor es compatible con la función de Control de audio del sistema. • Si no puede escuchar el sonido de un equipo conectado al receptor con la entrada de TV seleccionada – Asegúrese de cambiar la entrada del receptor a HDMI si desea ver un programa en el equipo conectado al receptor a través de la conexión HDMI. – Cambie el canal del televisor si desea ver una emisión de televisión. – Asegúrese de seleccionar el equipo o la entrada que desee al ver un programa desde el equipo conectado al televisor. Consulte esta operación en el manual de instrucciones del televisor. No hay sonido del equipo conectado al DOCK FOR iPod/iPhone. • Ajuste el volumen del receptor. • El DOCK FOR iPod/iPhone y/o el equipo no están conectados correctamente. Apague el receptor y vuelva a conectar el DOCK FOR iPod/iPhone y/o el equipo. 50ES Imagen No hay imagen en el televisor. • Asegúrese de que ha conectado la salida de vídeo de su equipo de vídeo al televisor. • Aleje los equipos de audio del televisor. • Asegúrese de que ha conectado la salida de vídeo de su DOCK FOR iPod/iPhone al televisor. • Compruebe que el equipo está conectado correctamente a la toma HDMI correspondiente a dicho equipo. • En función del equipo de reproducción, es posible que deba configurar el equipo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada equipo. • Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad al visualizar imágenes o escuchar sonido, sobre todo durante la transmisión 1080p, Deep Colour o 3D. Cuando el receptor está en el modo de espera, el televisor no emite imagen. • Cuando el receptor entra en el modo de espera, la imagen se emite desde el equipo HDMI seleccionado la última vez que apagó el receptor. Si está utilizando otro equipo, inicie la reproducción del equipo y efectúe la operación Reproducción mediante una pulsación, o apague el receptor para seleccionar el equipo HDMI que desea utilizar. • Asegúrese de que “PASS THRU” está fijado en “ON” en el menú HDMI si conecta un equipo no compatible con “BRAVIA” Sync al receptor (página 45). No hay imagen 3D en el televisor. • En función del televisor o el equipo de vídeo, es posible que no pueda visualizar imágenes en 3D. Sintonizador Otros La recepción de FM no es buena. • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena de FM externa como se muestra a continuación. Antena FM exterior Receptor ANTENNA Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • Oriente el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del receptor. • Elimine cualquier obstáculo existente entre el mando a distancia y el receptor. • Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas, si disponen de poca carga. • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. El mando a distancia del televisor no puede utilizarse para controlar el equipo conectado si se utiliza la función Control por HDMI. • En función del equipo conectado y el televisor, es posible que deba configurar el equipo y el televisor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada equipo y televisor. • Cambie la entrada del receptor a la entrada HDMI conectada al equipo. 51ES Información adicional No se pueden sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas estén conectadas correctamente. Ajuste las antenas y conecte una antena externa, si es necesario. • La intensidad de la señal de las emisoras es demasiado débil cuando se sintonizan con la función de sintonización automática. Cambie a recepción monoaural (página 31). • No se han presintonizado emisoras o las emisoras presintonizadas se han borrado (cuando se sintonizan mediante la búsqueda de emisoras presintonizadas). Presintonice las emisoras (página 32). La función Control por HDMI no se encuentra disponible. • Compruebe la conexión HDMI (página 20). • Asegúrese de que “CTRL HDMI” esté ajustado en “CTRL ON” en el menú HDMI. • Asegúrese de que el equipo conectado es compatible con la función Control por HDMI. • Compruebe los ajustes de la función Control por HDMI en el equipo conectado. Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. • Los tipos y el número de equipos que pueden controlarse a través de “BRAVIA” Sync están limitados por la norma HDMI CEC según los siguientes criterios. – Equipos de grabación (grabadora de discos Blu-ray, grabadora de DVD, etc.): hasta 3 equipos – Equipos de reproducción (lector de discos Blu-ray, lector de DVD, etc.): hasta 3 equipos – Equipos de sintonización: hasta 4 equipos – Receptor AV (sistema de audio): hasta 1 equipo Mensajes de error Especificaciones Si se produce un error, aparece un mensaje en el visor. El mensaje proporciona información sobre el estado del sistema. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Si aparece un mensaje de error mientras se realiza el proceso de Calibración automática, consulte “Cuando aparecen códigos de error” (página 28) para resolver el problema. PROTECTOR Los altavoces reciben una corriente irregular, el nivel de volumen es demasiado alto o el panel superior del receptor está tapado y los orificios de ventilación bloqueados. El receptor se apagará automáticamente transcurridos unos segundos. Compruebe la conexión de los altavoces y retire los objetos que obstruyen los orificios de ventilación. Encienda el aparato y suba el volumen. Borrado de la memoria Si no puede resolver el problema utilizando la guía de solución de problemas, el borrado de la memoria del receptor podría solucionar el problema. No obstante, tenga en cuenta que todos los ajustes memorizados se restablecerán a sus los ajustes predeterminados y tendrá que reajustar todos los parámetros del receptor. Apartados de referencia Para borrar Consulte Todos los ajustes memorizados página 25 52ES ESPECIFICACIONES DE ALIMENTACIÓN DE AUDIO Sección del amplificador SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN HARMÓNICA TOTAL: (FTC) (Solo el modelo de Estados Unidos) FRONT L (frontal I) + FRONT R (frontal D) Con cargas de 3 ohm, y los dos canales accionados, de 180 a 20 000 Hz; potencia RMS mínima nominal de 84 vatios por canal, con un máximo de un 1% de distorsión harmónica total de 250 milivatios hasta la potencia nominal. SALIDA DE POTENCIA (referencia) FRONT L (frontal I)/FRONT R (frontal D)/ CENTER (central)/SUR L (env. I)/SUR R (env. D) 167 W (por canal a 3 ohm, 1 kHz) SUBWOOFER (Altavoz de graves) 165 W (a 3 ohm, 60 Hz) Entradas Analógico Sensibilidad: 1 V/50 kiloohm Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm Sección del sintonizador de FM Gama de sintonización 87,5 MHz – 108,0 MHz (intervalo en 100 kHz) Antena Antena monofilar de FM Terminales de la antena 75 ohm, no equilibrado General Requisitos de alimentación ca de 120 V, 60 Hz Salida de potencia (DMPORT) Salida de CC: 5 V, 1 A Max Consumo de energía 110 W Consumo de energía (durante el modo de espera) 0,3 W (si Control por HDMI está desactivado) Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.) 430 mm × 65 mm × 306 mm (17 pulg. × 2 5/8 pulg. × 12 1/8 pulg.) incluidas las piezas y controles salientes Peso (Aprox.) 3,0 kg (6 libras 10 onzas) Sección de altavoz 0,46 kg (1 libras 1 onzas) (con pie) Altavoz central 0,31 kg (11 onzas) (con pie) Altavoz de sonido envolvente 0,53 kg (1 libras 3 onzas) (con pie) • Altavoz de graves (SS-WSB103) Altavoz 160 mm (6 3/8 pulg.), tipo cónico Tipo cerrado Reflector de graves Impedancia nominal 3 ohm Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.) 260 mm × 265 mm × 270 mm (10 1/4 pulg. × 10 1/2 pulg. × 10 3/4 pulg.) (con pie) Peso (Aprox.) 3,6 kg (7 libras 15 onzas) (con pie) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. Información adicional • Altavoz frontal/altavoz de sonido envolvente (SS-TSB105) • Altavoz central (SS-CTB102) Altavoz frontal/altavoz de sonido envolvente Rango completo Altavoz central Rango completo, blindado magnéticamente Altavoz Altavoz frontal/altavoz de sonido envolvente 55 mm × 80 mm (2 1/4 pulg. × 3 1/4 pulg.), tipo cónico Altavoz central 30 mm × 60 mm (1 3/16 pulg. × 2 3/8 pulg.), tipo cónico Tipo cerrado Altavoz frontal/altavoz de sonido envolvente Reflector de graves Altavoz central Suspensión acústica Impedancia nominal 3 ohm Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.) Altavoz frontal/altavoz de sonido envolvente 85 mm × 220 mm × 95 mm (3 3/8 pulg. × 8 3/4 pulg. × 3 3/4 pulg.) (con pie) Altavoz central 315 mm × 55 mm × 60 mm (12 1/2 pulg. × 2 1/4 pulg. × 2 3/8 pulg.) (con pie) Peso (Aprox.) Altavoz frontal 53ES Índice Numerics I R 5.1 canales 16 INPUT MODE (modo entrada) 45 Reproducción 29 Reproducción mediante una pulsación 37 Reproductor de discos Blu-ray conexión 22 Reproductor de Super Audio CD conexión 23 A A/V SYNC (sinc. A/V) 44 Altavoces conexión 18 instalación 16 Apagado del sistema 39 Asignación de nombre 33 AUTO STBY (espera auto.) 46 B Borrar memoria 52 “BRAVIA” Sync preparación 36 C Calibración automática 25 Campos de sonido selección 34 Canal de Retorno de Audio (ARC) 39 Configuración inicial 25 Control de audio del sistema 38 Control por HDMI 36 D Decodificador de televisión por cable conexión 22 DIMMER (atenuador) 46 DOCK FOR iPod/iPhone conexión 23 H HDMI conexión 20 54ES L Lector de CD conexión 23 Lector de DVD conexión 22 M Mando a distancia 10 Mensajes de error 52 Menu AUDIO 42 AUTO CAL 42 EQ 42 HDMI 42 LEVEL 42 SPEAKER 42 SYSTEM 42 MODO A.F.D. 34 Modo de sonido de 2 canales 34 Modo FM 44 Modo Música 35 Modo Película 34 N S Selección de escena 40 Silenciamiento 29 Sincronización del modo Theater/Theatre 40 Sintonización automática 31 de emisoras presintonizadas 33 directa 31 Sintonizador conexión 24 Sintonizador de satélite conexión 22 SLEEP (desconexión) 46 T NIGHT MODE (modo nocturno) 45 Televisor conexión 19 TEST TONE 42 P V PlayStation 3 conexión 22 PROTECTOR 52 Videograbadora conexión 22
1 / 1

Sony HTSS380 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas