Transcripción de documentos
Español
MANUAL DEL PROPIETARIO
COCINA
INDUCCIÓN
ELÉCTRICA
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el aparto en
funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
LSE4617**
www.lg.com
MFL68881508_03
Copyright © 2016 - 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
10 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
10 Piezas
10 Accesorios
11 INSTALACIÓN
11
11
12
13
15
19
19
20
Descripción general de la instalación
Especificaciones del producto
Antes de instalar la cocina
Instalación de la cocina
Conexión de la electricidad
Colocación del dispositivo antivuelco
Barra Trasera Opcional
Prueba de funcionamiento
21 FUNCIONAMIENTO
21 Descripción general del panel de control
22 Posición de la perilla
23 Cambio de las configuraciones del horno
23 Clock (Reloj)
23 Lockout (Bloqueo)
23 Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
24 Timer On/Off (Temporizador encendido/apagado)
24 Wi-Fi
24 Settings (Ajustes)
-- Configuración del modo de hora
-- Configuración del modo de conversión
automática a convección
-- Ajuste de temperatura del horno
-- Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
-- Ajuste del volumen del indicador sonoro
-- Selección de grados Fahrenheit o Celsius
-- Encender o apagar el tono de alarma
25 Start Time [Hora de inicio] (Delayed Timed Cook
[Cocción temporizada retardada])
26 Cook Time [Tiempo de cocción] (Timed Cook)
[Cocción temporizada])
26 Oven Light (Luz del horno)
27 Uso de la placa de cocción
27 Áreas de cocción
27 Beneficios de la cocción en una superficie de
inducción
27 Recipientes de cocina aptos para inducción
28 Colocación de los recipientes de cocción
28 Movimiento de los recipientes sobre la placa de
cocción
28 Sensores de ollas
29
29
29
30
30
30
31
Tamaño máximo y mínimo del recipiente
Recipientes de cocina calientes y calor residual
Conservas caseras
Configuración de los controles de la superficie
Indicador de superficie caliente
Uso de las hornallas
Configuración recomendada de cocción en
superficie
31 Sugerencias para precalentar recipientes
31 Ruidos durante el funcionamiento de la placa de
cocción
32 Manejo de energía
32 Zona de calentamiento
33 Uso del horno
33 Antes de usar el horno
33 Ventilación del horno
33 Uso de los estantes del horno
33 Bake (Hornear)
34 Modo de convección
35 Guía de recomendaciones para hornear y rostizar
36 Broil (Asar)
37 Guía de recomendaciones para asar
38 Warm (Calentar)
38 Proof (Leudar)
39 Speed Roast (Rostizado rápido)
39 Sonda para carne
40 Remote Start (Inicio remoto)
40 Funcionamiento del cajón de calentamiento
42 FUNCIONES INTELIGENTES
42
43
45
45
Aplicación LG SmartThinQ
Función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico Inteligente)
Aviso de la FCC
Declaración sobre exposición a la radiación de RF de
la FCC
46 MANTENIMIENTO
46 Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica
47 EasyClean®
50 Self Clean (Autolimpieza)
52 Cambio de la luz del horno
52 Limpieza del exterior
53 Remoción y reemplazo de la puertas removible del
horno y el cajón
54 Instrucciones para el cuidado de la puerta
55 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
55 PREGUNTAS FRECUENTES
57 Antes de llamar al servicio técnico
61 GARANTÍA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Descargue este manual del propietario en: http://www.lg.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos
que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
ADVERTENCIA - causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN -
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones menores o moderadas.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO
Advertencia
•• PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO, EL ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR
ASEGURADO CON UN DISPOSITIVO ANTIVUELCO INSTALADO DE MANERA
ADECUADA. PARA VERIFICAR QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ INSTALADO
CORRECTAMENTE, RETIRE EL CUERPO DEL CAJÓN Y VERIFIQUE QUE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO O TOME EL BORDE SUPERIOR TRASERO DE LA
PROTECCIÓN POSTERIOR DE LA COCINA E INTENTE INCLINARLA HACIA ADELANTE
CON CUIDADO. Consulte las instrucciones en la sección de instalación.
•• Es posible que un niño o un adulto inclinen la cocina y el vuelco consecuente les produzca la
muerte.
•• Verifique que el dispositivo antivuelco se haya instalado correctamente y
esté fijo al piso o a la pared y enganchado a la pata de nivelación de la
cocina.
•• No ponga en funcionamiento la cocina sin el dispositivo antivuelco
colocado y enganchado.
•• Nunca retire las patas del horno. La cocina no estará asegurada al soporte
Soporte
antivuelco
antivuelco si se retiran las patas del horno.
•• No se pare ni se siente sobre la puerta del horno. La cocina podría
inclinarse y usted podría sufrir lesiones con líquidos calientes derramados,
alimentos calientes o la cocina misma.
•• No coloque objetos grandes y pesados, como pavos enteros, sobre la
Pata de
nivelación
puerta del horno abierta. La cocina podría inclinarse hacia adelante y
ocasionar lesiones.
•• Vuelva a conectar el dispositivo antivuelco después de mover la cocina hacia delante para tareas de
limpieza, reparaciones o cualquier otro motivo.
•• El incumplimiento de estas instrucciones, puede tener como consecuencia la muerte o quemaduras
graves en niños o adultos.
Español
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que
podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando
haya problemas que no comprenda.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia
Este producto contiene quimicos conocidos por el Estado de California de causar cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular.
(Solo EEUU)
•• NO TOQUE LAS HORNALLAS NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Las hornallas
podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las superficies interiores del
horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no
toque ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en contacto con las hornallas o
las superficies interiores del horno, hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Otras
superficies, como los orificios de venteo del horno y las superficies cercanas a estos orificios, las
puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno también se calientan y podrían causar
quemaduras si no se han enfriado.
•• Abra la puerta del horno con cuidado. El aire caliente y el vapor que salen del horno pueden
causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos. Permita que el aire caliente o el vapor salgan
del horno antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno.
•• No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, excepto en caso de que haya
recomendaciones específicas en el manual. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las
demás tareas de mantenimiento.
•
• No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni espátulas de metal para limpiar el vidrio de la puerta del
horno, ya que podrían rayar la superficie. Los arañazos podrían hacer que el vidrio se quiebre.
Advertencia
Si el vidrio de la puerta, la vitrocerámica de la placa de cocción, la superficie o la resistencia del
horno están dañados, deje de usar el horno y solicite servicio técnico.
•• No ponga en funcionamiento el horno sin la malla calentadora de carbón.
•• No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel de aluminio o tapas seguras
para horno.
•• No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta, del cajón de almacenamiento
ni de la placa de cocción. Podrían causar daños a la cocina e incluso volcarla, lo que generaría
lesiones personales graves.
•• No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo ni ninguna otra parte del horno con
papel de aluminio ni ningún otro material. Hacer esto interrumpe la distribución de calor, produce
resultados de horneado deficientes y causa daños permanentes al interior del horno (el papel de
aluminio se fundiría en la superficie interior del horno).
•• Nunca intente secar a una mascota en el horno.
•• Nunca utilice su electrodoméstico para calefaccionar el ambiente.
•• Utilice siempre agarraderas o guantes para horno cuando retire alimentos del horno o de las hornallas.
La batería de cocina estará caliente. Utilice solo agarraderas secas. Las agarraderas húmedas
o mojadas sobre superficies calientes podrían producir quemaduras por vapor. No permita que la
agarradera toque las hornallas calientes. No utilice una toalla u otra tela gruesa para retirar alimentos.
•• No caliente recipientes cerrados de alimentos. La presión podría causar una explosión que
podría generar lesiones.
•• Antes de usar las funciones de Wi-Fi, abra la puerta del horno y asegúrese de que esté listo para el
precalentamiento.
•• A fin de prevenir riesgos, en caso de que se daña el cable de alimentación, este debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona de calificación similar.
•• Si la cocina se coloca sobre una base, se deben tomar precauciones para evitar que el artefacto
resbale y caiga de la base.
•• Para evitar el sobrecalentamiento del producto, no instale un panel decorativo en la parte delantera
del artefacto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
•• Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios por pasar por encima de la superficie de
las unidades calientes, debe evitarse la colocación de gabinetes de almacenamiento sobre las
unidades. Si se instalará un gabinete de almacenamiento, el riesgo puede reducirse mediante la
instalación de una campana que se proyecte, de forma horizontal, un mínimo de 5 pulgadas más
allá de la parte inferior de los gabinetes.
Advertencia
Retire todo el material de embalaje del artefacto antes de ponerlo en funcionamiento. Mantenga el
plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del electrodoméstico que se
podrían calentar.
•• No almacene ni utilice material inflamable en el horno ni cerca de la placa de cocción. Los
materiales inflamables incluyen papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos para paredes,
cortinas y gasolina u otros vapores inflamables y líquidos como grasa o aceite de cocina. Estos
materiales pueden prenderse fuego cuando el horno y la placa de cocción están en uso.
•• Use vestimenta adecuada. No use prendas holgadas o que cuelguen, ya que podría prenderse
fuego en contacto con superficies calientes y causar quemaduras graves.
•• No utilice el horno para secar ropa. Solo use el horno para el propósito para el que fue diseñado.
•• Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la superficie de cocción, guarde en
estos los objetos que use con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un
lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos volátiles como
líquidos inflamables, limpiadores o aerosoles.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
•• Desconecte siempre la energía del electrodoméstico antes de que se efectúen tareas de
mantenimiento.
•• No utilice papel de aluminio ni ningún otro material para revestir la base del horno.
La instalación inadecuada de estos revestimientos podría causar riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
•• No permita que el papel de aluminio ni la sonda de temperatura entren en contacto con las
hornallas.
•
• Asegúrese de que su cocina esté instalada correctamente y con la conexión a tierra adecuada, a
cargo de un instalador o técnico de mantenimiento calificado.
Advertencia
Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la energía eléctrica del horno desde el
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría causar lesiones graves, descargas
eléctricas o la muerte.
FREIDORA
•• Tenga extremo cuidado al trasladar o desechar grasa caliente.
•• Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
•• Si va a freír una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
•• Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima del
punto de humeo.
•• Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogar o freír de manera efectiva. Llenar la sartén
con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
Español
MATERIALES INFLAMABLES
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
•• No toque la superficie caliente entre la parte inferior de la puerta del horno y la parte superior del
cajón, en el frente del horno, mientras está en funcionamiento. La superficie se calienta y puede
causar quemaduras y otras lesiones.
•• No deje a los niños sin supervisión cerca del horno.
Advertencia
No deje solos a los niños o sin supervisión cerca del electrodoméstico cuando está en
funcionamiento o aún caliente. Nunca debe permitir que los niños se sienten o paren en ninguna
parte del electrodoméstico, ya que podrían sufrir lesiones o quemaduras.
PRECAUCIÓN
No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la cocina o sobre
la protección trasera; si los niños subieran a la cocina para alcanzar algo que buscan, podrían
sufrir lesiones graves.
•• Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno.
•• No permita que los niños se metan dentro del horno.
•• Deje que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
•• No debe permitir que los niños jueguen con los controles ni con ninguna otra parte del electrodoméstico.
Advertencia
•• El artefacto y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. No toque los elementos de
calentamiento ubicados en el interior del horno. Los niños pequeños deben supervisarsede
forma continua si se les permite estar cerca del artefacto.
•• Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los
conocimientos necesarios para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les
brinde la supervisión o la instrucción pertinente en cuanto al uso del artefacto. No deje que los niños
jueguen con el artefacto. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario realizado por niños
deben ser supervisados.
SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA
•• Las hornallas superficiales podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las
áreas cercanas a las hornallas superficiales podrían calentarse lo suficiente como para causar
quemaduras. Durante y después de su uso, NO TOQUE LAS HORNALLAS SUPERFICIALES
NI LAS ÁREAS CERCANAS ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en
contacto con las hornallas o las superficies cercanas hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Esto incluye la placa de cocción y el área sobre la puerta del horno.
•• No cocine sobre una placa de cocción rota. Si la placa de cocción se rompe, los líquidos de
limpieza y los derrames podrían penetrar a través de la placa rota y provocar un riesgo de descarga
eléctrica.Apague el artefacto para evitar la posibilidad de descarga eléctrica y póngase en contacto
de inmediato con un técnico calificado.
•• No utilice la superficie de vidrio de la placa de cocción como tabla para cortar.
•• No coloque ni almacene objetos que puedan derretirse o prenderse fuego sobre la placa de cocción
de vidrio, incluso cuando no esté en uso.
•• Elija el tamaño correcto del quemador. Para ollas y sartenes más pequeñas, utilice las hornallas
más pequeñas. Para ollas y sartenes más grandes, utilice las hornallas más grandes. Seleccione
las sartenes con fondo plano del tamaño suficiente para cubrir las hornallas. Si utiliza sartenes
demasiado pequeñas, una parte de la hornalla quedará expuesta al contacto directo y podría
quemar la ropa.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
•• Batería de cocina vidriada. Solo determinados tipos de vidrio, cerámica vidriada, cerámica,
recipientes de cocción de barro y otros utensilios de cocina vidriados son aptos para uso en las
hornallas de la cocina sin quebrarse, debido al cambio abrupto de temperatura.
•• Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Utilice siempre batería de cocina.
•• Siempre apague las hornallas antes de retirar la batería de cocina. No se confíe del sensor de ollas.
No deje calentando grasas o aceites sin vigilancia en la placa de cocción. Los derrames
pueden provocar incendios.
•• La placa de cocción no está diseñada para ser operada por medio de un temporizador externo o un
sistema de control remoto separado.
•• Gire las manijas de los recipientes hacia dentro, para que no se extiendan hacia las hornallas
adyacentes. Esto reduce el riesgo de quemaduras, el riesgo de incendio con materiales inflamables
y derrames debido a contacto involuntario con la batería de cocina.
•• Limpie de inmediato los derrames en el área de cocción para prevenir una tarea de limpieza más
complicada posteriormente.
•• Algunos limpiadores pueden generar vapores peligrosos si se aplican sobre una superficie caliente.
•• No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la superficie de la
placa de cocción, ya que pueden calentarse.
•• Coloque siempre la sartén en el centro de la hornalla sobre la que está cocinando. Nunca deje las
hornallas sin supervisión en configuraciones de altas temperaturas. El contacto adecuado
de la batería de cocina con el quemador también mejorará la eficiencia. Las ebulliciones causan
derrames humeantes y grasosos que podrían prenderse fuego.
•
• Limpie la placa de cocción con precaución. No utilice esponjas ni paños para limpiar derrames
sobre un área de cocción caliente. Utilice una espátula de metal adecuada para la tarea. Si utiliza
una esponja o paño húmedos para limpiar derrames sobre un área de cocción caliente, esto podría
causar quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden generar vapores nocivos si se aplican
sobre una superficie caliente.
•• No encienda las hornallas antes de colocar la batería de cocina.
•• No guarde elementos pesados arriba la superficie de la placa de cocción que pudieran caer y dañarla.
•• No coloque papel de aluminio ni artículos plásticos, como salero y pimentero, soportes para cucharas
o envoltorios plásticos, ni ningún otro material sobre la cocina cuando esté en funcionamiento.
•• No utilice esponjas de lana de acero, esponjas para fregar ni esponjas abrasivas de limpieza. Estas
pueden rayar la superficie.
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
•• Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
•• Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 35 para colocar
correctamente los estantes y las bandejas.
•• Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar
y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar un litro de agua requiere más energía en una olla de
tres litros, que en una de un litro.
•• Utilice piezas de la batería de cocina con fondos planos para lograr el mejor contacto posible con la
superficie de la placa de cocción al cocinar en la placa de cocción de vitrocerámica.
•• Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del
recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para una sartén pequeña desperdicia energía
térmica, y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.
•• Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función EasyClean®, en
lugar del autolimpiante.
•• Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno
mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.
Español
Advertencia
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DURANTE EL USO
PRECAUCIÓN
Supervise todos los procesos de cocción. Supervise constantemente los procesos de cocción
rápida.
•• Durante el uso, el artefacto se calienta. Tenga cuidado de no tocar los elementos de calentamiento
ubicados en el interior del horno.
•• No toque los estantes del horno mientras están calientes.
•• No bloquee la abertura de ventilación.
•• Acomode los estantes del horno solo cuando el horno esté frío.
•• Si se debe mover un estante mientras el horno está caliente, evite que la agarradera toque el
quemador del horno.
•• Utilice con precaución las funciones Cocción temporizada o Cocción temporizada retardada. Utilice
el reloj temporizador automático al cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, huevos,
pescado, carne o aves se deben enfriar primero en el refrigerador. Incluso cuando se hayan
enfriado, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y
se los debe retirar rápidamente una vez que la cocción haya terminado. Ingerir alimentos en mal
estado puede producir intoxicaciones alimentarias.
•• Las partes accesibles podrían calentarse cuando se utiliza la parrilla.
•• No coloque alimentos ni batería de cocina en el fondo de la cavidad del horno. Hacerlo podría
causar daños permanentes al acabado de la base del horno.
•• Solo use la sonda de temperatura recomendada para este horno.
•• No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Si se produce un incendio en
el horno, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje
bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor. No arroje agua ni harina sobre el
fuego. La harina podría ser explosiva y el agua podría hacer que un incendio causado por grasa se
propague y genere lesiones personales.
•• Tire del estante del horno hasta llegar a la posición de bloqueo al cargar y descargar alimentos del
horno. Esto ayuda a prevenir quemaduras causadas al tocar superficies calientes de la puerta y las
paredes del horno.
•• No utilice el horno si el quemador desarrolla un punto de brillo durante el uso o si muestra otros
signos de daño. Un punto de brillo indica que el quemador podría fallar y representar un peligro
potencial de quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite que
un técnico calificado reemplace el quemador.
•• Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
SEGURIDAD AL LIMPIAR
PRECAUCIÓN
Retire del horno todo alimento, utensilio de cocina, estante y accesorio antes de ejecutar la
función de autolimpieza. Retire todos los objetos que se encuentren en el cajón inferior.
•• Evite tocar la puerta, la ventana o el área de ventilación del horno durante un ciclo de limpieza y
mantenga a los niños alejados del artefacto. Estas superficies pueden alcanzar temperaturas más
altas de lo normal.
•• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el horno.
•• Abra una ventana y encienda un ventilador o campana extractora antes de realizar la autolimpieza.
•• Si el horno está muy sucio con aceite, realice la autolimpieza antes de volver a utilizarlo. El aceite
podría causar un incendio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
9
MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES
•• Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y aves. La USDA
ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
•• Carne molida de vaca: 160 °F
•• Aves: 165 °F
•• Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F
•• Pescado/mariscos: 145 °F
Español
•• Limpie la suciedad difícil de la base del horno antes de usar la función autolimpieza.
•• No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni
ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno.
•• Nunca deje aves domésticas en la cocina. La salud de las aves es sumamente sensible a los gases
liberados durante un ciclo de autolimpieza del horno. Los gases podrían ser nocivos o fatales para
las aves. Traslade las aves a un ambiente bien ventilado.
•• Limpie con el ciclo de autolimpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes de realizar
la autolimpieza del horno, retire la asadera, todos los estantes del horno, la sonda para carne y
cualquier otro utensilio o alimento del horno.
•• Instrucción importante. El horno muestra el código de error F y se escuchan tres tonos largos durante
el proceso de autolimpieza si está funcionando mal. Desconecte la energía eléctrica del horno desde
el fusible principal o el panel disyuntor y solicite reparación a cargo de un técnico calificado.
•• Es normal que la placa de cocción de la cocina se caliente durante el ciclo de autolimpieza. Por lo
tanto, debe evitar tocar la placa de cocción, durante un ciclo de autolimpieza.
•• Nunca derrame agua fría sobre el horno caliente para limpiarlo. Hacerlo podría provocar el mal
funcionamiento del horno.
•• Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar.
•• No limpie las juntas de la puerta del horno. Las juntas de la puerta del horno son esenciales para
lograr un buen sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.
•• Si se produce un incendio durante la limpieza automática, apague el horno y espere que se
apague el incendio. No fuerce la puerta del horno para abrirla. La introducción de aire fresco a
las temperaturas de autolimpieza podría ocasionar una explosión con llamas desde el horno. El
incumplimiento de esta instrucción podría tener como consecuencia quemaduras graves.
10 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas
Placa de
cocción
Vitrocerámica
Perilla de la
placa de cocción
Controlador de la
placa de cocción
Perilla de modo
del horno
Junta
Puerta del
horno
Cajón de
almacenamiento
Placa de número
de serie y modelo
Accesorios
Accesorios incluidos
Estante pesado (2 c/u)
Estante deslizante (1 c/u)
Sonda para carne (1 c/u)
Botella rociadora
(1 c/u)
Esponja limpiadora
que no raya (1 c/u)
Estante inferior
(1 c/u)
Limpiador
Limpiador para placa
de cocción (1 c/u)
Accesorios opcionales
Rejilla
Asadera
NOTA
•• Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LG al 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si faltara algún
accesorio.
•• Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
•• El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes
o piezas no autorizados y comprados por separado.
•• Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.
INSTALACIÓN 11
INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación en primer lugar, después de comprar este producto o transportarlo a otra ubicación.
Bloque de
bornes
Placa de
conexión del
conducto
Verifique y elija la ubicación
adecuada
Instale el dispositivo antivuelco
Nivele la cocina
Conecte la cocina
eléctrica
240 V
Enchufe el cable de alimentación
Conecte el dispositivo antivuelco
Prueba de
funcionamiento
Especificaciones del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el producto.
Modelos de cocinas con horno
LSE4617
Descripción
Cocina eléctrica por inducción con horno empotrable
Requisitos eléctricos
12,7 kW 120/240 VAC o 10,5 kW 120/208 VAC
Dimensiones exteriores
29 7/8" (Ancho) x 37 7/8" (Alto) x 26 1/2" (Profundidad) (Profundidad con la puerta
cerrada)
75,7 cm (Ancho) x 96 cm (Alto) x 67,3 cm (Profundidad) (Profundidad con la
puerta cerrada)
Altura hasta la superficie de cocción
36" (91,4 cm)
Peso neto
198 lb (90,0 kg)
Capacidad total
Capacidad total: 6,3 cu. ft.
Español
Negro Blanco Rojo
12 INSTALACIÓN
Antes de instalar la cocina
Advertencia
Si no recibió un soporte antivuelco con su compra, llame al
1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) para recibir uno
sin costo.
Advertencia
Riesgo de vuelco
Es posible que un niño o un adulto inclinen la
cocina y el vuelco consecuente les produzca
la muerte. Verifique que se haya instalado
el soporte antivuelco. Asegúrese de que el
soporte antivuelco esté conectado cuando
se mueva la cocina.
No ponga en funcionamiento la cocina
sin el soporte antivuelco colocado. El
incumplimiento de estas instrucciones,
puede tener como consecuencia la muerte o
quemaduras graves en niños y adultos.
Para verificar que se haya
insertado la pata de nivelación
en el soporte antivuelco, sujete
el borde superior trasero de la
cocina e intente inclinarla, con Soporte
antivuelco
cuidado.
•• Debe seguir con exactitud la información de
este manual. No hacerlo podría causar un incendio,
descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
•• Use guantes durante el procedimiento de
instalación. De no hacerlo, podría sufrir lesiones
corporales.
Pata de
nivelación
Herramientas necesarias
Destornillador phillips
Destornillador plano
Nivel
Llave ajustable
Piezas incluidas
Plantilla (1)
Llave para tuercas
de 1/4"
Taladro
Pinzas
Cinta medidora
Gafas de seguridad
Guantes
Piezas no incluidas
Juego del soporte
antivuelco (1)
Casquillos de anclaje (6)
Rear filler (1)
Cable eléctrico de 4 hilos o
cable eléctrico de 3 hilos
(40 o 50 A aprobado por UL)
Pasacables
(Solo para instalaciones
de conductos)
Pernos tirafondo (6)
NOTA
•• Cumpla todos los códigos y ordenanzas vigentes.
•• Solicite al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o fusible. Márquelo para que sea fácil de detectar.
•• Al igual que al utilizar cualquier otro electrodoméstico que genera calor, existen determinadas precauciones de seguridad
que se deben respetar.
•• Asegúrese de que su cocina esté instalada correctamente y con la conexión a tierra adecuada, a cargo de un instalador o
técnico de mantenimiento calificado.
INSTALACIÓN 13
Instalación de la cocina
Desembalaje y traslado de la cocina
PRECAUCIÓN
•• No utilice las manijas de la puerta para empujar
ni para tirar de la cocina durante la instalación
o al mover la cocina para tareas de limpieza o
reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la
puerta de la cocina.
Retire el material de embalaje, la cinta y cualquier etiqueta
temporaria de la cocina, antes de usarla. No retire las etiquetas
de advertencia, la etiqueta de modelo y número de serie ni la
hoja técnica ubicada en la parte posterior de la cocina.
Para quitar la cinta o el pegamento restantes, frote el área con
fuerza utilizando el dedo pulgar. También es sencillo retirar el
residuo de cinta o pegamento frotando una pequeña cantidad
de detergente para vajilla sobre el adhesivo con los dedos.
Enjuague con agua tibia y seque.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para frotar, líquidos
inflamables ni limpiadores abrasivos para quitar cinta o
pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la
cocina.
La cocina es pesada y puede instalarse sobre revestimientos
blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado.
Tenga cuidado al mover la cocina sobre este tipo de pisos.
Utilice una correa al mover la cocina para evitar dañar el piso.
O deslice la cocina sobre un cartón o madera enchapada para
evitar dañar el revestimiento del piso.
PRECAUCIÓN
•• Evite colocar gabinetes sobre la cocina. Para
minimizar el peligro ocasionado al estirarse sobre
las llamas de las hornallas encendidas, instale una
campana de ventilación sobre la cocina, que se
proyecte hacia delante cinco pulgadas al frente de los
gabinetes como mínimo.
•• Asegúrese de que el revestimiento de las paredes,
la mesada y los gabinetes de alrededor de la cocina
puedan soportar el calor (hasta 194 °F) generado
por la cocina. Podría producirse cambios de color,
deslaminación o derretimiento. Esta cocina ha sido
diseñada para cumplir con la temperatura máxima
permitida para gabinetes de madera de 194 °F.
•• Antes de instalar la cocina en una área cubierta con
linóleo u otro revestimiento sintético para pisos,
asegúrese de que este pueda soportar temperaturas
de 200 °F (93 °C), como mínimo.
•• Utilice una almohadilla de aislamiento o una
placa de madera enchapada de 1/4 pulgadas (0,64
cm) debajo de la cocina si la instala sobre piso
alfombrado.
La cocina debe estar siempre enchufada en su propio
tomacorriente individual con conexión a tierra. Esto evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa, lo que
podría causar un peligro de incendio, debido a los cables
sobrecalentados. Se recomienda la instalación de un circuito
exclusivo para este electrodoméstico.
Casa rodante: requisitos adicionales de instalación
La instalación de esta cocina debe cumplir con el Estándar
de construcción y seguridad de casas prefabricadas, título
24 CFR, parte 3280 (anteriormente el Estándar federal de
construcción y seguridad de casas móviles, título 24, parte
280 del HUD), o cuando ese estándar no sea aplicable,
debe ajustarse al Estándar de instalaciones para casas
prefabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A o los códigos locales.
•• Cuando se instala esta cocina en una casa rodante, debe
estar sujeta al piso durante el tránsito. Cualquier método
de fijación de la cocina al piso es adecuado, siempre que
cumpla los estándares detallados anteriormente.
•• Se debe utilizar un cable de alimentación de cuatro hilos en
una instalación de casa rodante.
Español
•• Debe haber dos o más personas para mover e
instalar la cocina. (Peligro de peso excesivo) Si no
se cumple con esto, se pueden producir lesiones en la
espalda u otras lesiones.
Elección de la ubicación adecuada
14 INSTALACIÓN
Dimensiones y espacios libres
NOTA
Guarde para el uso del inspector eléctrico local.
3" (7,6 cm)
24"
(60,9 cm)
Área
aceptable
para tomacorrientes
mesada
Counter top
36"
(91,4 cm) height
A
Hueco en
el gabinete
Pared
24"
(60,9 cm)
36"
(91,4 cm)
3" (7,6 cm)
25"
(63,5 cm) Ancho normal de
15" (38 cm)
Gabinete
Centro
11" (28 cm)
6"
(15,2 cm)
29,8"
(75,7 cm)
4"
(10 cm)
9"
(23 cm)
2,5" (6,3 cm)
5"
(13 cm)
4"
(10 cm)
6"
(15,2 cm)
9"
(23 cm)
2,5"
(6,3 cm)
A = 30" (76,2 cm) Para los EE. UU.
= 30" (76,2 cm) ~ 31" (78,7 cm) Para Canadá
Para la instalación en Canadá, no se debe instalar una cocina independiente (no empotrable) a menos de 15/32" (12 mm) de
distancia de cualquier superficie adyacente.
30"
(76,2 cm)
*30" (76,2 cm)
Mínimo
**15"
(38,1 cm)
36"
(91,4 cm)
Dimensiones mínimas
* 30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la superficie de cocción y la parte inferior de un gabinete de madera
o metal no protegido; o 24" (60,9 cm) de espacio mínimo cuando el fondo del gabinete de madera o metal está protegido por no
menos de 1/4"(6,4 cm) de material pirorresistente cubierto con una lámina de acero no inferior a n.° 28 MSG, 0,015" (0,381 mm) de
acero inoxidable, 0,024" (0,610 mm) de aluminio o 0,020" (0,508 mm) de cobre.
** 15" (38,1 cm) de espacio mínimo entre la mesada y la parte inferior del gabinete adyacente.
INSTALACIÓN 15
Instalación del dispositivo antivuelco
Advertencia
Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el
nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en
todas direcciones para nivelar.
Riesgo de vuelco
Primero verifique la dirección
Es posible que un niño o un adulto inclinen
la cocina y el vuelco consecuente les
produzca la muerte. Verifique que se haya
instalado el soporte antivuelco. Asegúrese
de que el soporte antivuelco esté conectado
cuando se mueva la cocina. No ponga en
funcionamiento la cocina sin el soporte
antivuelco colocado. El incumplimiento
de estas instrucciones, puede tener como
consecuencia la muerte o quemaduras
graves en niños y adultos.
Luego verifique la dirección . Si el nivelador no queda
equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación con
una llave.
Soporte
antivuelco
El tornillo debe
atravesar la
madera o el
hormigón
2
1
Pata de
nivelación
Placa de
pared
Ubique el soporte antivuelco con ayuda de la plantilla
Se incluye un soporte antivuelco con la plantilla. Las
instrucciones incluyen la información necesaria para completar
la instalación. Lea y siga la hoja de instrucciones de instalación
de la cocina (plantilla).
Nivelación de la cocina
Nivele la cocina ajustando las patas de nivelación con una
llave. Si extiende las patas ligeramente, podría ser más fácil
insertar la pata trasera en el soporte antivuelco.
Conexión de la electricidad
Requisitos eléctricos
Un técnico calificado debe instalar este electrodoméstico
e incluir una conexión a tierra en un circuito derivado, de
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA N.° 70,
en su edición más reciente.
Todo el cableado debe cumplir con el código Local y el código
NEC. Esta cocina requiere un cable monofásico de 3 hilos,
120/208 VCA o un sistema eléctrico de 120/240 V 60 Hz.
Utilice únicamente un cable para cocina de 3 o 4 conductores
homologados por UL con bornes de circuito cerrado, talones
de cable pala de extremo abierto o una terminación similar. No
instale el cable de alimentación sin un pasacables.
Se requiere un cable apto para cocinas de 40 amperios con
un rango de voltaje mínimo de 120/240. Si se utiliza un cable
apto para cocinas de 50 amperios, debe estar indicado para
un uso con aberturas de conexión de 13/8" de diámetro. Este
electrodoméstico puede conectarse por medio de un conducto
o un cable de alimentación. Si se utiliza un conducto, consulte
la página 18 para más información sobre la conexión de
conductos con cable de 3 hilos o la conexión de conductos
con cable de 4 hilos.
Español
Para verificar que se haya
insertado la pata de nivelación
en el soporte antivuelco, sujete
el borde superior trasero de la
cocina e intente inclinarla, con Soporte
cuidado.
antivuelco
.
16 INSTALACIÓN
Advertencia
•• Deje de 2 a 3 pies (61,0 cm a 91,4 cm) de lugar libre
en la línea, para que se pueda mover la cocina si es
necesario hacer reparaciones.
•• No se deben modificar ni el cable de alimentación
ni el enchufe. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, debe solicitar que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado.
•• Se prohíbe utilizar un cable de extensión para
conectar la cocina a la energía eléctrica. Conecte el
cable de alimentación y el enchufe directamente.
•• Se requiere una conexión eléctrica a tierra en este
electrodoméstico.
•• Asegúrese de que el cable de alimentación no esté
presionado por la cocina ni por objetos pesados.
Si no verificara esto y el cable estuviera presionado,
podría sufrir quemaduras graves o descargas eléctricas.
Valores nominales especificados del juego del cable de
alimentación
Tensión nominal de
la cocina, en vatios
120/240
voltios
3 hilos
120/208
voltios
3 hilos
8.750 16.500
7.801 12.500
16.501 22.500
12.501 18.500
Corriente
nominal
especificada
del juego
del cable de
alimentación,
amperios
Diámetro (pulgadas) de la
abertura de conexión de la
cocina
Cable de
alimentación
Conducto
40 o 50 A
1 3/8"
1 1/8"
50
1 3/4"
1 3/8"
Receptáculo eléctrico de pared para cables de 3 o 4 hilos
Receptáculo para cable de 4 hilos (14-50R)
Receptáculo para cable de 3 hilos (10-50R)
Utilice la placa de conexión del cable/conducto para instalar el
cable de alimentación o el conducto. Deje la placa de conexión
según estaba instalada, para las instalaciones del cable de
alimentación. Retire la placa de conexión para las instalaciones
de conductos y utilice el orificio para conducto más pequeño
de 11/8 pulgadas (2,8 cm), en lugar del orificio para cable de
alimentación de 13/8 pulgadas (3,5 cm).
Conducto de 11/8" (2,8 cm)
Cable de 13/8" (3,5 cm)
Retire la placa de conexión de conductos
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche
el pasacables sobre el orificio para cable de alimentación
de 13/8 pulgadas (3,5 cm), ubicado por debajo de la parte
posterior del horno. Inserte el cable de alimentación a través
del pasacables y ajústelo.
Placa de
conexión del
conducto
Cable de
alimentación
Montaje del pasacables del cable de alimentación en la
abertura de 13/8"
Para instalaciones de conductos, inserte el pasacables del
conducto en el orificio correspondiente de 11/8 pulgadas
(2,8 cm). Luego, instale el conducto a través del cuerpo del
pasacables y ajústelo con su anillo.
Placa de
conexión de
cables/
conductos
Conexión del cable de alimentación
Se debe retirar la cubierta de acceso trasera. Afloje los dos
tornillos con un destornillador. El bloque de bornes debe
quedar accesible.
Anillo
Cuerpo
Conducto
Montaje del pasacables del conducto en la abertura de 11/8"
Cubierta de acceso
INSTALACIÓN 17
Conexión con cable de 3 hilos:
Cable de alimentación
Advertencia
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche el
pasacables sobre el orificio para cable de alimentación de 13/8"
ubicado por debajo de la parte posterior del horno. Inserte el
cable de alimentación a través del pasacables y ajústelo.
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
Advertencia
•• Solo debe utilizar un juego de cable de alimentación
de 4 conductores con un valor nominal de 120/240
voltios, 50 amperios y marcado para uso en cocinas
de conectores de circuito cerrado o talones de cable
pala de extremo abierto con puntas hacia arriba. El
hilo blanco (neutro) del cable de alimentación o el
conducto de 4 hilos se deben conectar al poste medio
del bloque de bornes principal.
El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de bornes
principal. El cuarto cable a tierra (verde) se debe
conectar al marco de la cocina con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
1
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y
consérvelos.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
2
Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de bornes
del cable de alimentación y en los bornes inferiores
del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central
(neutro), que es blanco, esté conectado a la posición
central inferior del bloque de bornes.
1
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y
consérvelos.
2
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
3
Inserte el tornillo a tierra en el anillo del borne del hilo a
tierra del cable de alimentación (verde) y asegúrelo al
marco de la cocina.
4
Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de bornes
del cable de alimentación y en los bornes inferiores
del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central
(neutro) esté conectado a la posición central inferior del
bloque de bornes.
5
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes. El tornillo central ahora fija la correa de conexión
a tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
3
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes. No retire las conexiones de la correa a tierra.
Conexión con cable de 3 hilos
Negro Blanco
Rojo
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
Bloque de
bornes
Conexión con cable de 4 hilos
Negro
Placa de conexión
del conducto
Blanco Rojo
Bloque de
bornes
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Correa de
conexión a
tierra
Pliegue la correa
hacia arriba y
ajuste
Tornillo de
conexión a tierra
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Español
•• El hilo del medio (neutro o tierra), que es blanco, de
un cable de alimentación de 3 hilos o un conducto
de 3 hilos se debe conectar al poste medio del
bloque de bornes principal. Los dos hilos restantes
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de
bornes principal. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
Conexión con cable de 4 hilos:
Cable de alimentación
18 INSTALACIÓN
Conexión con cable de 3 hilos:
Conducto
Conexión con cable de 4 hilos:
Conducto
Instale el conducto de la siguiente manera:
Retire la placa de conexión de conductos de la parte posterior
del horno y gírela. Se debe utilizar el orificio para conductos
(11/8").
En primer lugar, prepare los hilos del conducto como se indica
a continuación.
3 hilos
1"
(2,5 cm)
Placa de
conexión del
conducto
4 hilos
31/2"
(8,9 cm)
3/8"
1"
(2,5 cm) (0,9 cm)
3/8"
(0,9 cm)
31/2"
(8,9 cm)
3/4"
(1,9 cm)
o
Cable de
conexión
a tierra
23/4"
(6,9 cm)
En segundo lugar, instale el pasacables del conducto.
Para instalaciones de conductos, adquiera un pasacables e
insértelo en el orificio correspondiente de 11/8 pulgadas (2,8 cm)
Luego, instale el conducto a través del cuerpo del pasacables
y ajústelo con su anillo. Reinstale el soporte. Para conexiones
de conductos: si el hilo del conducto es de cobre, debe ser
cableado de 8 o 10 AWG. Si es de aluminio, debe ser cableado
de 6 u 8 AWG.
Advertencia
•• El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de bornes
principal. El cuarto cable a tierra (verde) se debe
conectar al marco de la cocina con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
1
2
3
4
1
Afloje los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes.
5
2
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro) a
través de la abertura central del bloque de bornes. No
retire las conexiones de la correa a tierra.
6
3
Inserte los dos extremos desnudos del cable en las
aberturas inferiores izquierda y derecha del bloque de
bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
Siga las instrucciones para instalar el conducto en la
conexión de 3 hilos: no instale el conducto hasta que el
pasacables y el soporte estén instalados. No instale el
conducto sin un pasacables.
Afloje los 2 tornillos inferiores izquierdo y derecho
del bloque de bornes. Retire los 2 tornillos centrales
inferiores. No descarte ningún tornillo.
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
Una el extremo desnudo del cable de conexión a tierra
(verde) al marco de la cocina y asegúrelo con el tornillo
de conexión a tierra.
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro)
a través de la abertura central del bloque de bornes.
El tornillo central ahora fija la correa de conexión a
tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
Inserte los dos extremos desnudos del cable a través de
las aberturas izquierda y derecha del bloque de bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
Conexión con cable de 4 hilos
Negro Blanco Rojo
Bloque de
bornes
Conexión con cable de 3 hilos
Negro Blanco
Rojo
Correa de
conexión
a tierra
Extremos
del cable
Pliegue la
correa hacia
arriba y
ajuste
Bloque de
bornes
Extremos
del cable
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Placa de
conexión del
conducto
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable de
conexión
a tierra
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
INSTALACIÓN 19
Colocación del dispositivo
antivuelco
•• Mueva la cocina para que quede cerca de la abertura para
enchufar en el receptáculo.
•• Con cuidado, intente inclinar la cocina hacia delante para
asegurarse de que el soporte antivuelco esté colocado
correctamente. Si está bien instalado, el soporte antivuelco
evitará que la cocina se incline. Si la cocina se puede inclinar,
vuelva a instalar la cocina hasta que el soporte antivuelco
quede bien colocado y la cocina no se incline hacia delante.
Si el contador no puntea la abertura en la pared posterior, se
necesitará el kit de barra trasera suministrada con la estufa.
NOTA
Si la profundidad de encimera es mayor que 25" habrá
brecha entre el kit y la pared posterior.
Si la profundidad de encimera es menos que 24", el panel
control no se levantará el capelo.
Instalar Barra Trasera
1
•• Encienda la energía eléctrica. Verifique el buen
funcionamiento de la cocina.
Usando el destornillador, remueva el soporte retirando
los seis tornillos que lo sujetan.
Soporte posterior
Remover
2
Coloque la barra trasera en la parte posterior del horno,
deslizando el gancho en las ranuras como se muestra.
Deslice el soporte posterior en la abertura inferior de la
barra trasera.
Barra trasera
Gancho
Español
•• Deslice la cocina en su posición y asegúrese de que la pata
trasera se deslice por debajo del soporte antivuelco. La
cocina debe quedar bien apoyada contra la pared trasera,
cuando está bien instalada.
Barra Trasera Opcional
20 INSTALACIÓN
3
Coloque el soporte posterior y relleno como se muestra,
usando cuatro de seis tornillos que ha removido en el
paso 1.
Espacio
Tornillos abajo
4
Guarde los dos tornillos Restantes con esta guía para el
uso futuro.
Prueba de funcionamiento
Verifique que la cocina esté bien instalada y realice un ciclo de
prueba.
1
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off
para comenzar la prueba.
2
Llene una olla con capacidad de inducción con agua y
colóquela sobre una hornalla. Encienda la hornalla. La
barra de LED debe mostrar la configuración y el agua
debe calentarse. La barra de LED no debe fluctuar.
Repita este procedimiento con todas las hornallas.
3
Luego de revisar todas las hornallas, verifique el
sistema de bloqueo presionando el botón Probe o
Lock Out durante tres segundos. La puerta del
horno debe bloquearse y la placa de cocción no debe
funcionar mientras que la función Lockout (Bloqueo)
está encendida. Presione Probe o Lock Out durante
tres segundos para deshabilitar la función Lockout
(Bloqueo).
4
Ahora verifique el funcionamiento del horno. Gire la
perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo
Bake. 350 °F aparece en la pantalla. Presione Start.
5
El horno debe terminar de precalentarse en 15 minutos
y el ventilador de convección debe funcionar mientras el
horno se está precalentando.
6
Después de controlar el funcionamiento del horno,
suba la temperatura a 450 °F y deje el horno encendido
durante una hora, como mínimo, para ayudar a remover
cualquier resto de aceite que pudiera causar humo y
olores al usar el horno por primera vez.
NOTA
Cuando la cocina se usa por primera vez, podría salir
humo.
FUNCIONAMIENTO 21
FUNCIONAMIENTO
Descripción general del panel de control
1
11
Español
:L)L
3UHVVDQGKROGVHFIRUH[WUDIXQFWLRQV
2
3
4
5
6
7
1 Smart DiagnosisTM
•• Uso durante la función Smart Diagnosis.
2 Cook Time (Tiempo de cocción) / Clock (Reloj)
•• Presione el botón para configurar la cantidad de tiempo que
se desea cocinar la comida. El horno se apaga cuando se
agota el tiempo de cocción establecido.
•• Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
configurar la hora del día.
3 Start Time (Hora de inicio) / Setting (Ajuste)
•• Presione el botón para configurar la cocción temporizada
retardada. El horno se inicia a la hora configurada.
•• Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
seleccionar y configurar los ajustes del horno.
4 Probe (Sonda) / Lock Out (Bloqueo)
•• Presione el botón para seleccionar la función Sonda.
•• Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
bloquear o desbloquear la puerta y el panel de control.
5 Timer On/Off / *Wi-Fi (Temporizador Encendido/
Apagado / *Wi-Fi)
Presione el botón para configurar o cancelar el temporizador
del horno.
Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
conectar con la red Wi-Fi. Para desconectar el artefacto de la
red, elimínelo de los artefactos registrados en la aplicación.
8
9
10
6 Oven Light (Luz del horno)
Presione el botón para encender o apagar la luz del horno.
7 Warming Drawer (Cajón de calentamiento)
Presione el botón para seleccionar la función Cajón de
calentamiento.
8 - /+
Presione el botón más (+) para aumentar el tiempo de cocción
o la temperatura del horno.
Presione el botón menos (-) para disminuir el tiempo de
cocción o la temperatura del horno.
9 Start (Inicio)
Presione el botón para iniciar todas las funciones del horno.
10 Perilla de modo del horno
Gire la perilla para seleccionar el modo de operación del
horno.
11 Reloj intermitente
Si el signo de dos puntos parpadea en la pantalla del reloj,
presione {Cook Time} durante tres segundos y restablezca la
hora o presione cualquier tecla para detener el parpadeo del
indicador.
22 FUNCIONAMIENTO
Posición de la perilla
Después de limpiar las perillas del horno, asegúrese de volver a colocarlas en la posición correcta; de lo contrario podría ocasionar
un mal funcionamiento de los quemadores.
1
2
HI/Boost
HI/Boost
Simmer
Induction
Simmer
Modo del horno
Warm
Induction
1 Indicador de quemador encendido
La luz del Indicador de quemador encendido se enciende cuando la perilla se gira, incluso si el elemento de la placa de cocción no
funciona.
2 Indicador de superficie caliente
La luz indicadora de superficie caliente se enciende siempre que cualquier área de cocción de superficie esté demasiado caliente
para tocarla.
Permanece encendida después de apagar la hornalla y hasta que la superficie se haya enfriado hasta llegar a 130 ˚F
aproximadamente.
FUNCIONAMIENTO 23
Cambio de las configuraciones
del horno
Clock (Reloj)
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Mantenga presionado el botón Cook Time durante tres
segundos. CLO se muestra en la pantalla.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar la hora deseada. Más(+) para incrementar el
tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
4
Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y
máximo de tiempo o temperatura, que puede ingresarse en el
control. Cada vez que se presiona una tecla de control, suena
un tono de aceptación de entrada.
Si la entrada de temperatura o tiempo está por debajo o por
encima de la configuración mínima o máxima para esa función,
suena un tono de error de entrada (dos tonos cortos).
Temp. /
tiempo
mín.
Temp. /
tiempo
máx.
12 h
1:00
h / min
12:59
h / min
24 h
0:00
h / min
23:59
h / min
12 h
0:10 sec
11:59
h / min
24 h
0:10 sec
11:59
h / min
12 h
0:01 min
11:59
h / min
24 h
0:01 min
11:59
h / min
Conv. Bake
(Hornear por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Conv. Roast
(Rostizar por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Broil (Asar)
Bajo
400 °F
Alto
520 °F
Alto /
3h
Bake (Hornear)
170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 h
Proof (Leudar)
0:01 min
11:59
h / min
12 h
Función
Clock (Reloj)
Presione Start para introducir la hora e iniciar el reloj.
NOTA
•• No se puede cambiar la hora del día durante un
proceso de horneado con temporizador o un ciclo de
autolimpieza.
•• Si no se presiona ninguna otra tecla tras 25 segundos
de haber presionado Clock, la pantalla vuelve a la
configuración original.
•• Si los dos puntos del reloj parpadean en la pantalla,
podría haber habido una falla en el suministro eléctrico.
Restablezca la hora.
Lockout (Bloqueo)
La función Bloqueo traba la puerta del horno de manera
automática y evita que se enciendan la mayoría de los
controles del horno. Esta no inhabilita el temporizador y la luz
interior del horno.
Timer
(Temporizador)
Cook Time
(Tiempo de
cocción)
Valor
predeterminado
1
2
3
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
Pizza
12 h
4
Suena la melodía de bloqueo, y en la pantalla aparece
Loc y parpadea (Para los modelos : LSE4613) el icono
del candado .
Cuando se haya bloqueado la puerta del horno, el
indicador de bloqueo
deja de parpadear (Para los
modelos : LSE4613) y permanece encendido.
Speed Roast
(Rostizado
rápido)
12 h
Para desactivar la función Bloqueo, mantenga presionado
el botón Clock durante tres segundos. Suena la melodía
de desbloqueo y la puerta y los controles se destraban.
Warm
(Calentar)
3 h
5
Mantenga presionado el botón Clock durante tres segundos.
NOTA
La luz indicadora Burner On se encenderá al tiempo que
la perilla se gire aunque la placa de cocción no esté en
operación.
Self Clean
(Autolimpieza)
3 h
EasyClean®
5 h
4 h
10 min
* Uso de la conversión automática
•• Los tiempos predeterminados del modo de cocción se
habilitan sin configurar el tiempo de cocción.
Español
El reloj se debe configurar en la hora correcta del día para
que las funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de manera adecuada.
Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
24 FUNCIONAMIENTO
Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado)
La función Temporizador encendido/apagado sirve de
temporizador adicional en la cocina y emite un tono cuando el
tiempo configurado se ha agotado. No inicia ni detiene la cocción.
La función Temporizador encendido/apagado se puede utilizar
durante cualquiera de las funciones de control del horno.
Configuración de la Temporizador
1
2
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar el tiempo deseado. Más(+) para incrementar
el tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
4
Presione Timer On/Off. En la pantalla aparece 0:00 con
las letras HR adentro y parpadea Timer.
Presione Timer On/Off o Start para iniciar el
temporizador. La cuenta regresiva del tiempo restante
aparece en pantalla.
NOTA
Si se presiona Timer On/Off de nuevo luego de que el
temporizador haya comenzado, la función de temporizador
se cancelará.
5
Cuando el tiempo establecido se agota, aparece End
en la pantalla. Los tonos indicadores suenan cada 15
segundos hasta que se presiona Timer On/Off.
NOTA
•• Si en la pantalla no aparece el tiempo restante,
recupérelo presionando Timer On/Off.
•• Presione Timer On/Off dos veces para configurar la
hora en minutos y segundos.
•• Presione Timer On/Off una vez para configurar la hora
en horas y minutos.
Cancelar la Funcion de Temporizador
1
Presione Timer On/Off una vez.
La pantalla regresa a la hora del día.
Wi-Fi
El botón Wi-Fi se usa para conectar el artefacto a una red de
Wi-Fi doméstica.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off
(Apagado).
2
Mantenga presionado Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado) durante 3 segundos.
3
Se emite el sonido de encendido y en la pantalla aparece
Configurar y parpadea el icono ( ) de Wi-Fi.
4
Registre el artefacto en la red de Wi-Fi con la aplicación
del teléfono inteligente.
5
Para desconectar el artefacto de la red, elimínelo de los
artefactos registrados en la aplicación.
NOTa
Consulte la sección de Funciones Inteligentes en el
manual del usuario para obtener más detalles.
Settings (Ajustes)
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
Mantenga presionado Start Time durante tres segundos.
Luego, presione la tecla Start Time varias veces para ir
cambiando entre las diferentes configuraciones del horno y
modificarlas.
La tecla Settings permite:
•• configure el modo de horas en el reloj (12 o 24 horas)
•• habilitar/inhabilitar la conversión automática a convección
•• ajustar la temperatura del horno
•• activar/desactivar la luz de alarma de precalentamiento
•• configurar el volumen del indicador sonoro
•• cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius
•• activar/desactivar la alarma de la placa de cocción
Configuración del modo de hora
El control está configurado para usar un reloj de 12 horas.
Para restablecer el reloj al modo de 24 horas, siga los pasos a
continuación.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para configurar
el modo de hora deseado en el reloj.
4
Presione Start para aceptar el cambio deseado.
Configuración del modo de conversión automática a
convección
Cuando se seleccionan los modos Conv. Bake y
Conv. Roast, la función Conversión automática a
convección modifica la temperatura estándar de la receta
ingresada en una temperatura de convección al sustraer
25 °F / 14 °C. Esta temperatura convertida automáticamente
aparece en la pantalla. Por ejemplo, seleccione el modo
Conv. Bake, ingrese 350 °F y aparecerá 325 °F en la
pantalla después de precalentar.
La función Conversión automática a convección está
habilitada en forma predeterminada. Para cambiar la
configuración, siga estas instrucciones.
1
2
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
3
Presione los botones más (+) o menos (-) para
encender/apagar la función.
4
Presione Start para aceptar el cambio.
Mantenga presionado el botón Start Time durante
3 segundos. Luego presione Start Time/Setting varias
veces hasta que aparezca “
” en la pantalla.
FUNCIONAMIENTO 25
Ajuste del volumen del indicador sonoro
El horno nuevo podría cocinar de manera diferente a su
horno anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas
para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de
temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno, sigue
pensando que la temperatura es muy alta o muy baja puede
ajustarla.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time/Setting varias
veces hasta que aparezca “
” en la pantalla.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar el volumen deseado.
4
Presione Start para aceptar el cambio.
NOTA
Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C).
Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el horno
aún necesita ajuste, suba o baje nuevamente el termostato
y utilice el primer ajuste como referencia medidora.
Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba o baje el
termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue suficiente,
suba o baje el termostato 20 °F (12 °C). Proceda de
esta manera hasta que el horno quede ajustado para su
satisfacción.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time/Setting varias
” en la pantalla.
veces hasta que aparezca “
3
Para aumentar la temperatura, presione el botón más (+)
hasta que en la pantalla aparezca la cantidad deseada.
Para disminuir la temperatura, presione el botón menos
(-) hasta que en la pantalla aparezca la cantidad
deseada.
4
Selección de grados Fahrenheit o Celsius
Configure la visualización de la temperatura del horno para
que muestre unidades Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). El ajuste
predeterminado del horno es en unidades Fahrenheit, a menos
que lo cambie el usuario.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time/Setting varias
” en la pantalla.
veces hasta que aparezca “
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar F (Fahrenheit) o C (Celsius).
4
Presione Start para aceptar el cambio.
Presione Start para aceptar el cambio.
NOTA
•• Este ajuste no afecta a las temperaturas de asar
o autolimpieza. El ajuste se retiene en la memoria
después de una falla eléctrica. Es posible subir (+)
o bajar (-) la temperatura del horno tanto como sea
necesario, entre 35 °F y 19 °C.
•• Cuando haya subido o bajado temperatura, la pantalla
muestra la temperatura ajustada hasta que se reajuste.
Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la luz de
alarma de precalentamiento titila 5 veces o hasta que se abra
la puerta del horno.
1
Mantenga presionado el botón Start Time/Setting
durante tres segundos. Luego presione Start Time/
” en
Setting varias veces hasta que aparezca “
la pantalla.
2
Toque más(+) o menos(-) para encender o apagar la luz.
3
Toque Start para aceptar el cambio.
Encender o apagar el tono de alarma
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time/Setting varias
” en la pantalla.
veces hasta que aparezca “
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para encender/
apagar el tono de alarma.
4
Presione Start para aceptar el cambio.
Start Time [Hora de inicio] (Delayed
Timed Cook [Cocción temporizada
retardada])
El temporizador automático de la función Cocción temporizada
retardada enciende y apaga el horno a la hora que usted
seleccione. Esta función puede usarse junto con los modos
Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.
Español
Ajuste de temperatura del horno
26 FUNCIONAMIENTO
Configuración de la Cocción temporizada retardada
Por ejemplo, para hornear a 300 °F y retardar el inicio del
proceso de horneado hasta las 4 h 30 m, primero debe
configurar el reloj en la hora correcta del día.
Cook Time [Tiempo de cocción] (Timed
Cook) [Cocción temporizada])
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
Configure el horno para que realice la cocción durante un
período específico de tiempo mediante la función Cocción
temporizada. Esta función solo puede usarse con los modos
Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.
2
Ajuste la temperatura: presione menos(-) hasta que
aparezca 300 °F en la pantalla.
Configuración de la función Tiempo de cocción
3
Presione Cook Time y ajuste el tiempo de horneado.
Por ejemplo, para hornear a 300 °F durante 30 minutos,
primero debe configurar el reloj en la hora correcta del día.
4
Presione Start Time.
1
5
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
Ajuste de la hora de inicio: presione más(+) hasta que
aparezca HR4:30 en la pantalla.
2
6
Presione Start. Se activará un indicador sonoro breve
y en la pantalla aparecerá Timed Delay y la hora de
inicio. El horno comenzará a hornear a la hora de inicio
configurada.
Ajuste la temperatura del horno. Para este ejemplo,
presione menos(-) hasta que aparezca 300 °F en la
pantalla.
3
Presione Cook Time. Timed titila en la pantalla. Aparece
Bake, 0:00 y 300 °F en la pantalla.
NOTA
4
Ajuste el tiempo de horneado: presione más(+) hasta
que aparezca 30:00 en la pantalla. El tiempo de
horneado se puede configurar para cualquier cantidad de
tiempo entre 1 minuto y 11 horas y 59 minutos.
5
Presione Start.
•• Para cancelar la función Cocción temporizada
retardada, gire la perilla de modo del horno hasta la
posición Off.
•• Para cambiar el tiempo de cocción, repita el paso 3 y
presione Start.
•• Si el reloj de su horno está configurado para 12 horas,
puede retardar la hora de inicio de la cocción por
12 horas. Si el reloj de su horno está configurado para
24 horas, puede retardar la hora de inicio de la cocción
por 24 horas.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•• Aparece End y la hora del día se ve en la pantalla.
•• El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que se gira la perilla de modo del horno hasta la
posición Off.
PRECAUCIÓN
•• Utilice el reloj temporizador automático al cocinar
carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse
a perder fácilmente como la leche, huevos, pescado,
carne o aves se deben enfriar en el refrigerador. Incluso
cuando se hayan enfriado, no deben permanecer en
el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la
cocción y se los debe retirar rápidamente una vez que
la cocción haya terminado.
•• Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones alimentarias.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•• Aparece End y la hora del día se ve en la pantalla.
•• El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que se gira la perilla de modo del horno hasta la
posición Off.
Cambio del Tiempo de cocción durante la cocción
Por ejemplo, para cambiar el tiempo de cocción de 30 minutos
a 1 hora y 30 minutos, haga lo siguiente.
1
Presione Cook Time.
2
Cambie el tiempo de horneado: presione más(+) hasta
que aparezca 1 hora y 30 minutos en la pantalla.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
Oven Light (Luz del horno)
La luz interior del horno se enciende de forma automática
cuando se abre la puerta. Presione el botón Oven Light para
encender/apagar la luz del horno de forma manual.
NOTA
La luz del horno no se puede encender si la función Self
Clean está activa.
FUNCIONAMIENTO 27
Uso de la placa de cocción
Áreas de cocción
5
3
4
1
2
1 Hornalla por inducción frontal izquierda:
8", 2100 W / 3200 W (240 V)
NOTA
Antes de utilizar las hornallas por inducción, lea
detenidamente estas recomendaciones sobre recipientes
y las instrucciones de las secciones de detección de ollas
y asegúrese de seguirlas.
Al comprar recipientes de cocina para usar en la placa
cocción por inducción, busque artículos identificados por
el fabricante como "induction ready" o "induction capable"
(aptos para inducción) o que el fabricante declare que están
específicamente diseñados para la cocción por inducción.
El material de base del recipiente debe ser magnético para
que las hornallas se activen. Use un imán para comprobar que
el material de base del recipiente sea el adecuado. Si el imán
se pega a la parte inferior del recipiente, este se puede utilizar
para la cocción por inducción.
2 Hornalla por inducción frontal derecha:
11", 2400 W / 4000 W (240 V)
3 Hornalla por inducción posterior izquierda:
6", 1300 W / 1800 W (240 V)
4 Hornalla por inducción posterior central:
6", 1300 W / 1800 W (240 V)
5 Zona de calentamiento
Hay pantallas LED debajo de cada hornalla por inducción que
se ajustan para mostrar el nivel de potencia cuando se utiliza
la hornalla.
Beneficios de la cocción en una
superficie de inducción
Velocidad y eficiencia
Las hornallas por inducción calientan más rápido y consumen
menos energía. Los niveles de potencia de la inducción
hacen que los líquidos hiervan rápidamente. Además, resultan
eficientes para cocinar a fuego lento.
Una placa de cocción más fría
Ya sea que las hornallas por inducción estén encendidas o
apagadas, su temperatura sigue siendo menor que la de las
hornallas radiantes. Prácticamente, no se desperdicia calor, porque
el calor se inicia con la colocación de los recipientes de cocina.
Fácil limpieza
Las hornallas a menor temperatura facilitan la limpieza. Los
derrames no se pegan ni se queman, así que se limpian
fácilmente.
Detección del tamaño de la olla
Un sensor detecta automáticamente el tamaño de la olla y
adapta la hornalla por inducción al recipiente en uso para
brindar una cocción más uniforme.
Mayor capacidad de respuesta
Las hornallas por inducción reaccionan mejor que sus
contrapartes eléctricas o de gas, porque solo se calienta
el recipiente con la inducción. Las hornallas por inducción
calientan más fácilmente; también reaccionan más rápido
cuando se reduce su temperatura para cocinar a fuego lento.
Para obtener los mejores resultados posibles de cocción en
placas de inducción, utilice solamente recipientes de cocina
de acero de gran calibre y alta calidad en las hornallas por
inducción. Siga las recomendaciones del fabricante respecto a
los recipientes de cocina para inducción que utilizará.
Tipos de recipientes de cocina aptos para inducción
Los tres tipos de recipientes de cocina para inducción más
comunes disponibles son de acero inoxidable, hierro fundido o
metales esmaltados con porcelana.
•• El acero inoxidable es, por lo general, excelente para la
cocción por inducción. Es duradero, fácil de limpiar y resiste
las manchas.
NOTA
No todos los utensilios de cocina de acero inoxidable son
magnéticos; el acero inoxidable no siempre es adecuado
para la cocción por inducción.
•• El hierro fundido cocina de manera uniforme y también es
bueno para la cocción por inducción. No coloque recipientes
de hierro fundido sobre la placa de cocción, dado que los
recipientes de hierro fundido con superficie áspera rayarán
la placa de cocción de cerámica.
•• Los metales esmaltados con porcelana tienen
características de calentamiento que varían en función de la
calidad del metal de base. Asegúrese de que el esmaltado
de porcelana sea suave para evitar rayar la superficie de
cocción de cerámica.
Español
La placa de cocción está equipada con cuatro hornallas por
inducción de diferentes tamaños y una zona de calentamiento
de calor radiante. Las potencias en vatios expresadas a
continuación son las potencias máximas. La segunda es la
potencia máxima para el modo Boost.
Recipientes de cocina aptos para
inducción
28 FUNCIONAMIENTO
Colocación de los recipientes de
cocción
Movimiento de los recipientes sobre la
placa de cocción
Utilice el recipiente adecuado y colóquelo correctamente
sobre la placa de cocción. Las hornallas no se calentarán si
los sensores situados debajo de la superficie de la placa de
cerámica detectan alguna de las condiciones incorrectas que
se ilustran a continuación. Corrija el problema antes de intentar
usar la placa de cocción.
Siempre use recipientes de gran calibre y de alta calidad en las
hornallas y no los deslice sobre la superficie cerámica. Incluso
los recipientes de alta calidad pueden rayar la superficie de la
placa.
Correcta
•• El recipiente está centrado
correctamente en la superficie de
la hornalla.
•• El recipiente tiene fondo plano y
lados rectos.
•• Las dimensiones del recipiente
alcanzan o superan el tamaño
mínimo recomendado para la
hornalla.
NOTA
•• Siempre levante los recipientes antes de moverlos
sobre la superficie vitrocerámica. Cualquier recipiente
cuyo fondo sea áspero o esté sucio puede marcar y
rayar la superficie de la placa. Siempre debe comenzar
con recipientes limpios.
•• No permita que papel de aluminio o cualquier otro
material que se pueda derretir entre en contacto con la
placa de cocción de vitrocerámica. Si estos materiales
se derriten sobre la placa de cocción, podrían dañar la
superficie de vitrocerámica.
Con el tiempo, si se deslizan recipientes de cocina de cualquier
tipo sobre la superficie, se producirán rayas en la placa de
cocción. Las rayas dificultarán la limpieza de la superficie de
cerámica y degradarán el aspecto de la placa de cocción.
•• El recipiente se apoya por
completo en la superficie de la
placa de cocción.
•• El recipiente está bien
equilibrado.
Incorrecta
•• El recipiente no está centrado en
la superficie de la hornalla.
Sensores de ollas
•• El recipiente tiene fondo y lados
deformes o curvos.
•• El recipiente no tiene las
dimensiones mínimas requeridas
para la hornalla en uso.
•• El fondo del recipiente descansa
sobre el reborde o no se apoya
por completo en la superficie de la
placa de cocción.
•• El recipiente no está en equilibrio
debido a que tiene una manija
pesada.
Los sensores de las hornallas situados debajo de la placa
de cocción requieren que los recipientes cumplan con
determinadas condiciones antes de que las hornallas de
inducción puedan funcionar.
La barra de LED de la zona de cocción puede mostrar un
mensaje de error de detección de olla. Si una hornalla se
activa y no se detecta ningún recipiente, la barra de LED
de la zona de cocción por inducción afectada oscilará. Si el
recipiente no cumple con las condiciones correctas, la zona de
cocción podría no calentarse.
Si el problema no se corrige, la hornalla afectada se
desactivará automáticamente después de transcurrido un
minuto.
FUNCIONAMIENTO 29
Tamaño máximo y mínimo del
recipiente
5,5 pulgadas (140 mm)
Tamaño mínimo del recipiente:
5,5 pulgadas (140 mm)
PRECAUCIÓN
La preparación de conservas puede generar grandes
cantidades de vapor. Sea en extremo cuidadoso para
evitar quemaduras. Levante la tapa de modo que el vapor
se libere lejos de usted. Una conserva segura requiere
que los microorganismos dañinos sean destruidos y que
los recipientes de las conservas estén completamente
sellados. Cuando utilice una olla especial para hervir
conservas, mantenga un hervor suave pero constante
durante el tiempo indicado.
Lea las siguientes precauciones y aplíquelas cuando prepare
conservas caseras. Lea la información en el sitio web del
USDA (por las siglas en inglés de Departamento Federal de
Agricultura) y siga las recomendaciones que se brindan allí
para hacer conservas caseras.
•• Utilice solo ollas especiales para conservas de fondo plano
y de buena calidad cuando prepare conservas caseras.
Use una regla para comprobar que el fondo de la olla para
conservas sea plano.
Tamaño mínimo del recipiente:
7,5 pulgadas (190 mm)
7,5 pulgadas (190 mm)
Tamaño mínimo del recipiente:
9,5 pulgadas (245 mm)
9,5 pulgadas (245 mm)
Use la cruz marcada en cada hornalla para determinar el
tamaño máximo del recipiente. Luego de centrar el recipiente
sobre la hornalla, este no debe extenderse más de ½ʺ del
borde de la cruz que aparece sobre la hornalla. El recipiente
debe hacer pleno contacto con la superficie de vidrio sin que la
parte inferior de dicho recipiente toque el reborde de metal de
la placa de cocción.
Si el recipiente apto para cocción por inducción —centrado
en cualquiera de las hornallas encendidas— es demasiado
pequeño, la barra de LED de la hornalla afectada oscila y el
recipiente no se calienta.
Recipientes de cocina calientes y calor
residual
PRECAUCIÓN
A diferencia de las hornallas radiantes, las hornallas
por inducción no se iluminan en color rojo cuando están
calientes. Puede sufrir quemaduras si la superficie del
vidrio está caliente debido al calor residual transferido
por los utensilios de cocina. No toque ollas o sartenes
calientes. Use guantes de cocina o agarraderas para
protegerse las manos de quemaduras.
•• Las ollas para hervir conservas que tienen en el fondo del
recipiente rebordes que irradian desde el centro no son
adecuadas para su uso en una placa de vitrocerámica.
•• El diámetro de la olla para conservas no debe exceder las
marcas de dimensiones máximas de la hornalla en más
de una pulgada. Utilice ollas para conservas de menor
diámetro en cocinas con placas de cocción de vitrocerámica
o eléctricas de bobina abierta.
•• Comience con agua caliente del grifo para que el agua
hierva con mayor rapidez. Lleve el agua a una ebullición
inicial utilizando el ajuste de calor alto. Una vez que el agua
esté hirviendo, reduzca el calor tanto como sea posible,
manteniendo la ebullición.
•• Es mejor hervir una pequeña cantidad de conserva y
mantener la olla lo suficientemente liviana como para poder
levantarla.
•• No deje la olla para hervir conservas o la olla a presión para
conservas a temperatura alta durante periodos prolongados.
•• Alterne las hornallas de la superficie entre cada lote a fin de
permitir que las hornallas y las superficies que las rodean se
enfríen. No haga conservas usando la misma hornalla todo
el día.
Español
Hay cuatro hornallas en la placa de cocción por inducción.
Para ser utilizada con eficacia, cada hornalla requiere un
tamaño mínimo para el recipiente. El anillo interior de cada
hornalla sirve de guía para el tamaño mínimo del recipiente.
El fondo del recipiente debe cubrir completamente el anillo
interior para que se produzca una cocción adecuada.
Conservas caseras
30 FUNCIONAMIENTO
Configuración de los controles de la
superficie
•• Barra LED de la hornalla
La cocina cuenta con una barra de LED para cada una de
las hornallas de la placa de cocción. Preste atención a los
mensajes que aparecen en la pantalla y utilice los LED con
las perillas de control correspondientes para monitorear los
niveles de potencia de las hornallas.
Lo
Simmer
Uso de las hornallas
3
4
PRECAUCIÓN
MED
Antes de cocinar
6
•• • No coloque ni deposite artículos inflamables o
sensibles al calor sobre la placa de cocción por
inducción, incluso si la placa no está en uso.
7
8
HI
•• • Coloque los recipientes en las hornallas antes de
encender la placa de cocción por inducción.
Boost
•• Configuración del nivel de potencia disponible
La barra de LED del control de la placa muestra el ajuste de
nivel de potencia de la hornalla, que va desde Lo hasta Hi y
hasta Boost. Ajuste la configuración en incrementos de un
punto, desde Lo (nivel 1) hasta Boost (nivel 10).
Para seleccionar Hi, gire la perilla en sentido horario,
pasando por el nivel 8 hasta Hi/Boost.
•• Nivel de intensidad Boost
Para activar el modo Boost, gire la perilla directamente de Off
a Boost. El modo Boost solo está disponible inmediatamente
después de que se activa una hornalla. Cuando la hornalla
se coloca en modo Boost, la barra de LED parpadea y el
modo Boost se mantiene en funcionamiento durante hasta
10 minutos. Después de 10 minutos, la hornalla vuelve
automáticamente a la configuración Hi.
•• • No coloque recipientes sellados sobre la placa de
cocción.
Durante la cocción
•• No coloque objetos metálicos como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas en la superficie de la placa
de cocción por inducción, ya que pueden calentarse.
•• Emplee este artefacto únicamente para uso doméstico
normal. No está diseñado para uso comercial o
industrial.
•• Nunca utilice este artefacto para calentar la habitación.
•• Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en
tomacorrientes cercanos a la placa de cocción. Evite
que los cables de alimentación entren contacto con la
placa de cocción o los recipientes de cocina.
•• El aceite y la grasa a altas temperaturas pueden arder
rápidamente. Nunca deje hornallas sin supervisión al
freír alimentos.
HI/Boost
Simmer
El tiempo de funcionamiento máximo para todos los niveles de
las hornallas, a excepción del modo Boost, es de 12 horas.
Indicador de superficie caliente
La luz indicadora de superficie caliente se enciende siempre
que cualquier área de cocción de superficie esté demasiado
caliente para tocarla.
Permanece encendida después de que se apaga el elemento
y hasta que la superficie se haya enfriado hasta llegar a 130 °F
aproximadamente.
Es normal que las hornallas de la superficie se enciendan y
apaguen durante la cocción en configuraciones bajas.
•• No utilice la placa de cocción por inducción para
calentar papel de aluminio, productos envueltos en
papel de aluminio o alimentos congelados envasados
en recipientes de aluminio.
•• Al conectar aparatos eléctricos en enchufes cercanos
a la placa de cocción, tenga la precaución de mantener
los cables de alimentación lejos de la placa de cocción
y de los recipientes calientes.
•• Los usuarios con marcapasos e implantes cardíacos
activos deben mantener la parte superior de su
cuerpo a una distancia mínima de 1 pie (30 cm) de las
hornallas por inducción encendidas. En caso de duda,
consulte al fabricante del implante o a su médico.
Después de la cocción
•• Después de usar una hornalla por inducción,
desactívela usando el control. No se confíe del sensor
de ollas.
FUNCIONAMIENTO 31
Cómo encender una hornalla
Empuje hacia dentro la perilla de control.
2
Gire la perilla en cualquier dirección hasta seleccionar
el ajuste deseado. Se escuchará un breve sonido de
alerta y la barra de LED de la hornalla mostrará su
configuración actual.
3
Para activar el modo Boost, gire la perilla directamente
de Off a Boost.
3
HI/Boost
Simmer
La cocción por inducción puede hacer que el tiempo requerido
para calentar utensilios de cocina sea menor que el necesario
en cocinas de hornallas radiantes o de gas.
Preste mucha atención a todos los alimentos mientras cocina
en la placa de cocción o en el horno y hasta terminar con todos
los procesos de cocción.
PRECAUCIÓN
Recuerde que la superficie de cocción por inducción
inicialmente calienta los recipientes MUY RÁPIDO si el
recipiente no contiene alimentos.
Ruidos durante el funcionamiento de
la placa de cocción
Configuración recomendada de
cocción en superficie
Comience la mayor parte de la cocción en superficie en una
configuración alta y luego llévela a una configuración baja para
finalizar la cocción.
Las configuraciones sugeridas pueden necesitar ajustes,
según el diseño y la calidad de los recipientes de cocina y de
la cantidad de comida que se prepare.
Utilice recipientes de calidad, construidos con un material de
base magnético y que cumplan con los requisitos de tamaño
del recipiente mínimos y máximos.
Ajuste
Uso recomendado
Boost
•• Utilícelo para calentar una gran cantidad
de alimentos o para llevar grandes
recipientes de agua al hervor
•• Llevar líquidos al hervor
de 8 a Hi (alto) •• Comenzar con la cocción de la mayoría
de los platos
de MED a 8
•• Mantener un hervor rápido, rehogar o
freír
•• Dorado o sellado rápido de alimentos
•• • Bistecs, chuletas, carne a la parrilla
•• Mantener un hervor lento
de 3 a MED
•• Fritura o salteado de alimentos
•• Cocinar sopas, salsas y aderezos
•• Huevos, pancakes"
de SIMMER a 3
de Lo a
SIMMER
•• Cocinar alimentos estofados o al vapor
•• Cocción a fuego lento
•• Mantener calientes los alimentos
•• Derretir chocolate o manteca
•• Cocción a fuego lento
Los procesos electrónicos involucrados en la cocción por
inducción pueden crear ruidos de fondo. Es posible que
escuche un zumbido leve cuando cocine sobre la placa de
cocción. Estos ruidos son parte del proceso de cocción por
inducción y se consideran normales.
Algunos recipientes de cocina emitirán zumbidos, según su
construcción o su material principal. El zumbido puede notarse
más si el contenido del recipiente está frío. A medida que el
recipiente se caliente, el ruido disminuirá. El ruido también
disminuirá si se reduce el nivel de potencia.
NOTA
•• Cuando se utiliza la placa de cocción por inducción,
los ruidos de funcionamiento se perciben más durante
la cocción en modo Boost. Pero no es normal que se
produzcan ruidos muy fuertes durante la cocción por
inducción.
•• El ventilador de la placa de cocción puede encenderse
para reducir la temperatura del producto, aún y cuando
los elementos calentadores no estén en uso.
Español
1
Sugerencias para precalentar
recipientes
32 FUNCIONAMIENTO
Manejo de energía
Las zonas de cocción, que consisten en pares de hornallas,
tienen un límite de consumo de una determinada cantidad
máxima de energía.
Si enciende la función Boost para una hornalla mientras su par
se encuentra en uso, la función Power Management reducirá,
de forma automática, la potencia de ambas hornallas. Para
un rendimiento consistente al utilizar varias hornallas, utilice
hornallas en diferentes zonas de cocción.
Para encender la zona de calentamiento
1
Empuje hacia dentro la perilla de control.
2
Gire la perilla en cualquier dirección hasta seleccionar el
ajuste deseado.
Para obtener mejores resultados:
•• Cuando caliente masas o panes, deje una abertura en la
cubierta a fin de que salga la humedad.
•• No utilice envolturas plásticas para cubrir los alimentos. El
plástico podría derretirse sobre la superficie y resulta muy
difícil de limpiar.
NOTA
•• Si el calor combinado del horno y las hornallas es lo
suficientemente alto, la potencia de las hornallas se
reduce para evitar el daño del producto.
•• Ambos elementos en un conjunto de elementos pares
no pueden utilizar el modo Boost (Aumentado) al mismo
tiempo. Para utilizar el modo Boost (Aumentado) en dos
elementos simultáneamente, utilice elementos impares.
Zona de calentamiento
Use la zona de calentamiento, ubicada en el lado derecho
de la parte trasera de la superficie de vidrio, para mantener
caliente la comida cocida, a una temperatura adecuada para
servir. La zona de calentamiento mantiene caliente la comida
después de haberla cocinado. Si intenta cocinar alimentos
crudos o fríos en la zona de calentamiento, podrían producirse
enfermedades transmitidas por los alimentos.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ENVENENAMIENTO POR ALIMENTOS:
en los alimentos cocinados a temperaturas inferiores a
140 °F pueden proliferar bacterias.
•• Siempre debe comenzar con comida caliente. No
caliente alimentos fríos en la zona de calentamiento.
•• No utilice la configuración de calentamiento durante
más de dos horas.
•• Utilice solamente vajilla, recipientes y otros utensilios de
cocina recomendados para uso en hornos y placas de
cocción.
NOTA
•• Para obtener mejores resultados, mantenga la comida
que está sobre la zona de calentamiento dentro de su
recipiente o cubierta con una tapa adecuada o papel de
aluminio para mantener la calidad de la comida.
•• No permita que el papel de aluminio entre en contacto
con la superficie caliente de la placa de cocción por
inducción.
Si un alimento en particular no está en la lista, comience con
el nivel de calor del medio y ajuste según sea necesario. La
mayoría de los alimentos pueden mantenerse a temperaturas
adecuadas para servir usando el nivel de temperatura medio.
Ajuste
Alimento
•• Verduras
Baja
(de Lo a 3)
•• Arroz
•• Pastas
•• Salsas azucaradas (salsa de tomate, salsa
BBQ)
Media
(de 3 a 7)
Alta
(de 7 a Hi)
•• Salsas y sopas con base de crema
•• Estofados y chili
•• Calentar platos o fuentes para servir vacíos
•• Sopas con base de caldo
•• Bebidas calientes (sidra caliente, chocolate
caliente)
FUNCIONAMIENTO 33
Uso del horno
Uso de los estantes del horno
Los estantes tienen un borde posterior doblado hacia arriba
que evita que salgan de la cavidad del horno.
Antes de usar el horno
NOTA
Extracción de los estantes
•• Es normal que el ventilador de convección funcione
durante el precalentamiento en un ciclo normal de
horneado.
•• El motor del ventilador de convección podría funcionar
periódicamente durante un ciclo normal de horneado.
•• Si la puerta queda abierta durante el proceso de
horneado, el calor se escapa. Si la puerta queda abierta
durante más de 30 segundos durante el proceso
de horneado, el calor se escapa. El calor regresa
automáticamente cuando la puerta se cierra.
1
Tire del estante hacia afuera, sin inclinarlo, hasta que se
detenga.
2
Levante el frente del estante y tire hacia afuera.
Colocación de los estantes
1
Coloque el extremo del estante sobre el soporte.
2
Incline el extremo frontal hacia arriba y empuje el estante
hacia dentro.
PRECAUCIÓN
•• Coloque los estantes del horno antes de encenderlo
para evitar quemaduras.
Ventilación del horno
Las áreas cercanas a la ventilación podrían calentarse
durante el funcionamiento y causar quemaduras. No bloquee
la abertura de ventilación. Evite colocar plásticos cerca de
la ventilación, ya que el calor podría deformar o derretir el
plástico.
Es normal que se vea vapor cuando se cocinan alimentos con
un alto contenido de humedad.
Rejilla de
ventilación
Ventilación
del horno
PRECAUCIÓN
•• Los bordes de la ventilación de la cocina y de
la rejilla de ventilación son filosos y podrían
calentarse durante su operación. Use guantes
cuando limpie la cocina para evitar causar quemaduras
o sufrir lesiones.
•• No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún
otro material, ni coloque nada sobre el fondo el horno.
Si lo hace, podría generar un proceso de horneado
deficiente y dañar la base del horno.
•• Acomode los estantes del horno solo cuando el horno
esté frío.
Bake (Hornear)
La función Hornear se utiliza para preparar alimentos como
pasteles, panes y estofados. Es posible programar el horno
para hornear a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y
550 °F (285 °C). La temperatura predeterminada es 350 °F
(175 °C).
Configuración de la función Hornear (por ejemplo, a
375 °F)
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake.
2
Ajuste la temperatura del horno: por ejemplo, presione
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
3
Presione Start. El horno comienza a precalentar.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece
en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez
que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un
tono y la luz del horno se enciende y se apaga.
4
Cuando finalizó la cocción, gire la perilla de modo del
horno hasta la posición Off.
5
Retire los alimentos del horno.
NOTA
Es normal que el ventilador de convección funcione
periódicamente durante un ciclo normal de horneado en el
horno. Esto sucede para asegurar resultados parejos de
horneado.
Español
•• Como la temperatura del horno es cíclica, el termómetro
que esté dentro de la cavidad del horno podría no
indicar la misma temperatura que está configurada.
34 FUNCIONAMIENTO
Sugerencias de horneado
Sugerencias para hornear por convección
•• El tiempo y la temperatura de horneado variarán según las
características, el tamaño y la forma del recipiente que se
utilice para hornear.
•• Use el horneado por convección para cocinar más rápido y
de manera más pareja en varios estantes: pasteles, galletas,
muffins, bizcochos y panes de todo tipo.
•• Verifique el punto de cocción de los alimentos en el tiempo
mínimo de la receta.
•• Hornee galletas y bizcochos en bandejas sin bordes o con
bordes muy bajos para que el aire caliente circule alrededor
de los alimentos. Los alimentos horneados en bandejas con
un acabado oscuro se cocinan más rápido.
•• Use recipientes metálicos (con o sin acabado antiadherente),
vitrocerámica templada, cerámica u otro tipo de recipiente
recomendado para uso en el horno.
•• Las bandejas metálicas oscuras o con revestimientos
antiadherentes cocinarán los alimentos más rápido y más
dorados. Los recipientes aislados prolongarán ligeramente
el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos.
NOTA
La base del horno tiene un acabado de porcelana
esmaltada. Para facilitar la limpieza, proteja la base del
horno de derrames excesivos colocando una placa para
horno sobre el estante inferior al que está usando para
cocinar. Esto es especialmente importante al hornear un
pastel de frutas u otros alimentos con alto contenido de
ácido. Los rellenos frutales calientes u otros alimentos
con alto contenido de ácido pueden causar picaduras y
daños en la superficie de porcelana esmaltada y se deben
limpiar de inmediato.
Modo de convección
El sistema de convección usa un ventilador para hacer circular
el calor de manera pareja dentro del horno. La distribución
de calor mejorada permite una cocción uniforme y resultados
excelentes mientras cocina con uno o más estantes.
Configuración de la función Convección (por ejemplo, a
375 °F)
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Conv. Bake o Conv. Roast.
2
Ajuste la temperatura del horno: Por ejemplo, presione
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
3
Presione Start. La pantalla muestra Conv. Bake o
Conv. Roast y la temperatura del horno inicia a 100 °F.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aumenta
en incrementos de cinco grados. Una vez que el horno alcanza
la temperatura configurada, suena un tono y la luz del horno
se enciende y apaga. La pantalla muestra la temperatura del
horno convertida automáticamente a 350 °F y el icono del
ventilador.
4
Al finalizar la cocción o para cancelar, gire la perilla de
modo del horno hasta la posición Off.
NOTA
El ventilador del horno funciona mientras se hornea por
convección. El ventilador se detiene cuando la puerta está
abierta. En algunos casos, el ventilador podría apagarse
durante un ciclo de horneado por convección.
•• Si está cocinando en un solo estante, coloque el estante en
la posición recomendada en los cuadros que se muestran
en las siguientes páginas. Si cocina con varios estantes,
coloque los estantes del horno en las posiciones 3 y 5 (para
dos estantes).
•• La cocción en distintos estantes del horno puede aumentar
ligeramente los tiempos de cocción para algunos alimentos.
•• Los pasteles, galletas y muffins dan mejores resultados
cuando se usan varios estantes.
La función para rostizar por convección está diseñada para
ofrecer resultados de rostizado óptimos. Combina la cocción
con el ventilador de convección para rostizar carnes y aves. El
aire caliente circula alrededor de los alimentos desde todos los
ángulos y sella los jugos y los sabores. Los alimentos quedan
dorados y crocantes por fuera y jugosos por dentro. La función
para rostizar por convección es ideal para cortes grandes de
carne tierna sin cubrir.
Sugerencias para rostizar por convección
Use una asadera y una rejilla al preparar carnes para rostizar
por convección. La asadera recibe los derrames de grasa y la
rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
1
Coloque el estante del horno en la parte inferior.
2
Coloque la rejilla en la asadera.
3
Coloque la asadera sobre el estante del horno.
Rejilla (se vende por separado)
Asadera (se vende por separado)
PRECAUCIÓN
•• No utilice una asadera sin rejilla.
•• No cubra la rejilla con papel de aluminio.
•• Posicione los alimentos (el lado de la grasa hacia
arriba) sobre la rejilla.
FUNCIONAMIENTO 35
Guía de recomendaciones para
hornear y rostizar
•• Pasteles en capas
4
•• Pasteles savarín
3
•• Pastel de ángel
3
•• Galletas azucaradas
4
•• Con chispas de chocolate
4
•• Brownies
4
•• Fresca
5
•• Congelada
5
•• Casera
4
•• Refrigerada
4
•• Bizcochos, enlatados
5
•• Bizcochos, caseros
5
•• Muffins
5
•• Frutas azucaradas y
crujientes, caseras
4
•• Tartas de frutas con 2
cubiertas, caseras
4
Cremas
•• Cheesecake, crème brulée
2
Suflés
•• Dulce o salado
2
Cazuela
•• Lasaña congelada
5
Pasteles
Colocación de estantes y bandejas
Galletas
Pizza
Masa de
hojaldre
Panes
B
Horneado en un solo estante
Posición del
estante
Alimento
Postres
Estante
Guía de posición de los estantes para asar
Horneado en un solo
estante
Rostizado en varios
estantes
Posición del
estante
Alimento
Costilla
Poco
cocidos
Medias
Bien cocidas
Estante
(Posición 5)
Estante
(Posición 4)
Filete
Costilla
deshuesada,
solomillo
Lomo de
ternera
Estante
(Posición 3)
Estante inferior
(Posición B)
•• El rostizado múltiple permite rostizar más de 2 alimentos al
mismo tiempo.
•• Si rostiza en varios estantes, coloque más de 2 asaderas y
2 parrillas en los estantes.
Cerdo
Aves
Poco
cocidos
Medias
Bien cocidas
Poco
cocidos
Medias
2
2
2
2
2
2
2
2
Costilla
2
Con hueso, solomillo
2
Jamón, cocido
2
Pollo entero
2
Presas de pollo
2
Pavo
2oB
Español
Los resultados del horneado serán mejores si las bandejas
están centradas en el horno lo mejor posible. Si se cocina en
varios estantes del horno, colóquelos en la posición que se
ilustra.
Guía de ubicación de los estantes para hornear
36 FUNCIONAMIENTO
Broil (Asar)
La función Asar utiliza el calor intenso de los quemadores
superiores para cocinar la comida. Este método de cocción
es ideal para cortes de carne tiernos, pescados y verduras
finamente cortadas.
Algunos modelos pueden contar con un asador híbrido
formado por un asador interno que utiliza un calentador de
carbón que irradia calor instantáneo y un asador externo
tradicional. Durante el funcionamiento normal del asador, es
común que estos se apaguen en forma intermitente.
PRECAUCIÓN
•• No utilice una asadera sin rejilla. El aceite puede
provocar un incendio causado por grasa.
•• No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio.
Si lo hace, se prenderá fuego.
•• Siempre use una asadera con rejilla para drenar el
exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras,
el humo y las llamaradas ocasionales.
NOTA
•• Esta área está diseñada para asar a puerta cerrada.
Cierre la puerta para configurar la función Asar. Si
la puerta está abierta, la función Asar no se puede
configurar, y la door se desplaza en la pantalla.
Cierre la puerta y restablezca la función Asar. Abrir
la puerta durante el proceso de asar, hace que se
apague el quemador. Si la puerta se abre durante el
proceso de asar, el quemador se apaga luego de cinco
segundos. El quemador para asar se vuelve a encender
automáticamente una vez cerrada la puerta.
Humo
Debido al calor intenso que se produce cuando se asa, es
normal que haya humo durante el proceso de cocción. Este
humo es un subproducto natural del chamuscado y no es
motivo de preocupación. Si se genera más humo del que
puede tolerar, aplique los siguientes consejos para reducir la
cantidad de humo del horno.
1
Siempre use una asadera. Por seguridad, no use
sartenes ni placas para horneado comunes.
2
La asadera siempre se debe limpiar bien y a temperatura
ambiente antes de empezar a cocinar.
3
Siempre haga funcionar el sistema de ventilación de la
placa de cocción o la campana de ventilación mientras
asa.
4
Mantenga el interior del horno lo más limpio posible. Los
residuos de comidas anteriores se pueden quemar o
encender.
5
Evite los marinados grasos y los glaseados azucarados.
Estos aumentan la cantidad de humo que se genera. Si
desea usar un glaseado, aplíquelo al final de la cocción.
6
Si hay una cantidad significativa de humo con cualquier
alimento, considere las siguientes opciones:
•• Bajar el asador al ajuste Lo.
•• Bajar el estante para cocinar la comida más lejos del
asador.
•• Utilizar el ajuste del asador en modo Hi para lograr el
nivel de sellado que desea y luego cambiar al ajuste
Lo de la función Asar o cambiar a la función Hornear.
7
Generalmente, los cortes de carne y pescados más
grasos siempre producirán más humo que los alimentos
más magros.
8
Siga las recomendaciones de ajuste para asar y las
pautas de cocción del cuadro de la página siguiente
siempre que sea posible.
Speed Broil (Asado Rápido)
La característica de Asado Rápido está diseñado para reducir
la cantidad de tiempo que se requiere para asar los alimentos.
Al utilizar el elemento asador por infrarrojo, que brinda calor
instantáneamente, no es necesario el precalentado.
Configurar el horno para Broil (Asar)/Speed Broil (Asado
Rápido)
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar los
modos Broil o Speed Broil.
2
Presione el botón más(+) o menos(–) para seleccionar
Hi (Alto) o Lo (Bajo).
3
Presione Start. El horno comienza a calentar.
4
Si utiliza la función de asar, deje que el horno se
precaliente durante aproximadamente cinco minutos
antes de cocinar los alimentos.
5
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off
para cancelar en cualquier momento o cuando la cocción
está completa.
FUNCIONAMIENTO 37
Guía de recomendaciones para asar
El tamaño, el peso, el espesor, la temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado.
Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para
asar.
Español
Cantidad y/o
espesor
Posición
del
estante
Primer
lado
(minutos)
Segundo
lado
(minutos)
1 lb
(4 hamburguesas)
1/2 a 3/4" de espesor
7
3-6
2-4
Bistecs
Poco cocido
Medio
Bien cocido
1" de grosor
1 a 11/2 lb
7
7
7
3-5
4-6
5-7
2-4
2-4
3-5
Poco cocido
Medio
Bien cocido
11/2" de espesor
2 a 21/2 lb
5
5
5
7-9
9-11
11-13
4-6
6-8
8-10
7
0,5-1
0,5
1 corte entero de
hasta
2 a 21/2 lb, cortado a
lo largo 2 pechugas
5
8-10
4-6
5
8-10
5-7
Colas de langosta
2–4
10 a 12 oz cada una
5
9-12
No voltee
Corte la parte trasera del caparazón. Abra bien. Pincele con
mantequilla derretida antes de asar y a la mitad de la cocción.
Filetes de pescado
1/4
a 1/2" de espesor
6
2-4
2-4
Mueva y voltee con mucho cuidado. Pincele con mantequilla
con limón antes de la cocción y durante la cocción si lo desea.
Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado para un grosor
de 11/2" o para jamón ahumado casero.
Alimento
Carne molida de
vaca
Bien cocida
Tostados
Pollo
Fetas de jamón
(precocidas)
1/2"
de espesor
5
2-4
2-4
Chuletas de cerdo
Bien cocidas
1 (1/2" de grosor)
2 (1" de grosor)
1 lb aprox.
6
5
3-6
5-8
4-7
5-8
Chuletas de
cordero
Medio
Bien cocidas
2 (1" de espesor) de
10 a 12 oz aprox.
6
6
3-5
5-7
2-5
4-7
Medio
Bien cocidas
2 (11/2" de grosor) 1
lb aprox.
6
6
7-9
9-11
7-9
7-9
2 (1" de grosor)
4 (1" de grosor)
1 lb aprox.
5
5
8-10
9-11
3-5
4-6
Filetes de salmón
Comentarios
Espaciar de manera uniforme. Para 1 a 4 hamburguesas,
use la función Speed Broil (Asado rápido). Para más de 4
hamburguesas, use Broil (Asar).
Los bistecs de menos de 1" de espesor se cocinan totalmente
antes de dorarse. Se recomienda usar una sartén. Corte la
grasa.
Ase primero con el lado de la piel hacia abajo.
Engrase la asadera. Pincele los filetes con mantequilla
derretida.
•• Esta guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
•• Para mejores resultados, centre la comida en el estante cuando use las funciones Speed Broil (Asado rápido)/Broil (Asar).
38 FUNCIONAMIENTO
Consejos para asar
Filete
•• Los bistecs y las chuletas siempre se deben dejar reposar
durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto
permite que el calor se distribuya uniformemente en el
alimento y resulta más tierno y jugoso.
•• Los trozos de carne que tengan más de dos pulgadas de
espesor deberán retirarse del refrigerador 30 minutos antes
de su cocción. Esto permite una cocción más rápida y
uniforme, y produce menos humo al asar. Los tiempos de
cocción probablemente sean menores que los indicados en
el Cuadro para asar.
•• En el caso de bistecs con hueso o chuletas cortadas a
la francesa (se retira toda la carne alrededor del hueso),
envuelva las partes expuestas del hueso en papel de
aluminio para que no se quemen demasiado.
Mariscos
•• Cuando ase mariscos con su caparazón, siempre use el
ajuste Lo (Bajo) y ase el lado de la piel por último.
•• Es mejor consumir los mariscos inmediatamente después
de la cocción. Si se dejan reposar los mariscos después de
la cocción, se secarán.
•• Resulta buena idea aplicar una fina capa de aceite en la
superficie de la asadera antes de cocinar para evitar que se
pegue la comida, especialmente los pescados y mariscos.
También puede usar una capa fina de aerosol antiadherente.
Verduras
•• Mezcle las verduras levemente en aceite antes de cocinarlas
para mejorar el dorado.
Warm (Calentar)
Esta función mantendrá el horno a una temperatura de 170 °F.
La función Calentar mantendrá caliente la comida cocida para
servir hasta tres horas después de realizada la cocción. La
función Calentar puede utilizarse sin ninguna otra operación de
cocción.
Configuración de la función Calentar
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Warm.
2
Presione Start.
3
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off
una vez que el calentamiento haya finalizado.
NOTA
•• La función Calentar está diseñada para mantener
calientes los alimentos. No la use para bajar la
temperatura de los alimentos.
•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Calentar.
Proof (Leudar)
Esta característica mantiene el horno tibio para leudar
productos con levadura antes de hornearlos.
Configuración de la función Leudar
1
Use el estante en la posición 2 o 3 para el leudado.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Proof.
3
Presione Start.
4
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off
una vez que el leudado haya finalizado.
NOTA
•• Para evitar que la temperatura del horno baje y que
se prolongue el tiempo de leudado, no abra la puerta
del horno si no es necesario. Revise los alimentos
panificados con tiempo para evitar un leudado excesivo.
•• No use el modo de leudado para calentar comida ni
para mantener calientes los alimentos. La temperatura
del horno para el leudado no es lo suficientemente
alta para mantener alimentos a temperaturas seguras.
Use la función Calentar para mantener calientes
los alimentos. La función Leudar no funciona si la
temperatura es inferior a 125 °F. La pantalla mostrará la
palabra Hot.
•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Leudar.
FUNCIONAMIENTO 39
Speed Roast (Rostizado rápido)
NOTA
•• El tiempo recomendado de cocción es de 60 a 65
minutos para todo el pollo que pesa 3,3 lb.
•• Ajuste el tiempo de cocción según el peso de aves.
•• Coloque el estande del horno del horno en posición 2.
•• La función Rostizado rápido está diseñada para reducir
el tiempo de cocción. No es necesario precalentar.
•• Esta función está optimizada para cocinar aves, de
modo que la temperatura de la función Rostizado
rápido no se puede cambiar.
•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Rostizado rápido.
Configuración de la función Rostizado rápido
1
2
Coloque los alimentos en el horno.
3
Presione Start.
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Speed Roast. La pantalla muestra Roast Speed.
Sonda para carne
La sonda para carne mide con precisión la temperatura
interna de la carne, las aves y los estofados. No debe
utilizarse durante las funciones de asar, autolimpieza o leudar.
Desenchufe y extraiga siempre la sonda para carne del horno
cuando retire la comida. Antes de usar, inserte la sonda en el
centro de la parte más gruesa de la carne o en el muslo interno
o la pechuga de las aves, alejada de la grasa o los huesos.
Coloque la comida en el horno y enchufe la sonda para carne
en el conector hembra. Mantenga la sonda lo más alejada de
las fuentes de calor que le sea posible.
Configuración de la función Sonda para carne (ejemplo
para Rostizar a 375 °F con una temperatura de Sonda de
160 °F)
1
Inserte la sonda para carne en la carne.
2
Enchufe la sonda para carne en el conector hembra.
3
El icono de la sonda para carne parpadea en la pantalla
si la sonda para carne está conectada correctamente.
1
Seleccione el modo de cocción. Gire la perilla de modo
del horno hasta seleccionar Conv. Roast.
2
Ajuste la temperatura del horno: presione los botones
más(+) o menos(-) hasta que aparezca 375 °F en la
pantalla.
3
Presione Probe.
4
Ajuste la temperatura de la sonda: presione los botones
más(+) o menos(-) hasta que aparezca 160 °F en la
pantalla.
5
Presione Start.
La temperatura predefinida para la sonda es de 150 °F (65 °C),
pero puede modificarse a cualquier temperatura entre 80 °F
(27 °C) y 210 °F (100 °C). La pantalla muestra la temperatura
de la sonda modificada. Cuando se alcanza la temperatura
configurada para la sonda, el horno se apaga de forma
automática.
Cambio de la temperatura de la sonda durante la cocción
1
Presione Probe.
2
Configure la temperatura del termòmetro.
3
Presione Start.
NOTA IMPORTANTE
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off para
cancelar la función Sonda para carne en cualquier momento.
Para evitar que la sonda se rompa, asegúrese de que la
comida esté totalmente descongelada antes de insertar la
sonda en ella.
PRECAUCIÓN
•• Utilice siempre un guante para horno para retirar
la sonda de temperatura. No toque el asador. Si no
se cumple con esta precaución, se pueden producir
lesiones personales graves.
•• Para evitar daños en la sonda para carne, no use
una pinza para tirar de la sonda cuando la retire.
•• No guarde la sonda para carne dentro del horno.
•• No tire del cable para retirar la sonda.
Sostenga el cabezal de la sonda, no el cable, al
insertar o retirar la sonda.
Español
La función Rostizado rápido está diseñada para rostizar carne
de ave con rapidez. La combinación de calor intenso del
calentador superior y el aire caliente del calentador posterior
dan como resultado alimentos más crocantes y ayudan a
ahorrar tiempo de cocción. El rostizado rápido es ideal para
aves de tamaño mediano.
Configuración de la temperatura de la sonda
40 FUNCIONAMIENTO
Cuadro de temperatura recomendada para la sonda
Punto de cocción
Temp. de la sonda
Carne de vaca, cordero y ternera
Poco cocido
A punto
Medio
Bien cocido
Funcionamiento del cajón de
calentamiento
130 °F (54 °C)
140 °F (60 °C)
150 °F (66 °C)
160 °F (71 °C)
Cerdo
Bien cocidas
170 °F (77 °C)
Aves
Pechuga, bien cocida
Muslo, bien cocido
Rellenas, bien cocidas
170 °F (77 °C)
180 °F (82 °C)
165 °F (74 °C)
Remote Start (Inicio remoto)
Si el artefacto está registrado en una red de Wi-Fi doméstica,
esta función inicia o detiene la función de precalentamiento del
artefacto. Siga las instrucciones de la página 42 para registrar
el artefacto en la red.
Configure perilla de modo del horno en la posición Remote
Inicio remoto para utilizar la función.
El cajón de calentamiento mantiene caliente la comida cocida
a la temperatura adecuada para servir.
Todos los alimentos que se coloquen dentro del cajón de
calentamiento deben cubrirse con una tapa apta para horno o
con papel de aluminio para mantener la calidad. No coloque el
papel de aluminio sobre la base o los costados del cajón. No
utilice envolturas plásticas para cubrir los alimentos. El plástico
podría derretirse en el cajón y resultaría muy difícil de limpiar.
Utilice únicamente utensilios o batería de cocina aptos para
horno en el cajón de calentamiento.
Configuración del control del cajón
calentador
Configuración de Remote Start (Inicio remoto)
1
Abra la puerta del horno para asegurarse de que esté
vacío y listo para el precalentamiento. No coloque
alimentos en el horno. Cierre la puerta del horno.
2
Dentro de los 30 segundos de haber cerrado la puerta,
gire la perilla de modo del horno para seleccionar Inicio
remoto.
3
Cuando en la pantalla aparece ENCENDIDO, la función
Inicio remoto está lista para ser usada.
4
Siga las instrucciones en la aplicación de su teléfono
inteligente para configurar los tiempos en Inicio remoto.
NOTA
La función de Inicio remoto se encuentra desconectada en
las siguientes situaciones:
•• Inicio remoto no está nunca conectado en la aplicación
del teléfono inteligente.
•• El estado de Inicio remoto es “listo”.
•• Inicio remoto experimenta un problema durante el
funcionamiento.
1
Presione Warming Drawer Set/Off. La luz indicadora
comenzará a parpadear. (Si no se presiona ningún otro
botón durante 25 segundos, la pantalla se borrará.)
2
Use los botones más(+) o menos(-) para ajustar el nivel
de potencia:
para Bajo,
para Medio, y
para
Alto.
3
Cuando la comida esté lista o para cancelar, presione
Warming Drawer Set/Off.
NOTA
•• El cajón de calentamiento se apaga de forma automática
después de pasadas tres horas.
•• No caliente alimentos fríos en el cajón de calentamiento.
•• No utilice sartenes o utensilos de acabado rústico
cuando la función de cajón de calentamiento esté en
operación. Si lo hace, se puede producir rayas en la
superficie interior del cajón.
FUNCIONAMIENTO 41
Recomendaciones sobre los alimentos
y el nivel de potencia del cajón de
calentamiento
•• Masas para el desayuno (pastel para el
café, muffins)
•• No coloque los alimentos ni el papel de aluminio
directamente sobre la superficie o la base del cajón de
calentamiento. Esto podría ocasionar daños en el cajón
y arruinar la comida.
•• Verduras
•• Arroz
•• Pastas
•• Panecillos
•• Platos de comida
•• Alimentos sensibles al calor*
(pancakes, pizzas, huevos)
•• Carnes* (si se calientan de 1 a 2 horas)
Media
160 °F (71 °C)
•• Guisados más pequeños
•• Salchicha o beicon
•• Calentar bandejas aptas para horno o
fuentes para servir vacías
Alta
180 °F (82 °C)
•• Carnes* (si se calientan por menos de
una hora)
•• Guisados grandes
* No caliente alimentos sensibles al calor durante más de 20
minutos. No coloque cortes finos de carne en el cajón de
calentamiento porque se secarán.
Pueden colocarse diferentes tipos de alimentos al mismo
tiempo en el cajón de calentamiento. Para mejores resultados,
no deje los alimentos en el cajón de calentamiento durante
más de una hora. No deje pequeñas cantidades de alimentos
o alimentos sensibles al calor, como huevos, en el cajón de
calentamiento durante más de 30 minutos. El tiempo máximo
de funcionamiento es de tres horas.
•• No coloque envolturas plásticas dentro del cajón de
calentamiento ni las utilice para cubrir los alimentos que
se calientan en el cajón. El plástico podría derretirse
en el cajón o en las áreas adyacentes y resultaría
muy difícil de limpiar. Utilice solo papel de aluminio o
batería de cocina que pueda soportar temperaturas de
horneado para calentar o cubrir los alimentos.
•• No utilice el cajón de calentamiento para calentar agua
ni ningún otro líquido. Los líquidos derramados podrían
producir un cortocircuito o lesiones personales graves,
descargas eléctricas o la muerte.
•• No coloque nunca plásticos, papel, comida enlatada u
otro material combustible en el cajón de calentamiento.
Estos objetos podrían producir riesgo de incendio,
daños y lesiones.
•• En el remoto caso de que se cayera un objeto detrás
del cajón de calentamiento, desconecte la cocina y
espere que se enfríe el cajón de calentamiento para
retirar el objeto. No intente nunca retirar un objeto que
se caiga detrás del cajón de calentamiento sin antes
desconectar la cocina y asegurarse de que la cavidad
del cajón se haya enfriado. De no hacerlo, se podrían
producir lesiones graves, descargas eléctricas o la
muerte.
•• No toque la superficie del cajón de calentamiento
mientras esté en funcionamiento. Utilice manoplas para
horno o agarraderas para introducir o retirar alimentos
con el fin de evitar quemaduras u otras lesiones.
•• No deje los alimentos en el cajón de calentamiento
durante más de una hora. Ingerir alimentos que se
hayan calentado durante demasiado tiempo a baja
temperatura puede producir intoxicaciones alimentarias.
Español
Alimento
Configuración
Baja
140 °F (60 °C)
CAUTION
•• No utilice el cajón de calentamiento para guardar
estantes, asaderas, moldes, platos o utensilios. El cajón
de calentamiento contiene un quemador que puede
dañar cualquier objeto no diseñado específicamente
para ser usado dentro del mismo y solo debe usarse
para guardar batería de cocina suministrada por LG
junto con su cocina.
42 FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES
INTELIGENTES
NOTA
•• Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono WiFi
en el panel de control esté encendido.
Aplicación LG SmartThinQ
La aplicación LG SmartThinQ le permite comunicarse con el
electrodoméstico usando un teléfono inteligente.
Previo a utilizar LG SmartThinQ
•• Para electrodomésticos con el
1
o
logo
Utilice un teléfono inteligente para verificar la potencia
del enrutador (Red Wi-Fi) cerca del electrodoméstico.
•• Si la distancia entre el electrodoméstico y el enrutador
inalámbrico es muy grande, la señal será débil. Puede
que le tome más tiempo registrarse o que falle la
instalación.
2
•• El electrodoméstico funciona únicamente con redes WiFi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios de
internet o verifique el manual del enrutador inalámbrico
para revisar la frecuencia de su red.
•• LG SmartThinQ no es responsable por ningún problema
de conexión en red, falla, mal funcionamiento o error
causado por la conexión de red.
•• El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
•• Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red
Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos
del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
•• Es posible que la conexión de red no funcione bien por
cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios
de Internet.
Desactive los Datos Móviles o Datos Celulares en su
teléfono inteligente.
•• Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
•• Para Iphones, apague la red al dirigirse a
Configuración → Datos Celulares → Datos
Celulares.
•• Si el electrodoméstico no puede registrarse debido a
problemas con la transmisión de la señal inalámbrica,
desconéctelo y espere alrededor de un minuto previo a
intentarlo de nuevo.
•• Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está
activado, desactivelo o añada una excepción a éste.
•• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una
combinación de letras y números. (No utilice caracteres
especiales)
3
Conecte su teléfono inteligente al enrutador inalámbrico.
•• La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente puede
variar dependiendo del sistema operativo (OS) del móvil
y del fabricante.
•• Puede que la configuracióni de red falle si el protocolo
de seguridad del router está en WEP. Cambie el
protocolo de seguridad por otro (es recomendado el
WPA2) y registre el producto de nuevo.
Instalando la aplicación LG
SmartThinQ
Busque la aplicación LG SmartThinQ desde la tienda Google
Play o Apple App Store en un teléfono inteligente. Siga las
instrucciones para descargar e instalar la aplicación.
NOTA
•• Si elige el inicio de sesión simple para acceder a la
aplicación LG SmartThinQ, deberá realizar el proceso
de registro del electrodoméstico cada vez que cambie
de teléfono o reinstale la aplicación.
FUNCIONES INTELIGENTES 43
Funciones de la aplicación LG
SmartThinQ
•• Para electrodomésticos con el
o
logo
Limpieza
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través
de su teléfono al Centro de información del cliente de LG.
Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también
transmitir datos a un teléfono inteligente usando la aplicación
LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver
problemas con el aparato conforme a su patrón de uso.
Ajustes
Le permite configurar varias opciones en el horno y en la
aplicación.
Monitoreo
Esta función le permite observar el estado actual, el tiempo
restante, los ajustes de cocción y el tiempo de finalización en
la pantalla.
Push Alerts (Alertas automáticas)
Active las Alertas Automáticas para recibir notificaciones sobre
el estado del aparato.
Las notificaciones se activan incluso si la aplicación LG
SmartThinQ está apagada.
Temporizador
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
•• Para electrodomésticos con el
•• Si cambia su enrutador inalámbrico, proveedor de
servicios de internet, o su contraseña, por favor borre
el producto de LG SmartThinQ Ajustes → Editar
Producto y regístrelo de nuevo.
•• Esta información está actualizada en el momento de
su publicación. La aplicación está sujeta a cambios
con fines de mejorar el producto sin previo aviso a los
usuarios.
logo
Este método le permite hablar directamente con uno de
nuestros especialistas calificados. El especialista registra los
datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el
problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.
1
Llame al centro de atención de LG al: (LG EE. UU.)
1-800-243-0000 (LG Canadá) 1-888-542-2623.
2
Cuando el agente del centro de atención se lo indique,
sostenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo
Smart Diagnosis™ de la máquina. Sostenga el teléfono a
no más de una pulgada de la máquina (pero sin tocarla).
Puede configurar el temporizador desde la aplicación.
NOTA
o
NOTA
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.
3
Mantenga presionado el botón Start durante tres
segundos.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado. Demora unos 6 segundos y la
pantalla mostrará una cuenta regresiva.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con
el agente del centro de atención, que podrá ayudarlo a
usar la información transmitida para un análisis.
NOTA
•• Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
•• Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
Español
Esta función lo ayuda a controlar la eficiencia en el consumo
de energía, uso, guía de EasyClean™.
Función Smart Diagnosis™
(Diagnóstico Inteligente)
44 FUNCIONES INTELIGENTES
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
•• Para electrodomésticos con el
o
logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación LG
SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda
del Centro de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ
para realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono
inteligente.
1
Abra la aplicación LG SmartThinQ en el teléfono
inteligente.
2
Seleccione el artefacto y luego el menú en la parte
superior del lado derecho.
3
Seleccione Smart Diagnosis, luego presione el botón
Start Smart Diagnosis.
NOTA
•• Si el diagnóstico falla en reiteradas oportunidades, siga
las instrucciones a continuación.
Información del aviso de software de
código abierto
Para obtener el código fuente correspondiente GPL, LGPL,
MPL y otras licencias de código abierto que contiene este
producto, visite http://opensource.lge.com. Además del código
fuente, podrá descargar las condiciones de las licencias,
exención de responsabilidad de la garantía y avisos de
copyright.
LG Electronics también le proporcionará código abierto en
CDROM por un importe que cubre los gastos de su distribución
(como el soporte, el envío y la manipulación) previa solicitud
por correo electrónico a
[email protected]. Esta oferta es
válida durante un periodo de tres años a partir del último envío
de este producto. Esta oferta es válida para cualquier persona
que reciba esta información.
Especificaciones del módulo de LAN inalámbrico
(LCW-003)
Rango de frecuencia
2412~2462 MHz
IEEE 802.11 b : 17.56 dBm
4
Seleccione Audible Diagnosis.
5
Siga las instrucciones en el teléfono inteligente.
6
Mantenga el teléfono en posición hasta que la
transmisión de tono haya finalizado. Observe el
diagnóstico en el teléfono.
NOTA
•• Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos
que el electrodoméstico se encienda usando el
botón Encendido. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
•• La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de
la calidad de la llamada local.
•• El resultado de la comunicación será mejor y usted
podrá recibir un mejor servicio si usa el teléfono fijo de
su casa.
•• En caso de que la transferencia de datos de Smart
Diagnosis™ sea deficiente debido a la mala calidad
de la llamada, es posible que usted no reciba el mejor
servicio de Smart Diagnosis™.
Potencia de salida (max.)
IEEE 802.11 g : 25.53 dBm
IEEE 802.11 n : 25.29 dBm
FUNCIONES INTELIGENTES 45
Aviso de la FCC
El siguiente aviso abarca el módulo transmisor contenido en
este producto.
•• Reoriente o reubique la antena receptora.
•• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente del utilizado por el receptor.
•• Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en
radio o TV.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 y la Parte 18 de
las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos
siguientes condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de
este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar este equipo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este
transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra
antena ni transmisor. El equipo se debe instalar y operar con
una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y
su cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de
operación específicas de manera tal de cumplir con las normas
de exposición a la RF.
Español
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con
los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en
conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC y
también con la Parte 18 de dichas normas. Estos límites
están diseñados para ofrecer una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia
no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este equipo
causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión,
que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia
realizando alguna de las siguientes acciones:
Declaración sobre exposición
a la radiación de RF de la FCC
46 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpieza de la placa de
cocción de vitrocerámica
Residuo quemado
1
PRECAUCIÓN
•• No use esponjas para fregar ni esponjas abrasivas.
Pueden dañar la superficie de la placa de cocción.
Mientras la superficie de la placa de cocción esté todavía
caliente, retire todos los depósitos quemados o los
alimentos derramados en la superficie de vitrocerámica
con un raspador metálico adecuado. (Similar a la que se
usa para quitar la pintura del vidrio de una ventana, no
dañará la superficie de cocción decorada). Sostenga la
espátula en un ángulo aproximado de 30° con respecto a
la placa de cocción.
•• Por su seguridad, póngase un guante para horno o una
agarradera cuando use una espátula en la superficie de
cocción caliente.
•• Lea y siga las instrucciones y advertencias de la
etiqueta de la crema de limpieza.
Use limpiador para placas de cocción cerámicas en la
superficie de vidrio. Otras cremas podrían no resultar eficaces
o podrían rayar, dañar o manchar la superficie de la placa de
cocción.
Para mantener y proteger la superficie de la placa de cocción
de vidrio, siga los pasos a continuación:
1
Antes de usar la placa de cocción por primera vez,
límpiela con un limpiador para placas de cocción de
cerámica. Esto ayudará a protegerla y facilitará la
limpieza.
2
Use limpiador para placas de cocción cerámicas
diariamente para mantener la placa como nueva.
3
Agite bien la crema de limpieza. Aplique algunas gotas
de limpiador directamente en la placa de cocción.
4
Con una toalla de papel, limpie toda la superficie de la
placa de cocción.
5
Enjuague con agua limpia y, con un paño seco o una
toalla de papel, retire todos los residuos de la limpieza.
NOTA
No caliente la placa de cocción hasta que la haya limpiado
bien.
NOTA
•• No use una hoja desafilada ni con muescas.
•• Para evitar quemaduras, utilice un guante para horno o
una agarradera cuando use la espátula metálica.
2
Cuando la superficie de cocción se haya enfriado,
aplique unas gotas (aproximadamente del tamaño de
una moneda) de un limpiador aprobado en el área de
cada quemador y pase la crema de limpieza sobre la
superficie de la placa de cocción con una toalla de papel
húmeda.
NOTA
Limpiadores aprobados
•• Weiman Cooktop Cleaning Cream
(www.weiman.com)
•• Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
•• Golden Ventures Cerama Bryte
IMPORTANTE
Si se derrama azúcar o algún alimento que contenga azúcar
(conservas, kétchup, salsa de tomate, mermeladas, dulce,
caramelo, jarabes y chocolate), o se derriten plástico o papel
de aluminio en la placa de cocción, quite el material derretido
INMEDIATAMENTE con un raspador metálico filoso (no dañará
la superficie de cocción decorada) mientras la superficie de
cocción todavía esté caliente para evitar daños en la superficie
de vitrocerámica. Por su seguridad, use un guante para horno
o una agarradera cuando raspe la superficie de cocción
caliente.
•• Easy-Off limpiador en spray 3 en 1 para placas de
cocción de vidrio (www.easyoff.us)
3
Enjuague con agua limpia y seque la superficie de la
placa de cocción con una toalla de papel limpia y seca.
MANTENIMIENTO 47
Rayas y marcas del metal
Tenga cuidado de no deslizar las ollas ni las sartenes por
la placa de cocción. Si lo hace, el metal dejará marcas
en la superficie.
2
Para quitar esas marcas, use limpiador para placas
de cocción cerámicas con una esponja para placas de
cerámica.
PRECAUCIÓN
La batería de cocina con fondo desigual o disparejo puede
marcar o rayar la superficie de la placa de cocción.
La tecnología esmaltada de LG EasyClean® ofrece dos
opciones de limpieza para el interior de la cocina. La función
EasyClean® se beneficia con el nuevo esmalte de LG para
ayudar a despegar la suciedad sin usar químicos fuertes y
funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas 10 minutos
a baja temperatura para aflojar la suciedad LEVE antes de
realizar la limpieza manual.
Si bien la función EasyClean® es rápida y eficaz para la
suciedad LEVE y pequeña, la función Autolimpieza se puede
usar para quitar suciedad DIFÍCIL acumulada. La intensidad y
la alta temperatura del ciclo de Autolimpieza pueden producir
humo, por lo que habrá que abrir las ventanas para ventilar.
En comparación con el proceso más intenso de Autolimpieza,
el horno LG le brinda la opción de limpiar con MENOS
CALOR, en MENOS TIEMPO y, prácticamente, SIN HUMO NI
VAPORES.
Cuando sea necesario, la cocina ofrece también la opción de
autolimpieza más prolongada y profunda del horno para quitar
la suciedad difícil acumulada.
•• No deslice metal ni vidrio por la superficie de la placa
de cocción.
•• No use la batería de cocina con suciedad acumulada
en el fondo.
Beneficios de EasyClean®
•• Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual
•• EasyClean® solo usa agua; no usa limpiadores con
químicos.
•• Favorece una mejor experiencia de autolimpieza
- Demora la necesidad de un ciclo de autolimpieza
- Minimiza el humo y los olores
- Puede acortar el tiempo de la autolimpieza
Español
1
EasyClean®
48 MANTENIMIENTO
Cuándo usar EasyClean®
Método sugerido de
limpieza
Ejemplo de suciedad en el horno
Forma de la
suciedad
Tipos de
suciedad
Alimentos comunes que
pueden ensuciar el horno
Gotitas o
manchitas
Queso u otros
ingredientes
Pizza
Bistecs, asados
EasyClean®
Self Clean*
(Autolimpieza)
Pescado, asado
Salpicadura leve
Grasa/aceite
Salpicadura
mediana a
grande
Grasa/aceite
Carne rostizada a alta
temperatura
Relleno o
suciedad de
alimentos con
azúcar
Tartas
Crema o salsa
de tomate
Estofados
Gotas o
manchas
Carne rostizada a baja
temperatura
* El ciclo de Autolimpieza puede usarse para suciedad que se haya acumulado con el tiempo.
Consejos de limpieza
Guía de instrucciones de EasyClean®
•• Permita que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes
de usar el ciclo EasyClean®. Si la cavidad del horno alcanza
una temperatura superior a 150 °F (65 °C), Hot aparecerá
en la pantalla y el ciclo EasyClean® no se activará hasta
que la cavidad del horno se enfríe.
1
Quite los estantes y los accesorios del horno.
2
Raspe y retire los residuos quemados con un raspador
plástico.
Raspadores plásticos sugeridos:
•• Se puede usar una espátula plástica como raspador para
quitar los restos o residuos antes de la limpieza del horno o
durante el proceso.
•• Espátula de plástico dura
•• Raspador plástico para
bandejas
•• Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de una esponja
que no raye para quitar manchas quemadas mejor que con
una esponja blanda o una toalla.
•• Raspador plástico para pintura
•• Tarjeta de crédito vieja
•• Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de
espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales,
también pueden ayudar a mejorar la limpieza.
3
•• La cocina debe estar nivelada para asegurar que
la superficie inferior de la cavidad del horno esté
completamente cubierta con agua al comienzo del ciclo
EasyClean®.
Llene un envase rociador con 1¼ tazas (10 oz o 300 ml)
de agua y utilícelo para rociar bien las superficies
interiores del horno.
4
Use, por lo menos, ¼ de taza (2 oz o 60 ml) del agua
para saturar completamente la suciedad en las paredes
y las esquinas del horno.
•• Para obtener mejores resultados, use agua destilada o
filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en
la base del horno.
•• La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más
difícil de quitar con el ciclo EasyClean®.
•• No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean®. El
agua no se calienta lo suficiente si se abre la puerta durante
este ciclo.
•• Para limpiar áreas difíciles de alcanzar, como la superficie
trasera del horno, es mejor usar el ciclo de Autolimpieza.
MANTENIMIENTO 49
5
Rocíe o vierta la taza restante (8 oz o 250 ml) de agua
en el centro de la base de la cavidad del horno. La
hendidura en la base del horno debe estar totalmente
cubierta para sumergir toda la suciedad. Agregue agua si
fuera necesario.
6
Cierre la puerta del horno.
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo EasyClean®.
Presione Start.
PRECAUCIÓN
•• Algunas superficies pueden quedar calientes después
del ciclo EasyClean®. Use guantes de goma cuando
limpie para evitar quemaduras.
Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite
el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva
a colocar los estantes y los demás accesorios.
11
Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos
anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas
sucias. Si queda suciedad rebelde después de varios
ciclos EasyClean®, ejecute el ciclo Autolimpieza.
Asegúrese de que se hayan retirado de la cavidad del
horno los estantes y los demás accesorios, y que la
superficie de la cavidad esté seca antes de ejecutar el
ciclo de autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza
del manual del propietario para obtener más detalles.
NOTA
•• Si olvida empapar el interior del horno con agua antes
de comenzar el ciclo EasyClean®, gire la perilla de
modo del horno hasta la posición Off para finalizar el
ciclo. Espere que la cocina se enfríe a temperatura
ambiente y, luego, rocíe o vierta agua en el horno y
comience otro ciclo EasyClean®.
•• La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando
termine el ciclo EasyClean®. Esto es normal. No limpie
la junta.
•• Durante el ciclo EasyClean®, el horno se calienta lo
suficiente como para provocar quemaduras. Espere
hasta que el ciclo termine antes de limpiar la superficie
interna del horno. Si no espera, podría quemarse.
•• Si quedan depósitos minerales en la base del horno
después de la limpieza, use un paño o una esponja
impregnada en vinagre para quitarlos.
•• Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del
horno mientras limpia la cavidad del horno.
•• Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
EasyClean®.
7
Sonará un tono al final del ciclo de 10 minutos. Gire la
perilla de modo del horno hasta la posición Off para
borrar la pantalla y apagar el tono.
8
Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza
manual, debe quedar suficiente agua en la base del
horno para sumergir completamente la suciedad.
Agregue agua si fuera necesario. Coloque una toalla en
el piso frente al horno para absorber el agua que pueda
derramarse durante la limpieza manual.
9
Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo EasyClean®. Para ello, friegue con una esponja o
un paño de limpieza húmedos que no rayen. (El lado
para refregar no rayará el acabado). Se puede derramar
un poco de agua en las ventilaciones
de la base cuando se realice la
limpieza, pero se recogerá en una
bandeja que está debajo de la
cavidad del horno y no dañará el quemador.
NOTA
No use esponjas de acero ni paños o limpiadores
abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar en
forma permanente la superficie del horno.
Español
NOTA
Use el ajuste de "niebla" del envase rociador para lograr
una mayor cobertura. Se debe usar toda el agua (1¼ tazas,
10 oz o 300 ml) para cada cavidad del horno que se
limpie. No rocíe agua directamente en la puerta. Si lo
hace, el agua chorreará al piso.
10
50 MANTENIMIENTO
Self Clean (Autolimpieza)
El ciclo de Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Mientras se ejecute el ciclo
de Autolimpieza, es posible que perciba humo u olor. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.
Durante el ciclo de Autolimpieza, no se pueden usar las
hornallas de la placa de cocción ni el cajón calentador.
NOTA
•• Quite los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar el ciclo de Autolimpieza.
Durante el ciclo de Autolimpieza, se debe ventilar bien la
cocina para minimizar los olores de la limpieza.
•• Si se dejan los estantes en la cavidad del horno durante
el ciclo de Autolimpieza, cambiarán de color y será
difícil deslizarlos para ponerlos o sacarlos.
Antes de comenzar la autolimpieza
•• Limpie el marco del horno y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
•• Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla de la
asadera, cualquier recipiente, el papel aluminio y cualquier
otro material del horno.
•• La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.
•• Limpie los derrames notorios de la base del horno.
•• Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del horno
esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
•• La luz de horno no puede encenderse durante un ciclo de
Autolimpieza. La luz del horno no puede encenderse hasta
que la temperatura haya descendido a menos de
500 ˚F (260 ˚C) después de que se haya completado un
ciclo de Autolimpieza.
PRECAUCIÓN
•• No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del
aparato. Durante el ciclo de Autolimpieza, el exterior de
la cocina puede estar muy caliente al tacto.
•• Si tiene aves domésticas, llévelas a otra sala bien
ventilada. La salud de algunas aves es muy sensible
a los vapores que se emanan durante el ciclo de
Autolimpieza de cualquier cocina.
•• No limpie la junta. La fibra de vidrio de la junta de la
puerta no resiste la abrasión. Es fundamental que la
junta permanezca intacta. Si nota que está gastada o
deshilachada, reemplácela.
•• Limpie los derrames notorios que haya en la base del
horno.
•• Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del
horno esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
•• Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo de
Autolimpieza.
•• The Burner On indicator light turns on when the knob is
turned even if the cooktop element does not operate.
Configuración de Autolimpieza
La función Autolimpieza tiene ciclos de 3, 4 o 5 horas.
Guía de suciedad para autolimpieza
Nivel de suciedad
Ajuste del ciclo
•• No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo
ni ninguna otra parte de la cocina con papel de aluminio
ni con ningún otro material. Hacer esto destruye la
distribución de calor, produce resultados de horneado
deficientes y causa daños permanentes al interior del
horno (el papel de aluminio se fundiría en la superficie
interior del horno).
Cavidad del horno levemente sucia
Autolimpieza de
3 horas
Cavidad del horno moderadamente
sucia
Autolimpieza de
4 horas
Cavidad del horno muy sucia
Autolimpieza de
5 horas
•• No fuerce la puerta del horno para abrirla. Podría dañar
el sistema automático de bloqueo de la puerta. Tenga
cuidado cuando abra la puerta del horno después
del ciclo de Autolimpieza. Póngase al lado del horno
cuando abra la puerta para dejar que salgan el aire y
el vapor calientes. El horno todavía puede estar MUY
CALIENTE.
1
Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar
el modo Self Clean. El horno entra de manera
predeterminada en la autolimpieza de cuatro horas
recomendada para un horno moderadamente sucio.
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar el tiempo de autolimpieza de 3 a 5 horas.
3
Presione Start.
4
Una vez que esté configurado el ciclo de autolimpieza,
la puerta del horno se traba automáticamente y aparece
el icono del candado. No podrá abrir la puerta del horno
hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se abrirá
automáticamente cuando el horno se haya enfriado.
MANTENIMIENTO 51
PRECAUCIÓN
No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el
icono del candado. La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
1
Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar
el modo Self Clean. El horno entra de manera
predeterminada en la autolimpieza de cuatro horas
recomendada para un horno moderadamente sucio.
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar un tiempo de autolimpieza de 3 a 5 horas.
3
Presione Start Time.
4
Presione los botones más(+) o menos(-) para ingresar la
hora del día en que desea que inicie la Autolimpieza.
5
Presione Start.
NOTA
Puede que sea necesario cancelar o interrumpir el ciclo de
Autolimpieza debido a exceso de humo o la presencia de
fuego en el horno. Para cancelar la función Autolimpieza,
gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off.
Durante la Autolimpieza
•• El ciclo de Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Mientras se ejecute el
ciclo de Autolimpieza, es posible que perciba humo u olor.
Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio.
•• A medida que el horno se calienta, es posible que escuche
ruido de la expansión y contracción de las piezas metálicas.
Es normal y no dañará el horno.
•• No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el
icono del candado . La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
•• La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura
del horno.
•• Es posible que note un poco de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de
acero con jabón después de que el horno se enfríe. Si el
horno no está limpio después de un ciclo de autolimpieza,
repita el ciclo.
•• Si se dejaron los estantes en el horno y no se deslizan bien
después de un ciclo de autolimpieza, aplique a los estantes
y sus soportes un poco de aceite vegetal para que se
desplacen con facilidad.
•• Pueden aparecer líneas finas en la porcelana porque fue
sometida al calentamiento y enfriado. Esto normal y no
afecta su desempeño.
NOTA
•• No se puede iniciar un ciclo de Autolimpieza si está
activa la función Bloqueo.
•• Una vez que se haya configurado el ciclo de
Autolimpieza, la puerta del horno se traba
automáticamente. No podrá abrir la puerta del horno
hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se
libera automáticamente.
•• Una vez que la puerta se haya trabado, la luz
indicadora de bloqueo
dejará de parpadear y
quedará encendida. Espere unos 15 segundos para
que se active la traba de la puerta del horno.
•• Si el reloj está configurado para una visualización de
12 horas (predeterminado), la autolimpieza retardada
nunca se puede iniciar con más de 12 horas de
anticipación.
•• Luego de que se apague el horno, el ventilador de
convección seguirá funcionando hasta que el horno se
haya enfriado.
Español
Configuración de Autolimpieza con
inicio retardado
Después del ciclo de Autolimpieza
52 MANTENIMIENTO
Cambio de la luz del horno
Limpieza del exterior
La luz del horno es una bombilla estándar para
electrodomésticos de 40 vatios, 120 V. Se enciende cuando
se abre la puerta del horno. Cuando la puerta del horno está
cerrada, presione el botón Light para encenderla o apagarla.
Reborde decorativo y pintado
1
Desenchufe la cocina o desconecte la electricidad.
2
Para quitar la tapa de vidrio de la bombilla, que se
encuentra en la parte trasera del horno, gírela hacia la
izquierda.
3
Gire la bombilla hacia la izquierda para quitarla del
receptáculo.
4
Inserte la bombilla nueva y gírela hacia la derecha.
5
6
Para la limpieza general, use un paño con agua jabonosa
caliente. En el caso de suciedad más difícil y grasa acumulada,
aplique detergente líquido directamente sobre la suciedad.
Déjelo reposar allí entre 30 y 60 minutos. Enjuague con un
paño húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos.
Superficies de acero inoxidable
Para evitar hacer rayas, no use esponjas de lana de acero.
1
Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulimento
para electrodomésticos de acero inoxidable en un paño o
una toalla de papel húmedos.
Inserte la tapa de vidrio de la bombilla y gírela hacia la
derecha.
2
Limpie un área pequeña y friegue siguiendo el grano del
acero inoxidable si corresponde.
Enchufe la cocina o vuelva a conectar la electricidad.
3
Seque y saque brillo con un paño suave o una toalla de
papel secos y limpios.
4
Repita si fuera necesario.
Puerta del horno
•• Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno.
Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.
•• Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de
la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios
en las ventilaciones de la puerta.
•• No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni
materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta
del horno.
Advertencia
•• Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
•• Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde
el fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo
podría causar lesiones graves, descargas eléctricas o
la muerte.
•• No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha
de material tejido que es fundamental para lograr un buen
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar
esta junta.
PRECAUCIÓN
No use limpiadores fuertes ni materiales abrasivos de
limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace,
puede dañarlo.
No limpie
manualmente
la junta de la
puerta del horno
No limpie
manualmente
la puerta
MANTENIMIENTO 53
Asadera y rejilla
•• No limpie la asadera ni la rejilla en el modo de autolimpieza.
•• Quite la rejilla de la asadera. Vierta cuidadosamente la
grasa de la asadera en un recipiente adecuado.
•• Lave y enjuague la asadera y la rejilla en agua caliente con
una esponja plástica o impregnada con jabón.
•• Si la comida se quemó, rocíe la rejilla con limpiador mientras
esté caliente y cúbrala con toallas de papel o un repasador
húmedos. Si se remoja la asadera, se podrá quitar la comida
quemada.
•• Tanto la asadera como la rejilla se pueden limpiar con
limpiador para hornos comercial o en el lavavajillas.
PRECAUCIÓN
•• Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta.
•• No levante la puerta de la manija. La puerta es muy
pesada.
Remoción de la puerta
1
Abra totalmente la puerta.
2
Desbloquee las trabas de las bisagras. Para ello, gírelas
alejándolas lo más posible del marco de la puerta
abierta.
Traba
Ranura
Destraba
Traba de la
bisagra
3
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
4
Cierre la puerta hasta la posición de remoción
(aproximadamente cinco grados), que es a mitad de
la distancia entre la posición de tope del asador y
totalmente cerrada. Si la posición es correcta, los brazos
de las bisagras se moverán libremente.
aprox. 5º
5
Levante la puerta y tire hacia fuera hasta que los brazos
de las bisagras salgan de las ranuras.
Español
•• No guarde asaderas ni rejillas sucias en ninguna parte de la
cocina.
Remoción y reemplazo de la
puertas removible del horno y
el cajón
54 MANTENIMIENTO
Colocación de la puerta
Remoción del cajón
1
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
2
Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de
remoción, apoye la hendidura de los brazos de las
bisagras en el borde inferior de las ranuras de las
bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras
deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de
las ranuras.
PRECAUCIÓN
Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde el
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría
causar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón puesto;
sin embargo, el cajón puede extraerse si se necesita realizar una
limpieza adicional. Use agua caliente para limpiar a fondo.
1
Abra totalmente el cajón.
2
Localice las palancas de deslizamiento a ambos
lados del cajón. Presione la palanca de deslizamiento
izquierda hacia abajo y tire hacia arriba la palanca de
deslizamiento derecha.
Brazo de la bisagra
Borde inferior
de la ranura
Palanca
Palanca
Hendidura
3
Abra totalmente la puerta. Si la puerta no se abre
completamente, la hendidura no está bien apoyada en el
borde inferior de la ranura.
4
Bloquee las trabas. Para ello, gírelas nuevamente hacia
las ranuras del marco del horno hasta que traben.
Brazo de la bisagra
Traba de la bisagra
5
Cierre la puerta del horno.
Empuje hacia abajo con el dedo
3
Levante con el dedo
Retire el cajón de la cocina.
Reemplazo del cajón
1
Lleve las correderas de apoyo a la parte delantera de la
corredera del chasis.
2
Alinee las correderas de cada lado del cajón con las
ranuras de las correderas de la cocina.
3
Empuje el cajón en la cocina hasta que las palancas
hagan clic (aproximadamente 2 pulgadas).
4
Tire nuevamente del cajón para abrirlo y encajar las
correderas de apoyo en su lugar.
Instrucciones para el cuidado
de la puerta
La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que
puede romperse.
PRECAUCIÓN
•• No cierre la puerta del horno hasta que todos los
estantes estén bien colocados en su lugar.
•• No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni con ningún
otro objeto.
•• Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, se
puede debilitar su estructura, lo que aumenta el riesgo
de rotura más adelante.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
•• Busque recipientes que estén identificados como aptos para
inducción o que estén diseñados específicamente para la
cocción por inducción.
•• Los recipientes deben tener una base metálica magnética.
Consulte la sección Tipos de recipientes para inducción.
•• Las sartenes deben tener fondo plano y laterales rectos.
•• Use solamente sartenes gruesas.
•• El tamaño de la sartén debe coincidir con la cantidad de
comida que se preparará y el tamaño de la hornalla.
•• Use tapas herméticas.
•• Use solamente woks de fondo plano.
¿Por qué los elementos calentadores parecen encenderse
y apagarse durante el uso de la placa de cocción o del
horno?
Según el ajuste de la hornalla de la placa de cocción o la
temperatura seleccionada en el horno, es NORMAL que
los elementos calentadores (hornallas o quemadores) se
enciendan y se apaguen.
Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay
algo mal con los ajustes de temperatura?
No, su horno fue probado y calibrado en la fábrica. Durante
los primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las
temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno
nuevo es muy caliente o muy frío, puede ajustar usted la
temperatura del horno para adecuarla a sus necesidades
específicas de cocción. Consulte la sección de Ajuste
de temperatura del horno de este manual para obtener
instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.
¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de
la parte trasera del horno cuando lo uso?
Su nueva cocina está diseñada para mantener un control
estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche
los elementos calentadores del horno hacer un chasquido
al encenderse y apagarse con más frecuencia en su horno
nuevo. Esto es NORMAL.
¿Por qué parpadean los dos puntos del reloj?
Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha
habido una interrupción del suministro eléctrico. Para eliminar
el parpadeo de los dos puntos del reloj, toque cualquier botón
o restablezca el reloj si fuera necesario.
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detiene hasta que se cierra la puerta.
¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte las
gotas en la cavidad del horno?
Nunca utilice papel de aluminio para revestir la base o los
costados del horno o el cajón calentador. El papel se derretirá
y se pegará a la superficie del fondo del horno y no se podrá
quitar. En lugar de eso, coloque una bandeja sobre un estante
inferior del horno y úsela para recolectar las gotas. (Si ya se
ha derretido papel de aluminio en el fondo del horno, esto no
interferirá con el rendimiento del horno).
¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?
No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes
por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, lo
que se traduce en resultados de cocción deficientes. Coloque
una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas
de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los
derrames dañen el acabado del horno.
PRECAUCIÓN
Puede utilizarse papel de aluminio para envolver los
alimentos dentro del horno o el cajón de calentamiento,
pero no permita que el papel de aluminio entre en contacto
con los elementos calentadores del horno expuestos. El
papel de aluminio podría derretirse o prenderse fuego, lo
que ocasionaría humo, un incendio o lesiones.
¿Puedo dejar los estantes en el horno cuando ejecute un
ciclo de Autolimpieza?
No, aunque no dañará los estantes, esto los decolorará y no
se deslizarán bien cuando los use. Quite todos los elementos
del horno antes de comenzar un ciclo de Autolimpieza.
¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es
difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?
Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes.
Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los
extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para
un deslizamiento mejor.
¿Qué debo hacer para quitar manchas difíciles de la placa
de cocción?
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso para
evitar que queden manchas permanentes. Cuando cocine
alimentos con alto contenido de azúcar, como salsa de tomate,
se recomienda limpiar la mancha con una espátula mientras
la placa de cocción todavía esté tibia. Use un guante para
horno cuando raspe para evitar quemarse. Consulte la sección
MANTENIMIENTO del presente manual del propietario para
obtener más instrucciones.
Español
¿Qué tipo de batería de cocina se recomienda para usar
con la placa de cocción?
Durante la cocción por convección, el ventilador se
detiene cuando abro la puerta. ¿Es normal?
56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Por qué no funcionan los botones de función?
Asegúrese de que la cocina no esté en modo Bloqueo. El
icono del candado
aparecerá en la pantalla si el modo
bloqueo está activado. Para desactivar el modo de bloqueo,
presione Clock durante tres segundos. Suena la melodía
de desbloqueo y aparece Loc en la pantalla hasta que los
controles se desbloquean.
Mi cocina todavía está sucia después de ejecutar el ciclo
EasyClean®. ¿Qué más debo hacer?
El ciclo EasyClean® solo ayuda a aflojar la suciedad leve de la
cocina con horno para ayudar en la limpieza manual del horno.
No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo.
Es posible que necesite fregar la cocina con horno después de
haber ejecutado el ciclo EasyClean®.
Probé fregar el horno después de ejecutar EasyClean®,
pero hay suciedad que queda. ¿Qué puedo hacer?
La función EasyClean® tiene un mejor resultado cuando la
suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de
ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad
no está muy empapada en agua, puede afectar negativamente
el desempeño de la limpieza. Repita el proceso EasyClean®
utilizando suficiente agua.
La suciedad de azúcar y algunos residuos grasosos son
particularmente difíciles de limpiar. Si queda alguna suciedad
rebelde, use la función Autolimpieza para limpiar bien el horno.
La suciedad de las paredes del horno no sale. ¿Cómo
puedo dejar limpias las paredes?
La suciedad en las paredes laterales y traseras de su cocina
con horno puede resultar más difícil de empapar con agua.
Intente repetir el proceso EasyClean® con más de ¼ de taza
(2 oz o 60 ml) del producto recomendado.
¿EasyClean® quita toda la suciedad y las manchas
completamente?
Depende del tipo de suciedad. Las manchas de azúcar y
algunas de grasa son particularmente difíciles de limpiar.
Además, si las manchas no están muy empapadas en
agua, esto puede afectar negativamente el desempeño
de la limpieza. Si todavía quedan manchas rebeldes o de
acumulación, use la función Autolimpieza. Consulte la sección
Autolimpieza del manual del propietario.
¿Hay algún truco para eliminar algo de la suciedad
rebelde?
Se recomienda raspar la suciedad con un raspador plástico
antes de limpiar manualmente y mientras limpia. También se
recomienda saturar completamente con agua la suciedad.
Sin embargo, hay suciedad que es más difícil de limpiar que
otra. Para la suciedad rebelde, se recomienda usar el ciclo de
Autolimpieza. Consulte la sección de Autolimpieza del manual
del propietario para obtener más detalles.
¿Es seguro que el ventilador de convección, el quemador
para asar o el elemento calentador se mojen durante la
función EasyClean®?
Sí. El ventilador de convección, el quemador para asar o
el elemento calentador pueden mojarse un poco durante
la limpieza. Sin embargo, no es necesario aplicar un rocío
directo sobre el quemador del asador ni de los elementos
calentadores porque se limpian automáticamente durante el
uso regular.
¿Debo usar toda el agua (1 ¼ tazas [10 oz o 300 ml]) para
realizar el ciclo de EasyClean®?
Sí. Se recomienda enfáticamente rociar o verter 1 taza (8
oz o 250 ml) de agua en la base y otro ¼ de taza (2 oz o 60
ml) de agua en las paredes y otras áreas sucias para saturar
totalmente la suciedad para un mejor resultado de la limpieza.
Veo humo que sale de las ventilaciones de la placa de
cocción de la cocina durante EasyClean®. ¿Es normal?
Esto es normal. No es humo. En realidad, es vapor de agua
del agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno
se calienta brevemente durante EasyClean®, el agua de la
cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.
¿Con cuánta frecuencia debo usar EasyClean®?
EasyClean® se puede usar las veces que desee. EasyClean®
funciona mejor cuando el horno está LEVEMENTE sucio, por
ejemplo, con salpicaduras de grasa LEVES y gotitas de queso.
Consulte la sección EasyClean® del manual del propietario
para obtener más información.
¿Qué se necesita para EasyClean®?
Un envase rociador con 1 ¼ tazas (10 oz o 300 ml) de agua,
un raspador plástico, una esponja que no raye y una toalla.
No debe usar esponjas abrasivas como las de trabajo pesado
ni lana de acero. Excepto por la toalla, todos los materiales
necesarios se incluyen en un kit de limpieza especial con su
cocina nueva.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 57
Antes de llamar al servicio técnico
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no
son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este aparato.
Síntomas
Causas / soluciones posibles
No puedo mover
fácilmente el
electrodoméstico. El
aparato debe estar
accesible para su
reparación.
•• Los armarios no están en escuadra o están demasiado justos. Comuníquese con el fabricante
o el instalador para permitir el acceso al electrodoméstico.
•• El tapete interfiere con la cocina. Deje espacio suficiente para que se pueda levantar la cocina
sobre el tapete.
•
• El dispositivo antivuelco está activado.
El control del horno
suena y muestra un error
de código F.
•• El control electrónico ha detectado una falla.
Gire la perilla de modo del horno hasta la
posición Off para borrar la pantalla y apagar
el tono. Reprograme el horno. Si la falla se
repite, registre el número de la falla. Gire la
perilla de modo del horno hasta la posición
Off y comuníquese con un representante de
servicio técnico.
El control de las hornallas
suena y toda la barra de
LED parpadea.
CÓDIGO
Clave de error de cortocircuito
F-9
El horno no calienta
Numero
de
destellos
•• El control eléctrico ha detectado una falla.
Gire la perilla de control hasta la posición
Off para borrar la pantalla y detener el tono.
Comuníquese con el servicio técnico.
CAUSA
F-3
CAUSA
1
Termistor superior abierto/en
corto
2
Termistor de disipador abierto/
en corto
3
Error de comunicación
4
El ventilador de la caja no
funciona"
Las hornallas
superficiales no
mantienen un hervor o la
cocción no es lo bastante
rápida
•• Se utiliza la batería de cocina incorrecta.
- Use ollas que sean planas y que coincidan con el diámetro de la hornalla seleccionada.
•• En algunas áreas, el voltaje puede ser bajo.
- Cubra la olla con una tapa hasta que se logre el calor deseado.
Las hornallas no
funcionan correctamente.
•• Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.
- Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
•• Los controles de la placa de cocción están mal configurados.
- Verifique si el control correcto está configurado para la hornalla que está usando.
•• El recipiente de cocción no es del tamaño correcto o no sirve para inducción.
- Consulte la sección de Recipientes para inducción para obtener más información.
•• The maximum operating time for all element levels except the Boost mode is 12 hours.
Áreas con cambios de
color en la placa de
cocción
•• Los derrames de alimentos no se limpiaron antes del siguiente uso.
- Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica.
•• Superficie caliente en un modelo con placa de cocción de color claro.
- Esto es normal. La superficie puede cambiar el color cuando está caliente. Esto es temporal
y desaparecerá cuando el vidrio se enfríe.
Español
La cocina no está
nivelada.
•• Mala instalación. Coloque el estante en el centro del horno. Coloque un nivelador en el estante
del horno. Ajuste las patas de nivelación que se encuentran en la base de la cocina hasta que
el estante quede nivelado.
•• Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea fuerte y estable para sostener correctamente la
cocina.
•• Si el piso está hundido o tiene una pendiente, comuníquese con un carpintero para que corrija
la situación.
•• La alineación del armario de la cocina puede hacer que parezca que la cocina está
desnivelada. Asegúrese de que los armarios estén en escuadra y que tengan suficiente
espacio para permitir la holgura de la cocina.
58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntomas
Causas / soluciones posibles
Ciclos frecuentes de
encendido y apagado en
las hornallas
•• Esto es normal.
- La hornalla se enciende y apaga con frecuencia para mantener el ajuste de calor.
El horno no funciona
•• El enchufe de la cocina no está insertado completamente en el tomacorriente.
- Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
•• Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.
- Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
•• Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Uso del horno.
•• Horno demasiado caliente.
- Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.
Sale vapor a través de la
ventilación de horno.
•• Cocinar alimentos con alto nivel de humedad produce vapor. Esto es normal.
El electrodoméstico no
funciona.
•• Asegúrese de que el cable esté correctamente enchufado en el toma. Revise los disyuntores.
•• El cableado de servicio no está completo. Comuníquese con su electricista para solicitar
asistencia.
•• Corte de energía. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a la empresa de
electricidad local para solicitar servicio.
La luz del horno no
funciona.
•• Reemplace o ajuste la bombilla. Consulte la sección Cambio de la luz del horno de este
manual del propietario.
El horno emite mucho
humo cuando asa.
•• El control no está bien configurado. Siga las instrucciones para el ajuste de los controles del
horno.
•• La carne está demasiado cerca de quemador. Coloque el estante en otra posición para dejar
un espacio suficiente entre la carne y el quemador. Precaliente el asador para sellar.
•• La carne no está bien preparada. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes de
grasa restantes para evitar que la carne se retuerza.
•• El inserto de la asadera está al revés y la grasa no drena. Siempre coloque la rejilla en la
asadera con las costillas hacia arriba y las ranuras hacia abajo para permitir que la grasa
gotee en la bandeja.
•• Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesario realizar una limpieza
regular cuando se asa con frecuencia.
- Las salpicaduras viejas de comida o grasa producen mucho humo.
La comida no se hornea ni
se rostiza correctamente
•• Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Uso del horno.
•• La posición del estante es incorrecta o este no está nivelado.
- Consulte la sección Uso del horno.
•• Se está usando una batería de cocina incorrecta o de un tamaño inadecuado.
- Consulte la sección Uso del horno.
•• Se debe ajustar el sensor del horno.
- Consulte la sección Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.
La comida no se asa
correctamente
•• Los controles del horno están mal configurados.
- Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo Broil.
•• Se está usando el estante en una posición incorrecta.
- Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
•• La batería de cocina no es adecuada para asar.
- Use una asadera con rejilla.
•• Se usó papel de aluminio en la asadera y la rejilla no se colocó correctamente ni se cortó
como se recomendó.
- Consulte la sección Uso del horno.
•• En algunas áreas, el voltaje puede ser bajo.
- Precaliente el asador durante 5 a 7 minutos.
- Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 59
Síntomas
Causas / soluciones posibles
•• Se debe ajustar el sensor del horno.
- Consulte la sección Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.
Hay rayas o abrasiones en
la superficie de la placa
de cocción
•• Las partículas ásperas como las de sal o arena entre la placa de cocción y los utensilios
pueden producir rayas. Asegúrese de que la superficie de la placa y la parte inferior de los
utensilios estén limpias antes de usarlos. Las rayas pequeñas no afectan la cocción y serán
menos visibles con el tiempo.
•• Se han usado materiales de limpieza no recomendados para placas de cocción de
vitrocerámica. Consulte Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica de la sección
MANTENIMIENTO.
•• Se ha usado una batería de cocina con fondo irregular. Use batería de cocina con fondo plano
y liso.
Marcas de metal
•• Raspado de utensilios de metal en la superficie de la placa de cocción. No deslice utensilios
de metal en la superficie de la placa de cocción. Use una crema para limpiar placas de
cocción de vitrocerámica para quitar las marcas. Consulte Limpieza de la placa de cocción de
vitrocerámica de la sección MANTENIMIENTO.
Vetas o puntos marrones
•• Se quemaron ebulliciones en la superficie. Use una espátula de hoja para quitar la suciedad.
Consulte Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica de la sección MANTENIMIENTO.
Áreas con cambios de
color en la placa de
cocción
•• Depósitos minerales de agua y comida. Quítelos con una crema para limpiar placas de
cocción de vitrocerámica. Use baterías de cocina que tengan el fondo limpio y seco.
El horno no se limpia
automáticamente *
•• La temperatura del horno es muy alta para configurar la operación de Autolimpieza.
- Espere que la cocina se enfríe y restablezca los controles.
•• Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Autolimpieza.
•• No se puede iniciar un ciclo de Autolimpieza si está activa la función Bloqueo.
Sonido de “crujido” o
“explosión”
•• Es el sonido del metal que se calienta y se enfría durante las funciones de cocción y de
Autolimpieza.
- Esto es normal.
Ruido del ventilador
•• Es posible que el ventilador de convección y el ventilador de la placa de cocción se enciendan
y apaguen de forma automática.
- Esto es normal.
•• El ventilador de la placa de cocción puede encenderse para reducir la temperatura del
producto, aún y cuando los elementos calentadores no estén en uso.
El ventilador de
convección se detiene
•• El ventilador de convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección.
- Esto es normal y se hace para lograr un calor más uniforme durante el ciclo. No es una falla
de la cocina y debe considerarse como funcionamiento normal.
Los dos puntos del reloj
parpadean en la pantalla
•• Esto es normal. Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha habido una
interrupción del suministro eléctrico. Presione Cook Time durante tres segundos y restablezca
el reloj, o presione cualquier botón para detener el parpadeo.
Humo excesivo durante
un ciclo de Autolimpieza *
•• Suciedad excesiva.
- Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off. Abra las ventanas para sacar el
humo de la habitación. Espere hasta que se cancele el modo de Autolimpieza. Limpie el
exceso de suciedad y reinicie la limpieza.
La puerta del horno no se
abre después de un ciclo
de Autolimpieza *
•• El horno está demasiado caliente.
- Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.
•• Espere aproximadamente una hora para que el horno se enfríe después de la finalización de
en la
un ciclo de Autolimpieza. La puerta puede abrirse cuando ya no aparezca el candado
pantalla.
•• Es posible que estén bloqueados el control y la puerta.
Español
La temperatura del horno
es muy alta o muy baja
60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntomas
Causas / soluciones posibles
El horno no se limpia
después de un ciclo de
Autolimpieza *
•• Los controles de horno no están bien configurados.
- Consulte la sección Autolimpieza.
•• El horno está muy sucio.
- Limpie los derrames importantes antes de comenzar el ciclo de limpieza. Los hornos muy
sucios pueden necesitar otro ciclo de Autolimpieza o por un periodo más prolongado.
Limpiar y la puerta
parpadean en la pantalla *
•• Se ha seleccionado el ciclo de Autolimpieza, pero la puerta no está cerrada.
- Cierre la puerta del horno.
Aparece Bloqueada en la
pantalla cuando quiere
cocinar *
•• La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura interior no bajó a menos de la
temperatura de bloqueo.
- Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off. Deje que el horno se enfríe.
Sale olor a quemado o a
aceite de la ventilación
•• Es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
- Para acelerar el proceso, programe un ciclo de Autolimpieza durante un mínimo de 3 horas.
Consulte la sección Autolimpieza.
Es difícil deslizar los
estantes del horno *
•• Los estantes plateados y brillantes se limpiaron en un ciclo de Autolimpieza.
- Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una toalla de papel y pásela por los
bordes de los estantes del horno.
Se acumula humedad en
el visor del horno o sale
vapor de la ventilación del
horno
•• Es normal cuando se cocinan alimentos con gran contenido de humedad.
•• Se usó demasiada humedad cuando se limpió el visor.
Red Wi-Fi no se
conectarlo correctamente
•• Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red Wi-Fi, es posible que se encuentre
demasiado lejos del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para mejorar la
intensidad de la señal Wi-Fi.
•• Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se interrumpa debido al entorno de la red
doméstica.
•• Según el proveedor de servicios de Internet, la conexión de la red puede no funcionar
correctamente.
•• El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el servicio de red inalámbrica funcione
lentamente.
Con frecuencia, las
hornallas se encienden y
apagan.
•• La hornalla se encenderá y apagará para mantener el nivel de potencia en el que se ha
configurado. Esto forma parte del funcionamiento normal y no constituye una falla del sistema.
Problema al conectar el
electrodoméstico y el
teléfono inteligente a la
red Wi-Fi.
•• La contraseña de la red Wi-Fi fue ingresada incorrectamente.
- Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de registro de nuevo.
•• Los Datos Móviles para su teléfono inteligente están activados.
- Desactive los Datos Móviles en su teléfono inteligente previo a registrar el electrodoméstico.
•• El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente.
- El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No
utilice caracteres especiales)
•• La frecuencia del enrutador no es de 2.4 GHz.
- Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz. Configure el enrutador inalámbrico
a 2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del enrutador,
consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del enrutador.
•• La distancia entre el enrutador y el electrodoméstico es muy grande.
- Si el electrodoméstico se encuentra muy lejos del enrutador, puede que la señal sea débil
y que la conexión no sea configurada correctamente. Coloque el enrutador más cerca del
electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi.
GARANTÍA 61
GARANTÍA (EE. UU.)
Período de garantía
Alcance de la garantía
Un (1) año a partir de la fecha de
compra minorista original
Piezas y mano de obra
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
LG suministrará las piezas y la mano de obra para reparar o
reemplazar las piezas defectuosas.
•• Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa
(90) días, lo que resulte mayor.
•• Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE,
LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO POR LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, ES DE DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE,
INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO
TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
•• Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la operación del
producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección de reparaciones/instalaciones
no autorizadas.
•• Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o a un servicio eléctrico
inadecuado.
•• Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas, suministro
de agua inadecuado o interrumpido o suministro de aire inadecuado.
•• Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del
propietario del producto.
•• Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de fuerza mayor.
•• Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto, o por
fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
•• Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o industrial,
o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
•• Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del producto, a menos
que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del plazo de una (1) semana de la
entrega.
•• Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en
exhibición.
•• Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente. Los números
de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar la garantía.
•• Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
•• Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial, en
oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del propietario del producto.
•• Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
Español
Si la cocina eléctrica LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal durante el período de
garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta garantía limitada solo es
válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos
y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista original para solicitar servicio por garantía según
esta garantía limitada.
62 GARANTÍA
•• El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.
•• Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el
uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
No están cubiertos por la garantía
Problema
•• Grieta en el anafe
Causa
Prevención
Grieta en el anafe debida al impacto de un objeto
Grieta primaria
•• No almacene objetos pesados
sobre la superficie de los anafes
ya que podrían caerse y dañarlos.
•• NO raye los anafes o estos
podrían agrietarse.
•• Limpie los anafes antes y después
de usarlos.
Quiebre mecánico
Fuera de garantía
Grieta secundaria
En garantía
•• El esmalte de los anafes
está saltado.
Uso inadecuado
•• No golpee el esmalte de los
anafes.
•• El horno o los estantes
están manchados tras
usar hojas de aluminio.
La hoja de aluminio se derritió en el horno.
•• Nunca cubra el fondo del horno
ni cubra un estante entero
con materiales como hojas de
aluminio.
•• Si la hoja de aluminio ya se
derritió en el horno, eso no
afectará el rendimiento de este.
•• La unidad no tiene
energía eléctrica.
1. Se apagó la energía eléctrica de la casa (suministro
de alimentación eléctrica)
2. El interruptor se activó.
•• El tipo de cable de alimentación
debe coincidir con el del
tomacorriente
3. El cable de alimentación no está instalado
correctamente.
3- CONEXIÓN DEL CABLE
Negro
Blanco
Rojo
GRO
RETIRAR
LA TIRA DE
PUESTA A
TIERRA
Blanco
Rojo
CABLE ROJO
TRO)
(NEU LANCO
B
CABLE
CABLE VERDE DE PUESTA A TIERRA
E NE
ERIOR
<NEMA 10-50>
CABL
E EXT
CABLE EXTERIOR
TRO)
(NEU ENTRAL
C
CABLE
CABL
TIRA DE
PUESTA A
TIERRA
4- CONEXIÓN DEL CABLE
Negro
•• Revise la energía eléctrica del
tablero principal antes de llamar al
servicio técnico.
<NEMA 14-50>
•• Instale correctamente el cable de
alimentación.
GARANTÍA 63
Problema
•• La superficie es
despareja.
•• El horno está inclinado.
Causa
Prevención
1. La cocina no está nivelada.
•• Verifique primero con el instalador.
2. El dispositivo antivolcadura no se instaló
correctamente.
Placa de pared
0.65 pulgadas
(16.5 mm)
Use un nivel de burbuja
para comprobar la
nivelación.
2
1
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Si usted no tiene acceso a Internet y necesita asistencia para el uso de su producto o desea programar un servicio técnico, puede
comunicarse con LG Electronics al número que aparece a continuación.
Para obtener asistencia o servicio técnico, llame al 1-800-243-0000.
Si necesita más ayuda, puede escribir a LG para dirigir sus preguntas o inquietudes a la dirección que aparece a continuación:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
Para obtener más información sobre el producto, visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
Español
Abrazadera antivolcaduras
Nivele ambos lados
El tornillo debe
de la cocina.
penetrar la madera
o el cemento.
Aproximadamente