LG LRE3163ST El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH ESpañoL
OWNER’S MANUAL
ELECTRIC
RANGE
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
www.lg.com
LRE3163**
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
MFL70780401 (REV.00 190121)
2
TABLE OF CONTENTS
25 Using the Cooktop
25 Cooking Areas
25 Hot Surface Indicator
25 Using the Cooktop Elements
26 The Recommended Surface Cooking
Setting
27 Using the Proper Cookware
27 Choosing Cookware
27 Home Canning Tips
28 Using the Oven
28 Before Using the Oven
28 Oven Vent
28 Using Oven Racks
28 Bake
29 Convection Mode
30 Recommended Baking and Roasting Guide
31 Broil
32 Recommended Broiling Guide
33 Warm
33 Proof
34
MAINTENANCE
34 Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop
35 EasyClean
®
37 Cleaning the Exterior
39 Removing and Replacing the Lift-Off Oven
Doors and Drawer
40 Door Care Instructions
41
TROUBLESHOOTING
41 FAQs
43 Before Calling for Service
46
SMART DIAGNOSIS™ FUNCTION
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
10
PRODUCT OVERVIEW
10 Parts
10 Accessories
11
INSTALLATION
11 Installation Overview
11 Product Specifications
12 Before Installing the Range
13 Installing the Range
15 Connecting Electricity
19 Engaging the Anti-tip Device
19 Test Run
20
OPERATION
20 Control Panel Overview
21 Changing Oven Settings
21 Clock
-
Setting the Hour Mode
21 Oven Light
21 Minimum & Maximum Default Settings
22 Timer On/Off
22 Settings
-
Setting Convection Auto Conversion
-
Adjusting the Oven Temperature
-
Language
-
Turning the Preheat Alarm Light On/Off
-
Adjusting the Beeper Volume
-
Selecting Fahrenheit or Celsius
23 Lockout
24 Start Time (Delayed Timed Cook)
24 Cook Time (Timed Cook)
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions when using the range to prevent the risk of fire, electric
shock, personal injury, or damage. This guide does not cover all possible conditions that
may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do
not understand.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Download this owner's manual at: http://www.lg.com
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:
WARNING
-
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION
-
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING, THE APPLIANCE MUST BE SECURED BY A
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICE. TO CHECK IF THE DEVICE IS INSTALLED
PROPERLY, REMOVE THE DRAWER BODY AND VERIFY THAT THE ANTI-TIP
DEVICE IS ENGAGED, OR GRASP THE TOP REAR EDGE OF THE RANGE BACK
GUARD AND CAREFULLY ATTEMPT TO TILT IT FORWARD. Refer to the installation
section for instructions.
It is possible for a child or adult to tip the range and be killed.
Verify that the anti-tip device has been properly installed and
attached to the floor or wall and engaged to the leveling leg of the
range.
Do not operate the range without the anti-tip device in place and
engaged.
Never remove the oven legs. The range will not be secured to the
anti-tip bracket if the legs are removed.
Do not step or sit on the oven door. The range could be tipped and
injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself.
Do not rest large, heavy items such as whole turkeys on the open
oven door. The range could tip forward and cause injury.
Reengage the anti-tip device after pulling the range out for
cleaning, service, or any other reason.
Failure to follow these instructions can result in death or serious
burns to children or adults.
If the range is placed on a base, an anti-tip bracket should be
installed to prevent the appliance slipping from the base.
Caution, possibility of tilting
Anti-tip restraints
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating
elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or
other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they
have had sufficient time to cool. Other surfaces, such as oven vent openings and surfaces
near these openings, oven doors, and windows of oven doors, also get hot and may cause
burns if not cooled.
Use care when opening door. The hot air and steam that escape can cause burns to
hands, face and eyes. Let hot air or steam escape from the oven before removing or
replacing food in the oven.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be performed by a qualified technician.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass,
since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
WARNING
If the door glass, cooktop glass, surface, or oven heating unit of the range are damaged,
discontinue use of the range and call for service.
Do not operate the oven without the charcoal heater mesh.
Do not use plastic to cover food. Use foil or oven-safe lids only.
Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door, storage drawer or cooktop. They
could damage the range and even tip it over, causing severe personal injury.
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil
or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, produce poor baking results
and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior
surface of the oven)
Never attempt to dry a pet in the oven.
Never use your appliance for warming or heating the room.
Always use pot holders or oven mitts when removing food from the oven or the surface
element. Cookware will be hot. Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let the pot holder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth to remove food.
Do not heat unopened food containers. Pressure in the containers may cause them to
burst which may result in injury.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage
space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a
minimum of 5 inches beyond the bottom of the cabinets.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid
overheating.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
FLAMMABLE MATERIALS
WARNING
Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
Do not store or use flammable material in the oven or near or on the cooktop. Flammable
materials include paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, and gasoline
or other flammable vapors and liquids such as grease or cooking oil. These materials can
be ignited when the oven and cooktop are in use.
Wear proper apparel. Do not wear loose-fitting or hanging garments, which may ignite if
they contact hot surfaces, and cause severe burns.
Do not use the oven for drying clothes. Only use the oven for its intended purpose.
If a cabinet storage is provided directly above cooking surface, place items that are not
frequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may
be unsafe for volatile items such as flammable liquids, cleaners or aerosol sprays.
Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces.
ELECTRICAL SAFETY
CAUTION
Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
Always disconnect power from the appliance before servicing.
Do not use aluminum foil or any other material to line the oven bottom.
Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
Do not allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer (its service agent
of similarly qualified persons) in order to avoid a hazard.
WARNING
Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the
possibility of electric shock.
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DEEP FAT FRYER
Use extreme caution when moving or disposing of hot grease.
Always heat fat slowly, and watch as it heats.
If frying combinations of oils and fats, stir them together before heating.
Use a deep fat thermometer, if possible, to prevent overheating fat beyond the smoking
point.
Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan
with too much fat can cause spillovers when food is added.
WARNING
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in a fire.
CHILD SAFETY
Do not touch the hot surface between the bottom of the oven door and the top of the
drawer on the front of the oven while the oven is in operation. The surface becomes hot
and can cause burns and other injury.
Do not leave small children unattended near the oven.
WARNING
Do not leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or
is still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance
as they could be injured or burned.
Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
CAUTION
Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the back guard
of a range – children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
Never let a child hang on the oven door.
Do not allow children to crawl into the oven.
Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children.
Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
GLASS-CERAMIC COOKING SURFACE
WARNING
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in a fire.
CAUTION
The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be
supervised continuously.
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may
become hot enough to cause burns. During and after use, DO NOT TOUCH SURFACE
UNITS OR AREAS NEAR UNITS or let clothing or other flammable materials contact
surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. This includes
the cooktop and the area above the oven door.
Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop is broken, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
Do not use the glass cooktop surface as a cutting board.
Do not place or store items that can melt or catch fire on the glass cooktop, even when it
is not being used.
Choose proper burner size. For smaller pots and pans, use the smaller heating
elements. For larger pots and pans, use the larger heating elements. Select pans that
have flat bottoms large enough to cover the heating elements. Using undersized pans
exposes a portion of the heating element to direct contact and may result in clothing
burning.
Glazed cookware. Only certain types of glass, glass-ceramic, ceramic, earthenware,
or other glazed cookware are suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
Never cook directly on the glass. Always use cookware.
Always turn the surface units off before removing cookware.
Turn cookware handles inward so they don't extend over adjacent surface units.
This reduces the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the cookware.
Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning chore later.
Some cleaners can produce dangerous fumes if applied to a hot surface.
Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on. Never leave
surface units unattended at high heat settings. Proper contact of cookware to burner
also will improve efficiency. Boilovers cause smoking and greasy spills that may catch on
fire.
Clean cooktop with caution. Do not use sponges or cloth to wipe spills on a hot cooking
area. Use a proper metal scraper. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot
cooking area, it can cause steam burns. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
Do not turn surface units on before placing cookware.
Do not store heavy items above the cooktop surface that could fall and damage it.
Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon
holders, or plastic wrappings or any other material on the range when it is in use.
Do not use a steel-wool pad or scrub pad or abrasive cleaning pads. They can scratch the
surface.
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENERGY SAVING TIPS
Multiple-rack cooking saves time and energy. Whenever possible, cook foods requiring the
same cooking temperature together in one oven.
For optimal performance and energy savings, follow the guides on page 30 for proper rack
and pan placements.
Match the size of the cookware to the amount of food being cooked to save energy when
heating. Heating ½ quart of water requires more energy in a 3-quart pot than in a 1-quart
pot.
Use cookware with flat bottoms to provide the best contact with the cooktop surface when
cooking on the glass-ceramic cooktop.
Match the size of the cooktop burner or element to the size of the cookware in use. Using
a large element for a small pan wastes heating energy, and the exposed surface of the
element is a burn or fire hazard.
Avoid opening the oven door more than necessary during use. This helps the oven
maintain temperature, prevents unnecessary heat loss, and saves on energy use.
SAFETY DURING USE
Do not touch the oven racks while they are hot.
If a rack must be moved while the oven is hot, do not let the pot holder contact the hot
heating element in the oven.
Use caution with the Timed Cook or Delayed Timed Cook features. Use the automatic
timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can
easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the refrigerator
first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before
cooking begins, and should be removed promptly when cooking is complete. Eating
spoiled food can result in sickness from food poisoning.
Accessible parts may become hot when the grill is in use.
Do not place food or cookware on the bottom of the oven cavity. Doing so will cause
permanent damage to the oven bottom finish.
Do not use water on grease fires. Should an oven fire occur, leave the oven door closed
and turn the oven off. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire
extinguisher. Do not put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can
spread a grease fire and cause personal injury.
Pull the oven rack to the stop-lock position when loading and unloading food from the
oven. This helps prevent burns caused by touching hot surfaces of the door and oven
walls.
Do not use the oven if a heating element develops a glowing spot during use or shows
other signs of damage. A glowing spot indicates the heating element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the oven off immediately and have the heating
element replaced by a qualified service technician.
When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
SAFETY WHEN CLEANING
Open a window or turn on a ventilation fan or hood before self-cleaning.
If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven before using the oven again. The
oil could cause a fire.
Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaner or oven liner protective coating of
any kind should not be used in or around any part of the oven.
Never pour cold water over a hot oven for cleaning. Doing so may cause the oven to
malfunction.
Make sure oven lights are cool before cleaning.
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be
taken not to rub, damage, or move the gasket.
Excess spillage must be removed before cleaning.
Steam cleaner is not to be used.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
To protect against food-borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has
indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
Ground beef: 160 °F (71.1 °C)
Poultry: 165 °F (73.9 °C)
Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F (62.8 °C)
Fish/seafood: 145 °F (62.8 °C)
Using Oven Racks
The racks have a turned-up back edge that prevents them from being pulled out of the
oven cavity.
When removing racks, pull the rack straight out until it stops, and lift up the front of the
rack and pull it out.
When replacing racks, place the end of the rack on the support, and tilt the front end up
and push the rack in.
CAUTION
Replace oven racks before turning the oven on to prevent burns.
Do not cover the racks with aluminum foil, or any other material, or place anything on
the bottom of the oven. Doing so will result in poor baking and may damage the oven
bottom.
Only arrange oven racks when the oven is cool.
Installation Guide for Flicker (EN 61000-3-3 & EN 61000-3-11)
This device is intended for the connection to a power supply system with a maximum
permissible system impedance Z
MAX
of 0.3117 Ω at the interface point (power service box)
of the user’s supply. The user has to ensure that this device is connected only to a power
supply system which fulfills the requirement above. If necessary, the user can ask the
public power supply company for the system impedance at the interface point.
10
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Glass-ceramic
Gasket
Rack
Controller
Oven door
Storage drawer
Cooktop
Model & serial
number plate
Accessories
Included Accessories
Standard Rack (2ea)
Optional Accessories
Grid Broiler pan
NOTE
Contact LG Customer Service if any accessories are missing.
For your safety and for extended product life, only use authorized components.
The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately
purchased, unauthorized components or parts.
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
11
INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another
location.
Check and choose the
proper location
Install anti-tip device Level the range Connect electric range
Conduit
connection
plate
Black White Red
Terminal
block
Plug in the power cord Engage the anti-tip device Test run
240 V
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Oven Range Models LRE3163
Description Electric Single Oven Range
Electrical requirements 220~240 V, 50/60 Hz : 13.2 kW
Exterior Dimensions
29
7
/
8
" (W) x 47
7
/
16
" (H) x 26
1
/
2
" (D) (
D with door closed and excluding door handle
)
75.7 cm (W) x 120.4 cm (H) x 67.3 cm (D) (
D with door closed and excluding door handle
)
Height to cooking surface 36" (91.4 cm)
Net weight 148 lb (67 kg)
Total capacity 6.3 cu.ft.
12
INSTALLATION
Before Installing the Range
WARNING
Tip - Over Hazard
Caution, possibility of tilting Anti-tip restraints
A child or adult can tip the range and be killed. Verify
the anti-tip bracket has been installed. Ensure the
anti-tip bracket is engaged when the range is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket
in place. Failure to follow these instructions can result
in death or serious burns to children and adults.
In order to prevent tipping of the appliance, this
stabilising means must be installed.
To check that leveling leg is inserted into anti-tip bracket, grasp the
top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it forward.
Anti-tip bracket
Leveling leg
If you did not receive an anti-tip bracket with your purchase, call to receive one at no cost.
WARNING
The information in this manual should be followed exactly. Failure to do so may result in fire, electrical
shock, property damage, personal injury, or death.
Wear gloves during the installation procedure. Failure to do so can result in bodily injury.
Parts Provided
Template (1) Anti-tip bracket kit (1)
Anchor sleeves (4) Lag bolts (4)
Tools Needed
Phillips screwdriver
Level
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench
1
/
4
" Nut driver
Drill
Pliers
Safety glasses
Tape measure
Gloves
Parts not Provided
4-Wire cord or
3-Wire cord
(UL approved 40 or 50 AMP)
Strain relief
(For conduit
Installations only)
NOTE
Observe all governing codes and ordinances.
Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.
As when using any appliance generating heat, there are certain safety precautions you should follow.
Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician.
The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
If the range is placed on a base, an anti-tip bracket should be installed to prevent the appliance slipping from
the base.
13
INSTALLATION
ENGLISH
Installing the Range
Unpacking and Moving the Range
CAUTION
You should use two or more people to move
and install the range. (Excessive Weight
Hazard) Failure to do so can result in back or
other injury.
Do not use the door handles to push or
pull the range during installation or when
moving the range out for cleaning or
service. Doing so can result in serious damage
to the door of the range.
Remove packing material, tape and any temporary
labels from your range before using. Do not remove
any warning-type labels, the model and serial number
label, or the Tech Sheet that is located on the back of
the range.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe
with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape
or glue. These products can damage the surface of
your range.
Your range is heavy and can be installed on soft
floor coverings such as cushioned vinyl or carpeting.
Use care when moving the range on this type of
flooring. Use a belt when moving the range to prevent
damaging the floor. Or slide the range onto cardboard
or plywood to avoid damaging the floor covering.
Choosing the Proper Location
CAUTION
Avoid placing cabinets above the range. To
minimize the hazard caused by reaching over
the open flames of operating burners, install a
ventilation hood over the range that projects
forward at least five inches beyond the front of
the cabinets.
Make sure wall covering, countertop and
cabinets around the range can withstand
the heat (up to 194 °F) generated by the
range. Discoloration, delamination or melting
may occur. This range has been designed to
comply with the maximum allowable wood
cabinet temperature of 194 °F.
Before installing the range in an area
covered with linoleum or other synthetic
floor covering, make sure the floor covering
can withstand temperatures of at least
200 °F (93 °C).
Use an insulated pad or
1
/
4
in. (0.64 cm)
plywood under the range if installing the
range over carpeting.
The range should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet. This
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires. It is
recommended that a separate circuit serving only this
appliance be provided.
14
INSTALLATION
Dimensions and Clearances
NOTE
Save for the use of the local electrical inspector.
3" (7.6 cm)
24"
(60.9 cm)
24"
(60.9 cm)
36"
(91.4 cm)
29.8"
(75.7 cm)
25"
(63.5 cm)
36"
(91.4 cm)
3" (7.6 cm)
Acceptable
electrical
outlet area
Normal counter
top depth
Counter
top height
Cabinet
opening
A = 30" (76.2 cm) ~ 31" (78.7 cm)
30"
(76.2 cm)
36"
(91.4 cm)
**15"
(38.1 cm)
*30" (76.2 cm)
Minimum
Minimum Dimensions
* 30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected
wood or metal cabinet; or 24" (60.9 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less
than
1
/
4
" (6.4 cm) flame retardant millboard covered with not less than no. 28 MSG sheet steel, 0.015"
(0.381 mm)
stainless steel, 0.024" (0.610 mm) aluminum or 0.020" (0.508 mm) copper.
** 15" (38.1 cm) minimum between countertop and adjacent cabinet bottom.
15
INSTALLATION
ENGLISH
Installing the Anti-tip Device
WARNING
Tip - Over Hazard
Caution, possibility of tilting Anti-tip restraints
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been installed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged when the
range is moved.
Do not operate the range without the anti-
tip bracket in place. Failure to follow these
instructions can result in death or serious burns
to children and adults.
In order to prevent tipping of the appliance, this
stabilising means must be installed.
To check that leveling leg is
inserted into anti-tip bracket,
grasp the top rear edge
of the range and carefully
attempt to tilt it forward.
Anti-tip
bracket
Leveling
leg
Wall plate
Anti-tip
bracket
Screw must
enter wood or
concrete
Locate the anti-tip bracket using the template
An anti-tip bracket is packaged with the template.
The instructions include necessary information to
complete the installation. Read and follow the range
installation instruction sheet (template).
Leveling the Range
Level the range by adjusting the leveling legs with a
wrench. Extending the legs slightly may also make it
easier to insert the rear leg into the anti-tip bracket.
Use a level to check your adjustments. Place the level
diagonally on the oven rack, and check each direction
for level.
First check direction
.
Then check direction
. If the level doesn’t show level
on the rack, adjust the leveling legs with a wrench.
1
2
Connecting Electricity
Electrical Requirements
This appliance must be installed and grounded on a
branch circuit by a qualified technician in accordance
with the National Electrical code ANSI/NFPA NO. 70 -
latest edition.
All wiring should conform to Local and NEC codes.
This range requires a single-phase, 3 wire, A.C
120/208 V or 120/240 V 60 Hz electrical system. Use
only a 3-conductor or a 4-conductor UL- listed range
cord with closed-loop terminals, open-end spade
lugs with upturned ends or similar termination. Do not
install the power cord without a strain relief.
A range cord rated at 40 amps with 120/240
minimum volt range is required. If a 50 amp range
cord is used, it should be marked for use with 1
3
/
8
"
diameter connection openings. This appliance
may be connected by means of a conduit or power
cord. If a conduit is being used, go to page 18 for
3 wire conduit connections or 4 wire conduit
connections.
16
INSTALLATION
WARNING
Allow 2 to 3 ft (61.0 cm to 91.4 cm) of slack
in the line so that the range can be moved if
servicing is ever necessary.
The power supply cord and plug should
not be modified. If it will not fit the outlet,
have a proper outlet Installed by a qualified
electrician.
Using an extension cord to connect the
power is prohibited. Connect the power
cord and plug directly.
Electrical ground is required on this
appliance.
Make sure that the power cord is not
pinched by the range or heavy objects.
Failure to do so can result in serious burns or
electrical shock.
Specified power-supply-cord kit rating
Range rating, watts
Specified
rating of
power
supply-
cord kit,
amperes
Diameter (inches)
of Range
connection
Opening
120/240
volts
3-wire
120/208
volts
3-wire
Power
cord
Conduit
8,750 -
16,500
16,501 -
22,500
7,801 -
12,500
12,501 -
18,500
40 or 50A
50
1
3
/
8
"
1
3
/
4
"
1
1
/
8
"
1
3
/
8
"
3, 4 - Wire electrical wall Receptacle
4 Wire receptacle (14-50R)
3 Wire receptacle (10-50R)
Connecting the Power Cord
The rear access cover must be removed. Loosen the
two screws with a screwdriver. The terminal block will
then be accessible.
Access cover
Use the cord/conduit connection plate to install the
power cord or conduit. Leave the connection plate
as installed for power cord installations. Remove the
connection plate for conduit installations and use the
smaller 1
1
/
8
in. (2.8 cm) conduit hole instead of the
1
3
/
8
in. (3.5 cm) power cord hole.
Remove the Conduit connection plate
1
1
/
8
"
(2.8 cm) Conduit
1
3
/
8
"
(3.5 cm) Cord
For power cord installations, hook the strain relief
over the 1
3
/
8
in. (3.5 cm) power cord hole located
below the rear of the oven. Insert the power cord
through the strain relief and tighten it.
Conduit
connection
plate
Power cord
Assembling power cord strain relief at the 1
3
/
8
" opening
For conduit installations, insert the conduit strain
relief in the 1
1
/
8
in. (2.8 cm) conduit hole. Then install
the conduit through the body of the strain relief and
fasten the strain relief with its ring.
Cord/
Conduit
connection
plate
Conduit
Ring
Body
Assembling conduit cord strain relief at the 1
1
/
8
" opening
17
INSTALLATION
ENGLISH
3-Wire Connection : Power Cord
WARNING
The middle (neutral or ground) wire, which
is white, of a 3-wire power cord or a 3-wire
conduit has to be connected to the middle
post of the main terminal block. The
remaining two wires of the power cord or
conduit have to be connected to the outside
posts of the main terminal connection block.
Failure to do so can result in electrical shock,
severe personal injury or death.
Install the power cord as follows:
For power cord installations, hook the strain relief
over the power cord hole (1
3
/
8
") located below the
rear of the oven. Insert the power cord through the
strain relief and tighten it.
Do not install the power cord without a strain
relief.
1
Remove the lower 3 screws from the terminal
block and retain them.
2
Insert the 3 screws through each power cord
terminal ring and into the lower terminals of
the terminal block. Make sure that the center
(neutral) wire, which is white, is connected to the
center lower position of the terminal block.
3
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. Do not remove the ground strap
connections.
3-wire connection
Black White Red
Terminal
block
Conduit
connection plate
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
4-Wire Connection : Power Cord
WARNING
Only a 4-conductor power-supply cord
kit rated 120/240 volts, 50 amperes and
marked for use with ranges with closed-
loop connectors or opened spade lugs with
upturned ends shall be used.
The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.
Install the power cord as follows:
Do not install the power cord without a strain
relief.
1
Remove the lower 3 screws from the terminal
block and retain them.
2
Remove the ground screw and bend the end of
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 1.
3
Insert the ground screw into the power cord
ground wire (green) terminal ring and secure it to
the range frame.
4
Insert the 3 screws through each power cord
terminal ring and into the lower terminals of the
terminal block. Make sure that the white center
(neutral) wire is connected to the center lower
position of the terminal block.
5
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. The center screw now attaches the bent
up ground strap to the block.
4-wire connection
Ground
strap
Terminal
block
Conduit
connection plate
Ground
screw
Black White Red
Bend strap up
and attach
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
18
INSTALLATION
3-Wire Connection: Conduit
Install the conduit as follows:
Remove the conduit connection plate from the rear of
the oven and rotate it. The conduit hole (1
1
/
8
") must
be used.
First, prepare the conduit wires as shown below.
3-Wire
Conduit
connection
plate
Ground
wire
or
4-Wire
Second, install the conduit strain relief.
For conduit installations, purchase a strain relief and
insert it in the 1
1
/
8
in. (2.8 cm) conduit hole. Then
install the conduit through the body of the strain relief
and fasten the strain relief with its ring. Reinstall the
bracket.
For conduit connections:
If the wire in the conduit is copper it must be 8 or 10
AWG wiring.
If the wire in the conduit is aluminum it must be 6 or 8
AWG wiring.
1
Loosen the lower 3 screws from the terminal
block.
2
Insert the bare wire (white/neutral) end through
the center terminal block opening. Do not
remove the ground strap connections.
3
Insert the two side bare wire ends into the lower
left and the lower right terminal block openings.
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. (approximately 35 - 50 IN-LB)
3-wire connection
Terminal
block
Black White Red
Wire
ends
Conduit
connection plate
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
4-Wire Connection: Conduit
WARNING
The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.
1
Follow the instructions for installing the conduit
under 3-Wire Connection: Conduit until the strain
relief and bracket are installed. Do not install the
conduit without a strain relief.
2
Loosen the 2 lower left and right screws from
the terminal block. Remove the lower 2 center
screws. Do not discard any screws.
3
Remove the ground screw and bend the end of
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 1.
4
Attach the ground (green) bare wire end to
the range frame and secure it in place with the
ground screw.
5
Insert the bare wire (white/neutral) end through the
center terminal block opening. The center screw
now attaches the bent up ground strap to the block.
6
Insert the two side bare wire ends into the left
and the right terminal block openings. Tighten
the 3 screws securely into the terminal block.
(approximately 35 - 50 IN-LB)
4-wire connection
Terminal
block
Black White Red
Ground
strap
Wire
ends
Conduit
connection
plate
Bend strap
up and
attach
Ground
wire
Ground
screw
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
19
INSTALLATION
ENGLISH
Engaging the Anti-tip Device
Move the range close enough to the opening to
plug into the receptacle.
Slide the range into position ensuring that the back
leg slides under the anti-tip bracket. The range
should sit flush against the back wall when properly
installed.
Carefully attempt to tip the range forward to ensure
that the anti-tip bracket is engaged properly. If
properly installed, the anti-tip bracket will prevent
the range from being tipped. If the range can be
tipped, reinstall the range until the anti-tip bracket is
properly installed and the range will not tip forward.
Turn on electrical power. Check the range for
proper operation.
Test Run
Check if the range is properly installed and run a test
cycle.
1
Press Clear/Off to start test.
2
Turn on each burner to the Hi setting to check
that the surface heating elements are working
properly. The elements should glow red and
radiate heat, and they should cycle on and off
periodically even when the setting is in the Hi
position. This cycling prevents the glass-ceramic
from being cracked by thermal shock.
IMPORTANT : The warming zone does not
consume enough power to glow red.
3
After checking all the surface heating elements,
check the locking system by pressing Clear/Off
for three seconds. The oven door should lock
and the cooktop should not operate while the
Lockout function is turned on. Press Clear/Off
for three seconds to disable Lockout.
The Lockout function should disable controls for
the oven and cooktop.
4
Now check the oven's operation. Press Bake
and press the number keys to set the oven
temperature to 350 °F.
5
The oven should finish preheating in 15 minutes,
and the convection fan should operate while the
oven is preheating.
6
After checking the oven's operation, turn the
temperature up to 450 °F and leave the oven on
for at least an hour to help remove any oil which
might cause smoke and odors when first using
the oven.
NOTE
Smoke may come out of the range when it is first
used.
20
OPERATION
OPERATION
Control Panel Overview
1 2 3 4
567
Hot Surface Indicator
The HS(hot surface) indicator appears in the display as long as any surface cooking area is too hot to touch. It
remains on after the element is turned off and until the surface has cooled to approximately 150 ˚F.
Flashing Time
If your oven displays a flashing clock, press Clock and reset the time, or press any key to stop the flashing.
1
Features
2
Oven Control
3
Number Keys
4
Start Key
5
Clear Off / Lockout Key
6
Smart Diagnosis
TM
7
Cooktop Control
21
OPERATION
ENGLISH
Changing Oven Settings
Clock
The clock must be set to the correct time of day in
order for the automatic oven timing functions to work
properly.
1
Press Clock.
2
Press the numbers to enter the time. For
example, to set the clock for 10:30, press the
numbers: 1, 0, 3 and 0.
3
Press START.
NOTE
The time of day cannot be changed during a
timed baking.
To check the time of day when the display is
showing other information, press Clock.
If no other keys are pressed within 25 seconds
of pressing Clock, the display reverts to the
original setting.
If the display time is blinking, you may have
experienced a power failure. Reset the time.
Setting the Hour Mode
The control is set to use a 12-hour clock. To reset the
clock to 24-hour mode, follow the steps below.
1
Press and hold Clock for three seconds.
2
Press 1 for 12-hour or press 2 for 24-hour.
3
Press Start to accept the change.
Oven Light
The interior oven light automatically turns on when
the door is opened. Press Light / Oven Light to
manually turn the oven light on.
Minimum & Maximum Default
Settings
All of the features listed have a minimum and a
maximum time or temperature setting that may be
entered into the control. An entry acceptance beep
sounds each time a control key is pressed.
An entry error tone (two short tones) sounds if the
entry of the temperature or time is below the minimum
or above the maximum setting for the feature.
Feature
minimum
Temperature
/ Time
maximum
Temperature
/ Time
Default
Clock
12
hour(s)
1:00
hour(s) /
minute(s)
12:59
hour(s) /
minute(s)
24
hour(s)
0:00
hour(s) /
minute(s)
23:59
hour(s) /
minute(s)
Timer
12
hour(s)
0:01
second(s)
11:59
hour(s) /
minute(s)
24
hour(s)
0:01
second(s)
11:59
hour(s) /
minute(s)
Cook Time
12
hour(s)
0:01
minute(s)
11:59
hour(s) /
minute(s)
24
hour(s)
0:01
minute(s)
11:59
hour(s) /
minute(s)
Conv. Bake
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 hour(s)
Conv. Roast
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 hour(s)
Broil Lo Hi
Hi /
3 hour(s)
Bake
170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 hour(s)
Proof 12 hour(s)
Warm 3 hour(s)
EasyClean
®
20
minute(s)
* Using Auto Conversion
Default cook mode times are without setting cook
time.
22
OPERATION
Timer On/Off
The Timer On/Off serves as an extra timer in the
kitchen that beeps when the set time has run out. It
does not start or stop cooking.
The Timer On/Off feature can be used during any of
the other oven control functions.
Setting the Timer (for example to set 5 minutes)
1
Press Timer On/Off once.
0:00 appears and Timer flashes in the display.
2
Press 5.
0:05 appears in the display.
3
Press Timer On/Off to start the Timer. The
remaining time countdown appears in the
display.
NOTE
If Timer On/Off is not pressed, the timer returns
to the time of day.
4
When the set time runs out, End shows in the
display. The indicator tones sound every 15
seconds until Timer On/Off is pressed.
NOTE
If the remaining time is not in the display, recall
the remaining time by pressing Timer On/Off.
Press Timer On/Off twice to set the time in
minutes and seconds.
Press Timer On/Off once to set the time in
hours and minutes.
Canceling the Timer Before the Set Time Has Run
Out
1
Press Timer On/Off once.
The display returns to the time of day.
Settings
Press the Settings key repeatedly to toggle through
and change oven settings.
The Settings key allows you to:
enable/disable convection auto conversion
adjust the oven temperature
set the language
activate/deactivate the preheating alarm light
set the beeper volume
switch the temperature scale between Fahrenheit
and Celsius
Setting Convection Auto Conversion
When Conv. Bake and Conv. Roast are selected,
Convection Auto Conversion automatically converts the
standard recipe temperature entered to a convection
temperature by subtracting 25 °F / 14 °C. This
auto-converted temperature shows on the display. For
example, select Conv. Bake, enter 350 °F, and 325 °F
shows on the display after preheat.
Convection Auto Conversion is enabled by default. To
change the setting, follow these instructions.
1
Press Settings repeatedly until Auto appears in
the display.
2
Press 1 to enable or press 2 to disable.
3
Press START to accept the change.
Adjusting the Oven Temperature
Your new oven may cook differently from the one
it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before changing the
temperature settings. If after familiarizing yourself with
the new oven, you still think that it is too hot or too
cold, you can adjust the oven temperature yourself.
NOTE
To begin, either raise or lower the thermostat
15 °F (8 °C). Try the oven with the new setting. If
the oven still needs adjustment, raise or lower the
thermostat again, using the first adjustment as a
gauge. For example, if the adjustment was too
much, raise or lower the thermostat 10 °F (5 °C).
If the adjustment was not enough, raise or lower
the thermostat 20 °F (12 °C). Proceed in this way
until the oven is adjusted to your satisfaction.
23
OPERATION
ENGLISH
1
Press Settings repeatedly until AdJU appears in
the display.
2
Use the number keys to enter the number
of degrees you want to adjust the oven
temperature.
3
Adjust the temperature either up or down by
pressing Settings repeatedly to toggle between
plus (+) or minus (-).
4
Press START.
NOTE
This adjustment does not affect the broiling
temperatures. The adjustment is retained
in memory after a power failure. The oven
temperature can be increased (+) or decreased
(-) as much as 35 °F or 19 °C.
Once the temperature is increased or
decreased, the display shows the adjusted
temperature until it readjusts.
Language
The default language of the display is English. It can
be changed to Spanish or French.
1
Press Settings repeatedly until Lng appears in
the display.
2
Press 1 for English or Press 2 for Spanish or
Press 3 for French.
3
Press START to accept the change.
Turning the Preheat Alarm Light On/Off
When the oven reaches its set-temperature, the
preheating alarm light flashes 5 times or until the
oven door is opened.
You can activate or deactivate the preheating alarm
light.
1
Press Settings repeatedly until PrE appears in
the display.
2
Press 1 for on or press 2 for off.
3
Press START to accept the change.
Adjusting the Beeper Volume
1
Press Settings repeatedly until BEEP appears
in the display.
2
Press 1 for NORMAL, or 2 for MUTE.
3
Press START to accept the change.
Selecting Fahrenheit or Celsius
Set the oven temperature display to show either
Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) units. The oven
defaults to Fahrenheit unless changed by the user.
1
Press Settings repeatedly until Unit appears in
the display.
2
Press 1 for °F (Fahrenheit) or press 2 for °C
(Celsius).
3
Press START to accept the change.
Lockout
The Lockout feature automatically locks the oven door
and prevents most oven controls from being turned
on. It does not disable the timer and the interior oven
light.
1
Press and hold Clear/Off for three seconds.
2
The lock melody sounds, OVEN LOCKOUT
appears in the display and the lock
blinks in
the display.
3
Once the oven door is locked, the lock
indicator stops blinking and remains on.
4
To deactivate the Lockout feature, press and
hold Clear/Off for three seconds. The unlock
melody sounds and the door and the controls
unlock.
NOTE
The Lockout feature locks the controls but not the
oven door. The lock
indicator does not blink.
24
OPERATION
Start Time (Delayed Timed Cook)
The automatic timer of the Delayed Timed Cook
function turns the oven on and off at the time you
select. This feature can be used with the Bake, Conv.
Bake and Conv. Roast modes.
Setting a Delayed Timed Cook
For example, to bake at 300 °F and delay the start
of baking until 4:30, first set the clock for the correct
time of day.
1
Press Bake. 350 °F appears in the display.
2
Set the temperature: Press 3, 0 and 0.
3
Press Cook Time and set the baking time.
4
Press Start Time.
5
Set the start time: Press 4, 3 and 0 for 4:30.
6
Press START. A short beep sounds and Timed
Delay and the start time appear in the display.
The oven begins baking at the set start time.
NOTE
To cancel the Delayed Timed Cook function,
Press Clear/Off at any time.
To change the cooking time, repeat step 3 and
press START.
If the oven clock is set as a 12-hour clock, you
can delay the cook time for 12 hours. If the
oven clock is set as a 24-hour clock, you can
delay the cook time for 24 hours.
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
End and the time of day show in the display.
The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until Clear/Off is pressed.
When Warm is set, the warming function is
activated after the cooking time ends.
CAUTION
Use the automatic timer when cooking cured or
frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs,
fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator. Even when chilled, they should
not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed
promptly when cooking is completed.
Eating spoiled food can result in sickness from
food poisoning.
Cook Time (Timed Cook)
Set the oven to cook for a specific length of time
using the Timed Cook feature. This feature can only
be used with the Bake, Conv. Bake and Conv. Roast
modes.
Setting the Cook Time Function
For example, to bake at 300 °F for 30 minutes, first
set the clock to the correct time of day.
1
Press Bake. 350 °F appears in the display.
2
Set the temperature.
Press 3, 0 and 0.
3
Press Cook Time. Timed flashes in the display.
Bake, 0:00 and 300 °F appear in the display.
4
Set the baking time: press 3 and 0 (for 30
minutes). The baking time can be set for any
amount of time between 1 minute and 11 hours
and 59 minutes.
5
Press START.
NOTE
To activate the Warm function at the end of the
timed cook cycle, repeat steps 1-4 and then press
Warm. Warm appears in the display.
(Refer to the Warm section on page 33)
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
End and the time of day show in the display.
The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until Clear/Off is pressed.
When Warm is set, the warming function is
activated after the cooking time ends.
Changing the Cook Time during Cooking
For example, to change the cook time from 30
minutes to 1 hour and 30 minutes, do the following.
1
Press Cook Time.
2
Change the baking time: press 1, 3, 0.
3
Press START to accept the change.
25
OPERATION
ENGLISH
Using the Cooktop
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by
permanent circles on the glass cooktop surface.
For the most efficient cooking, fit the pan size to the
element size.
Pans should not extend more than
1
/
2
to 1-inch
beyond the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen
through the glass cooktop surface. The element
cycles on and off to maintain the preset heat
setting, even on Hi.
SINGLE
DUAL SINGLE
SINGLE
WARM
ZONE
NOTE
It is normal to see a very faint red ring around the
outer edge of a dual or triple element when using
it as a single element at a high heat setting. This
is only a reflection from the bright glow of the
center element and is not a malfunction.
Hot Surface Indicator
Once the element is turned off, HS (hot surface
indicator) appears in the display as long as the
surface cooking area is too hot to touch.
It remains on until the surface has cooled to
approximately 150 °F.
CAUTION
It is normal for the surface elements to cycle on
and off during cooking, even on higher settings.
This will happen more frequently if cooking on a
lower temperature setting.
Using the Cooktop Elements
CAUTION
Only use cookware and dishes that are safe for
oven and cooktop use.
Always use oven mitts when removing food
from the cooktop and oven.
Do not place sealed containers on the cooktop.
Do not use plastic wrap to cover food while on
the cooktop. Plastic may melt onto the surface
and be very difficult to remove.
Never leave food on the cooktop
unattended. Spillovers can cause smoke.
Greasy spillovers may catch on fire.
The surface element may appear to have
cooled after it has been turned off. The element
may still be hot and touching the element before
it has cooled sufficiently can cause burns.
Turning on a Single Element
1
Press the ON/OFF button that controls the
desired surface element.
2
Press the + button once to adjust the element
temperature to Hi, or the button once to adjust
the element temperature to Lo.
3
Use the – / + buttons to adjust the element
temperature settings. The element temperature
settings are adjustable at all times.
4
To turn off the element after cooking, press the
ON/OFF button once.
SINGLE
NOTE
Hi is the highest temperature available.
Lo is the lowest temperature available.
Press and hold the + or buttons to quickly
scroll through the temperature settings.
26
OPERATION
Turning on the Dual Element
Adjust the dual element according to the pot/pan size
being used.
Inner element
A
Outer element
B
1
Press the ON/OFF button that controls the
desired surface element.
2
Press the SELECT button to select either the
inner (smaller) or outer (larger) element function.
The dual elements default to the inner element
function. The light bars above the SELECT
button indicate whether the element is adjusted
for the inner or outer element function. One bar
will display for the inner element and two bars
will display for outer element.
3
Press the + button once to adjust the element
temperature to Hi, or the button once to adjust
the element temperature to Lo.
4
Use the – / + buttons to adjust the element
temperature settings. The element temperature
settings are adjustable at all times.
5
To turn off the element after cooking, press the
ON/OFF button once.
DUAL
NOTE
Hi is the highest temperature available.
Lo is the lowest temperature available.
Press and hold the + or buttons to quickly
scroll through the temperature settings.
Turning on the Warming Zone
Use the Warming Zone to keep food warm after it has
already been cooked. The warming zone is not meant
for cooking food. Attempting to cook uncooked or
cold food on the warming zone could result in a food-
borne illness.
1
Press the warming zone ON/OFF button. The
warming zone indicator light flashes.
2
Press the + button once to adjust the
temperature to Hi, or the button once to adjust
the temperature to Lo. Power level sequence is
from Lo, 2, 3, 4, Hi or from + Hi, 4, 3, 2, Lo.
3
Use the – / + buttons to adjust the temperature
settings. The temperature settings are adjustable
at all times.
4
To turn off the warming zone, press the ON/OFF
button once.
WARMING
ZONE
The Recommended Surface Cooking
Setting
Setting Recommended Use
8.5-Hi
Bring liquid to a boil
Start cooking
5.5-8.0
Hold a rapid boil, frying, deep fat fry
Quickly brown or sea food
3.5-5.0
Maintain a slow boil
Fry or saute foods
Cook soups, sauces and gravies
2.2-3.0
Stew or steam food
Simmer
Lo-2.0
Keep food warm
Melt chocolate or butter
Simmer
27
OPERATION
ENGLISH
Using the Proper Cookware
The size and type of cookware will influence the
settings needed for the best cooking results. Be
sure to follow the recommendations for using proper
cookware.
Cookware should have flat
bottoms that make good
contact with the entire surface
heating element. Check for
flatness by placing a ruler
across the bottom of the
cookware. The ruler should
touch the cookware across
the entire bottom, with no
gaps.
Cookware recommendations
Flat bottom and straight sides
Heavy-gauge pans
Pan sizes that match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element
Weight of handle does not tilt pan. Pan is well
balanced
Tight-fitting lids
Flat bottom woks
Cookware should not
have a curved or warped
bottom.
be smaller or larger than the
surface burner.
have a heavy handle that tilts
the pan.
be a wok with a ring stand.
have loose or broken handles.
have loose-fitting lids.
NOTE
Do not use pans less than 7 inches in
diameter on the front elements.
Do not use foil or foil-type containers. Foil may
melt onto the glass. Do not use the cooktop if
metal has melted on it. Call an authorized LG
Service Center.
Choosing Cookware
The cookware material determines how evenly and
quickly heat is transferred from the surface element to
the pan bottom. The most popular materials available
are:
Aluminum - Excellent heat conductor. Some types
of food will cause it to darken (anodized aluminum
cookware resists staining and pitting). If aluminum
pans slide across the ceramic cooktop, they may
leave metal marks which will resemble scratches.
Remove these marks immediately.
Copper - Excellent heat conductor but discolors
easily. May leave metal marks on glass-ceramic
(see Aluminum above).
Stainless steel - Slow heat conductor with uneven
cooking results. Is durable, easy to clean and
resists staining.
Cast iron - A poor heat conductor but retains heat
very well. Cooks evenly once cooking temperature
is reached. Not recommended for use on ceramic
cooktops.
Porcelain-enamel on metal - Heating
characteristics will vary depending on base
material. Porcelain-enamel coating must be smooth
to avoid scratching ceramic cooktops.
Glass - Slow heat conductor. Not recommended for
ceramic cooktop surfaces because it may scratch
the glass.
Home Canning Tips
Be sure that the canner is centered over the
surface element and is flat on the bottom.
The base must not be more than 1 inch larger than
the element. Use of water bath canners with rippled
bottoms may extend the time required to bring the
water to a boil and may damage the cooktop.
Some canners are designed with smaller bases for
use on smooth surfaces.
Use the high heat setting only until the water comes
to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains
the boil, or pressure. If the heat is not turned down,
the cooktop may be damaged.
28
OPERATION
Using the Oven
Before Using the Oven
NOTE
Because the oven temperature cycles, an oven
thermometer placed in the oven cavity may not
show the same temperature that is set on the
oven.
It is normal for the convection fan to run while
preheating during a regular bake cycle.
The convection fan motor may run periodically
during a regular bake cycle.
The fan turns off if the door is left open during
baking. The fan turns back on automatically
once the door is closed.
Oven Vent
Areas near the vent may become hot during operation
and may cause burns. Do not block the vent opening.
Avoid placing plastics near the vent as heat may
distort or melt the plastic.
It is normal for steam to be visible when cooking
foods with high moisture content.
Oven Vent
Using Oven Racks
The racks have a turned-up back edge that prevents
them from being pulled out of the oven cavity.
Removing Racks
1
Pull the rack straight out until it stops.
2
Lift up the front of the rack and pull it out.
Replacing Racks
1
Place the end of the rack on the support.
2
Tilt the front end up and push the rack in.
CAUTION
Replace oven racks before turning the oven on
to prevent burns.
Do not cover the racks with aluminum foil, or
any other material, or place anything on the
bottom of the oven. Doing so will result in poor
baking and may damage the oven bottom.
Only arrange oven racks when the oven is cool.
Bake
Bake is used to prepare foods such as pastries,
breads and casseroles. The oven can be programmed
to bake at any temperature from 170 °F (80 °C) to
550 °F (285 °C). The default temperature is 350 °F
(175 °C).
Setting the Bake Function (example, 375 °F)
1
Press Bake.
2
Set the oven temperature: press 3, 7 and 5.
3
Press START. The oven starts to preheat.
As the oven preheats, the temperature is displayed
and rises in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set temperature, a tone sounds and the
oven light blinks on and off.
4
When cooking is complete, press Clear/Off.
5
Remove food from the oven.
NOTE
It is normal for the convection fan to operate
periodically throughout a normal bake cycle in the
oven. This is to ensure even baking results.
29
OPERATION
ENGLISH
Baking Tips
Baking time and temperature will vary depending
on the characteristics, size, and shape of the
baking pan used.
Check for food doneness at the minimum recipe
time.
Use metal bakeware (with or without a nonstick
finish), heatproof glass-ceramic, ceramic or other
bakeware recommended for oven use.
Dark metal pans or nonstick coatings will cook food
faster with more browning. Insulated bakeware will
slightly lengthen the cooking time for most foods.
NOTE
The oven bottom has a porcelain-enamel finish.
To make cleaning easier, protect the oven bottom
from excessive spillovers by placing a cookie
sheet on the rack below the rack you are cooking
on. This is particularly important when baking a
fruit pie or other foods with a high acid content.
Hot fruit fillings or other foods that are highly
acidic may cause pitting and damage to the
porcelain-enamel surface and should be wiped up
immediately.
Convection Mode
The convection system uses a fan to circulate
the heat evenly within the oven. Improved heat
distribution allows for even cooking and excellent
results while cooking with single or multiple racks.
Setting the Convection Function (example, 375 °F)
1
Press Conv. Bake or Conv. Roast. The display
flashes 350 °F.
2
Set the oven temperature: press 3, 7 and 5.
3
Press START. The display shows Conv. Bake or
Conv. Roast and the oven temperature starting
at 100 °F.
As the oven preheats, the display shows increasing
temperatures in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone sounds
and the oven light flashes on and off. The display
shows the auto converted oven temperature, 350 °F
and the fan icon.
4
When cooking has finished or to cancel, press
Clear/Off.
NOTE
The oven fan runs while convection baking. The
fan stops when the door is open. In some cases,
the fan may shut off during a convection bake
cycle.
Tips for Convection Baking
Use Convection Bake for faster and more even
multiple-rack cooking of pastries, cookies, muffins,
biscuits, and breads of all kinds.
Bake cookies and biscuits on pans with no sides
or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark
finish will cook faster.
When using Convection Bake with a single rack,
place the oven rack in position 4. If cooking on
multiple racks, place the oven racks in positions 2
and 4(or 5) for two racks.
Multiple oven rack cooking may slightly increase
cook times for some foods.
Cakes, cookies and muffins have better results
when using multiple racks.
The Convection Roast feature is designed to give
optimum roasting performance. Convection Roast
combines cooking with the convection fan to roast
meats and poultry. The heated air circulates around
the food from all sides, sealing in juices and flavors.
Foods are crispy brown on the outside while staying
moist on the inside. Convection roasting is especially
good for large tender cuts of meat, uncovered.
Tips for Convection Roasting
Use a broiler pan and grid when preparing meats for
convection roasting. The broiler pan catches grease
spills and the grid helps prevent grease splatters.
1
Place the oven rack on the bottom.
2
Place the grid in the broiler pan.
3
Place the broiler pan on the oven rack.
Broiler pan (sold separately)
Grid (sold separately)
CAUTION
Do not use a broiler pan without a grid.
Do not cover the grid with aluminum foil.
Position food (fat side up) on the grid.
30
OPERATION
Recommended Baking and Roasting
Guide
Baking results will be better if baking pans are centered
in the oven as much as possible. If cooking on multiple
racks, place the oven racks in the positions shown.
Rack and Pan Placement
Single rack baking
Rack (Position 4)
Multiple rack baking
Rack (Position 3) Rack (Position 5)
Baking rack guide
Food
Rack
position
Cakes
Layer cakes
Bundt cakes
Angel food cake
4
3
3
Cookies
Sugar cookies
Chocolate chips
Brownies
4
4
4
Pizza
Fresh
Frozen
3
3
Pastry
Crust
From scratch
Refrigerator
4
4
Breads
Biscuit, canned
Biscuit, from scratch
Muffins
5
5
5
Desserts
Fruit crisps and
cobblers, from scratch
Pies, from scratch,
2-crust fruit
4
4
Custards
Cheesecake,
crème brulée
2
Soufflés
Sweet or savory 2
Casserole
Frozen lasagna 5
Roasting rack guide
Food
Rack
position
Beef
Rib
Rare
Medium
Well done
2
2
2
Boneless
rib, top
sirloin
Rare
Medium
Well done
2
2
2
Beef
tenderloin
Rare
Medium
2
2
Pork
Rib 2
Bone-in, sirloin 2
Ham, cooked 2
Poultry
Whole chicken 2
Chicken pieces 2
Turkey 2
31
OPERATION
ENGLISH
Broil
The Broil function uses intense heat from the upper
heating element to cook food. Broiling works best for
tender cuts of meat, fish, and thinly cut vegetables.
Some models may feature a hybrid broiler consisting
of an inner broiler that utilizes a carbon heating
element which provides instantaneous heat, and
a traditional outer broiling element. During normal
broiler operation, it is normal for either element to
cycle off intermittently.
Do not use a broiler pan without a grid. Oil can
cause a grease fire.
Do not cover the grid and broiler pan with
aluminum foil. Doing so will cause a fire.
Always use a broiler pan and grid for excess fat
and grease drainage. This will help to reduce
splatter, smoke, and flare-ups.
CAUTION
Setting the Oven to Broil
1
Oven door must always be closed during Broil
mode.
2
Press Broil or Speed Broil once for Hi or twice
for Lo.
3
Press START. The oven begins to heat.
4
Let the oven preheat for approximately five
minutes before cooking the food if using broil.
5
Press Clear/Off to cancel at any time or when
cooking is complete.
Smoking
Due to the intense heat associated with broiling, it
is normal to experience smoke during the cooking
process. This smoke is a natural byproduct of
searing and should not cause you to worry. If you are
experiencing more smoke than you are comfortable
with, use the following tips to reduce the amount of
smoke in your oven.
1
Always use a broiler pan. Do not use saute pans
or regular baking sheets for safety reasons.
2
The broiler pan should always be thoroughly
cleaned and at room temperature at the
beginning of cooking.
3
Always run your cooktop ventilation system or
vent hood during broiling.
4
Keep the interior of your oven as clean as
possible. Leftover debris from prior meals can
burn or catch fire.
5
Avoid fatty marinades and sugary glazes. Both
of these will increase the amount of smoke you
experience. If you would like to use a glaze,
apply it at the very end of cooking.
6
If you are experiencing significant smoke with
any food item, consider:
Lowering the broiler to the Lo setting.
Lowering the rack position to cook the food
further away from the broiler.
Using the Hi broil setting to achieve the level of
searing you desire, and then either switching
to the Lo broil setting, or switching to the Bake
function.
7
As a rule, fattier cuts of meat and fish will
produce more smoke than leaner items.
8
Adhere to the recommended broil settings and
cooking guidelines in the chart on the following
page whenever possible.
32
OPERATION
Recommended Broiling Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Food
Quantity and/or
Thickness
Rack
Position
First Side
(minutes)
Second
Side
(minutes)
Comments
Ground Beef 1 lb. (4 patties)
1
/
2
to
3
/
4
"
thick
7 4-6 2-4 Space evenly. Up to 8 patties may be broiled at once.
Beef Steaks
Rare
Medium
Well done
Rare
Medium
Well done
1
"
thick
1 to 1
1
/
2
lbs.
1
1
/
2
"
thick
2 to 2
1
/
2
lbs.
7
7
7
5
5
5
3-5
4-6
5-7
7-9
9-11
11-13
2-4
2-4
3-5
4-6
6-8
8-10
Steaks less than 1" thick cook through before browning.
Pan frying is recommended. Slash fat.
Toast 7 0.5-1 0.5
Chicken 1 whole cut up
2 to 2
1
/
2
lbs., split
lengthwise
2 Breasts
5
5
8-10
8-10
4-6
5-7
Broil skin-side-down first.
Lobster Tails 2–4
10 to 12 oz. each
5 9-12 Do not
turn over
Cut through back of shell. Spread open. Brush with melted
butter before broiling and after half of broiling time.
Fish Fillets
1
/
4
to
1
/
2
"
thick
6 2-4 2-4 Handle and turn very carefully. Brush with lemon butter
before and during cooking, if desired.
Ham Slices
(precooked)
1
/
2
"
thick
5 2-4 2-4 Increase time 5 to 10 minutes per side for 1
1
/
2
" thick or
home-cured ham.
Pork Chops
Well done
1 (
1
/
2
"
thick)
2 (1
"
thick)
about 1 lb.
6
5
3-6
5-8
4-7
5-8
Lamb Chops
Medium
Well done
Medium
Well done
2 (1
"
thick) about
10 to 12 oz.
2 (1
1
/
2
"
thick)
about 1 lb.
6
6
6
6
3-5
5-7
7-9
9-11
2-5
4-7
7-9
7-9
Salmon Steaks
2 (1
"
thick)
4 (1
"
thick)
about 1 lb.
5
5
8-10
9-11
3-5
4-6
Grease pan. Brush steaks with melted butter.
This guide is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
NOTE
The USDA advises that consuming raw or undercooked fish, meat, or poultry can increase your risk of food-
borne illness.
The USDA has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
Ground beef: 160 °F (71.1 °C)
Poultry: 165 °F (73.9 °C)
Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F (62.8 °C)
Fish / Seafood: 145 °F (62.8 °C)
33
OPERATION
ENGLISH
Tips for Broiling
Beef
Steaks and chops should always be allowed to rest
for five minutes before being cut into and eaten.
This allows the heat to distribute evenly through the
food and creates a more tender and juicy result.
Pieces of meat that are thicker than two inches
should be removed from the refrigerator 30 minutes
prior to cooking. This will help them cook more
quickly and evenly, and will produce less smoke
when broiling. Cooking times will likely be shorter
than the times indicated in the Broiling Chart.
For bone-in steaks or chops that have been
frenched (all meat removed from around the bone),
wrap the exposed sections of bone in foil to reduce
burning.
Seafood
When broiling skin-on fish, always use the Lo broil
setting and always broil the skin side last.
Seafood is best consumed immediately after
cooking. Allowing seafood to rest after cooking can
cause the food to dry out.
It is a good idea to rub a thin coating of oil on the
surface of the broiling pan before cooking to reduce
sticking, especially with fish and seafood. You can
also use a light coating of non-stick pan spray.
Vegetables
Toss your vegetables lightly in oil before cooking to
improve browning.
Warm
This function will maintain an oven temperature of
170 °F. The Warm function will keep cooked food
warm for serving up to three hours after cooking has
finished. The Warm function may be used without any
other cooking operations or can be used after cooking
has finished using a Timed Cook or a Delayed Timed
Cook.
Setting the Warm Function
1
Press Warm.
2
Press Start.
3
Press Clear/Off at any time to cancel.
Setting the Warm Function after a Timed Cook
1
Select the cooking function.
2
Enter the oven temperature using the number
keys.
3
Press Cook Time and enter the cook time using
the number keys.
4
Press Warm.
5
Press Start.
6
When cooking is finished, press Clear/Off to
cancel the Warm function.
NOTE
The Warm function is intended to keep food
warm. Do not use it to cool food down.
It is normal for the fan to operate during the
Warm function.
Proof
This feature maintains a warm oven for rising yeast
leavened products before baking.
Setting the Proof Function
1
Use rack position 2 or 3 for proofing.
2
Press Proof Button until PrF appears in the
display.
3
Press Start.
4
Press Clear/Off when proofing is finished.
NOTE
To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven
door unnecessarily. Check bread products early
to avoid over proofing.
Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to keep foods
at safe temperatures. Use the Warm feature
to keep food warm. Proofing does not operate
when the oven is above 125 °F. Hot shows in
the display.
It is normal for the fan to operate during the
Proof function.
34
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Cleaning the Glass-Ceramic
Cooktop
CAUTION
Do not use scrub pads or abrasive cleaning
pads. They may damage your cooktop surface.
For your safety, wear an oven mitt or pot
holder while using a scraper on the hot cooking
surface.
Use ceramic cooktop cleaner on the glass cooktop.
Other creams may not be as effective or may scratch,
damage or stain the cooktop surface.
To maintain and protect the surface of the glass
cooktop, follow these steps:
1
Before using the cooktop for the first time, clean
it with a ceramic cooktop cleaner. This helps
protect the top and makes cleanup easier.
2
Use ceramic cooktop cleaner daily to help keep
the cooktop looking new.
3
Shake the cleaning cream well. Apply a few
drops of cleaner directly to the cooktop.
4
Use a paper towel to clean the entire cooktop
surface.
5
Rinse with clear water and use a dry cloth or
paper towel to remove all cleaning residue.
NOTE
Do not heat the cooktop until it has been cleaned
thoroughly.
IMPORTANT
If any sugar or food containing sugar (preserves,
ketchup, tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups,
chocolate) spills, or plastic or foil melts on the
cooktop, remove the molten material IMMEDIATELY
with a metal razor scraper (it will not damage the
decorated cooking surface) while the cooking surface
is still hot to avoid the risk of damage to the
glass-ceramic surface. For your safety, please use an
oven mitt or pot holder while scraping the hot cooking
surface.
Burned-On Residue
1
While the cooktop is still hot, remove any burnt
on deposits or spilled food from the
glass-ceramic cooking surface with a suitable
metal razor scraper. (Similar to scraping paint
off of a windowpane, it will not damage the
decorated cooking surface.) Hold the scraper at
an approximate 30° angle to the cooktop.
NOTE
Do not use a dull or nicked blade.
To prevent burns, wear an oven mitt or pot
holder while using the metal scraper.
2
When the cooking surface has cooled down,
apply a few dabs (about the size of a dime) of an
approved cleaner in each burner area and work
the cleaning cream over the cooktop surface
with a damp paper towel.
NOTE
Approved cleaners
Weiman Cooktop Cleaning Cream
(www.weiman.com)
Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
Golden Ventures Cerama Bryte
Easy-Off 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray
(www.easyoff.us)
3
Rinse with clean water and wipe the cooktop
surface with a clean, dry paper towel.
35
MAINTENANCE
ENGLISH
Metal Marks and Scratches
1
Be careful not to slide pots and pans across
the cooktop. Doing so will leave metal markings
on the cooktop surface. To help remove these
marks, use a ceramic cooktop cleaner with a
cleaning pad for ceramic cooktops.
2
If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave
black discoloration on the cooktop. This should
be removed immediately before heating again or
the discoloration may be permanent.
CAUTION
Cookware with rough or uneven bottoms can
mark or scratch the cooktop surface.
Do not slide metal or glass across the cooktop
surface.
Do not use cookware with any dirt build-up on
the bottom.
EasyClean
®
LG’s EasyClean
®
enamel technology provides two
cleaning options for the inside of the range. The
EasyClean
®
feature takes advantage of LG’s new
enamel to help lift soils without harsh chemicals, and
it runs using ONLY WATER for just 10 minutes or 20
minutes in low temperatures to help loosen LIGHT
soils before hand-cleaning.
Benefits of EasyClean
®
Helps loosen light soils before hand-cleaning
EasyClean
®
only uses water; no chemical cleaners
NOTE
The EasyClean
®
feature may not be effective in
removing heavy, built-up soils. If the range does
not include a self-clean option, clean the oven
regularly using the EasyClean
®
feature to prevent
heavy, burnt-on soil from building up in the oven.
36
MAINTENANCE
When to Use EasyClean
®
Suggested
Cleaning Method
Example of Oven Soiling Soil Pattern
Types of
Soils
Common Food Items
That Can Soil Your Oven
EasyClean
®
Small drops or
spots
Cheese
or other
ingredients
Pizza
Light splatter Fat/grease
Steaks, broiled
Fish, broiled
Meat roasted at low
temperatures
Clean the oven frequently using EasyClean® to avoid the build up of tough, burnt-on soil.
Cleaning Tips
Allow the oven to cool to room temperature before
using the EasyClean
®
cycle. If your oven cavity is
above 150 °F (65 °C), Hot will appear in the display,
and the EasyClean
®
cycle will not be activated until
the oven cavity cools down.
Scraper can be used to scrape off any chunks or
debris before and during oven cleaning.
Using the rough side of a non-scratch scouring pad
or scrubbing sponges may help to take off burnt-on
stains better than a soft sponge or towel.
Certain non-scratch scrubbing sponges, such as
those made of melamine foam, available at your
local stores, can also help improve cleaning.
The range should be level to ensure that the bottom
surface of the oven cavity is entirely covered by
water at the beginning of the EasyClean
®
cycle.
For best results, use distilled or filtered water. Tap
water may leave mineral deposits on the oven
bottom.
Soil baked on through several cooking cycles will
be more difficult to remove with the EasyClean
®
cycle.
Do not open the oven door during the EasyClean
®
cycle. Water will not get hot enough if the door is
opened during the cycle.
EasyClean
®
Instruction Guide
1
Remove oven racks and accessories from the
oven.
2
Scrape off and remove any burnt-on debris with
a plastic scraper.
Suggested plastic scrapers:
Hard plastic spatula
Plastic pan scraper
Plastic paint scraper
Old credit card
3
Fill a spray bottle with water and use the spray
bottle to thoroughly spray the inside surfaces of
the oven.
4
Use at least
1
/
5
of the water in the bottle to
completely saturate the soil on both the walls
and in the corners of the oven.
5
Spray or pour the remaining water onto the
bottom center of the oven cavity. The indentation
on the oven bottom should be fully covered to
submerge all soils. Add water if necessary.
NOTE
If cleaning multiple ovens, use an entire bottle
of water to clean each oven. Do not spray water
directly on the door. Doing so will result in water
dripping to the floor.
37
MAINTENANCE
ENGLISH
6
Close the oven door.
Press EasyClean
®
.
Press Start.
CAUTION
Some surfaces may be hot after the
EasyClean® cycle. Wear rubber gloves while
cleaning to prevent burns.
During the EasyClean® cycle, the oven
becomes hot enough to cause burns. Wait until
the cycle is over before wiping the inside surface
of the oven. Failure to do so may result in burns.
Avoid leaning or resting on the oven door glass
while cleaning the oven cavity.
7
A tone will sound at the end of the 20 minute
cycle. Press Clear/Off to clear the display and
end the tone.
8
After the cleaning cycle and during hand-
cleaning, enough water should remain on the
oven bottom to completely submerge all soils.
Add water if necessary. Place a towel on the
floor in front of the oven to capture any water
that may spill out during hand-cleaning.
9
Clean the oven cavity immediately after the
EasyClean
®
cycle by scrubbing with a wet,
non-scratch scouring sponge or
pad. (The scouring side will not
scratch the finish.)
NOTE
Do not use any steel scouring pads, abrasive
pads or cleaners as these materials can
permanently damage the oven surface.
10
Once the oven cavity is cleaned, wipe any
excess water with a clean dry towel. Replace
racks and any other accessories.
11
If some light soils remain, repeat the above
steps, making sure to thoroughly soak the
soiled areas.
NOTE
If you forget to saturate the inside of the oven with
water before starting EasyClean
®
, press Clear/Off
to end the cycle. Wait for the range to cool to room
temperature and then spray or pour water into the
oven and start another EasyClean
®
cycle.
The cavity gasket may be wet when the
EasyClean
®
cycle finishes. This is normal. Do not
clean the gasket.
If mineral deposits remain on the oven bottom after
cleaning, use a cloth or sponge soaked in vinegar
to remove them.
It is normal for the fan to operate during the
EasyClean
®
cycle.
Cleaning the Exterior
Painted and Decorative Trim
For general cleaning, use a cloth with hot soapy
water. For more difficult soils and built-up grease,
apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it
on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and
dry. Do not use abrasive cleaners.
Stainless Steel Surfaces
To avoid scratches, do not use steel wool pads.
1
Place a small amount of stainless steel
appliance cleaner or polish on a damp cloth or
paper towel.
2
Clean a small area, rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.
3
Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft
cloth.
4
Repeat as necessary.
NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive
cleaners on any of these materials.
NOTE
Do not use a steel wool pad. it will scratch the
surface.
To clean the stainless steel surface, use warm
sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish.
Always wipe in the direction of the metal
surface finish.
To purchase stainless steel appliance cleaner
or polish, or to locate a dealer near you, call our
toll-free customer service number or visit our
website at: www.lg.com
38
MAINTENANCE
Oven Door
Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. Do not immerse the door in water.
You may use a glass cleaner on the outside glass
of the oven door. Do not spray water or glass
cleaner on the door vents.
Do not use oven cleaners, cleaning powders, or
harsh abrasive cleaning materials on the outside of
the oven door.
Do not clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or remove this gasket.
CAUTION
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass,
since they can scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
Don’t hand
clean oven
door gasket
Do hand
clean door
Broiler Pan and Grid
Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere
in the range.
Remove the grid from the pan. Carefully pour out
the grease from the pan into a proper container.
Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water
with a soap-filled or plastic scouring pad.
If food has burned on, sprinkle the grid with cleaner
while hot and cover with wet paper towels or a
dishcloth. Soaking the pan will remove burned-on
foods.
Both the broiler pan and grid may be cleaned with a
commercial oven cleaner or in the dishwasher.
Oven Racks
1
Food spilled into the tracks could cause the
racks to become stuck. Clean racks with a mild,
abrasive cleaner.
2
Rinse with clean water and dry.
39
MAINTENANCE
ENGLISH
Removing and Replacing
the Lift-Off Oven Doors and
Drawer
CAUTION
Be careful when removing and lifting the
door.
Do not lift the door by the handle. The door
is very heavy.
Removing the Door
1
Fully open the door.
2
Unlock the hinge locks, rotating them as far
toward the open door frame as they will go.
Slot
Lock
Unlock
Hinge
lock
3
Firmly grasp both sides of the door at the top.
4
Close the door to the removal position
(approximately five degrees) which is halfway
between the broil stop position and fully closed.
If the position is correct, the hinge arms will
move freely.
about 5°
5
Lift door up and out until the hinge arms are
clear of the slots.
Replacing the Door
1
Firmly grasp both sides of the door at the top.
2
With the door at the same angle as the removal
position, seat the indentation of the hinge arms
into the bottom edge of the hinge slots. The
notch in the hinge arms must be fully seated into
the bottom edge of the slots.
Hinge arm
Indentation
Bottom
edge of slot
3
Open the door fully. If the door will not open fully,
the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slots.
4
Lock the hinge locks, rotating them back toward
the slots in the oven frame until they lock.
Hinge arm
Hinge lock
5
Close the oven door.
40
MAINTENANCE
Removing the Drawer
CAUTION
Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so can result in severe personal injury, death,
or electrical shock.
Most cleaning can be done with the drawer in place;
however, the drawer may be removed if further
cleaning is needed. Use warm water to thoroughly
clean.
1
Fully open the drawer.
2
Locate the glide lever on each side of the
drawer. Push down on the left glide lever and
pull up on the right glide lever.
Push down with nger Pull up with nger
Lever Lever
3
Hold lever and pull the drawer away from the
range.
Replacing the Drawer
1
Pull the bearing glides to the front of the chassis
glide.
2
Align the glide on each side of the drawer with
the glide slots on the range.
3
Push the drawer into the range until levers click
(approximately 2 inch).
4
Pull the drawer open again to seat bearing glides
into position.
Door Care Instructions
Most oven doors contain glass that can break.
CAUTION
Do not close the oven door until all the oven
racks are fully in place.
Do not hit the glass with pots, pans, or any
other object.
Scratching, hitting, jarring, or stressing the
glass may weaken its structure causing an
increased risk of breakage at a later time.
41
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
FAQs
What types of cookware are recommended for
use with the cooktop?
The pans must have a flat bottom and straight
sides.
Only use heavy-gauge pans.
The pan size must match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element.
Use tight fitting lids.
Only use flat-bottom woks.
Why does “HS” appear on the cooktop display?
HS (Hot Surface) will appear in the display once the
element is turned off. The HS indicator will stay on
until the surface has cooled to approximately 150°F
(66°C).
Why do the heating elements appear to be turning
ON and OFF during use of the cooktop or oven?
Depending on your cooktop element setting or the
temperature selected in your oven, it is NORMAL for
the cooking elements to cycle on and off.
My new oven doesn’t cook like my old one. Is
there something wrong with the temperature
settings?
No, your oven has been factory tested and calibrated.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new
oven is too hot or too cold, you can adjust the oven
temperature yourself to meet your specific cooking
needs. Refer to the Oven Temperature Adjustment
section in this manual for easy instructions on how to
adjust your thermostat.
Is it normal to hear a clicking noise coming from
the back of my oven when I am using it?
Your new range is designed to maintain a tighter
control over your oven’s temperature. You may hear
your oven’s heating elements click on and off more
frequently on your new oven. This is NORMAL.
Why is the time flashing?
This means that the product has just been plugged
in, or that it has experienced a power interruption. To
clear the flashing time, press any button and reset the
clock if needed.
During convection cooking the fan stops when I
open the door. Is that normal?
Yes, this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.
Can I use aluminum foil to catch drippings in my
oven cavity?
Never use aluminum foil to line the bottom or sides
of the oven. The foil will melt and stick to the bottom
surface of the oven and will not be removable. Use
a sheet pan placed on a lower oven rack to catch
drippings instead. (If foil has already melted onto the
bottom of the oven, it will not interfere with the oven's
performance.)
Can I use aluminum foil on the racks?
Do not cover racks with aluminum foil. Covering
entire racks with foil restricts air flow, leading to poor
cooking results. Use a sheet pan lined with foil under
fruit pies or other acidic or sugary foods to prevent
spillovers from damaging the oven finish.
CAUTION
Foil may be used to wrap food in the oven, but
do not allow the foil to come into contact with the
exposed heating/broiling elements in the oven.
The foil could melt or ignite, causing smoke, fire,
or injury.
What should I do if my racks are sticky and have
become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in
and out. Apply a small amount of olive oil to the ends
of the racks. This will work as a lubricant for easier
gliding.
What should I do for hard to remove stains on my
cooktop?
The cooktop should be cleaned after every use to
prevent permanent staining. When cooking foods with
high sugar content, such as tomato sauce, clean the
stain off with a scraper while the cooktop is still warm.
Use an oven mitt when scraping to prevent burns.
Refer to the MAINTENANCE section of this owner's
manual for further instruction.
42
TROUBLESHOOTING
Why aren't the function buttons working?
Make sure that the range is not in Lockout mode. The
lock
will show in the display if Lockout is activated.
To deactivate Lockout, press and hold Clear/Off for
three seconds. The unlock melody sounds and Loc
appears in the display until the controls are unlocked.
My range is still dirty after running the
EasyClean
®
cycle. What else should I do?
The EasyClean
®
cycle only helps to loosen light soils
in your oven range to assist in hand-cleaning of your
oven. It does not automatically remove all soils after
the cycle. Some scrubbing of your oven range is
required after running the EasyClean
®
cycle.
I tried scrubbing my oven after running
EasyClean
®
, but some soils still remain. What can
I do?
The EasyClean
®
feature works best when the soils
are fully soaked and submerged in water before
running the cycle and during hand-cleaning. If soils
are not sufficiently soaked in water, it can negatively
affect the cleaning performance. Repeat the
EasyClean
®
process using sufficient water.
Sugar-based and certain greasy soils are especially
hard to clean. If some stubborn soils remain, use a
scraper to remove stubborn soil.
Soils on my oven walls are not coming off. How
can I get my walls clean?
Soils on the side and rear walls of your oven range
may be more difficult to fully soak with water. Try
repeating the EasyClean
®
process with more than
the 1/5 of spray recommended.
Will EasyClean
®
get all of the soils and stains out
completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain
grease stains are especially hard to clean. Also, if
stains are not sufficiently soaked in water, this can
negatively affect cleaning performance.
The EasyClean
®
feature may not be effective in
removing heavy, built up soil. It may help to use
EasyClean
®
more often to avoid heavy soil build up.
Are there any tricks to getting some of the
stubborn soils out?
Scraping the soils with a plastic scraper before and
during hand cleaning is recommended. If using a metal
scraper, be careful not to damage the oven surface.
Fully saturating soils with water is also recommended.
Is it safe for my convection fan, broil burner or
heater element to get wet during EasyClean
®
?
Yes. The convection fan, broiler burner or heater
element may get a little wet during cleaning.
Do I need to use the full contents of the spray
bottle for EasyClean
®
?
Yes. It is highly recommended that
4
/
5
of water be
sprayed or poured on the bottom and an additional
1
/
5
of water be sprayed on walls and other soiled
areas to fully saturate the soils for better cleaning
performance.
I see smoke coming out of my oven range’s
cooktop vents during EasyClean
®
. Is this normal?
This is normal. This is not smoke. It is actually water
vapor (steam) from the water in the oven cavity. As
the oven heats briefly during EasyClean
®
, the water
in the cavity evaporates and escapes through the
oven vents.
How often should I use EasyClean
®
?
EasyClean
®
can be performed as often as you wish.
EasyClean
®
works best when your oven is LIGHTLY
soiled from such things as LIGHT grease splatter
and small drops of cheese. Please refer to the
EasyClean
®
section in your owner's manual for more
information.
What is required for EasyClean
®
?
A spray bottle filled with water, a scraper, a
nonscratch
scrubbing pad and a towel. You should
not
use abrasive scrubbers such as heavy-duty
scouring
pads or steel wool. Except for a towel and a
scraper, all of the
materials you need are included in
a special cleaning
kit with your new range.
43
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Before Calling for Service
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Symptoms Possible Causes / Solutions
Range is not level.
Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven
rack. Adjust leveling legs at base of range until the oven rack is level.
Be sure floor is level and strong and stable enough to adequately support
range.
If floor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.
Kitchen cabinet alignment may make range appear unlevel. Be sure cabinets
are square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move
appliance easily.
Appliance must be
accessible for service.
Cabinets not square or are built in too tightly. Contact builder or installer to
make appliance accessible.
Carpet interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted
over carpet.
Anti-tip device engaged.
Oven control beeps
and displays any F
code error.
Electronic control has detected a fault
condition. Press Clear/Off to clear the
display and stop beeping. Reprogram
oven. If fault recurs, record fault
number. Press Clear/Off and contact
a Service agent.
CODE CAUSE
F-3 Key short error
F-9 Oven not heating
Surface units will not
maintain a rolling boil
or cooking is not fast
enough
Improper cookware being used.
- Use pans which are flat and match the diameter of the surface unit selected.
In some areas, the power (voltage)may be low.
- Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
Surface units do not
work properly
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
- Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Cooktop controls improperly set.
- Check to see the correct control is set for the surface unit you are using.
Surface unit stops
glowing when changed
to a lower setting
This is normal. The unit is still on and hot.
Areas of discoloration
on the cooktop
Food spillovers not cleaned before next use.
- See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop section.
Hot surface on a model with a light-colored cooktop.
- This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is
temporary and will disappear as the glass cools.
Frequent cycling on
and off of surface units
This is normal.
- The element will cycle on and off to maintain the heat setting.
44
TROUBLESHOOTING
Symptoms Possible Causes / Solutions
Oven will not work
Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.
- Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
- Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set.
- See the Using the Oven section.
Oven too hot.
- Allow the oven to cool to below locking temperature.
Steam is exhausted
through the oven vent.
Cooking foods with high moisture produces steam. This is normal.
Appliance does not
operate.
Make sure cord is plugged correctly into outlet. Check circuit breakers.
Service wiring is not complete. Contact your electrician for assistance.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company
for service.
Oven smokes
excessively during
broiling.
Control not set properly. Follow instructions under Setting Oven Controls.
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element. Preheat broil element for searing.
Meat not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty
edges to prevent curling.
Insert on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid
on the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when
broiling frequently.
- Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Food does not bake or
roast properly
Oven controls improperly set.
- See the Using the Oven section.
Rack position is incorrect or the rack is not level.
- See the Using the Oven section.
Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
- See the Using the Oven section.
Oven sensor needs to be adjusted.
- See Oven Temperature Adjustment in the Features section.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set.
- Make sure you press Broil.
Improper rack position being used.
- See the Broiling Guide.
Cookware not suited for broiling.
- Use broiling pan and grid.
45
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Symptoms Possible Causes / Solutions
Food does not broil
properly
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
- See the Using the Oven section.
In some areas the power voltage may be low.
- Preheat the broil element for 5-7 minutes.
- See the Broiling Guide.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven sensor needs to be adjusted.
- See Oven Temperature Adjustment in the Features section.
Scratches or abrasions
on cooktop surface
Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause
scratches. Be sure the cooktop surface and bottoms of utensils are clean before
using. Small scratches do not affect cooking and will become less visible with
time.
Cleaning materials not recommended for glass-ceramic cooktop have been
used. See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE section.
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed
cookware.
Metal marks
Scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils
on cooktop surface. Use a glass-ceramic cooktop cleaning creme to remove
the marks. See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE
section.
Brown streaks or
specks
Boilovers are cooked onto surface. Use a blade scraper to remove soil. See
Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE section.
Areas of discoloration
on cooktop
Mineral deposits from water and food. Remove using a glass-ceramic cooktop
cleaning creme. Use cookware with clean, dry bottoms.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and cooling during the cooking.
- This is normal.
Fan noise
A convection fan may automatically turn on and off.
- This is normal.
Convection Fan stops
Convection fan stops during a convection bake cycle.
- This is normal and is done to allow for more even heating during the cycle.
This is not a failure of the range and should be considered normal operation.
Displayed Time is
flashing
This is normal. This means that the product has just been plugged in, or that it
has experienced a power interruption. Press the Clock key and reset the time,
or press any key to stop the flashing.
Burning or oily odor
emitting from the vent
This is normal in a new oven and will disappear in time.
Oven racks are difficult
to slide
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of
the oven racks with the paper towel.
Moisture collects on
oven window or steam
comes from oven vent
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
46
SMART DIAGNOSIS™ FUNCTION
SMART DIAGNOSIS™
FUNCTION
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information
Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also
transmit data to a smartphone using the LG
SmartThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
For appliances with the or logo
This method allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
1
Call the LG call center.
2
When instructed to do so by the call center
agent, hold the mouthpiece of your phone over
the Smart Diagnosis™ logo on the machine.
Hold the phone no more than one inch from (but
not pressing) the machine.
NOTE
Do not press any other buttons or icons on the
display screen.
3
Press and hold the Start button for three seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. This takes about 6
seconds and the display will count down the time.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
in using the information transmitted for analysis.
NOTE
For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
For appliances with the or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the LG
SmartThinQ application for help diagnosing issues
with the appliance without the assistance of the LG
Customer Information Center.
Follow the instructions in the LG SmartThinQ
application to perform a Smart Diagnosis using your
smartphone.
1
Download the LG SmartThinQ application
on your smart phone by searching for LG
SmartThinQ at Play Store.
2
Open the LG SmartThinQ application on your
smart phone.
3
Follow directions of the application. The
application will show how to use Audible
Diagnosis.
4
Press [ ] in the LG SmartThinQ application for
a more detailed guide on how to use the Smart
Diagnosis function.
NOTE
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the
Power button. If the appliance cannot be turned
on, troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
Call quality differences by region may affect the
function.
Use the home telephone for better
communication performance, resulting in better
service.
Bad call quality may result in poor data
transmission from your phone to the machine,
which could cause Smart Diagnosis™ to
malfunction.
Español
MANUAL DEL USUARIO
ESTUFA
ELÉCTRICA
Lea atentamente este manual del usuario antes de poner el electrodoméstico en funcionamiento y
téngalo a mano en todo momento para su referencia.
www.lg.com
MFL70780401
LRE3163**
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
(REV.00 190121)
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
10
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
10 Piezas
10 Accesorios
11
INSTALACIÓN
11 Descripción general de la instalación
11 Especificaciones del producto
12 Antes de instalar la estufa
13 Instalación de la estufa
15 Conexión de la electricidad
19 Colocación del dispositivo antivuelco
19 Prueba de funcionamiento
20
FUNCIONAMIENTO
20 Descripción general del panel de control
21 Cambio de las configuraciones del horno
21 Clock (Reloj)
-
Configuración del modo de hora
21 Oven Light (Luz del horno)
21 Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
22 Timer On/Off (Temporizador encendido/
apagado)
22 Settings (Ajustes)
-
Configuración del modo de conversión
automática a convección
-
Ajuste de temperatura del horno
-
Idioma
-
Encendido/apagado de la luz de alarma
de precalentamiento
-
Ajuste del volumen del indicador sonoro
-
Selección de grados Fahrenheit o Celsius
23 Lockout (Bloqueo)
23 Start Time [Delayed Timed Cook](Hora de
inicio [Cocción temporizada retardada])
24 Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
25 Uso de la placa de cocción
25 Áreas de cocción
25 Indicador de superficie caliente
25 Uso de las hornallas de la placa de cocción
26 Configuración recomendada de cocción en
superficie
27 Uso de batería de cocina adecuada
27 Elección de la batería de cocina
27 Sugerencias para preparar conservas
caseras
28 Uso del horno
28 Antes de usar el horno
28 Ventilación del horno
28 Uso de los estantes del horno
28 Bake (Hornear)
29 Modo de convección
30 Guía de recomendaciones para hornear y
rostizar
31 Broil (Asar)
32 Guía de recomendaciones para asar
33 Warm (Calentar)
33 Proof (Leudar)
34
MANTENIMIENTO
34 Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica
35 EasyClean
®
37 Limpieza del exterior
39 Retirar y reemplazar la puerta removible del
horno y el cajón
40 Instrucciones para el cuidado de la puerta
41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
41 PREGUNTAS FRECUENTES
43 Antes de llamar al servicio técnico
46
FUNCIÓN SMART DIAGNOSIS™
(DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la estufa para evitar riesgos de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que
podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando
haya problemas que no comprenda.
Este aparato no está hecho para que lo utilicen personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o bien que no posean la experiencia y conocimientos necesarios,
a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por parte de una
persona responsable por su seguridad.
Descargue este manual del propietario en: http://www.lg.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos
que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
-
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
-
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones menores o moderadas.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO, EL ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR
ASEGURADO CON UN DISPOSITIVO ANTIVUELCO INSTALADO DE MANERA
ADECUADA. PARA VERIFICAR QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ INSTALADO
CORRECTAMENTE, RETIRE EL CUERPO DEL CAJÓN Y VERIFIQUE QUE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO O TOME EL BORDE SUPERIOR TRASERO DE LA
PROTECCIÓN POSTERIOR DE LA ESTUFA E INTENTE INCLINARLA HACIA ADELANTE
CON CUIDADO. Consulte las instrucciones en la sección de instalación.
Es posible que un niño o un adulto inclinen la estufa y el vuelco
consecuente les produzca la muerte.
Verifique que el dispositivo antivuelco se haya instalado correctamente y
esté fijo al piso o a la pared y enganchado a la pata de nivelación de la
estufa.
No ponga en funcionamiento la estufa sin el dispositivo antivuelco
colocado y enganchado.
Nunca retire las patas del horno. La estufa no estará asegurada al
soporte antivuelco si se retiran las patas del horno.
No se pare ni se siente sobre la puerta del horno. La estufa podría
inclinarse y usted podría sufrir lesiones con líquidos calientes
derramados, alimentos calientes o la estufa misma.
No coloque objetos grandes y pesados, como pavos enteros, sobre la
puerta del horno abierta. La estufa podría inclinarse hacia adelante y
ocasionar lesiones.
Vuelva a conectar el dispositivo antivuelco después de mover la estufa
hacia adelante para tareas de limpieza, reparaciones o cualquier otro
motivo.
Precaución, posibilidad de
inclinación
Control antivuelco
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
El incumplimiento de estas instrucciones, puede tener como consecuencia la muerte o quemaduras
graves en niños o adultos.
En caso de que la estufa se coloque en una base, se deberá instalar un soporte antivuelco para
evitar que el aparato resbale.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NO TOQUE LAS HORNALLAS NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Las
hornallas podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las superficies
interiores del horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del
uso, no toque ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en contacto con las
hornallas o las superficies interiores del horno, hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Otras superficies, como los orificios de venteo del horno y las superficies cercanas a
estos orificios, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno también se calientan y
podrían causar quemaduras si no se han enfriado.
Abra la puerta del horno con cuidado. El aire caliente y el vapor que salen del horno pueden
causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos. Permita que el aire caliente o el vapor salgan
del horno antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno.
No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, excepto en caso de que haya
recomendaciones específicas en el manual. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las
demás tareas de mantenimiento.
No utilizar productos de limpieza abrasivos o espátulas metálicas afiladas para limpiar el cristal de
la puerta del horno, puesto que pueden rayar la superficie y, por consiguiente, romper el cristal.
ADVERTENCIA
Si el vidrio de la puerta, la vitrocerámica de la placa de cocción, la superficie o la resistencia del
horno están dañados, deje de usar el horno y solicite servicio técnico.
No ponga en funcionamiento el horno sin la malla calentadora de carbón.
No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel de aluminio o tapas seguras
para horno.
No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta, del cajón de almacenamiento
ni de la placa de cocción. Podrían causar daños a la estufa e incluso volcarla, lo que generaría
lesiones personales graves.
No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo ni ninguna otra parte del horno con
papel de aluminio ni ningún otro material. Hacer esto interrumpe la distribución de calor, produce
resultados de horneado deficientes y causa daños permanentes al interior del horno (el papel de
aluminio se fundiría en la superficie interior del horno).
Nunca intente secar a una mascota en el horno.
Nunca utilice su electrodoméstico para calefaccionar el ambiente.
Utilice siempre agarraderas o guantes para horno cuando retire alimentos del horno o de las
hornallas. La batería de cocina estará caliente. Utilice solo agarraderas secas. Las agarraderas
húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían producir quemaduras por vapor. No permita
que la agarradera toque las hornallas calientes. No utilice una toalla u otra tela gruesa para retirar
alimentos.
No caliente recipientes cerrados de alimentos. La presión podría causar una explosión que
podría generar lesiones.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios al entrar en contacto con la superficie caliente,
se debe evitar el espacio del mueble que esté encima de dicha superficie. En caso de que el mueble
vaya a utilizarse, el riesgo puede reducirse instalando una campana extractora que sobresalga
horizontalmente un mínimo de 5 pulgadas (aprox. 12,7 cm) más allá de la parte inferior del mueble.
El aparato se calienta durante su uso. Se debe evitar tocar las resistencias del horno.
Para evitar un sobrecalentamiento, no instalar el electrodoméstico detrás de una puerta decorativa.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Español
MATERIALES INFLAMABLES
ADVERTENCIA
Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del
electrodoméstico que se podrían calentar.
No almacene ni utilice material inflamable en el horno ni cerca de la placa de cocción. Los
materiales inflamables incluyen papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos para paredes,
cortinas y gasolina u otros vapores inflamables y líquidos como grasa o aceite de cocina. Estos
materiales pueden prenderse fuego cuando el horno y la placa de cocción están en uso.
Use vestimenta adecuada. No use prendas holgadas o que cuelguen, ya que podría prenderse
fuego en contacto con superficies calientes y causar quemaduras graves.
No utilice el horno para secar ropa. Solo use el horno para el propósito para el que fue diseñado.
Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la superficie de cocción, guarde en
estos los objetos que use con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un
lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos volátiles como
líquidos inflamables, limpiadores o aerosoles.
Peligro de incendio: No deposite objetos en la superficie donde se cocina.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN
Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del
electrodoméstico que se podrían calentar.
Desconecte siempre la energía del electrodoméstico antes de que se efectúen tareas de
mantenimiento.
No utilice papel de aluminio ni ningún otro material para revestir la base del horno. La instalación
inadecuada de estos revestimientos podría causar riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No permita que el papel de aluminio ni la sonda de temperatura entren en contacto con las
hornallas.
Si el cable se daña, debe ser reemplazado por el fabricante o por sus agentes de servicio
autorizados (o bien por parte de una persona calificada) para así evitar peligros.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de reemplazar la luz para evitar la posibilidad
de un choque eléctrico.
Si la superficie presenta grietas, apague el aparato para evitar la posibilidad de un choque
eléctrico.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
FREIDORA
Tenga extremo cuidado al trasladar o desechar grasa caliente.
Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
Si va a freír una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima del
punto de humeo.
Utilice la menor cantidad posible de grasa para freír de manera efectiva. Llenar el sartén con
demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
ADVERTENCIA
Dejar desatendido la cocción de alimentos que contengan grasa o aceite puede ser peligroso y
puede provocar un incendio.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
No toque la superficie caliente entre la parte inferior de la puerta del horno y la parte superior del
cajón, en el frente del horno, mientras está en funcionamiento. La superficie se calienta y puede
causar quemaduras y otras lesiones.
No deje a los niños sin supervisión cerca del horno.
ADVERTENCIA
No deje solos a los niños o sin supervisión cerca del electrodoméstico cuando está en
funcionamiento o aún caliente. Nunca debe permitir que los niños se sienten o paren en ninguna
parte del electrodoméstico, ya que podrían sufrir lesiones o quemaduras.
Las piezas accesibles pueden calentarse durante el uso. Mantener alejado de los niños.
PRECAUCIÓN
No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la estufa o sobre
la protección trasera; si los niños subieran a la estufa para alcanzar algo que buscan, podrían
sufrir lesiones graves.
Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno.
No permita que los niños se metan dentro del horno.
Deje que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
No debe permitir que los niños jueguen con los controles ni con ninguna otra parte del
electrodoméstico.
Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA
ADVERTENCIA
Dejar desatendido la cocción de alimentos que contengan grasa o aceite puede ser peligroso y
puede provocar un incendio.
PRECAUCIÓN
Las cocciones rápidas deben ser supervisadas de forma continua. Un proceso de cocción breve
debe ser supervisado continuamente.
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Español
Las hornallas superficiales podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las
áreas cercanas a las hornallas superficiales podrían calentarse lo suficiente como para causar
quemaduras. Durante y después de su uso, NO TOQUE LAS HORNALLAS SUPERFICIALES
NI LAS ÁREAS CERCANAS ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en
contacto con las hornallas o las superficies cercanas hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Esto incluye la placa de cocción y el área sobre la puerta del horno.
No cocine sobre una placa de cocción rota. Si la placa de cocción se rompe, los líquidos de
limpieza y los derrames podrían penetrar a través de la placa rota y provocar un riesgo de descarga
eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
No utilice la superficie de vidrio de la placa de cocción como tabla para cortar.
No coloque ni almacene objetos que puedan derretirse o prenderse fuego sobre la placa de cocción
de vidrio, incluso cuando no esté en uso.
Elija el tamaño correcto del quemador. Para ollas y sartenes más pequeños, utilice las hornallas
más pequeñas. Para ollas y sartenes más grandes, utilice las hornallas más grandes. Seleccione
los sartenes con fondo plano del tamaño suficiente para cubrir las hornallas. Si utiliza sartenes
demasiado pequeños, una parte de la hornalla quedará expuesta al contacto directo y podría
quemar la ropa.
Batería de cocina vidriada. Solo determinados tipos de vidrio, cerámica vidriada, cerámica,
recipientes de cocción de barro y otros utensilios de cocina vidriados son aptos para uso en las
hornallas de la estufa sin quebrarse, debido al cambio abrupto de temperatura.
Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Utilice siempre batería de cocina.
Siempre apague las hornallas antes de retirar la batería de cocina.
Gire las manijas de los recipientes hacia dentro, para que no se extiendan hacia las hornallas
adyacentes. Esto reduce el riesgo de quemaduras, el riesgo de incendio con materiales inflamables
y derrames debido a contacto involuntario con la batería de cocina.
Limpie de inmediato los derrames en el área de cocción para prevenir una tarea de limpieza más
complicada posteriormente.
Algunos limpiadores pueden generar vapores peligrosos si se aplican sobre una superficie caliente.
Coloque siempre el sartén en el centro de la hornalla sobre la que está cocinando. Nunca deje las
hornallas sin supervisión en configuraciones de altas temperaturas. El contacto adecuado
de la batería de cocina con el quemador también mejorará la eficiencia. Las ebulliciones causan
derrames humeantes y grasosos que podrían prenderse fuego.
Limpie la placa de cocción con precaución. No utilice esponjas ni paños para limpiar derrames
sobre un área de cocción caliente. Utilice una espátula de metal adecuada para la tarea. Si utiliza
una esponja o paño húmedos para limpiar derrames sobre un área de cocción caliente, esto podría
causar quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden generar vapores nocivos si se aplican
sobre una superficie caliente.
No encienda las hornallas antes de colocar la batería de cocina.
No guarde elementos pesados arriba la superficie de la placa de cocción que pudieran caer y
dañarla.
No coloque papel de aluminio ni artículos plásticos, como salero y pimentero, soportes para
cucharas o envoltorios plásticos, ni ningún otro material sobre la estufa cuando esté en
funcionamiento.
No utilice esponjas de lana de acero, esponjas para fregar ni esponjas abrasivas de limpieza. Estas
pueden rayar la superficie.
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 30 para colocar
correctamente los estantes y las bandejas.
Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar
y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar un litro de agua requiere más energía en una olla de
tres litros, que en una de un litro.
Utilice piezas de la batería de cocina con fondos planos para lograr el mejor contacto posible con la
superficie de la placa de cocción al cocinar en la placa de cocción de vitrocerámica.
Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del
recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para una sartén pequeña desperdicia energía
térmica, y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.
Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno
mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.
SEGURIDAD DURANTE EL USO
No toque los estantes del horno mientras están calientes.
Si se debe mover un estante mientras el horno está caliente, evite que la agarradera toque el
quemador del horno.
Utilice con precaución las funciones Cocción temporizada o Cocción temporizada retardada. Utilice
el reloj temporizador automático al cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, huevos,
pescado, carne o aves se deben enfriar primero en el refrigerador. Incluso cuando se hayan
enfriado, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y
se los debe retirar rápidamente una vez que la cocción haya terminado. Ingerir alimentos en mal
estado puede producir intoxicaciones alimentarias.
Las partes accesibles podrían calentarse cuando se utiliza la parrilla.
No coloque alimentos ni batería de cocina en el fondo de la cavidad del horno. Hacerlo podría
causar daños permanentes al acabado de la base del horno.
No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Si se produce un incendio en
el horno, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje
bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor. No arroje agua ni harina sobre el
fuego. La harina podría ser explosiva y el agua podría hacer que un incendio causado por grasa se
propague y genere lesiones personales.
Tire del estante del horno hasta llegar a la posición de bloqueo al cargar y descargar alimentos del
horno. Esto ayuda a prevenir quemaduras causadas al tocar superficies calientes de la puerta y las
paredes del horno.
No utilice el horno si el quemador desarrolla un punto de brillo durante el uso o si muestra otros
signos de daño. Un punto de brillo indica que el quemador podría fallar y representar un peligro
potencial de quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite que
un técnico calificado reemplace el quemador.
Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Español
SEGURIDAD AL LIMPIAR
Abra una ventana y encienda un ventilador o campana extractora antes de realizar la autolimpieza.
Si el horno está muy sucio con aceite, realice la autolimpieza antes de volver a utilizarlo. El aceite
podría causar un incendio.
No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni
ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno.
Nunca derrame agua fría sobre el horno caliente para limpiarlo. Hacerlo podría provocar el mal
funcionamiento del horno.
Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar.
No limpie las juntas de la puerta del horno. Las juntas de la puerta del horno son esenciales para
lograr un buen sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.
Antes de limpiar, debe eliminarse el exceso de derrames.
No usar limpiadores de vapor.
MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES
Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y aves. La
USDA ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el
consumo:
Carne molida de vaca: 160 °F (71,1 °C)
Aves: 165 °F (73,9 °C)
Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F (62,8 °C)
Pescado/mariscos: 145 °F (62,8 °C)
USO DE LAS REJILLAS DEL HORNO
Las rejillas tienen los bordes hacia arriba para impedir que se saquen de la cavidad del horno.
Al retirar las rejillas, empujar en posición recta hasta que haga tope, después levantar la parte
delantera de la rejilla y volver a empujar.
Al reemplazar las rejillas, colocar la parte final de la rejilla sobre el soporte e inclinar la parte
delantera hacia arriba, después introducirla.
PRECAUCIÓN
Reemplazar las rejillas una vez el horno esté apagado para evitar quemaduras.
No cubrir las rejillas con papel de aluminio, ni con cualquier otro material, ni colocar cualquier
cosa en la parte inferior del horno. En caso de hacerlo, resultará en una cocción deficiente, y
podrá dañar la parte inferior del horno.
Colocar las rejillas solo cuando el horno se enfríe.
Guía de Instalación para Flicker (EN 61000-3-3 & EN 61000-3-11)
El presente aparato está previsto para la conexión a un suministro eléctrico con una impedancia
máxima admisible del sistema ZMAX de 0,3117 Ω en el punto de conexión (cuadro de alimentación)
del suministro del usuario. El usuario debe asegurar que el aparato está conectado únicamente a un
suministro eléctrico que cumpla con los requisitos previamente descritos. En caso de ser necesario,
el usuario puede ponerse comunicarse con la compañía pública del suministro eléctrico y preguntar
por la impedancia del punto de conexión.
10
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas
Vitrocerámica
Junta
Estante
Controlador
Puerta del horno
Cajón de almacenamiento
Placa de cocción
Placa de modelo y
número de serie
Accesorios
Accesorios incluidos
Estante estándar (2 c/u)
Accesorios opcionales
Rejilla Asadera
NOTA
Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LG al si falta algún accesorio.
Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes
o piezas no autorizados y comprados por separado.
Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.
La placa de inducción no está diseñada para funcionar con un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
11
INSTALACIÓN
Español
INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación en primer lugar, después de comprar este producto o transportarlo a otra ubicación.
Enchufe el cable de alimentación Conecte el dispositivo antivuelco Prueba de
funcionamiento
Verique y elija la ubicación
adecuada
Instale el dispositivo
antivuelco
Nivele la estufa Conecte la estufa eléctrica
Placa de conexión
del conducto
Negro
Blanco
Rojo
Bloque de
terminales
240 V
Especificaciones del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar, debido a mejoras constantes en el producto.
Modelos de estufas con horno LRE3163
Descripción Estufa eléctrica con horno simple
Requisitos eléctricos 220~240 V, 50/60 Hz : 13.2 kW
Dimensiones exteriores
29
7
/
8
" (Ancho) x 47
7
/
16
" (Alto) x 26
1
/
2
" (Profundidad) (P con la puerta cerrada y
excluyendo la manija de la puerta)
75,7 cm (Ancho) x 120,4 cm (Alto) x 67,3 cm (P con la puerta cerrada y excluyendo
la manija de la puerta)
Altura hasta la superficie de cocción 36" (91,4 cm)
Peso neto 148 lb (67 kg)
Capacidad total 6,3 cu.ft.
12
INSTALACIÓN
Antes de instalar la estufa
ADVERTENCIA
Riesgo de vuelco
Precaución, posibilidad de
inclinación
Control antivuelco
Es posible que un niño o un adulto inclinen la estufa y el vuelco
consecuente les produzca la muerte. Verifique que se haya
instalado el soporte antivuelco. Asegúrese de que el soporte
antivuelco esté conectado cuando se mueva la estufa.
No ponga en funcionamiento la estufa sin el soporte antivuelco
colocado. El incumplimiento de estas instrucciones, puede
tener como consecuencia la muerte o quemaduras graves en
niños y adultos.
Para evitar el vuelco del aparato, este dispositivo de
estabilización debe ser instalado.
Para verificar que se haya insertado la pata de nivelación en el soporte
antivuelco, sujete el borde superior trasero de la estufa e intente inclinarla,
con cuidado.
Soporte antivuelco
Pata de nivelación
Si no recibió un soporte antivuelco con su compra, llame al del Centro de información al cliente para recibir uno sin costo.
ADVERTENCIA
Debe seguir con exactitud la información de este manual. No hacerlo podría causar un incendio, descarga eléctrica,
daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Use guantes durante el procedimiento de instalación. De no hacerlo, podría sufrir lesiones corporales.
Piezas incluidas
Plantilla (1) Juego del soporte antivuelco (1)
Casquillos de anclaje (4) Pernos de jación (4)
Herramientas necesarias
Destornillador phillips
Nivel
Destornillador plano
Llave ajustable
Llave para tuercas de
1
/
4
"
Taladro
Pinzas
Gafas de seguridad
Cinta medidora
Guantes
Piezas no incluidas
Cable eléctrico de 4 o 3 hilos
(40 o 50 A aprobado por UL)
Pasacables
(Solo para instalaciones
de conductos)
NOTA
Cumpla todos los códigos y ordenanzas vigentes.
Solicite al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o fusible. Márquelo para que sea fácil de detectar.
Al igual que al utilizar cualquier otro electrodoméstico que genera calor, existen determinadas precauciones de seguridad
que se deben respetar.
Asegúrese de que su estufa esté instalada correctamente y con la conexión a tierra adecuada, a cargo de un instalador o
técnico de mantenimiento calificado.
Para evitar un sobrecalentamiento, no instalar el electrodoméstico detrás de una puerta decorativa.
En caso de que la estufa se coloque en una base, se deberá instalar un soporte antivuelco para evitar que el aparato resbale.
13
INSTALACIÓN
Español
Instalación de la estufa
Desembalaje y traslado de la estufa
PRECAUCIÓN
Debe haber dos o más personas para mover e
instalar la estufa (Peligro de peso excesivo). De no
hacerlo, podría sufrir lesiones en la espalda o de otra
clase.
No utilice la manija de la puerta para empujar ni
para tirar de la estufa durante la instalación o al
mover la estufa para tareas de limpieza o
reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la
puerta de la estufa.
Retire el material de embalaje, la cinta y cualquier etiqueta
temporaria de la estufa, antes de usarla. No retire las
etiquetas de advertencia, la etiqueta de modelo y número de
serie ni la hoja técnica ubicada en la parte posterior de la
estufa.
Para quitar la cinta o el pegamento restantes, frote el área con
fuerza utilizando el dedo pulgar. También es sencillo retirar el
residuo de cinta o pegamento frotando una pequeña cantidad
de detergente para vajilla sobre el adhesivo con los dedos.
Enjuague con agua tibia y seque.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para frotar, líquidos
inflamables ni limpiadores abrasivos para quitar cinta o
pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la
estufa.
La estufa es pesada y puede instalarse sobre revestimientos
blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado.
Tenga cuidado al mover la estufa sobre este tipo de pisos.
Utilice una correa al mover la estufa, para evitar dañar el piso.
O deslice la estufa sobre un cartón o madera enchapada para
evitar dañar el revestimiento del piso.
Elección de la ubicación adecuada
PRECAUCIÓN
Evite colocar gabinetes sobre la estufa. Para
minimizar el peligro ocasionado al estirarse sobre las
llamas de las hornallas encendidas, instale una
campana de ventilación sobre la estufa, que se
proyecte hacia delante cinco pulgadas al frente de los
gabinetes como mínimo.
Asegúrese de que el revestimiento de las paredes,
la mesada y los gabinetes de alrededor de la estufa
puedan soportar el calor (hasta 194 °F) generado
por la estufa. Podría producirse cambios de color,
deslaminación o derretimiento. Esta estufa ha sido
diseñada para cumplir con la temperatura máxima
permitida para gabinetes de madera de 194 °F.
Antes de instalar la estufa en una área cubierta con
linóleo u otro revestimiento sintético para pisos,
asegúrese de que este pueda soportar temperaturas
de 200 °F (93 °C), como mínimo.
Utilice una almohadilla de aislamiento o una placa
de madera enchapada de
1
/
4
pulgadas (0,64 cm)
debajo de la estufa si la instala sobre piso
alfombrado.
La estufa debe estar siempre enchufada en su propio
tomacorriente individual con conexión a tierra. Esto evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa, lo que podría
causar un peligro de incendio, debido a los cables
sobrecalentados. Se recomienda la instalación de un circuito
exclusivo para este electrodoméstico.
14
INSTALACIÓN
Dimensiones y espacios libres
NOTA
Guarde para el uso del inspector eléctrico local.
3" (7,6 cm)
24"
(60,9 cm)
24"
(60,9 cm)
36"
(91,4 cm)
29,8"
(75,7 cm)
25"
(63,5 cm)
36"
(91,4 cm)
3" (7,6 cm)
Área
aceptable para
tomacorrientes
Ancho normal de
la encimera
Altura de la
encimera
Hueco en el
gabinete
A = 30" (76,2 cm) ~ 31" (78,7 cm)
30"
(76,2 cm)
36"
(91,4 cm)
**15"
(38,1 cm)
*30" (76,2 cm)
Mínimo
Dimensiones mínimas
* 30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la superficie de cocción y la parte inferior de un gabinete de madera
o metal no protegido; o 24" (60,9 cm) de espacio mínimo cuando el fondo del gabinete de madera o metal está protegido por no
menos de
1
/
4
" (6,4 cm) de material pirorresistente cubierto con una lámina de acero no inferior a n.° 28 MSG, 0,015" (0,381 mm) de
acero inoxidable, 0,024" (0,610 mm) de aluminio o 0,020" (0,508 mm) de cobre.
** 15" (38,1 cm) de espacio mínimo entre la encimera y la parte inferior del gabinete adyacente.
15
INSTALACIÓN
Español
Instalación del dispositivo antivuelco
ADVERTENCIA
Riesgo de vuelco
Precaución, posibilidad de
inclinación
Control antivuelco
Es posible que un niño o un adulto inclinen la estufa y
el vuelco consecuente les produzca la muerte. Verifique
que se haya instalado el soporte antivuelco. Asegúrese
de que el soporte antivuelco esté conectado cuando se
mueva la estufa.
No ponga en funcionamiento la estufa sin el soporte
antivuelco colocado. El incumplimiento de estas
instrucciones, puede tener como consecuencia la muerte
o quemaduras graves en niños y adultos.
Para evitar el vuelco del aparato, este dispositivo de
estabilización debe ser instalado.
Para verificar que se haya
insertado la pata de nivelación
en el soporte antivuelco, sujete
el borde superior trasero de la
estufa e intente inclinarla, con
cuidado.
Soporte
antivuelco
Pata de
nivelación
Placa de
pared
Soporte
antivuelco
El tornillo debe
atravesar la
madera o el
hormigón
Ubique el soporte antivuelco con ayuda de la plantilla
Se incluye un soporte antivuelco con la plantilla. Las
instrucciones incluyen la información necesaria para completar
la instalación. Lea y siga la hoja de instrucciones de instalación
de la estufa (plantilla).
Nivelación de la estufa
Nivele la estufa al ajustar las patas de nivelación con una llave.
Si extiende las patas ligeramente, podría ser más fácil insertar
la pata trasera en el soporte antivuelco.
Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el
nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en
todas direcciones, para nivelar.
Primero verifique la dirección
.
Luego verifique la dirección
. Si el nivelador no queda
equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación con
una llave.
1
2
Conexión de la electricidad
Requisitos eléctricos
Un técnico calificado debe instalar este electrodoméstico e
incluir una conexión a tierra en un circuito derivado, de
acuerdo con el Código eléctrico nacional ANSI/NFPA N.° 70,
en su edición más reciente.
Todo el cableado debe cumplir con el código Local y el código
NEC. Esta estufa requiere un cable monofásico de 3 hilos,
120/208 VCA o un sistema eléctrico de 120/240 V 60 Hz.
Utilice únicamente un cable para estufa de 3 o 4 conductores
homologados por UL con bornes de circuito cerrado, talones
de cable pala de extremo abierto o una terminación similar. No
instale el cable de alimentación sin un pasacables.
Se requiere un cable apto para estufas de 40 amperios con un
rango de voltaje mínimo de 120/240. Si se utiliza un cable para
estufas de 50 amperios, debe estar marcado para uso con
aberturas para conexión de 1
3
/
8
" de diámetro. Este
electrodoméstico puede conectarse por medio de un conducto
o un cable de alimentación. Si utiliza un conducto, vaya a la
página 18 para leer acerca de las conexiones de conductos
de 3 hilos o 4 hilos.
16
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Deje de 2 a 3 pies (61,0 cm a 91,4 cm) de lugar libre
en la línea, para que se pueda mover la estufa si es
necesario hacer reparaciones.
No se deben modificar ni el cable de alimentación ni
el enchufe. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, debe solicitar que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado.
Se prohíbe utilizar un cable de extensión para
conectar la estufa a la energía eléctrica. Conecte el
cable de alimentación y el enchufe directamente.
Se requiere una conexión eléctrica a tierra en este
electrodoméstico.
Asegúrese de que el cable de alimentación no esté
presionado por la estufa ni por objetos pesados. Si
no verificara esto y el cable estuviera presionado,
podría sufrir quemaduras graves o descargas
eléctricas.
Valores nominales especificados del juego del cable
de alimentación
Tensión nominal de
la estufa, en vatios
Corriente
nominal
especifi-
cada del
juego del
cable de
alimen-
tación,
amperios
Diámetro (pulga-
das) de la abertura
de conexión de la
estufa
120/240
voltios
3 hilos
120/208
voltios
3 hilos
Cable
de ali
-
men-
tación
Conduc-
to
8.750 -
16.500
16.501 -
22.500
7.801 -
12.500
12.501 -
18.500
40 o 50 A
50
1
3
/
8
"
1
3
/
4
"
1
1
/
8
"
1
3
/
8
"
Receptáculo eléctrico de pared para cables de 3 o 4 hilos
Receptáculo para cable de 4 hilos (14-50R)
Receptáculo para cable de 3 hilos (10-50R)
Conexión del cable de alimentación
Se debe retirar la cubierta de acceso trasera. Afloje los dos
tornillos con un destornillador. El bloque de bornes debe
quedar accesible.
Cubierta de acceso
Utilice la placa de conexión del cable/conducto para instalar el
cable de alimentación o el conducto. Deje la placa de conexión
según estaba instalada, para las instalaciones del cable de
alimentación. Retire la placa de conexión para las instalaciones
de conductos y utilice el orificio para conducto más pequeño
de 1
1
/
8
pulgadas (2,8 cm), en lugar del orificio para cable de
alimentación de
13
/
8
pulgadas (3,5 cm).
Retire la placa de conexión de conductos
Conducto de 1
1
/
8
" (2,8 cm)
Cable de 1
3
/
8
" (3,5 cm)
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche el
pasacables sobre el orificio para cable de alimentación de
1
3
/
8
pulgadas (3,5 cm), ubicado por debajo de la parte
posterior del horno. Inserte el cable de alimentación a través
del pasacables y ajústelo.
Placa de
conexión del
conducto
Cable de
alimentación
Montaje del pasacables del cable de alimentación en la
abertura de 1
3
/
8
"
Para instalaciones de conductos, inserte el pasacables del
conducto en el orificio correspondiente de 1
1
/
8
pulgadas
(2,8 cm). Luego, instale el conducto a través del cuerpo del
pasacables y ajústelo con su anillo.
Placa de
conexión de
cables/
conductos
Conducto
Anillo
Cuerpo
Montaje del pasacables del conducto en la abertura de 1
1
/
8
"
17
INSTALACIÓN
Español
Conexión con cable de 3 hilos:
Cable de alimentación
ADVERTENCIA
El hilo del medio (neutro o tierra), que es blanco, de
un cable de alimentación de 3 hilos o un
conducto de 3 hilos se debe conectar al poste
medio del bloque de terminales. Los dos hilos
restantes del cable de alimentación o del conducto
se deben conectar a los postes exteriores del
bloque de terminales. El no hacerlo podría causar
lesiones personales graves, descargas eléctricas o la
muerte.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche el
pasacables sobre el orificio para cable de alimentación de 1
3
/
8
"
ubicado por debajo de la parte posterior del horno. Inserte el
cable de alimentación a través del pasacables y ajústelo.
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
1
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de terminales y
consérvelos.
2
Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de las
terminales del cable de alimentación y en los cables
inferiores del bloque de terminales. Asegúrese de que
el hilo central (neutro), que es blanco, esté conectado
a la posición central inferior del bloque de bloque de
terminales.
3
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
terminales. No retire las conexiones de la correa a tierra.
Conexión con cable de 3 hilos
Negro Blanco Rojo
Bloque de
terminales
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Conexión con cable de 4 hilos:
Cable de alimentación
ADVERTENCIA
Solo debe utilizar un juego de cable de alimentación
de 4 conductores con un valor nominal de 120/240
voltios, 50 amperios y marcado para uso en terminales
de conectores de circuito cerrado o talones de cable
pala de extremo abierto con puntas hacia arriba. El
hilo blanco (neutro) del cable de alimentación o el
conducto de 4 hilos se deben conectar al poste medio
del bloque de bornes principal.
El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de
bornes principal. El cuarto cable a tierra (verde) se
debe conectar al marco de la estufa con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
1
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de terminales y
consérvelos.
2
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
3
Inserte el tornillo tierra en el anillo del cable tierra del
cable de alimentación (verde) y asegúrelo al marco de la
estufa.
4
Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de
terminales del cable de alimentación y en los cables
inferiores del bloque de terminales. Asegúrese de que el
hilo central (neutro) esté conectado a la posición central
inferior del bloque de bornes.
5
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
terminales. El tornillo central ahora fija la correa de
conexión a tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
Conexión con cable de 4 hilos
Correa de
conexión a
tierra
Bloque de
terminales
Placa de conexión
del conducto
Tornillo de
conexión a tierra
Negro Blanco Rojo
Pliegue la correa
hacia arriba y
ajuste
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
18
INSTALACIÓN
Conexión con cable de 3 hilos:
Conducto
Instale el conducto de la siguiente manera:
Retire la placa de conexión de conductos de la parte posterior
del horno y gírela. Se debe utilizar el orificio para conductos
(1
1
/
8
").
En primer lugar, prepare los hilos del conducto como se indica
a continuación.
3 hilos
Placa de
conexión del
conducto
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
3
/
8
"
(0,9 cm)
3
/
8
"
(0,9 cm)
3
/
4
"
(1,9 cm)
3
1
/
2
"
(8,9 cm)
3
1
/
2
"
(8,9 cm)
2
3
/
4
"
(6,9 cm)
Cable de
conexión
a tierra
o
4 hilos
En segundo lugar, instale el pasacables del conducto.
Para instalaciones de conductos, adquiera un pasacables e
insértelo en el orificio correspondiente de 1
1
/
8
pulgadas (2,8 cm)
Luego, instale el conducto a través del cuerpo del pasacables
y ajústelo con su anillo. Reinstale el soporte. Para conexiones
de conductos: si el hilo del conducto es de cobre, debe ser
cableado de 8 o 10 AWG. Si es de aluminio, debe ser cableado
de 6 u 8 AWG.
1
Afloje los 3 tornillos inferiores del bloque de terminales.
2
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro) a
través de la abertura central del bloque de terminales.
No retire las conexiones de la correa a tierra.
3
Inserte los dos extremos desnudos del cable en las
aberturas inferiores izquierda y derecha del bloque de
terminales.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
terminales (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
Conexión con cable de 3 hilos
Bloque de
terminales
Negro Blanco Rojo
Extremos
del cable
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Conexión con cable de 4 hilos:
Conducto
ADVERTENCIA
El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de
terminales principal. El cuarto cable a tierra (verde) se
debe conectar al marco de la estufa con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
1
Siga las instrucciones para instalar el conducto en la
conexión de 3 hilos: no instale el conducto hasta que el
pasacables y el soporte estén instalados. No instale el
conducto sin un pasacables.
2
Afloje los 2 tornillos inferiores izquierdo y derecho del
bloque de terminales. Retire los 2 tornillos centrales
inferiores. No descarte ningún tornillo.
3
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
4
Una el extremo desnudo del cable de conexión a tierra
(verde) al marco de la estufa y asegúrelo con el tornillo
de conexión a tierra.
5
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/
neutro) a través de la abertura central del bloque de
terminales. El tornillo central ahora fija la correa de
conexión a tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
6
Inserte los dos extremos desnudos del cable a través de
las aberturas izquierda y derecha del bloque de terminales.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
terminales (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
Conexión con cable de 4 hilos
Bloque de
terminales
Negro Blanco Rojo
Correa de
conexión
a tierra
Extremos
del cable
Placa de
conexión del
conducto
Pliegue la
correa hacia
arriba y
ajuste
Cable de
conexión
a tierra
Tornillo de
conexión a
tierra
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
19
INSTALACIÓN
Español
Colocación del dispositivo
antivuelco
Mueva la terminales para que quede cerca de la abertura
para enchufar en el receptáculo.
Deslice la estufa en posición y asegúrese de que la pata
trasera se deslice por debajo del soporte antivuelco. La
estufa debe quedar bien apoyada contra la pared trasera,
cuando está bien instalada.
Con cuidado, intente inclinar la estufa hacia delante, para
asegurarse de que el soporte antivuelco esté colocado
correctamente. Si está bien instalado, el soporte antivuelco
evitará que la estufa se incline. Si la estufa se puede inclinar,
reinstale la estufa hasta que el soporte antivuelco quede
bien colocado y la estufa no se incline hacia delante.
Encienda la energía eléctrica. Verifique el buen
funcionamiento de la estufa.
Prueba de funcionamiento
Verifique que la estufa esté bien instalada y realice un ciclo de
prueba.
1
Presione Clear/Off para iniciar la prueba.
2
Encienda todos los quemadores en la posición HI para
verificar que los elementos funcionan apropiadamente.
Las hornallas deben emitir un brillo rojo e irradiar
calor y deben cumplir el ciclo de encendido y apagado
periódicamente, incluso cuando las perillas estén en
la posición Hi. Este ciclo evita que la vitrocerámica se
quiebre debido al choque térmico.
IMPORTANTE: La zona de calentamiento no consume
energía suficiente como para emitir un brillo rojo.
3
Después de controlar todas las hornallas superficiales,
verifique el sistema de bloqueo presionando Clear/
Off durante tres segundos. La puerta del horno debe
bloquearse y la placa de cocción no debe funcionar
mientras que la función Bloqueo está encendida.
Presione Clear/Off durante tres segundos para inhabilitar
el bloqueo.
La función de Lockout [Bloqueo] debe deshabilitar la
operación del horno y la cubierta.
4
Ahora verifique el funcionamiento del horno. Presione
Bake y presione las teclas numéricas necesarias, para
configurar la temperatura del horno a 350 °F.
5
El horno debe terminar de precalentarse en 15 minutos
y el ventilador de convección debe funcionar mientras el
horno se está precalentando.
6
Después de controlar el funcionamiento del horno,
suba la temperatura a 450 °F y deje el horno encendido
durante una hora, como mínimo, para ayudar a remover
cualquier resto de aceite que pudiera causar humo y
olores al usar el horno por primera vez.
NOTA
Cuando la estufa se usa por primera vez, podría salir
humo.
20
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Descripción general del panel de control
1 2 3 4
567
Indicador de superficie caliente
El indicador de HS (superficie caliente) permanecerá encendido en el tablero mientras cualquier área de la superficie de cocción
se encuentre demasiado caliente para tocarla. Permanecerá encendido hasta que sea apagado y hasta que la superficie se haya
enfriado aproximadamente a 150°F.
Temporizador intermitente
Si el horno muestra un reloj intermitente, toque Clock y restablezca la hora o presione cualquier tecla para detener el indicador
intermitente.
1
Funciones
2
Control del horno
3
Teclas numéricas
4
Tecla de inicio
5
Tecla Borrar apagado / Bloqueo
6
Smart Diagnosis
TM
7
Hornallas de la placa de cocción
21
FUNCIONAMIENTO
Español
Cambio de las configuraciones
del horno
Clock (Reloj)
El reloj se debe configurar en la hora correcta del día para que
las funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de manera adecuada.
1
Presione Clock.
2
Presione los números para ingresar la hora. Por ejemplo,
para configurar el reloj a las 10:30, presione los números:
1, 0, 3 y 0.
3
Presione Start.
NOTA
No se puede cambiar la hora del día durante un
proceso de horneado con temporizador.
Para verificar la hora del día cuando la pantalla muestra
otra información, presione Clock.
Si no se presiona ninguna otra tecla en el lapso de
25 segundos después de haber presionado Clock, la
pantalla volverá a la configuración original.
Si la hora en pantalla parpadea, podría haber un fallo
en el suministro eléctrico. Restablezca la hora.
Configuración del modo de hora
El control está configurado para usar un reloj de 12 horas.
Para restablecer el reloj al modo de 24 horas, siga los pasos a
continuación.
1
Mantenga presionado Clock por tres segundos.
2
Presione 1 para 12 horas o presione 2 para 24 horas.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
Oven Light (Luz del horno)
La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando
se abre la puerta. Presione Light para encender manualmente
la luz del horno.
Conguraciones mínimas y máximas
predeterminadas
Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y
máximo de tiempo o temperatura, que puede ingresarse en el
control. Cada vez que se presiona una tecla de control, suena
un tono de aceptación de entrada.
Si la entrada de temperatura o tiempo está por debajo o por
encima de la configuración mínima o máxima para esa función,
suena un tono de error de entrada (dos tonos cortos).
Función
Temp. /
tiempo
mín.
Temp. /
tiempo
máx.
Valor
predeter-
minado
Clock (Reloj)
12 h
1:00
h / min
12:59
h / min
24 h
0:00
h / min
23:59
h / min
Timer
(Temporizador)
12 h
0:01
min / seg
11:59
h / min
24 h
0:01
min / seg
11:59
h / min
Cook Time
(Tiempo de
cocción)
12 h 0:01 min
11:59
h / min
24 h 0:01 min
11:59
h / min
Conv. Bake
(Hornear por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Conv. Roast
(Rostizar por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Broil (Asar)
Lo
(Bajo)
Hi
(Alto)
Hi (Alto) /
3 h
Bake (Hornear)
170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 h
Proof (Leudar) 12 h
Warm
(Calentar)
3 h
EasyClean
®
20 min
* Uso de la conversión automática
Los tiempos predeterminados del modo de cocción se
habilitan sin configurar el tiempo de cocción.
22
FUNCIONAMIENTO
Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado)
La función Temporizador encendido/apagado sirve de
temporizador adicional en la estufa y emite un tono cuando
el tiempo configurado se ha agotado. No inicia ni detiene la
cocción.
La función Temporizador encendido/apagado se puede utilizar
durante cualquiera de las funciones de control del horno.
Configuración de la Temporizador (por ejemplo para
5 minutos)
1
Presione Timer On/Off una vez.
Aparece 00:00 y el Timer parpadea en la pantalla.
2
Presione 5.
En la pantalla, aparece 0:05.
3
Presione Timer On/Off para iniciar el temporizador. La
cuenta regresiva del tiempo restante aparece en
pantalla.
NOTA
Si no se presione Timer On/Off, el temporizador regresa
a la hora del día.
4
Cuando el tiempo configurado termina, aparece End en
la pantalla. Los tonos indicadores suenan cada 15
segundos hasta que se presione Timer On/Off.
NOTA
Si el tiempo restante no aparece en la pantalla,
presione Timer On/Off para volver a verlo.
Presione Timer On/Off dos veces para configurar el
tiempo en minutos y segundos.
Presione Timer On/Off una vez para configurar el
tiempo en horas y minutos.
Cancelación del Temporizador antes de que se haya
agotado el tiempo establecido
1
Presione Timer On/Off una vez.
La pantalla vuelve a la hora del día.
Settings (Ajustes)
Presione la tecla Settings varias veces para ir cambiando
entre las diferentes configuraciones y modificarlas.
La tecla Settings le permite
habilitar/inhabilitar la conversión automática a convección
ajustar la temperatura del horno
ajustar el idioma
activar/desactivar la luz de alarma de precalentamiento
configurar el volumen del indicador sonoro
cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius
Configuración del modo de conversión automática a
convección
Cuando selecciona Conv. Bake y Conv. Roast, la
función de conversión automática a convección modifica
la temperatura estándar de la receta ingresada en una
temperatura de convección al sustraer 25 °F / 14 °C. Esta
temperatura convertida automáticamente aparece en la
pantalla. Por ejemplo, seleccione Conv. Bake, ingrese
350 °F y aparecerá 325 °F en la pantalla después de
precalentar.
La función de conversión automática a convección está
habilitada en forma predeterminada. Para cambiar la
configuración, siga estas instrucciones.
1
Presione Settings varias veces hasta que Auto
aparezca en la pantalla.
2
Presione 1 para habilitar o presione 2 para deshabilitar.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
Ajuste de temperatura del horno
El horno nuevo podría cocinar de manera diferente su horno
anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas para
familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de
temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno, sigue
pensando que la temperatura es muy elevada o muy baja,
puede ajustarla.
NOTA
Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C).
Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el horno
aún necesita ajuste, suba o baje nuevamente el
termostato, y utilice el primer ajuste como referencia
medidora. Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba o
baje el termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue
suficiente, suba o baje el termostato 20 °F (12 °C).
Proceda de esta manera hasta que el horno quede
ajustado para su satisfacción.
23
FUNCIONAMIENTO
Español
1
Presione Settings varias veces hasta que AdJU
aparezcan en la pantalla.
2
Use las teclas numéricas para ingresar el número de
grados a los que desea ajustar la temperatura del horno.
3
Ajuste la temperatura hacia arriba o hacia abajo al
presionar Settings varias veces para cambiar entre (+)
más o menos (-).
4
Presione Start para aceptar el cambio.
NOTA
Este ajuste no afecta a las temperaturas de asar. El
ajuste se retiene en la memoria después de un fallo
eléctrico. Es posible subir (+) o bajar (-) la temperatura
del horno tanto como sea necesario, entre 35 °F o
19 °C.
Cuando haya subido o bajado temperatura, la pantalla
muestra la temperatura ajustada hasta que se reajuste.
Idioma
El idioma predeterminado de la pantalla es el inglés. Puede
cambiarse a español o francés.
1
Presione el botón Settings hasta que aparezca “Lng"
en la pantalla.
2
Presione el botón 1 para inglés, el botón 2 para español,
o el botón 3 para francés.
3
Presione el botón START para aceptar el cambio.
Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la luz de
alarma de precalentamiento parpadea 5 veces o hasta que se
abra la puerta del horno.
Puede activar o desactivar la luz de alarma de
precalentamiento.
1
Presione Settings varias veces hasta que PrE aparezca
en la pantalla.
2
Presione 1 para encender o presione 2 para apagar.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
Ajuste del volumen del indicador sonoro
1
Presione Settings varias veces hasta que BEEP
aparezca en la pantalla.
2
Presione 1 para NORMAL o presione 2 para SILENCIO.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
Selección de grados Fahrenheit o Celsius
Configure la pantalla de temperatura del horno para que
muestre unidades Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). El ajuste
predeterminado del horno es en unidades Fahrenheit, a menos
que lo cambie el usuario.
1
Presione Settings varias veces hasta que Unit aparezca
en la pantalla.
2
Presione 1 para °F(Fahrenheit) o presione 2 para
°C(Celsios)
3
Presione Start para aceptar el cambio.
Lockout (Bloqueo)
La función "Bloquear" bloquea automáticamente la puerta del
horno e impide la activación de la mayoría de los controles del
horno, pero no desactiva el temporizador ni la luz interior del
horno.
1
Presione y mantenga presionado Clear/Off durante tres
segundos.
2
Suena la melodía de bloqueo, aparece OVEN LOCKOUT
en la pantalla y el candado
parpadea.
3
Cuando se haya bloqueado la puerta del horno, el
indicador
de bloqueo deja de parpadea y permanece
encendido.
4
Para desactivar la función de bloqueo, presione y
mantenga presionado Clear/Off durante tres segundos.
Suena la melodía de desbloqueo y la puerta y los
controles se desbloquean.
NOTA
La opción de Lockout (Bloqueo) deshabilita la operación a
excepción de la puerta del horno. El indicador de bloqueo
no parpadea.
Start Time [Delayed Timed Cook]
(Hora de inicio [Cocción temporizada
retardada])
El temporizador automático de la función Cocción temporizada
retardada enciende y apaga el horno a la hora que usted
seleccione. Esta función puede usarse junto con los modos
Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.
24
FUNCIONAMIENTO
Configuración de la Cocción temporizada retardada
Por ejemplo, para hornear a 300 °F y retardar el inicio del
proceso de horneado hasta las 4:30, primero debe configurar
el reloj para la hora correcta del día.
1
Presione Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2
Configure la temperatura: presione 3, 0 y 0.
3
Presione Cook Time y configure el tiempo de horneado.
4
Presione Start Time.
5
Configure la hora de inicio: presione 4, 3 y 0 para 4:30.
6
Presione Start. Suena un tono corto y Timed Delay y la
hora de inicio aparecen en la pantalla. El horno comienza
a funcionar a la hora de inicio configurada.
NOTA
Para cancelar la función Cocción temporizada
retardada, presione Clear/Off en cualquier momento.
Para cambiar el tiempo de cocción, repita el paso 3 y
presione Start.
Si el reloj de horno está configurado para 12 horas,
puede retardar la hora de inicio de la cocción por 12
horas. Si el reloj de horno está configurado para 24
horas, puede retardar la hora de inicio de la cocción por
24 horas.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
End y la hora del día aparecen en la pantalla.
El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que presione Clear/Off.
Cuando Warm está configurado, se activa la función para
calentar después de que termina el tiempo de cocción.
PRECAUCIÓN
Utilice el reloj temporizador automático al cocinar
carnes curadas o congeladas y la mayoría de las
frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse
a perder fácilmente como la leche, huevos, pescado,
carne o aves se deben enfriar en el refrigerador. Incluso
cuando se hayan enfriado, no deben permanecer en
el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la
cocción y se los debe retirar rápidamente una vez que
la cocción haya terminado.
Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones alimentarias.
Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
Configure el horno para cocinar durante una cantidad
específica de tiempo con la función Cocción temporizada. Esta
función solo puede usarse con los modos Bake, Conv. Bake y
Conv. Roast.
Configuración de la función Tiempo de cocción
Por ejemplo, para hornear a 300 °F durante 30 minutos,
primero debe configurar el reloj en la hora correcta del día.
1
Presione Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2
Configure la temperatura.
Presione 3, 0 and 0.
3
Presione Cook Time. Timed parpadea en pantalla.
Bake(Hornear), 0:00 y 300 °F aparecen en pantalla.
4
Configure el tiempo de horneado: presione 3 y 0 (para
30 minutos). El tiempo de horneado se puede configurar
para cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto y 11
horas y 59 minutos.
5
Presione Start.
NOTA
Para activar la función Calentar al final del ciclo de cocción
temporizada, repita los pasos del 1 al 4 y luego presione
Warm. Warm aparece en la pantalla.
(Consulte la sección Calentar en la página 33).
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
End y la hora del día aparecen en la pantalla.
El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que presione Clear/Off.
Cuando Warm está configurado, se activa la función para
calentar después de que termina el tiempo de cocción.
Cambio de Tiempo de cocción durante la cocción
Por ejemplo, para cambiar el tiempo de cocción de 30 minutos
a 1 hora y 30 minutos, haga lo siguiente.
1
Presione Cook Time.
2
Cambie el tiempo de horneado: presione 1, 3, 0.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
25
FUNCIONAMIENTO
Español
Uso de la placa de cocción
Áreas de cocción
Las áreas de cocción de la estufa están identificadas por
círculos permanentes en la superficie de vidrio de la placa
de cocción. Para una cocción más eficiente, utilice el tamaño
correcto de batería de cocina para el tamaño de cada hornalla.
La batería de cocina no deben extenderse más de 1/2 a 1
pulgada del área de cocción.
Cuando se enciende un control, se produce un brillo visible a
través de la superficie de vidrio de la placa de cocción. La
hornalla se enciende y apaga para mantener la
configuración preestablecida de calor, incluso en modo Hi.
SIMPLE
DOBLE SIMPLE
SIMPLE
ZONA
CALIENTE
NOTA
Es normal notar un tono rojizo muy pálido alrededor del
borde externo de una hornalla doble o triple cuando se
utiliza como hornalla simple en un ajuste de alta
temperatura. Esto es solo un reflejo del brillo intenso de la
hornalla central y no constituye un mal funcionamiento.
Indicador de supercie caliente
Una vez que el elemento es apagado, HS (el indicador de
superficie caliente) aparecerá en la pantalla durante todo el
momento que la superficie sea demasiado caliente para ser
tocada.
Se mantiene encendido hasta que la superficie se haya
Enfriado aproximadamente a 150°F.
PRECAUCIÓN
Es normal que las hornallas de la superficie se enciendan
y apaguen durante la cocción, incluso en configuraciones
muy elevadas. Esto sucede con más frecuencia si se
cocina en un ajuste de temperatura inferior.
Uso de las hornallas de la placa de
cocción
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente batería de cocina y fuentes que sean
seguras para uso en el horno y la placa de cocción.
Use siempre agarraderas o guantes para horno al
retirar alimentos de la placa de cocción y del horno.
No coloque recipientes sellados sobre la placa de
cocción.
No utilice envolturas plásticas para cubrir alimentos
mientras estén sobre la placa de cocción. El plástico
podría derretirse sobre la superficie y resulta muy difícil
de limpiar.
NUNCA deje alimentos sin supervisión sobre la
placa de cocción. Los derrames podrían causar
humo. Los derrames grasosos podrían iniciar un
incendio.
Es posible que la hornalla parezca que se ha enfriado
después de apagarla. La hornalla aún podría estar
caliente y tocarla antes de se haya enfriado lo suficiente
puede causar quemaduras.
Encendido de una hornalla simple
1
Presione el botón ON/OFF que controla la hornalla que
usted desea usar.
2
Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura
de la hornalla en Hi (Alta), o el botón una vez para
ajustar la temperatura de la hornalla en Lo (Baja).
3
Use los botones – / + para ajustar la configuración de
la temperatura de la hornalla. La configuración de la
temperatura de la hornalla se puede ajustar en cualquier
momento.
4
Para apagar la hornalla luego de cocinar, presione el
botón ON/OFF una vez.
SENCILLO
NOTA
Hi es la temperatura más alta disponible.
Lo es la temperatura más baja disponible.
Presione y mantenga los botones + o para
desplazarse rápidamente por las configuraciones de
temperatura.
26
FUNCIONAMIENTO
Encendido de las dos hornallas.
Usted puede ajustar las hornallas duales de acuerdo al tamaño
de la olla/sartén que está usando.
Hornalla interior
A
Hornalla exterior
B
1
Presione el botón ON/OFF que controla la hornalla que
usted desea usar.
2
Presione el botón SELECT para seleccionar la función
de la hornalla interior (más pequeña) o exterior (más
grande). Las hornallas duales se activan en forma
predeterminada en la función de hornalla interior. Las
barras luminosas por encima del botón SELECT indican
si la hornalla está ajustada en la función de hornalla
interior o exterior. Se mostrará una barra para la hornalla
interior y dos barras para la hornalla exterior.
3
Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura
de la hornalla en Hi (Alta), o el botón una vez para
ajustar la temperatura de la hornalla en Lo (Baja).
4
Use los botones – / + para ajustar la configuración de
la temperatura de la hornalla. La configuración de la
temperatura de la hornalla se puede ajustar en cualquier
momento.
5
Para apagar la hornalla luego de cocinar, presione el
botón ON/OFF una vez.
DOBLE
NOTA
Hi es la temperatura más alta disponible.
Lo es la temperatura más baja disponible.
Presione y mantenga los botones + o para
desplazarse rápidamente por las configuraciones de
temperatura.
Encendido de Warming Zone
Use la Zona de Calentamiento para mantener la comida
caliente luego de que ya haya sido cocinada. La zona de
calentamiento no fue pensada para cocinar alimentos.
Intentar cocinar alimentos sin cocinar o fríos en la zona de
calentamiento puede provocar enfermedades transmitidas por
los alimentos.
1
Presione el botón ON/OFF de la zona de calentamiento.
La luz indicadora de la zona de calentamiento
parpadeará.
2
Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura
en Hi (Alta), o el botón una vez para ajustar la
temperatura en Lo (Baja). La secuencia de nivel de
potencia es desde Lo, 2, 3, 4, Hi o desde + Hi, 4, 3, 2,
Lo.
3
Use los botones – / + para ajustar la configuración de
la temperatura. La temperatura de la hornalla se puede
ajustar en cualquier momento.
4
Para apagar la zona de calentamiento, presione el botón
ON/OFF una vez.
ZONA
TIBIA
Conguración recomendada de
cocción en supercie
Configura-
ción
Uso recomendado
8,5 a Hi
(alto)
Llevar líquidos al hervor
Comenzar a cocinar
5,5-8,0
Mantener un hervor rápido, rehogado o fritura
Dorado o sellado rápido de alimentos
3,5-5,0
Mantener un hervor lento
Fritura o salteado de alimentos
Cocinar sopas, salsas y aderezos
2,2-3,0
Cocinar alimentos estofados o al vapor
Cocción a fuego lento
Lo (bajo) a
2,0
Mantener calientes los alimentos
Derretir chocolate o manteca
Cocción a fuego lento
27
FUNCIONAMIENTO
Español
Uso de batería de cocina adecuada
El tamaño y tipo de batería de cocina influye en los ajustes
necesarios para obtener resultados óptimos de cocción.
Asegúrese de seguir las recomendaciones para utilizar la
batería de cocina adecuada.
La batería de cocina debe tener
fondo plano para hacer buen
contacto con la superficie completa
de la hornalla. Verifique que los
recipientes sean planos colocando
una regla a lo largo del fondo. La
regla debe tocar todo el fondo del
recipiente, sin dejar brechas.
Recomendaciones para la batería de cocina
Con fondo plano y lados rectos
Sartenes gruesos.
Sartenes cuyos tamaños coincidan con la cantidad de
alimentos a preparar y el tamaño de la hornalla
El peso de la manija no debe inclinar el sartén. El sartén
debe estar bien equilibrado.
Tapas que queden bien ajustadas
Woks con fondo plano
La batería de cocina
No debe tener fondo curvo ni
torcido.
No debe ser ni más pequeña ni
más grande que la hornalla.
No debe tener una manija pesada
que la incline.
No debe ser un wok con base
circular.
No debe tener manijas flojas ni rotas.
No debe tener tapas flojas.
NOTA
No utilice sartenes que midan menos de 7 pulgadas
de ancho sobre las hornallas frontales.
No use recipientes de papel de aluminio o de tipos
similares. El papel aluminio podría derretirse sobre el
vidrio del área de cocción. No utilice la placa de cocción
si se ha derretido metal sobre ella. Llame a un Centro
de servicio al cliente de LG autorizado.
Elección de la batería de cocina
El material de la batería de cocina determina la uniformidad y
la rapidez en que se transfiere el calor de la hornalla al fondo
del recipiente. Los materiales más populares disponibles son:
Aluminio: excelente conductor de calor. Algunos tipos de
alimentos pueden oscurecer este tipo de recipientes
(la batería de cocina de aluminio anodizado resiste las
manchas y las picaduras). Si los sartenes o cacerolas de
aluminio se deslizan por la placa de cocción de cerámica,
podrían dejar marcas de metal parecidas a rayaduras. Quite
estas marcas de inmediato.
Cobre: excelente conductor de calor, pero se decolora con
facilidad. Podría dejar marcas de metal en la vitrocerámica
(consulte Aluminio más arriba).
Acero inoxidable: conductor lento del calor con resultados
de cocción disparejos. Es duradero, fácil de limpiar y resiste
las manchas.
Hierro forjado: conductor de calor deficiente, pero retiene el
calor perfectamente. Cocina de manera pareja una vez que
alcanzada la temperatura de cocción. No se recomienda
para el uso sobre placas de cocción de cerámica.
Porcelana esmaltada sobre metal: las características de
calentamiento varían según el material de base. El
revestimiento de porcelana esmaltada debe ser suave, para
no rayar las placas de cocción de cerámica.
Vidrio: conductor lento del calor. No se recomienda para
superficies con placa de cocción de cerámica porque podría
rayar el vidrio.
Sugerencias para preparar conservas
caseras
Asegúrese de que el envasador esté bien centrado sobre
la hornalla y que sea de fondo plano.
La base no debe ser más de 1 pulgada más grande con
respecto a la hornalla. El uso de envasadores a baño María
con fondos ondulados podría extender el tiempo requerido
para que el agua hierva y podría dañar la placa de cocción.
Algunos envasadores están diseñados con bases más
pequeñas para usar sobre superficies suaves.
Use la configuración de temperatura alta solo hasta que el
agua hierva o el producto a conservar alcance la presión
deseada.
Reduzca a la configuración de temperatura más baja que
mantenga el hervor o la presión. Si el calor no se reduce,
podría dañarse la placa de cocción.
28
FUNCIONAMIENTO
Uso del horno
Antes de usar el horno
NOTA
Como la temperatura del horno es cíclica, el
termómetro que está dentro de la cavidad del horno
podría no indicar la misma temperatura que está
configurada.
Es normal que el ventilador de convección funcione
durante el precalentamiento en un ciclo normal de
horneado.
El motor del ventilador de convección podría funcionar
periódicamente durante un ciclo normal de horneado.
Si la puerta queda abierta durante el proceso de
horneado, el calor se escapa. El calor regresa
automáticamente cuando la puerta se cierra.
Ventilación del horno
Las áreas cercanas a la ventilación podrían calentarse durante
el funcionamiento y causar quemaduras. No bloquee la
abertura de ventilación. Evite colocar plásticos cerca de la
ventilación, ya que el calor podría deformar o derretir el
plástico.
Es normal que se vea vapor cuando se cocinan alimentos con
un alto contenido de humedad.
Ventilación del horno
Uso de los estantes del horno
Los estantes tienen un borde posterior hacia arriba que evita
que salgan de la cavidad del horno.
Extracción de los estantes
1
Tire del estante hacia fuera, sin inclinarlo, hasta que se
detenga.
2
Levante el frente del estante y tire hacia fuera.
Colocación de los estantes
1
Coloque el extremo del estante sobre el soporte.
2
Incline el extremo frontal hacia arriba y empuje el estante
hacia dentro.
PRECAUCIÓN
Coloque los estantes del horno antes de encenderlo
para evitar quemaduras.
No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún
otro material, ni coloque nada sobre el fondo el horno.
Si lo hace, podría generar un proceso de horneado
deficiente y dañar la base del horno.
Acomode los estantes del horno solo cuando el horno
esté frío.
Bake (Hornear)
Hornear se utiliza para preparar alimentos como pasteles,
panes y estofados. Es posible programar el horno para hornear
a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y 550 °F (285 °C).
La temperatura predeterminada es 350 °F (175 °C).
Configuración de la función Hornear (por ejemplo a 375 °F)
1
Presione Bake.
2
Configure la temperatura del horno: presione 3, 7 y 5.
3
Presione Start. El horno comienza a precalentar.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece
en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez
que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un
tono y la luz del horno se enciende y apaga.
4
Cuando se completa la cocción, presione Clear/Off.
5
Retire los alimentos del horno.
NOTA
Es normal que el ventilador de convección funcione
periódicamente durante un ciclo de cocción normal en el
horno. Esto sirve para asegurar resultados uniformes al
hornear.
29
FUNCIONAMIENTO
Español
Sugerencias de horneado
El tiempo y la temperatura de horneado variarán según las
características, el tamaño y la forma del recipiente que se
utilice para hornear.
Verifique el punto de cocción de los alimentos en el tiempo
mínimo de la receta.
Use recipientes metálicos (con o sin acabado
antiadherente), vitrocerámica templada, cerámica u otro tipo
de recipiente recomendado para uso en el horno.
Las bandejas metálicas oscuras o con revestimientos
antiadherentes cocinarán los alimentos más rápido y más
dorados. Los recipientes aislados prolongarán ligeramente
el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos.
NOTA
La base del horno tiene un acabado de porcelana
esmaltada. Para facilitar la limpieza, proteja la base del
horno de derrames excesivos colocando una placa para
horno sobre el estante inferior al que está usando para
cocinar. Esto es especialmente importante al hornear un
pastel de frutas u otros alimentos con alto contenido de
ácido. Los rellenos frutales calientes u otros alimentos
con alto contenido de ácido pueden causar picaduras y
daños en la superficie de porcelana esmaltada y se deben
limpiar de inmediato.
Modo de convección
El sistema de convección usa un ventilador para hacer circular
el calor de manera pareja dentro del horno. La distribución
de calor mejorada permite una cocción uniforme y resultados
excelentes mientras cocina con uno o más estantes.
Configuración de la función Convección (por ejemplo a
375 °F)
1
Presione Conv. Bake o Conv. Roast. La pantalla
parpadea y muestra 350 °F.
2
Configure la temperatura del horno: presione 3, 7 y 5.
3
Presione Start. La pantalla muestra Conv. Bake o Conv.
Roast y la temperatura del horno comienza a 100 °F.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aumenta
en incrementos de cinco grados. Una vez que el horno alcanza
la temperatura configurada, suena un tono y la luz del horno
se enciende y apaga. La pantalla muestra la temperatura del
horno convertida automáticamente a 350 °F y el icono del
ventilador.
4
Cuando se completa o cancela la cocción, presione
Clear/Off.
NOTA
El ventilador del horno funciona mientras se hornea por
convección. El ventilador se detiene cuando la puerta está
abierta. En algunos casos, el ventilador podría apagarse
durante un ciclo de horneado por convección.
Sugerencias para hornear por convección
Use el horneado por convección para cocinar más rápido y
de manera más pareja en varios estantes: pasteles, galletas,
muffins, bizcochos y panes de todo tipo.
Hornee galletas y bizcochos en bandejas sin bordes o con
bordes muy bajos para que el aire caliente circule alrededor
de los alimentos. Los alimentos horneados en bandejas con
un acabado oscuro se cocinan más rápido.
Cuando utilice la función Horneado por convección con un
solo estante, coloque el estante del horno en la posición 4.
Si cocina en varios estantes, coloque los estantes del horno
en las posiciones 2 y 4(o 5) para dos estantes.
La cocción en distintos estantes del horno puede aumentar
ligeramente los tiempos de cocción para algunos alimentos.
Los pasteles, galletas y muffins dan mejores resultados
cuando se usan varios estantes.
La función Rostizar por convección está diseñada para brindar
un desempeño óptimo del asador. La función para Rostizar por
convección combina la cocción con el ventilador de
convección, para asar carnes rojas y blancas. El aire caliente
circula alrededor de los alimentos desde todos los ángulos y
sella los jugos y sabores. Los alimentos quedan dorados y
crocantes por fuera y jugosos por dentro. La función para
rostizar por convección es ideal para cortes grandes de carne
tierna sin cubrir.
Sugerencias para rostizar por convección
Use una asadera y una rejilla al preparar carnes para rostizar
por convección. La asadera recibe los derrames de grasa y la
rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
1
Coloque el estante del horno en la parte inferior.
2
Coloque la rejilla en la asadera.
3
Coloque la asadera sobre el estante del horno.
Asadera (se vende por separado)
Rejilla (se vende por separado)
PRECAUCIÓN
No utilice una asadera sin rejilla.
No cubra la rejilla con papel de aluminio.
Posicione los alimentos (el lado de la grasa hacia
arriba) sobre la rejilla.
30
FUNCIONAMIENTO
Guía de recomendaciones para
hornear y rostizar
Los resultados del horneado serán mejores si las bandejas
están centradas en el horno lo mejor posible. Si se cocina en
varios estantes del horno, colóquelos en la posición que se
ilustra.
Colocación de estantes y bandejas
Horneado en un solo estante
Estante
(Posición 4)
Horneado en varios estantes
Estante
(Posición 3)
Estante
(Posición 5)
Guía de ubicación de los estantes para hornear
Alimento
Posición del
estante
Pasteles
Pasteles en capas
Pasteles savarín
Pastel de ángel
4
3
3
Galletas
Galletas azucaradas
Con chispas de chocolate
Brownies
4
4
4
Pizza
Fresca
Congelada
3
3
Masa de
hojaldre
Casera
Refrigerada
4
4
Panes
Bizcochos, enlatados
Bizcochos, caseros
Muffins
5
5
5
Postres
Frutas azucaradas y
crujientes, caseras
Tartas de frutas con 2
cubiertas, caseras
4
4
Cremas
Cheesecake, crème brulée 2
Suflés
Dulce o salado 2
Cazuela
Lasaña congelada 5
Guía de posición de los estantes para asar
Alimento
Posición del
estante
Filete
Costilla
Poco
cocidos
Medias
Bien cocidas
2
2
2
Costilla
deshuesada,
sirlon
Poco
cocidos
Medias
Bien cocidas
2
2
2
Lomo de
ternera
Poco
cocidos
Medias
2
2
Cerdo
Costilla 2
Con hueso, sirlon 2
Jamón, cocido 2
Aves
Pollo entero
2
Piezas de pollo
2
Pavo
2
31
FUNCIONAMIENTO
Español
Broil (Asar)
La función Asar usa calor intenso proveniente del elemento
calentador superior para cocinar el alimento. Este método
de cocción es ideal para cortes de carne tiernos, pescados y
verduras finamente cortadas.
Algunos modelos pueden contar con un asador híbrido
formado por un asador interno que utiliza un calentador de
carbón que irradia calor instantáneo y un asador externo
tradicional. Durante el funcionamiento normal del asador, es
común que estos se apaguen en forma intermitente.
PRECAUCIÓN
No utilice una asadera sin rejilla. El aceite puede
provocar un incendio causado por grasa.
No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio.
Si lo hace, se prenderá fuego.
Siempre use una asadera con rejilla para drenar el
exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras,
el humo y las llamaradas ocasionales.
Configuración del horno en Asar
1
La puerta debe estar cerrada en modo Broil.
2
Presione Broil una vez para Hi o dos veces para Lo.
3
Presione Start. El horno comienza a calentar.
4
Deje que el horno se precaliente aproximadamente cinco
minutos antes de cocinar los alimentos al utilizar Asar.
5
Presione Clear/Off para cancelar la cocción en cualquier
momento o cuando haya terminado de cocinar.
Humo
Debido al calor intenso que se produce cuando se asa, es
normal que haya humo durante el proceso de cocción. Este
humo es un subproducto natural del chamuscado y no es
motivo de preocupación. Si se genera más humo del que
puede tolerar, aplique los siguientes consejos para reducir la
cantidad de humo del horno.
1
Siempre use una asadera. Por seguridad, no use
sartenes ni placas para horneado comunes.
2
La asadera siempre se debe limpiar bien y a temperatura
ambiente antes de empezar a cocinar.
3
Siempre haga funcionar el sistema de ventilación de la
placa de cocción o la campana de ventilación mientras
asa.
4
Mantenga el interior del horno lo más limpio posible. Los
residuos de comidas anteriores se pueden quemar o
encender.
5
Evite los marinados grasos y los glaseados azucarados.
Estos aumentan la cantidad de humo que se genera. Si
desea usar un glaseado, aplíquelo al final de la cocción.
6
Si hay una cantidad significativa de humo con cualquier
alimento, considere las siguientes opciones:
Bajar el asador al ajuste Lo.
Bajar el estante para cocinar la comida más lejos del
asador.
Usar el ajuste de asado Hi para lograr el nivel de
dorado deseado y, luego, cambiar al ajuste Lo, o
cambiar a la función Hornear.
7
Generalmente, los cortes de carne y pescados más
grasos siempre producirán más humo que los alimentos
más magros.
8
Siga las recomendaciones de ajuste para asar y las
pautas de cocción del cuadro de la página siguiente
siempre que sea posible.
32
FUNCIONAMIENTO
Guía de recomendaciones para asar
El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado.
Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para
asar.
Alimento
Cantidad y/o
espesor
Posición
del
estante
Primer
lado
(minutos)
Segundo
lado
(minutos)
Comentarios
Carne molida de
vaca
1 lb
(4 hamburguesas)
1
/
2
a
3
/
4
" de espesor
7 4-6 2-4
Espaciar de manera uniforme. Se pueden asar hasta
8 hamburguesas.
Bistecs
Poco cocido
Medio
Bien cocido
Poco cocido
Medio
Bien cocido
1
"
de grosor
1 a 1
1
/
2
lb
1
1
/
2
" de espesor
2 a 2
1
/
2
lb
7
7
7
5
5
5
3-5
4-6
5-7
7-9
9-11
11-13
2-4
2-4
3-5
4-6
6-8
8-10
Los bistecs de menos de 1" de espesor se cocinan totalmente
antes de dorarse. Se recomienda usar un sartén. Corte la
grasa.
Tostados 7 0,5-1 0,5
Pollo 1 corte entero de
hasta
2 a 2
1
/
2
lb, cortado a
lo largo 2 pechugas
5
5
8-10
8-10
4-6
5-7
Ase primero con el lado de la piel hacia abajo.
Colas de langosta 2–4
10 a 12 oz cada una
5 9-12 No voltee Corte la parte trasera del caparazón. Abra bien. Pincele con
mantequilla derretida antes de asar y a la mitad de la cocción.
Filetes de pescado
1
/
4
a
1
/
2
" de espesor
6 2-4 2-4 Mueva y voltee con mucho cuidado. Pincele con mantequilla y
limón antes de la cocción y durante la cocción si lo desea.
Pedazos de jamón
(precocidas)
1
/
2
" de espesor
5 2-4 2-4 Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado para un grosor
de 1
1
/
2
" o para jamón ahumado casero.
Chuletas de cerdo
Bien cocidas
1 (
1
/
2
"
de grosor)
2 (1
"
de grosor)
1 lb aprox.
6
5
3-6
5-8
4-7
5-8
Chuletas de
cordero
Medio
Bien cocidas
Medio
Bien cocidas
2 (1
"
de espesor) de
10 a 12 oz aprox.
2 (1
1
/
2
"
de grosor) 1
lb aprox.
6
6
6
6
3-5
5-7
7-9
9-11
2-5
4-7
7-9
7-9
Filetes de salmón
2 (1
"
de grosor)
4 (1
"
de grosor)
1 lb aprox.
5
5
8-10
9-11
3-5
4-6
Engrase la asadera. Pincele los filetes con mantequilla
derretida.
Este guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
NOTA
La USDA explica que consumir carne, aves o pescado crudos o poco cocinados puede aumentar el riesgo de sufrir
intoxicaciones alimentarias.
La USDA ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
Carne molida de vaca: 160 °F (71,1 °C)
Aves: 165 °F (73,9 °C)
Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F (62,8 °C)
Pescado/mariscos: 145 °F (62,8 °C)
33
FUNCIONAMIENTO
Español
Consejos para asar
Filete
Los bistecs y las chuletas siempre se deben dejar reposar
durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto
permite que el calor se distribuya uniformemente en el
alimento y resulta más tierno y jugoso.
Los trozos de carne que tengan más de dos pulgadas de
espesor deberán retirarse del refrigerador 30 minutos antes
de su cocción. Esto permite una cocción más rápida y
uniforme, y produce menos humo al asar. Los tiempos de
cocción probablemente sean menores que los indicados en
el Cuadro para asar.
En el caso de bistecs con hueso o chuletas cortadas a la
francesa (se retira toda la carne alrededor del hueso),
envuelva las partes expuestas del hueso en papel de
aluminio para que no se quemen demasiado.
Mariscos
Cuando ase mariscos con su caparazón, siempre use el
ajuste Lo (Bajo) y ase el lado de la piel por último.
Es mejor consumir los mariscos inmediatamente después
de la cocción. Si se dejan reposar los mariscos después de
la cocción, se secarán.
Resulta buena idea aplicar una fina capa de aceite en la
superficie de la asadera antes de cocinar para evitar que se
pegue la comida, especialmente los pescados y mariscos.
También puede usar una capa fina de aerosol
antiadherente.
Verduras
Mezcle las verduras levemente en aceite antes de
cocinarlas para mejorar el dorado.
Warm (Calentar)
Esta función mantiene la temperatura del horno a 170 °F. La
función Calentar mantiene la comida cocida caliente para servir
hasta tres horas después de terminada la cocción. La función
Calentar se puede usar sin ninguna otra función de cocción o
puede usarse después de que haya terminado la cocción con
Cocción temporizada o Cocción temporizada retardada.
Configuración de la función Calentar
1
Presione Warm.
2
Presione Start.
3
Presione Clear/Off en cualquier momento para cancelar.
Configuración de la función de calentar después de una
cocción temporizada
1
Seleccione la función de cocción.
2
Introduzca la temperatura del horno con las teclas
numéricas.
3
Presione Cook Time e introduzca el tiempo de cocción
con las teclas numéricas.
4
Presione Warm o Warm/Proof.
5
Presione Start.
6
Cuando la cocción haya finalizado, presione Clear/Off
para cancelar la función Calentar.
NOTA
La función Calentar tiene como finalidad mantener la
comida caliente. No la use para bajar la temperatura de
los alimentos.
Es normal que el ventilador funcione durante la función
Calentar.
Proof (Leudar)
Esta característica mantiene el horno tibio para leudar
productos con levadura antes de hornearlos.
Configuración de la función Leudar
1
Use el estante en la posición 2 o 3 para el leudado.
2
Presione Proof hasta que aparezca PrF en la pantalla.
3
Presione Start.
4
Presione Clear/Off cuando haya terminado de leudar.
NOTA
Para evitar que la temperatura del horno baje y que se
prolongue el tiempo de leudado, no abra la puerta del
horno si no es necesario. Revise los alimentos
panificados con tiempo para evitar un leudado excesivo.
No use el modo de leudado para calentar comida ni
para mantener calientes los alimentos. La temperatura
del horno para el leudado no es lo suficientemente alta
para mantener alimentos a temperaturas seguras. Use
la función Calentar para mantener la comida caliente. El
leudado no funciona cuando el horno está por encima
de los 125 °F. Hot aparece en la pantalla.
Es normal que el ventilador funcione durante la función
Leudar.
34
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpieza de la placa de cocción
de vitrocerámica
PRECAUCIÓN
No use esponjas para fregar ni esponjas abrasivas.
Pueden dañar la superficie de la placa de cocción.
Por su seguridad, póngase un guante para horno o una
agarradera cuando use una espátula en la superficie de
cocción caliente.
Use limpiador para placas de cocción cerámicas en la
superficie de vidrio. Otras cremas podrían no resultar eficaces
o podrían rayar, dañar o manchar la superficie de la placa de
cocción.
Para mantener y proteger la superficie de la placa de cocción
de vidrio, siga los pasos a continuación:
1
Antes de usar la placa de cocción por primera vez,
límpiela con un limpiador para placas de cocción de
cerámica. Esto ayudará a protegerla y facilitará la
limpieza.
2
Use limpiador para placas de cocción cerámicas
diariamente para mantener la placa como nueva.
3
Agite bien la crema de limpieza. Aplique algunas gotas
de limpiador directamente en la placa de cocción.
4
Con una toalla de papel, limpie toda la superficie de la
placa de cocción.
5
Enjuague con agua limpia y, con un paño seco o una
toalla de papel, retire todos los residuos de la limpieza.
NOTA
No caliente la placa de cocción hasta que la haya limpiado
bien.
IMPORTANTE
Si se derrama azúcar o algún alimento que contenga azúcar
(conservas, kétchup, salsa de tomate, mermeladas, dulce,
caramelo, jarabes y chocolate), o se derriten plástico o papel
de aluminio en la placa de cocción, quite el material derretido
INMEDIATAMENTE con un raspador metálico filoso (no dañará
la superficie de cocción decorada) mientras la superficie de
cocción todavía esté caliente para evitar daños en la superficie
de vitrocerámica. Por su seguridad, use un guante para horno
o una agarradera cuando raspe la superficie de cocción
caliente.
Residuo quemado
1
Mientras la superficie de la placa de cocción esté todavía
caliente, retire todos los depósitos quemados o los
alimentos derramados en la superficie de vitrocerámica
con un raspador metálico adecuado.
(Similar a la que se usa para quitar la pintura del
vidrio de una ventana, no dañará la superficie de
cocción decorada). Sostenga la espátula en un ángulo
aproximado de 30° con respecto a la placa de cocción.
NOTA
No use una hoja desafilada ni con muescas.
Para evitar quemaduras, utilice un guante para horno o
una agarradera con el raspador metálico.
2
Cuando la superficie de cocción se haya enfriado,
aplique unas gotas (aproximadamente del tamaño de
una moneda) de un limpiador aprobado en el área de
cada quemador y pase la crema de limpieza sobre la
superficie de la placa de cocción con una toalla de papel
húmeda.
NOTA
Limpiadores aprobados
Weiman Cooktop Cleaning Cream (www.weiman.com)
Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
Golden Ventures Cerama Bryte
Easy-Off limpiador en spray 3 en 1 para placas de
cocción de vidrio (www.easyoff.us)
3
Enjuague con agua limpia y seque la superficie de la
placa de cocción con una toalla de papel limpia y seca.
35
MANTENIMIENTO
Español
Rayas y marcas del metal
1
Tenga cuidado de no deslizar las ollas ni las sartenes por
la placa de cocción. Si lo hace, el metal dejará marcas
en la superficie. Para quitar esas marcas, use limpiador
para placas de cocción cerámicas con una esponja para
placas de cerámica.
2
Si se deja evaporar toda el agua en ollas con una capa
delgada de aluminio o cobre, dicha capa puede dejar una
coloración negra en la superficie de la placa de cocción.
Esta debe quitarse inmediatamente antes de calentar de
nuevo la estufa. De lo contrario, puede ser permanente.
PRECAUCIÓN
La batería de cocina con fondo desigual o disparejo puede
marcar o rayar la superficie de la placa de cocción.
No deslice metal ni vidrio por la superficie de la placa
de cocción.
No use la batería de cocina con suciedad acumulada
en el fondo.
EasyClean
®
La tecnología esmaltada de LG EasyClean
®
ofrece dos
opciones de limpieza para el interior de la estufa. La función
EasyClean
®
se beneficia con el nuevo esmalte de LG, ya que
ayuda a despegar la suciedad sin usar químicos fuertes, y
funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas 10 minutos
o 20 minutos a baja temperatura para aflojar la suciedad LEVE
antes de la limpieza manual.
Beneficios de EasyClean
®
Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual
EasyClean
®
solo usa agua; sin limpiadores químicos
NOTA
La función EasyClean
®
puede no ser efectiva para quitar
suciedades EXCESIVAS. Si su estufa no provee la función
Self Clean, use la función EasyClean
®
y limpie su horno
continuamente antes de que se generen suciedades
EXCESIVAS.
36
MANTENIMIENTO
Cuándo usar EasyClean
®
Método sugerido de
limpieza
Ejemplo de suciedad en el horno
Forma de la
suciedad
Tipos de
suciedad
Alimentos comunes que
pueden ensuciar el horno
EasyClean
®
Gotitas o
manchitas
Queso u otros
ingredientes
Pizza
Salpicadura leve Grasa/aceite
Bistecs, asados
Pescado, asado
Carne rostizada a baja
temperatura
Limpie el horno frecuentemente usando EasyClean® para evitar que se generen suciedades excesivas.
Consejos de limpieza
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes
de usar el ciclo EasyClean
®
. Si la cavidad del horno está a
más de 150 °F (65 °C), aparece Hot en la pantalla, y el ciclo
EasyClean
®
no se activa hasta que la cavidad se enfríe.
Se puede usar un raspador para quitar los restos o residuos
antes de la limpieza del horno o durante la limpieza.
Usar el lado áspero de una esponja que no provoca rayones,
puede ayudar a remover residuos quemados, mejor que una
esponja suave o una toalla.
Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de
espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales,
también pueden ayudar a mejorar la limpieza.
La estufa debe estar nivelada para asegurar que la
superficie inferior de la cavidad del horno esté
completamente cubierta con agua al comienzo del ciclo
EasyClean
®
.
Para obtener mejores resultados, use agua destilada o
filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en
la base del horno.
La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más
difícil de quitar con el ciclo EasyClean
®
.
No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean
®
.
El agua no se calienta lo suficiente si la puerta permanece
abierta durante este ciclo.
Guía de instrucciones de EasyClean
®
1
Quite los estantes y los accesorios del horno.
2
Raspe y retire los residuos quemados con un raspador
plástico.
Raspadores plásticos sugeridos:
Espátula de plástico dura
Raspador plástico para
bandejas
Raspador plástico para pintura
Tarjeta de crédito vieja
3
Llene el bote con agua y use el atomizador las
superficies laterales dentro de la cavidad del horno.
4
Use al menos
1
/
5
de agua del bote para mojar las parte
sucias de las superficies laterales y en las esquinas de la
estufa.
5
Atomice o eche 4/5 de agua abajo, en el centro de la
cavidad. La superficie abajo de la estufa debe estar
completamente cubierta para mojar todos los residuos.
Añade agua si es necesario.
NOTA
Si limpia varias estufas, use del bote entero lleno de agua
para limpiar cada estufa. No rocíe agua directamente en
la puerta. Si lo hace, el agua chorreará al piso.
37
MANTENIMIENTO
Español
6
Cierre la puerta del horno.
Presione EasyClean
®
.
Presione Start.
PRECAUCIÓN
Algunas superficies pueden quedar calientes después
del ciclo EasyClean
®
. Use guantes de goma cuando
limpie para evitar quemaduras.
Durante el ciclo EasyClean
®
, el horno se calienta lo
suficiente como para provocar quemaduras. Espere
hasta que el ciclo termine antes de limpiar la superficie
interna del horno. Si no espera, podría quemarse.
Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del
horno mientras limpia la cavidad del horno.
7
Sonará un tono al final del ciclo de 20 minutos. Presione
Clear/Off para borrar la pantalla y finalizar el tono.
8
Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza
manual, debe quedar suficiente agua en la base del
horno para sumergir completamente la suciedad.
Agregue agua si fuera necesario. Coloque una toalla en
el piso frente al horno para absorber el agua que pueda
derramarse durante la limpieza manual.
9
Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo EasyClean
®
. Para ello, friegue con una esponja o
un paño de limpieza húmedos que no
rayen. (El lado para refregar no rayará
el acabado).
NOTA
NO use esponjas de acero, paños ni limpiadores
abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar en
forma permanente la superficie del horno.
10
Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite
el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva
a colocar los estantes y los demás accesorios.
11
Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos
anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas
sucias.
NOTA
Si olvida saturar con agua el interior del horno antes
de comenzar el ciclo EasyClean
®
, presione Clear/Off
para finalizar el ciclo. Espere que la estufa se enfríe a
temperatura ambiente y, luego, rocíe o vierta agua en el
horno y comience otro ciclo EasyClean
®
.
La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando
termine el ciclo EasyClean
®
. Es normal. No limpie la
junta.
Si quedan depósitos minerales en la base del horno
después de la limpieza, use un paño o una esponja
impregnada en vinagre para quitarlos.
Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
EasyClean
®
.
Limpieza del exterior
Reborde decorativo y pintado
Para la limpieza general, use un paño con agua jabonosa
caliente. En el caso de suciedad más difícil y grasa
acumulada, aplique detergente líquido directamente sobre la
suciedad. Déjelo reposar allí entre 30 y 60 minutos. Enjuague
con un paño húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos.
Supercies de acero inoxidable
Para evitar hacer rayones, no use esponjas de lana de acero.
1
Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulimento
para electrodomésticos de acero inoxidable en un paño o
una toalla de papel húmedos.
2
Limpie un área pequeña y friegue siguiendo el grano del
acero inoxidable si corresponde.
3
Seque y saque brillo con un paño suave o una toalla de
papel secos y limpios.
4
Repita si fuera necesario.
NOTA
Para evitar las rayas, no use limpiadores abrasivos en
ninguno de estos materiales.
NOTA
No utilice una esponja de lana de acero, ya que rayará
la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice
agua tibia jabonosa o un limpiador o pulimento para
acero inoxidable.
Limpie siempre en la dirección del acabado de la
superficie de metal.
Para averiguar dónde comprar un limpiador o pulimento
para acero inoxidable, o para saber la ubicación del
distribuidor más cercano, comuníquese con el servicio
de atención al cliente al número de teléfono gratuito o
visite nuestro sitio web en: www.lg.com
38
MANTENIMIENTO
Puerta del horno
Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno.
Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.
Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de
la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios
en las ventilaciones de la puerta.
No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni
materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta
del horno.
No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha
de material tejido que es fundamental para lograr un buen
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar
esta junta.
PRECAUCIÓN
No utilizar productos de limpieza abrasivos o espátulas
metálicas afiladas para limpiar el cristal de la puerta
del horno, puesto que pueden rayar la superficie y, por
consiguiente, romper el cristal.
No limpie
manualmente
la junta de
la puerta del
horno
No limpie
manualmente
la puerta
Asadera y rejilla
No guarde asaderas ni rejillas sucias en ninguna parte de la
estufa.
Quite la rejilla de la asadera. Vierta cuidadosamente la
grasa de la asadera en un recipiente adecuado.
Lave y enjuague la asadera y la rejilla en agua caliente con
una esponja plástica o impregnada con jabón.
Si la comida se quemó, rocíe la rejilla con limpiador mientras
esté caliente y cúbrala con toallas de papel o un repasador
húmedos. Si se remoja la asadera, se podrá quitar la comida
quemada.
Tanto la asadera como la rejilla se pueden limpiar con
limpiador para hornos comercial o en el lavavajillas.
Estantes del horno
1
Los alimentos derramados en las guías pueden atascar
los estantes. Limpie con un limpiador abrasivo suave.
2
Enjuague con agua limpia y seque.
39
MANTENIMIENTO
Español
Retirar y reemplazar la puerta
removible del horno y el cajón
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta.
No levante la puerta de la manija. La puerta es muy
pesada.
Remover la puerta
1
Abra totalmente la puerta.
2
Desbloquee las trabas de las bisagras. Para ello, gírelas
alejándolas lo más posible del marco de la puerta
abierta.
Ranura
Traba
Destraba
Traba de
la bisagra
3
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
4
Cierre la puerta hasta la posición de removido
(aproximadamente cinco grados), que es a mitad de
la distancia entre la posición de tope del asador y
totalmente cerrada. Si la posición es correcta, los brazos
de las bisagras se moverán libremente.
aproximadamente 5°
5
Levante la puerta y tire hacia fuera hasta que los brazos
de las bisagras salgan de las ranuras.
Colocación de la puerta
1
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
2
Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de
removido, apoye la hendidura de los brazos de las
bisagras en el borde inferior de las ranuras de las
bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras
deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de
las ranuras.
Brazo de la bisagra
Hendidura
Borde inferior
de la ranura
3
Abra totalmente la puerta. Si la puerta no se abre
completamente, la hendidura no está bien apoyada en el
borde inferior de la ranura.
4
Bloquee las trabas. Para ello, gírelas nuevamente hacia
las ranuras del marco del horno hasta que traben.
Brazo de la bisagra
Traba de la bisagra
5
Cierre la puerta del horno.
40
MANTENIMIENTO
Remover el cajón
PRECAUCIÓN
Desconecte la energía eléctrica de la estufa desde el
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría
causar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón puesto;
sin embargo, el cajón puede extraerse si se necesita realizar una
limpieza adicional. Use agua caliente para limpiar a fondo.
1
Abra totalmente el cajón.
2
Localice las palancas de deslizamiento a ambos
lados del cajón. Presione la palanca de deslizamiento
izquierda hacia abajo y tire hacia arriba la palanca de
deslizamiento derecha.
Empuje hacia abajo con el dedo Levante con el dedo
Palanca Palanca
3
Sujete la palanca y retire el cajón de la estufa.
Reemplazo del cajón
1
Lleve las correderas de apoyo a la parte delantera de la
corredera del chasis.
2
Alinee las correderas de cada lado del cajón con las
ranuras de las correderas de la estufa.
3
Empuje el cajón en la estufa hasta que las palancas
hagan clic (aproximadamente 2 pulgadas).
4
Tire nuevamente del cajón para abrirlo y encajar las
correderas de apoyo en su lugar.
Instrucciones para el cuidado
de la puerta
La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que
puede romperse.
PRECAUCIÓN
No cierre la puerta del horno hasta que todos los
estantes estén bien colocados en su lugar.
No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni con ningún
otro objeto.
Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, se
puede debilitar su estructura, lo que aumenta el riesgo
de rotura más adelante.
41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué tipo de batería de cocina se recomienda para usar
con la placa de cocción?
Los sartenes deben tener fondo plano y laterales rectos.
Use solamente sartenes de metal grueso.
El tamaño del sartén debe coincidir con la cantidad de
comida que se preparará y el tamaño de la hornalla.
Use tapas herméticas.
Use solamente woks de fondo plano.
¿Por qué aparece “HS” en la pantalla de la estufa?
Aparecerá HS (Superficie Caliente) en la pantalla cuando
se haya apagado la hornalla. El indicador HS permanecerá
encendido hasta que la superficie se haya enfriado hasta
aproximadamente 150˚F/66˚C.
¿Por qué los elementos calentadores parecen encenderse
y apagarse durante el uso de la placa de cocción o del
horno?
Según el ajuste de su placa de cocción o la temperatura
seleccionada en su horno, es NORMAL el ciclo de encendido y
apagado de los elementos de cocción.
Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay
algo mal con los ajustes de temperatura?
No, su horno fue probado y calibrado en la fábrica. Durante
los primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las
temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno
nuevo es muy caliente o muy frío, puede ajustar usted la
temperatura del horno para adecuarla a sus necesidades
específicas de cocción. Consulte la sección de Ajuste
de temperatura del horno de este manual para obtener
instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.
¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de
la parte trasera del horno cuando lo uso?
Su nueva estufa está diseñada para mantener un control
estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche
los elementos calentadores del horno hacer un chasquido al
encenderse y apagarse con más frecuencia en su horno
nuevo. Es normal.
¿Por qué la hora parpadea?
Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha
habido una interrupción del suministro eléctrico. Para borrar la
hora que parpadea, presione cualquier botón y restablezca el
reloj si es necesario.
Durante la cocción por convección, el ventilador se
detiene cuando abro la puerta. ¿Es normal?
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detiene hasta que se cierra la puerta.
¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte las
gotas en la cavidad del horno?
No utilice nunca papel de aluminio para revestir el fondo o los
costados del horno o el cajón de calentamiento. El papel se
derretirá y se pegará a la superficie del fondo del horno y no
se podrá quitar. En lugar de eso, coloque una bandeja sobre
un estante inferior del horno y úsela para recolectar las gotas
(si ya se ha derretido papel de aluminio en el fondo del horno,
esto no interferirá con el rendimiento del horno).
¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?
No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes
por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, lo
que se traduce en resultados de cocción deficientes. Coloque
una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas
de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los
derrames dañen el acabado del horno.
PRECAUCIÓN
Puede utilizarse papel de aluminio para envolver los
alimentos dentro del horno o el cajón de calentamiento,
pero no permita que el papel de aluminio entre en contacto
con los elementos calentadores del horno expuestos. El
papel de aluminio podría derretirse o prenderse fuego, lo
que ocasionaría humo, un incendio o lesiones.
¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es
difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?
Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes.
Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los
extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para
un deslizamiento mejor.
¿Qué debo hacer para quitar manchas difíciles de la placa
de cocción?
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso para
evitar que queden manchas permanentes. Cuando cocine
alimentos con alto contenido de azúcar, como salsa de tomate,
limpie la mancha con un raspador mientras la placa de cocción
todavía esté tibia. Use un guante para horno cuando raspe
para evitar quemarse. Consulte la sección MANTENIMIENTO
del presente manual del propietario para obtener más
instrucciones.
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Por qué no funcionan los botones de función?
Asegúrese de que la estufa no esté en modo Bloqueo. El
candado
aparecerá en la pantalla si el bloqueo está
activado. Para desactivar el bloqueo, presione y sostenga
Clear/Off
durante tres segundos. Suena la melodía de
desbloqueo y aparece Loc en la pantalla hasta que los
controles se desbloqueen.
Mi estufa todavía está sucia después de ejecutar el ciclo
EasyClean
®
. ¿Qué más debo hacer?
El ciclo EasyClean
®
solo ayuda a aflojar la suciedad leve de la
estufa con horno para ayudar en la limpieza manual del horno.
No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo.
Es necesario fregar un poco el horno después de ejecutar el
ciclo EasyClean
®
.
Probé fregar el horno después de ejecutar EasyClean
®
,
pero hay suciedad que queda. ¿Qué puedo hacer?
La función EasyClean
®
tiene un mejor resultado cuando la
suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de
ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad no
está muy empapada en agua, puede afectar negativamente el
desempeño de la limpieza. Repita el proceso de EasyClean
®
usando agua suficiente.
La suciedad de azúcar y algunos residuos grasosos son
particularmente difíciles de limpiar. Si queda alguna suciedad
rebelde, utilice un raspador para remover las suciedades
difíciles.
La suciedad de las paredes del horno no sale. ¿Cómo
puedo dejar limpias las paredes?
La suciedad en las paredes laterales y traseras de su estufa
con horno puede resultar más difícil de empapar con agua.
Intente repetir el proceso EasyClean
®
se recomienda con más
de 1/5 de capacidad en el atomizador.
¿EasyClean
®
quita toda la suciedad y las manchas
completamente?
Depende del tipo de suciedad. Las manchas de azúcar y
algunas de grasa son particularmente difíciles de limpiar.
Además, si las manchas no están muy empapadas en agua,
esto puede afectar negativamente el desempeño de la
limpieza. La función de EasyClean
®
puede no ser efectiva
para remover suciedades difíciles. Puede que ayude que utilice
la función de EasyClean
®
frecuentemente para evitar que se
generen suciedades difíciles.
¿Hay algún truco para eliminar algo de la suciedad
rebelde?
Se recomienda raspar la suciedad con un raspador plástico
antes de limpiar manualmente y mientras limpia. Si utiliza un
raspador metálico, tenga cuidado de no dañar la superficie del
horno. También se recomienda saturar completamente con
agua la suciedad.
¿Es seguro que el ventilador de convección, el quemador
para asar o el elemento calentador se mojen durante la
función EasyClean
®
?
Sí. El ventilador de convección, el quemador para asar o
el elemento calentador pueden mojarse un poco durante la
limpieza.
¿Debo usar toda el contenido del atomizador para realizar
el ciclo de EasyClean®?
Sí. Es recomendable rociar o verter 4/5 de agua en la base y
el resto del agua (
1
/
5
) en las paredes, para un mejor resultado
de limpieza, verter sobre las otras áreas sucias para saturar
totalmente la suciedad
Veo humo que sale de las ventilaciones de la placa de
cocción de la estufa durante EasyClean
®
. ¿Es normal?
Es normal. No es humo. En realidad, es vapor de agua del
agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno
se calienta brevemente durante EasyClean
®
, el agua de la
cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.
¿Con cuánta frecuencia debo usar EasyClean
®
?
EasyClean
®
puede ejecutarse con la frecuencia que desee.
Puede usar la función de EasyClean
®
frecuentemente para
evitar suciedades excesivas.
EasyClean
®
funciona mejor cuando el horno está
LEVEMENTE sucio por ejemplo con salpicaduras de grasa
LEVES y gotitas de queso. Consulte la sección EasyClean
®
del manual del propietario para obtener más información.
¿Qué se necesita para EasyClean™?
El atomizador con agua, una espátula, una esponja anti-
ralladuras y una toalla. No debe usar esponjas abrasivas como
las de trabajo pesado ni lana de acero. Excepto por la toalla y
espátula plástica, todos los materiales necesarios se incluyen
en un kit de limpieza especial con su estufa nueva.
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Antes de llamar al servicio técnico
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no
son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este electrodoméstico.
Síntomas Causas/soluciones posibles
La estufa no está
nivelada.
Mala instalación. Coloque el estante en el centro del horno. Coloque un nivelador en el estante
del horno. Ajuste las patas de nivelación que se encuentran en la base de la estufa hasta que
el estante quede nivelado.
Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea fuerte y estable para sostener correctamente la
estufa.
Si el piso está hundido o tiene una pendiente, comuníquese con un carpintero para que corrija
la situación.
La alineación del armario de la estufa puede hacer que parezca que la estufa está
desnivelada. Asegúrese de que los armarios estén en escuadra y que tengan suficiente
espacio para permitir la holgura de la estufa.
No puedo mover
fácilmente el
electrodoméstico. El
aparato debe estar
accesible para su
reparación.
Los armarios no están en escuadra o están demasiado justos. Comuníquese con el fabricante
o el instalador para permitir el acceso al electrodoméstico.
El tapete interfiere con la estufa. Deje espacio suficiente para que se pueda levantar la estufa
sobre el tapete.
El dispositivo antivuelco está activado.
El control del horno
suena y muestra un error
de código F.
El control electrónico ha detectado una
falla. Presione Clear/Off para borrar la
pantalla y detener el sonido. Reprograme
el horno. Si la falla se repite, registre el
número de la falla. Presione Clear/Off y
comuníquese con un agente de servicio
técnico.
CÓDIGO CAUSA
F-3 Clave de error de cortocircuito
F-9 El horno no calienta
Las hornallas
superficiales no
mantienen un hervor o la
cocción no es lo bastante
rápida
Se utiliza la batería de cocina incorrecta.
- Use sartenes que sean planos y que coincidan con el diámetro de la hornalla seleccionada.
En algunas áreas, la energía (voltaje) puede ser baja.
- Cubra la sartén con una tapa hasta que se logre el calor deseado.
Las hornallas no
funcionan correctamente.
Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.
- Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
Los controles de la placa de cocción están mal configurados.
- Verifique si el control correcto está configurado para la hornalla que está usando.
La hornalla deja de brillar
cuando se cambia a un
ajuste más bajo
Es normal. La hornalla todavía está encendida y caliente.
Áreas con cambios de
color en la placa de
cocción
Los derrames de alimentos no se limpiaron antes del siguiente uso.
- Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica.
Superficie caliente en un modelo con placa de cocción de color claro.
- Es normal. La superficie puede cambiar el color cuando está caliente. Esto es temporal y
desaparecerá cuando el vidrio se enfríe.
Ciclos frecuentes de
encendido y apagado en
las hornallas
Es normal.
- La hornalla se enciende y apaga para mantener el ajuste de calor.
44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntomas Causas/soluciones posibles
El horno no funciona
El enchufe de la estufa no está insertado completamente en el tomacorriente.
- Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.
- Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Uso del horno.
Horno demasiado caliente.
- Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.
Sale vapor a través de la
ventilación de horno.
Cocinar alimentos con alto nivel de humedad produce vapor. Es normal.
El electrodoméstico no
funciona.
Asegúrese de que el cable esté correctamente enchufado en el toma. Revise los disyuntores.
El cableado de servicio no está completo. Comuníquese con su electricista para solicitar
asistencia.
Corte de energía. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a la empresa de
electricidad local para solicitar servicio.
El horno emite mucho
humo cuando asa.
El control no está bien configurado. Siga las instrucciones para el ajuste de los controles del
horno.
La carne está demasiado cerca de quemador. Coloque el estante en otra posición para dejar
un espacio suficiente entre la carne y el quemador. Precaliente el asador para sellar.
La carne no está bien preparada. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes de
grasa restantes para evitar que la carne se retuerza.
El inserto de la asadera está al revés y la grasa no drena. Siempre coloque la rejilla en la
asadera con las costillas hacia arriba y las ranuras hacia abajo para permitir que la grasa
gotee en la bandeja.
Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesario realizar una limpieza
regular cuando se asa con frecuencia.
- Salpicaduras viejas de comida o grasa producen mucho humo.
La comida no se hornea
ni se rostiza
correctamente
Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Uso del horno.
La posición del estante es incorrecta o este no está nivelado.
- Consulte la sección Uso del horno.
Se está usando una batería de cocina incorrecta o de un tamaño inadecuado.
- Consulte la sección Uso del horno.
Se debe ajustar el sensor del horno.
- Consulte Ajuste de la temperatura del horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
La comida no se asa
correctamente
Los controles del horno están mal configurados.
- Asegúrese de presione Broil.
Se está usando el estante en una posición incorrecta.
- Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
La batería de cocina no es adecuada para asar.
- Use una asadera con rejilla.
45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Síntomas Causas/soluciones posibles
La comida no se asa
correctamente
Se usó papel de aluminio en la asadera y la rejilla no se colocó correctamente ni se cortó
como se recomendó.
- Consulte la sección Uso del horno.
En algunas áreas, el voltaje puede ser bajo.
- Precaliente el asador durante 5 a 7 minutos.
- Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
La temperatura del horno
es muy alta o muy baja
Se debe ajustar el sensor del horno.
- Consulte Ajuste de la temperatura del horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
Hay rayas o abrasiones en
la superficie de la placa
de cocción
Las partículas ásperas como las de sal o arena entre la placa de cocción y los utensilios
pueden producir rayones. Asegúrese de que la superficie de la placa y la parte inferior de los
utensilios estén limpias antes de usarlos. Los rayones pequeños no afectan la cocción y serán
menos visibles con el tiempo.
Se han usado materiales de limpieza no recomendados para placas de cocción de
vitrocerámica. Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica en la
sección MANTENIMIENTO.
Se ha usado una batería de cocina con fondo irregular. Use batería de cocina con fondo plano
y liso.
Marcas de metal
Raspado de utensilios de metal en la superficie de la placa de cocción. No deslice utensilios
de metal en la superficie de la placa de cocción. Use una crema para limpiar placas de cocción
de vitrocerámica para quitar las marcas. Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción
de vitrocerámica en la sección MANTENIMIENTO.
Vetas o puntos marrones
Se quemaron ebulliciones en la superficie. Use un raspador de hoja para quitar la suciedad.
Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica en la sección
MANTENIMIENTO.
Áreas con cambios de
color en la placa de
cocción
Depósitos minerales de agua y comida. Quítelos con una crema para limpiar placas de
cocción de vitrocerámica. Use baterías de cocina que tengan el fondo limpio y seco.
Sonido de “crujido” o
“explosión”
Es el sonido del metal que se calienta y se enfría durante las de cocción.
- Es normal.
Ruido del ventilador
El ventilador de convección se puede encender y apagar automáticamente.
- Es normal.
El ventilador de
convección se detiene
El ventilador de convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección.
- Esto es normal y se hace para lograr un calor más uniforme durante el ciclo. No es una falla
de la estufa y debe considerarse como funcionamiento normal.
La hora visualizada
parpadea
Es normal. Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha habido una
interrupción del suministro eléctrico. Presione la tecla Clock y restablezca la hora, o presione
cualquier tecla para detener el parpadeo.
Sale olor a quemado o a
aceite de la ventilación
Es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
Es difícil deslizar los
estantes del horno
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una toalla de papel y pásela por los bordes
de los estantes del horno.
Se acumula humedad en
el visor del horno o sale
vapor de la ventilación del
horno
Es normal cuando se cocinan alimentos con gran contenido de humedad.
Se usó demasiada humedad cuando se limpió el visor.
46
FUNCIÓN SMART DIAGNOSIS™ (DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
FUNCIÓN SMART
DIAGNOSIS™
(DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través
de su teléfono al Centro de información del cliente de LG.
Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también
transmitir datos a un teléfono inteligente usando la aplicación
LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
Para electrodomésticos con el o logo
Este método le permite hablar directamente con uno de
nuestros especialistas calificados. El especialista registra los
datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el
problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.
1
Llame al centro de atención de LG al.
2
Cuando el agente del centro de atención se lo indique,
sostenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo
Smart Diagnosis™ de la máquina. Sostenga el teléfono
a no más de una pulgada de la máquina (pero sin
presionarla).
NOTA
No presione ningún otro botón ni icono de la pantalla.
3
Presione y sostenga presionado el botón Start durante
tres segundos.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado. Demora unos 6 segundos y la
pantalla mostrará una cuenta regresiva.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con
el agente del centro de atención, que podrá entonces
ayudarlo a usar la información transmitida para un
análisis.
NOTA
Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
Para electrodomésticos con el o logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación LG
SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda
del Centro de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ
para realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono
inteligente.
1
Descargue la aplicación LG SmartThinQ en el teléfono al
buscar LG SmartThinQ en la aplicación de Play Store.
2
Abra la aplicación LG SmartThinQ en el teléfono.
3
Siga las indicaciones de la aplicación. La aplicación
mostrará cómo usar el Diagnóstico audible.
4
Presione [ ] en la aplicación LG SmartThinQ para
obtener orientación más detallada sobre cómo usar la
función Smart Diagnosis.
NOTA
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos
que el electrodoméstico se encienda usando el
botón Encendido. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
Las diferencias en la calidad del llamado según la
región pueden afectar la función.
Use el teléfono del hogar para una mejor comunicación,
lo que permitirá un mejor servicio.
La mala calidad de la llamada puede producir una mala
transmisión de los datos de su teléfono a la máquina, lo
que podría hacer que Smart Diagnosis™ funcione mal.
47
MEMO
Español
Memo
48
MEMO
Memo
49
MEMO
Español
Memo
Printed in Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

LG LRE3163ST El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas