Transcripción de documentos
Front-Loading Automatic Washer
Use & Care Guide
Lavadora automática de carga frontal
Manual de uso y cuidado
ENGLISH
Laveuse automatique à chargement frontal
Guide d’utilisation et d’entretien
Models/Modelos/Modèles 796.4031#
# = color number, número de color, numéro de couleur
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Designed to use only HE
High Efficiency detergent
Diseñado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Conçu pour l'utilisation d'un détergent
haute efficacité seulement
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family Sized Clothes
Washers
Protocolo P172
Ejecucion de Saneamiento en la zona
residencial y comercial, lavodoras del uso
del hogar
Protocole P172
Performance en matière de désinfection
des laveuses résidentielles et
commerciales de grande taille
MFL62526817
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
MEMO
ENGLISH
30
TABLA DE CONTENIDOS
MENSAJES DE SEGURIDAD.............................................................32
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................32-35
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA...........................................35
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
Piezas y componentes clave ............................................................36
Accesorios incluidos .........................................................................36
Accesorios opcionales ......................................................................36
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Dimensiones y especificiones clave .................................................37
Escoja el lugar adecuado..................................................................37
Tipo de piso ......................................................................................37
Espacios de instalación ....................................................................37
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje..............................38
Conexión de las tuberías de agua ....................................................39
Conexión de la manguera de drenaje...............................................40
Conectar al tomacorriente.................................................................40
Nivelación de la lavadora..................................................................41
Instalación de las almohadillas antideslizantes (opcional)................41
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Limpieza regular ..........................................................................51-52
Limpieza del exterior......................................................................51
Mantenimiento y limpieza del interior.............................................51
Limpieza de la junta de la puerta ...................................................51
Eliminación de la acumulación de cal ............................................51
Almacenamiento de la lavadora.....................................................51
Limpieza del depósito ....................................................................52
Mantenimiento .............................................................................53-54
Limpieza de los filtros de entrada de agua ....................................53
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje ....................................54
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar ...........................................55
Antes de llamar a mantenimiento ................................................55-58
GARANTÍA ..........................................................................................59
REGISTRO DE PRODUCTO
En el espacio de abajo, registre la fecha de compra,
modelo y número de serie de su producto. Usted
encontrará el número de modelo y de serie impreso en
una placa de identificación ubicada dentro de la puerta
de la lavadora. Tenga esta información disponible
cuando se comunique con Sears en relación a su
producto.
Nº de modelo
Fecha de compra
Nº de serie
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para
referencia futura.
Acuerdos Maestros de Protección
Felicitaciones por haber efectuado una compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para
brindar años de funcionamiento confiable. Pero como con todos
los productos, puede requerir mantenimiento preventivo o
reparaciones de vez en cuando. Ahí es cuando contar con un
Acuerdos Maestros de Protección puede ayudarlo a ahorrar
tiempo y dinero.
El Acuerdo Maestro de Protección también lo ayuda a extender
la vida útil de su unevo producto. El Acuerdo* incluye los
siguientes puntos:
• Piezas y mano de obra requeridos para mantener los
productos en buen funcionamiento bajo un uso normal, no
sólo defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de la
garantía del producto. Sin deducibles ni fallas funcionales
excluidas de la cobertura–una protección real.
• Servicio experto mediante un grupo de más de 10.000
técnicos autorizados de Sears, lo que significa que alguien
en quien confía va a trabajar en su producto.
• Visitas a su domicilio ilimitadas y servicio en todo el país,
todas las veces que nos necesite, cuando nos necesite.
• Garantía por defectos de fabricación–reemplazo de su
producto si se producen cuatro o más fallas dentro de los doce
meses.
• Reemplazo del producto si éste no puede repararse.
• Control de mantenimiento preventivo anual a pedido, sin
cargos extra.
• Ayuda rápida por teléfono–Lo llamamos "resolución
rápida". Soporte telefónico de un representante de Sears
sobre todos los productos. Piense en nosotros como un
"manual de usuario que habla."
• Protección de picos de tensión contra daños eléctricos
debido a fluctuaciones de la energía.
• Protección anual de $250 por pérdida de comida que se
haya producido como resultado una falla mecánica de
cualquier refrigerador o freezer cubierto.
• Reintegro por alquiler si la reparación de su producto tarda
más de lo prometido.
• 10% descuento del precio normal de cualquier servicio de
reparación no cubierto y de piezas relacionadas instaladas.
Una vez que adquiera el Acuerdo, sólo tiene que hacer un
llamado telefónico para programar el servicio. Puede llamar en
cualquier momento de día o de noche, o coordinar un servicio
técnico online.
El Acuerdo Maestro de Protección es una compra libre de
riesgo. Si usted lo cancela por cualquier razón durante el
período de garantía del producto, le devolveremos la totalidad
del dinero, o una devolución prorrateada en cualquier momento
después de que expire el período de garantía. ¡Adquiera hoy su
Acuerdo Maestro de Protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
consultar precios e información adicional en los
EE.UU., llame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos ítems. Para más
detalles, llame a Sears Canadá a 1-800-361-6665. Servicio de
Instalación Sears
Para la instalación profesional Sears de electrodomésticos,
dispositivos para apertura de puertas da garajes, calentadores
de agua y otros ítems domésticos importantes, en los EE.UU. o
®
31 Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOME .
ESPAÑOL
CÓMO USAR
Características del panel de control..................................................42
Cómo usar la lavadora.....................................................................43
Guía de ciclos ...................................................................................44
Clasificación de las cargas de lavado...............................................45
Detalles sobre el depósito.................................................................46
Uso del detergente y el dispensador ................................................47
La pantalla de tiempo y estado .........................................................48
Botones modificadores de ciclo ........................................................49
Botones de opción de ciclo ...............................................................50
DELAY START (inicio retardado) ..................................................50
2nd RINSE (2nd enjuague)................................................................50
STAIN TREAT (tratamiento de Mancha) ......................................50
AUTO SOAK (remojo automatico) .................................................50
Funciones especiales .......................................................................50
CONTROL LOCK (bloqueo del control) ........................................50
CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) ..................................50
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
MENSAJES DE SEGURIDAD
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre
con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo lo alerta sobre posibles riesgos que pueden resultar en daños sobre la propiedad y/o
lesiones físicas graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con
la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no se siguen estas instrucciones de seguridad se pueden producir daños sobre la
propiedad y/o lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas instrucciones de seguridad se pueden producir daños sobre la
propiedad y/o lesiones graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán
cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen
las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga
eléctrica, o de lesión a las personas al usar este
aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes.
• Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
• No lave artículos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco, u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u
otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrían encenderse o
explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno
en un sistema de agua caliente que no se haya usado por
un plazo de 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua
caliente durante tal período, antes de utilizar la lavadora,
abra todas las llaves de agua caliente y deje que el agua
fluya durante algunos minutos. Esto liberará cualquier gas
hidrógeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no
fume ni use ninguna llama abierta durante este período.
• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de
ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se
necesita supervisión minuciosa.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niños se metan
dentro.
• No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a la
32
intemperie o temperaturas de congelamiento.
• No toquetee los controles.
• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en este
manual. Recomendamos enfáticamente que el
mantenimiento lo brinde una persona calificada.
• Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
• Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
fábrica provistas por el fabricante de las prendas.
• No coloque artículos expuestos a aceite comestible en su
lavadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la formación de una
reacción química que cause que una carga de lavado se
incendie.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,
aeronaves, etc.
• Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si va a
dejar la lavadora sin funcionar por un período prolongado
de tiempo, como durante las vacaciones.
• El material de embalaje podría resultar peligroso para los
niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación! Mantenga
todos los elementos de embalaje fuera del alcance de los
niños.
• Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta cerrada
cuando no se use.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• No combine detergentes, suavizantes de tela y otros
productos de lavandería de diferentes fabricantes
en una misma carga, a menos que así se
especifique en la etiqueta.
• No mezcle blanqueador con amoníaco o ácidos
tales como vinagre. Siga las direcciones del
paquete al usar productos del lavadero. Un uso
indebido puede producir gases venenosos, lo que
puede resultar en heridas graves o la muerte.
• No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes estén en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, presione la perilla
selectora de ciclos y espere hasta que el tambor se
detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
ESPAÑOL
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga
eléctrica, o de lesión a las personas al usar este
aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes.
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de
corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los
mismos dañarán su aspecto.
• No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrían prender fuego los materiales.
• No lave prendas que estén sucias con aceite vegetal
o de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de
aceite luego del lavado y prenderse fuego.
• Desconecte este electrodoméstico del
tomacorriente antes de realizar cualquier función de
mantenimiento. Colocar los controles en la posición
OFF (apagado) no desconecta el electrodoméstico
de la toma de corriente. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
33
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
para un procedimiento detallado de conexión a
tierra. Junto con la lavadora se encuentran las
instrucciones de instalación como referencia. Si
cambiará de lugar la lavadora, contrate a una persona
del servicio calificada para que la controle y reinstale. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Para su seguridad personal, este electrodoméstico
debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
• El cable de corriente de este electrodoméstico
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra)
que se conecta a un tomacorriente de pared
estándar de 3 cables (conexión a tierra) para
minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
• La lavadora deberá estar conectada a un
tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC, 60
Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que
controle el tomacorriente y el circuito eléctrico con
el fin de asegurar que el enchufe esté
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir daños por filtraciones.
• No elimine el cable de conexión a tierra. No use un
adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
• La lavadora debería estar siempre conectada a un
enchufe individual con un índice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
características técnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
• Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
No use un cable con cortaduras o abrasion sobre su
extensión o extremos. Consulte a una persona
calificada del servicio técnico. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros daños en el cable de
corriente. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio técnico
cumpliendo con los códigos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante
el funcionamiento.
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más
personas para instalar y trasladar el
electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán
producir diversas heridas, tales como lesiones en la
espalda.
• Ubique e instale la lavadora evitando su exposición
a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas
en áreas exteriores. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir daños por filtraciones.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas no instale la lavadora en espacios
húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: RIESGO PARA NIÑOS
• No permita que los niños jueguen sobre o dentro de
la lavadora. La supervisión cercana de niños es
necesaria cuando la lavadora se utiliza cerca de
niños. A medida que los niños crecen, enséñeles al
uso apropiado y seguro de todos los
electrodomésticos. No cumplir con estas advertencias
puede provocar daños corporales graves.
• Destruya el cartón, la bolsa de plástico, y otros
materiales de embalaje después de desempaquetar
la lavadora. Los niños podrían utilizarlos para jugar.
Los cartones cubiertos con las mantas, las colchas,
o las hojas plásticas pueden convertirse en
compartimientos herméticos. No cumplir con estas
advertencias puede provocar daños corporales graves.
• Guarde los productos del lavadero fuera del alcance
de los niños. Para evitar daños corporales, observe
todas las advertencias en etiquetas del producto.
No cumplir con estas advertencias puede provocar
daños corporales graves.
• Quite la puerta del compartimento de lavado para
evitar el peligro de que niños o animales pequeños
queden atrapados adentro antes de que su lavadora
se quite de servicio o se deseche. No hacerlo puede
provocar lesiones personales graves o la muerte.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso
de descompostura o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica
proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente
eléctrica. Este aparato esta equipado con un cable que
tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de
tierra. El enchufe debe ser conectada en una toma de
corriente adecuada que esté propiamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a
tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga
eléctrica. Verifique con un electricista calificado si
tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente
conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente,
haga instalar una toma de corriente adecuada por un
electricista calificado. No seguir estas advertencias
puede ocasionar lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
Tomacorriente de
pared de tres espigas
con conexión a tierra
Enchufe de tres
espigas con
conexión a tierra
Verifique que haya
una conexión a
tierra adecuada
antes del uso.
35
ESPAÑOL
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
A CAJÓN DE DEPÓSITO DE DETERGENTE
Hay cuatro compartimientos debajo de la tapa, cada uno
para prevalado (no se usa en este modelo), lavado
principal, blanqueador líquido y suavizante líquido de telas.
B PANTALLA DE LED DEL PANEL DE CONTROL
La pantalla LED de lectura sencilla muestra opciones de
ciclo, configuraciones, el estado del ciclo y tiempo restante
estimado durante el funcionamiento.
NOTA: Los sensores de la lavadora detectan
automáticamente el tamaño de la carga para optimizar el
tiempo de lavado, en base al ciclo seleccionado y las
opciones.
C MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA
El motor de acción directa proporciona un rendimiento y
fiabilidad mejorados al tiempo que aumenta la eficacia
energética. (El motor no es visible.)
D TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE ULTRA CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece una
durabilidad extraordinaria y está inclinado para mejorar la
eficiencia y permitir el acceso fácil para prendas grandes.
Entradas de agua
caliente y fría
ESPAÑOL
E COMPUERTA DE SEGURIDAD DE FÁCIL ACCESO
Cable de
energía
La puerta extra grande se traba durante la operación y
tienen una característica del retardo para evitar que la
puerta sea abierta hasta que resulte seguro hacerlo.
F PANEL DE ACCESO AL FILTRO
Brinda fácil acceso al filtro de la bomba de drenaje, el
cual le permite limpiar el filtro o retirar ítems perdidos sin
necesidad de llamar al servicio técnico.
Manguera
de drenaje
G PATAS NIVELADORAS
Hay cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos
en la trasera) ajustables para mejorar la estabilidad de la
lavadora en pisos desnivelados. Los pies de nivelación se
ajustan y bloquean en su posición usando la llave de
ajuste incluida con la lavadora.
Parte trasera
de la lavadora
Accesorios incluidos
Pernos de embalaje/retenciones (4)
NOTA: Los pernos/retenciones DEBEN quitarse antes de
la operación. Consérvelos para uso futuro. Ver página 38.
Mangueras de
agua fría y caliente
Llave (para sacar los
pernos de embalaje y
ajustar las patas
niveladoras)
Almohadillas
antideslizantes
Tapón (4) (para tapar
los agujeros de los
pernos para
transporte)
Accesorios Opcionales
Correa de amarre
(para asegurar la Abrazadera de codo
manguera de
(para asegurar la
drenaje)
manguera de drenaje)
36
Extensión de la
manguera de drenaje
Kit de apilado
(Para secadora)
P/N 5215ER2002K
D26 17002 (Blanco)
D26 17008 (Anaranjado)
D26 17009 (Rojo chile)
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPECIFICIONES CLAVE
Descripción
Requisitos eléctricos
Dimensiones
Peso neto
Lavadora de carga frontal
120VAC, 60Hz
27" (anchura) X 293/4" (profundidad) X 3811/16" (altura), 511/8" (profundidad con puerta abierta)
68,6 cm (anchura) X 75,6 cm(profundidad) X 98,3 cm(altura), 129,8 cm (profundidad con puerta abierto)
183 lb. (83 kg)
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
ADVERTENCIA
211/3"
(54,2 cm)
293/4"
(75,6 cm)
511/8"
(129,8 cm)
4"
(10 cm)
Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para
las tuberías de agua y flujo de aire, deje espacios mínimos de
por lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y 10 cm (4
pulgadas) detrás de la unidad. No olvidar prever espacio para
las molduras de pared, puerta o piso que podrían aumentar los
espacios de instalación requeridos.
Tomacorriente
• El tomacorriente debe estar dentro de un área mínima de
1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar colocados
de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
• No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodoméstico.
• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de acuerdo con
los códigos y las regulaciones de cableado actuales.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o
disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del dueño del
producto pedir a un persona del servicio técnico calificado que
instale el tomacorriente adecuado.
TIPO DE PISO
• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora
en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha.
• La cuesta permisible debajo de la lavadora entera es una diferencia
máxima de 1" de lado a lado o del frente a la parte trasera.
• No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas
blandas.
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura
soportada con poca solidez.
37
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
Deje por lo menos 54 cm (21,25 pulgadas) al frente de la
lavadora para poder abrir la compuerta.
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser lo suficientemente
fuerte y rígido para soportar el peso de la lavadora cuando se
encuentra completamente cargada, sin flexionarse ni rebotar. Si
su piso tiene mucha flexión, podría necesitar reforzarlo para
hacerlo más rígido. Un piso adecuado para una lavadora de
carga por la parte superior podría no ser lo suficientemente
rígido para una de carga frontal debido a la diferencia en la
dirección y velocidad del centrifugado. Si el piso no es sólido,
su lavadora podría vibrar y la vibración podría sentirse en toda
la casa.
ESPAÑOL
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas
para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si no se cumple
con esto, se pueden producir daños sobre la propiedad o lesiones
físicas graves.
• Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a
temperaturas inferiores a las de congelación ni a la
intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser
conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
• Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y
ordenanzas legales. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra
cuando la lavadora se instale en un piso alfombrado.
• No elimine el cable de conexión a tierra. No use un
adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con
conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE
ESPAÑOL
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de
quitar el soporte de base de espuma colocado en la mitad
de la base de cartón. Consulte el siguiente dibujo.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los
materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado
de la lavadora y deposítela con cuidado sobre su lado. NO
asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior.
Para prevenir daños en el interior durante el transporte, la
lavadora está equipada con cuatro pernos de embalaje y
sujetadores plásticos.
IMPORTANTE:
• Estos tornillos y tensores de embalaje NO SE DEBEN
retirar hasta antes de mover la lavadora a su posición final.
• Se DEBEN quitar estos pernos y sujetadores antes de
poner en funcionamiento la lavadora.
• De lo contrario se podria causar vibracion y ruido
severos, que podrian causar danos permanentes a la
lavadora. No retirar los pernos de embalaje y los
sujetadores puede provocar vibración y ruido severos, que
podrían causar daños permanentes a la lavadora.
NOTA: El cable de alimentación está asegurado a la parte
posterior de la lavadora con un perno de embalaje para
prevenir el funcionamiento con los pernos colocados.
Pernos de
embalaje
Cable de
energía
1. Comenzando por los 2 pernos de embalaje inferiores, use
la llave incluida para aflojar totalmente los cuatro pernos
de embalaje rotándolos en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Pernos de
embalaje
Tapa de
agujero
2. Retire los ensambles de los tornillos moviendo los
mismos suavemente al retirarlos.
3. Ubique las cuatro tapas de orificio incluidas en el paquete
de accesorios e instálelas en los orificios de los pernos de
embalaje.
NOTA: Guarde las juntas de tornillos para un uso futuro.
Para evitar daños sobre los componentes internos, las
juntas de tornillos deben ser instaladas al transportar la
lavadora.
Base de cartón
Soporte de base
de espuma
38
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA
• IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora use mangueras
nuevas. NO reutilice mangueras viejas.
• IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de
entrada proporcionadas con este producto para lavado.
Las mangueras del mercado de accesorios no están
garantizadas para caber o para funcionar correctamente.
Otras mangueras pueden no apretar correctamente y
podrían causar escapes. Los daños subsiguientes al
producto a la propiedad no serán cubiertos de conformidad
con la garantía del producto.
• La presión de suministro de agua debe estar entre 14,5
libras por pulgada cuadrada y 116 libras por pulgada
cuadrada (100~800 kPa). Si la presión de suministro de
agua es superior a 116 libras por pulgada cuadrada, debe
instalar una válvula reductora de presión.
• Revise periódicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser
necesario.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se encuentren
extendidas, apretadas, aplastadas o curvadas.
• Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en un
lugar expuesto a temperaturas de congelamiento. Pueden
dañarse las tuberías de agua y mecanismos internos de la
lavadora. Si la lavadora fue expuesta a las temperaturas
de congelación antes de la instalación, permita que se
coloque en la temperatura ambiente por varias horas antes
de usar y verifique la presencia de pérdidas antes del
funcionamiento.
Sello de caucho
Tomas de
agua
2. Sujete la línea roja de agua caliente a la entrada de agua
caliente ubicada en la parte trasera de la lavadora. Sujete
la línea azul de agua fría a la entrada de agua fría ubicada
en la parte trasera de la lavadora. Ajuste las conexiones
con firmeza.
NOTA: Asegúrese de no enroscar mal los accesorios de
la manguera porque esto dañará la válvula y puede
provocar daños a la propiedad debido a pérdidas.
Válvula de paso
Sello de caucho
3. Conecte las tuberías de agua a las llaves de paso de
agua caliente y fría y apriete las conexiones con la
mano. A continuación, utilice unos alicates para
apretarlas otro 2/3 de vuelta. Abra las llaves de paso del
agua y revise si hay fugas.
Manguera de agua
(a la llave)
1. Inspeccione el accesorio roscado de cada manguera y
verifique que haya un sello de goma en ambos extremos.
39
ESPAÑOL
Manguera de agua
(a la conexión de
agua en la lavadora)
Para agua fría Para agua caliente
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE
Opción 2: Lavadero
• La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada
adecuadamente. No asegurar adecuadamente la
manguera de drenaje puede resultar en inundación o
daños a la propiedad.
• No instalar el extremo de la manguera a una altura de
más de 243,8 cm (96 pulgadas) sobre la parte inferior de
la lavadora.
• El drenaje debe instalarse según todos los códigos y
regulaciones locales vigentes.
• Asegúrese de que la manguera de drenaje no se estire,
pinche, rompa ni retuerza.
NOTA:
Tiene a su disposición un kit de
extensión para la manguera de
drenaje si ésta no dispusiera de la
suficiente longitud. No extienda la
manguera de drenaje más de 1,8
metros, ya que el resultado del
desagüe será insuficiente y
afectará al rendimiento del lavado
y del centrifugado.
Abrazadera
del codo
Lavadero
Extensión de la
manguera de drenaje
Correa
Manguera de drenaje
El soporte del codo debe instalarse cerca del extremo de la
manguera de desagûe. Cuelgue el extremo de la manguera
sobre el lado del lavadero. Utilice la correa para asegurar la
manguera en su lugar.
P/N 5215ER2002K
Opción 3: Drenaje del piso
ESPAÑOL
Opción 1: Tubo vertical
Abrazadera del codo
Manguera
de drenaje
Correa
Drenaje
del piso
Manguera
de drenaje
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el drenaje
del piso. Si es posible, fije la manguera para evitar que se
mueva o se salga del drenaje.
Instale el extremo de la manguera de desagüe en la
abrazadera de codo. No extienda la manguera de desagüe
más de 10 cm (4 pulgadas) después de la parte final de la
abrazadera de codo. Use una correa para fijar la manguera
de desagüe en su posición.
NOTA:
• La altura total de extremo de la manguera no deberá
sobrepasar 243,8 cm (96 pulgadas) desde la parte inferior
de la lavadora.
• La manguera de desagüe no debe introducirse más de
8–12 pulgadas dentro de la columna vertical.
• Si extiende la tubería de drenaje más de 4 pulgadas
después del final de la abrazadera de codo, se podrían
acumular moho o microorganismos en el interior de la
lavadora.
CONECTAR AL TOMACORRIENTE
La lavadora debe estar conectada a un tomacorriente de
120-VAC, 60-Hz, con 3 cables con conexión a tierra.
Enchufe la lavadora.
40
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a velocidades muy altas. Para
minimizar la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso deberá ser
una superficie perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Ajuste las patas niveladoras solo en la medida necesaria para nivelar
la lavadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo necesario
puede causar vibración de la lavadora.
NOTA: Si debe utilizarse una bandeja de goteo,
tenga mucho cuidado de seguir las instrucciones
provistas con la misma y asegúrese de que las patas
niveladoras se encuentren ajustadas para lograr un
contacto firme y parejo con la bandeja. El uso
de bandejas de goteo sin una nivelación
adecuada de la máquina puede provocar
vibraciones y ruidos indeseables durante el
funcionamiento.
NOTA: Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el piso esté limpio,
seco y libre de polvo, suciedad, agua y aceites, ya que los pies de apoyo del
electrodoméstico podrían deslizarse con dificultad. Los pies de apoyo
podrían moverse o deslizarse, conllevando una vibración y ruido excesivos
derivados de un contacto deficiente con el piso. Examine la sección
INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES que aparece a
continuación, para obtener más información.
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en el piso. Intente
mover la lavadora de una esquina hacia otra para asegurar que los cuatro
pies de nivelación tengan un contacto firme sobre el piso.
Ajuste las 4 tuercas
de fijación firmemente
utilizando la llave
Nivelador
INSTALACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES (opcional)
Las superficies de algunos pisos son demasiado deslizantes para
evitar que la lavadora se mueva sobre el piso durante los ciclos de
lavado de cargas fuertemente desbalanceadas.
Aunque se considera normal el desbalanceo puntual de ciertas
cargas, se pueden producir ruidos y vibraciones excesivos debidos
al desplazamiento de la lavadora.
Si se produjesen estas condiciones, siga las instrucciones
expuestas a continuación relativas a la instalación de las
almohadillas antideslizantes.
Estas almohadillas antideslizantes ayudarán a evitar que la
lavadora se desplace durante los ciclos de lavado con carga
fuertemente desbalanceada, al mismo tiempo que reducirán el
ruido y la vibración.
Patas
niveladoras
Patas niveladoras
1. Coloque la lavadora en el lugar final, tomando la precaución
especial de no apretar, forzar ni aplastar las tuberías de drenaje y
agua. Coloque un nivelador en la parte superior de la lavadora.
Almohadillas antideslizantes
Esta cara hacia arriba
Para levantar
Adherir al piso
Para bajar
2. Afloje las tuercas de bloqueo de las 4 patas niveladoras con la
llave hasta que pueda ajustar las patas. Use la llave para girar
las patas hacia la derecha para elevar la lavadora, y hacia la
izquierda para bajarla. Use un nivel y ajuste las patas hasta que
la lavadora quede nivelada a los lados, delante y atrás.
Asegúrese de que las 4 patas estén en contacto firme con el
suelo.
NOTA: Si está instalando la lavadora sobre un pedestal opcional,
los pies niveladores se deberían replegar totalmente. Use los pies
niveladores sobre el pedestal para nivelar la lavadora.
Retire la protección
✻ Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales
41
ESPAÑOL
3. Una vez que la lavadora se encuentre nivelada de lado a lado y
atrás y adelante, use la llave de ajuste para apretar firmemente
todas las tuercas de seguridad y así prevenir el desajuste de los
pies de nivelación durante el funcionamiento.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran
haciendo contacto firme con el piso.
NOTA: Para asegurar que la lavadora está nivelada
adecuadamente, hágala funcionar con una carga de prueba:
coloque una carga de tamaño medio en la máquina. Luego, apriete
POWER (ENCENDIDO), Seleccione RINSE & SPIN (enjuague &
centrifugado), y el botón de START/PAUSE (INICIO/PAUSA). Vea
las siguientes secciones para obtener información adicional sobre
la selección y el funcionamiento de ciclos.
Verifique que la lavadora no se meza o vibre excesivamente
durante el ciclo de centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude,
ajuste los pies de nivelación, mientras la lavadora está girando,
hasta que las vibraciones se reduzcan a un mínimo.
CÓMO USAR
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este guía de uso y
mantenimiento en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la lavadora.
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
E
G
F
A
B
ESPAÑOL
A BOTÓN POWER ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
E
C
D
D BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS
Apriete el botón para POWER (ENCENDER) la
lavadora. Apriete nuevamente para APAGAR la
lavadora.
NOTA: Apretar el botón de POWER (ENCENDER)
durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará cualquier
programación de carga. La puerta se destrabará
después de una breve pausa a menos que el nivel de
agua o la temperatura sean muy elevados.
Utilice estos botones para seleccionar las opciones de
ciclo deseadas para el ciclo seleccionado. Las luces
ubicadas sobre los botones muestran la selección
actual. Ver la página 49 para una descripción completa.
NOTA : No todas las configuraciones están disponibles
en todas las selecciones de ciclos. Para más detalles,
lea el cuadro de la página 44.
E BOTONES ESPECIALES DE CICLOS Y OPCIONES
B PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Estos botones se usan para activar los ciclos y
opciones especiales. Para mas detalles, lea el cuadro
de la página 50.
Dé vuelta a esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se ha seleccionado el ciclo
deseado, las preconfiguraciones estándar podrán
verse en la pantalla. Estas configuraciones se puede
modificar usando los botones del ajuste del ciclo en
cualquier momento antes de comenzar el ciclo. (Ver la
tabla de ciclos de la página 44 con las configuraciones
permitidas. Para proteger sus telas, no todas las
configuraciones se permiten en todos los ciclos).
F PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el tiempo restante estimado, estado
del ciclo y estado del bloqueo de la puerta. Ver la página
48 para una descripción completa.
G DISPENSADOR
Gaveta del dispensador. Esta gaveta aloja los
compartimentos para el detergente y los aditivos. Ver la
página 46-47 para una (descripción) completa.
C BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Apriete el botón para INICIAR el ciclo seleccionado. Si
la lavadora está funcionando, utilice este botón para
PAUSAR el ciclo sin perder la programación actual.
NOTA: Si no aprieta el botón de START/PAUSE
(INICIO/PAUSA) en un plazo de 4 minutos después de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
42
CÓMO USAR
CÓMO USAR LA LAVADORA
1 CLASIFIQUE LA ROPA Y CARGUE LA LAVADORA
Consulte la página 45.
MAX
2 AÑADIR DETERGENTE Y OTROS PRODUCTOS
SOFTENER
Abra la gaveta del dispensador y añada detergente
al compartimento
principal de lavado. Añada la lejía y el suavizante que desee. Examine la
página 46 y 47 para obtener información importante sobre el uso de
detergentes y el dispensador.
3 ENCIENDA LA LAVADORA
Presione el botón POWER (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la
lavadora. Los testigos luminosos que rodean el mando del selector de ciclo
se iluminarán y emitirán un aviso sonoro al girarlo. Consulte la página 42.
Gire el mando selector de ciclo en cualquier sentido para escoger el ciclo que
desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura de
Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad) y opciones pare este ciclo. Consulte la página 42.
5 SELECCIONE LOS MODIFICADORES DE CICLO
Los ajustes predeterminados para el ciclo escogido podrán cambiarse ahora
si lo desea. Esto puede llevarse a cabo usando los botones modificadores de
ciclo tal y como se indica en la página 49.
(Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad) y Chime (aviso sonoro).
NOTA: Para proteger sus telas, no todas las configuraciones se permiten en
todos los ciclos.
6 SELECCIONE LAS OPCIONES DE CICLO
También puede incorporar opciones de ciclos por medio de los botones de
opciones, tal como se indica en la página 50 (Stain Treat (tratamiento de
mancha), 2nd Rinse (2do enjuague), Auto Soak (remojo automático), Delay
Start (inicio retardado), Clean Washer (limpieza de la lavadora) y Control
Lock (bloqueo del control)).
NOTA: No todas las opciones están disponibles en todos los ciclos.
7 COMIENCE EL CICLO
Gire la perilla del START/PAUSE (INICIO /PAUSA) para comenzar el mismo.
Una vez iniciado el ciclo, si se presiona la Perilla del START/PAUSE (INICIO
/PAUSA) nuevamente la lavadora se detendrá y retendrá las configuraciones
existentes durante 4 minutos.
43
ESPAÑOL
4 SELECCIONAR UN CICLO
CÓMO USAR
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos incluida a continuación indica las configuraciones predeterminadas, opciones disponibles y tipos de tela recomendadas
para cada ciclo. Los ajustes de modificación permitidos se indican debajo de la configuración predeterminada de cada ciclo.
= Opción disponible
= Configuración predeterminada
Ciclo
Ciclo
Tipo de tela
Modificadores
Tiempo Movimiento Temp. Lavado/ Velocidad de Nivel de Añadir 2do
Tratamiento
(min.) de lavado
Enjuague
centrifugado suciedad vapor enjuague anti-manchas
Normal/Casual
(Normal/Informal)
Algoodón, lino, toallas,
camisas, vaqueros, jeans,
cargas mixtas
50-59
Bulky/Bedding
(Voluminos/Ropa
de cama)
Prendas grandes tales
como mantas y edredones
59
Kids Wear
(Ropa para niños)
ESPAÑOL
Heavy Duty
(Alta Resistencia)
Ropa para niños
Algodón pesado
manchado frabics
Opciones
91-97
74-80
Whitest Whites
(Blancos
blanquísimos)
Prendas blancas
Express Wash
(Lavado expreso)
Ropa ligeramente sucia y
cargas
Cold Clean
(Limpieza en frío)
Cargas pequeñas de
algodón, lino, toallas,
camisas, sábanas, tejanos
y cargas mixtas.
Sanitize
(Desinfección)
Ropa interior muy
sucia,ropa de trabajo,
Ropa ligeramente sucia y
cargas pequeñas, etc.
Delicates
(Artículos
delicados)
Camisas de etiqueta/
blusas, prendas de
nylon,muy finas o de encaje
42
Rinse & Spin
(Enjuague + giro)
Enjuague y giro
20
69-75
20
57-63
101-107
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Caliente/Frío
Frío/Frío
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Caliente/Frío
Frío/Frío
Caliente/Frío
Frío/Frío
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Alto
Extra alto
No centrifugado
Bajo
Medio
Bajo
Medio
No centrifugado
Alto
Extra alto
No centrifugado
Bajo
Medio
Extra alto
Tibio/Frío
Tibio/Tibio No centrifugado
Bajo
Caliente/Frío
Medio
Frío/Frío
Alto
Caliente/Frío
Alto
Frío/Frío
Extra alto
Tibio/Frío
No centrifugado
Tibio/Tibio
Bajo
Medio
Caliente/Frío
Extra alto
Frío/Frío
No centrifugado
Tibio/Frío
Bajo
Tibio/Tibio
Medio
Alto
Frío/Frío
Alto
Extra alto
No centrifugado
Bajo
Medio
Extra caliente/Frío
Alto
Extra alto
No centrifugado
Bajo
Medio
Frío/Frío
Medio
Tibio/Frío No centrifugado
Bajo
Tibio/Tibio
Alto
Extra alto
No centrifugado
Bajo
Medio
Normal
Pesado
Leve
Normal
Pesado
Leve
Pesado
Leve
Normal
Pesado
Leve
Normal
Normal
Pesado
Leve
Leve
Normal
Pesado
Normal
Leve
Normal
Pesado
Leve
Normal
Pesado
Leve
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo. Si no es posible seleccionar
una opción determinada, se emitirá una alarma sonora y el indicador LED no se encenderá.
NOTA: estos ciclos usan varios movimientos de lavado para mejorar el rendimiento de la limpieza y/o del
cuidado de los tejidos. Estos movimientos de lavado podrían sonar de forma diferente a lo largo de los
distintos ciclos de lavado. Esto se considera normal.
NOTA: La lavadora programa automáticamente el tiempo de lavado según la cantidad de prendas de lavado,
presión del agua, tiempo de calentamiento del agua y otras condiciones de funcionamiento.
44
CÓMO USAR
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO
Carga de la lavadora
La mayoría de las prendas de vestir disponen de una
etiqueta. Usando el cuadro expuesto a continuación, ajuste el
ciclo y opciones para tratar sus prendas según las
recomendaciones proporcionadas por el fabricante.
• Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén
vacíos. Artículos como clips, cerillos, plumas, monedas y
llaves pueden dañar su lavadora o sus prendas.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir
que estos artículos se enganchen o enreden en otras
prendas.
• Trate previamente las áreas muy manchadas para obtener
los mejores resultados.
• Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
Cargue primero las prendas grandes.
• Las prendas grandes no deberán ser más de la mitad de la
carga de lavado total.
• Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor
no puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la
lavadora deberá cerrar con facilidad.
• Para prevenir una carga fuera de balance, no lave prendas
solas. Añada una o das prendas similares a la carga. Las
prendas grandes, que requieren mucho espacio, tales como
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
• No lave ni centrifugue prendas impermeables, tales como
abrigos para la lluvia, bolsas de dormir, etc.
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo del sello de la
compuerta para controlar que no haya artículos pequeños.
NOTA: Asegúrese de que el área del burlete de la puerta
esté despejada al cerrar la misma. Sobrecargar la lavadora
puede hacer que los ítems queden atrapados entre la puerta
y el burlete. Esto puede dañar los ítems y el burlete.
Agrupamiento de prendas similares
Para mejores resultados de lavado y para reducir la posibilidad de
daños a la ropa, debe prestarse atención y clasificar la ropa de las
distintas cargas con artículos similares. Mezclar diferentes tipos de
tela y/o niveles de suciedad puede generar un mal desempeño de
lavado, la transferencia de colores o decoloración, daños a las telas
o la creación de pelusas. Las telas deben separarse en grupos
como se indica a continuación.
Colores
Separe los artículos por su color. Lave las prendas oscuras en una
carga separada y las blancas o claras en otra. Mezclar prendas
oscuras con prendas claras puede provocar la transferencia de
color o la decoloración de las prendas más claras.
Nivel de suciedad
Lave las prendas muy sucias en una misma carga. Lavar prendas
poco sucias en la misma carga con prendas muy sucias puede
provocar un desempeño de lavado pobre para las prendas poco
sucias.
Tipo de tela
Las prendas delicadas no deben mezclarse con tipos de telas más
gruesas o resistentes. Lavar prendas delicadas junto a telas
gruesas puede provocar daños a las telas más delicadas. Lavar
telas gruesas con una carga de telas delicadas puede provocar un
desempeño de lavado pobre para las telas gruesas y posibles
daños a las delicadas.
Tipo de pelusa
Algunas telas atraen pelusas mientras que otras las liberan en el
proceso de lavado. Evite mezclar las prendas recolectoras de
pelusas y las que las producen en la misma carga. Mezclar estas
telas provocará que las prendas que recolectan pelusa hagan
"bolitas" y se peguen pelusas a las mismas. (Por ejemplo,
recolector de pelusas: pulóver tejido; productor de pelusas: toallas
45
gruesas)
• NO SOBRECARGUE EL TAMBOR
• VERIFIQUE QUE LAS PRENDAS NO QUEDEN
ATRAPADAS EN LA JUNTA DE LA PUERTA
Clasifique los grupos de lavado...
por
colores
Ropa
blanca
Liviana
por nivel de
suciedad
Pesada
Normal
Oscura Liviana
por tipo
de tela
Delicada
por pelusa
Productor de
pelusas
Mantenimie Recolector de
nto fácil
pelusas
Resistente
ESPAÑOL
Etiquetas de cuidado de las telas
CÓMO USAR
DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO
El cajón de suministro automático consiste en
4 compartimentos que almacenan:
• Blanqueador líquido.
• Suavizante líquido de telas.
• Detergente líquido o en polvo para el prelavado.
(Este compartimento no se usa en este modelo.)
• Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba de
decoloramiento para el lavado principal.
Compartimiento de
detergente para el
lavado principal
Compartimiento
del blanqueador
líquido
Compartimien
to del
suavizante
líquido de
telas
Compartimiento de
detergente para prelavado
(Este compartimento no se
usa en este modelo.)
ESPAÑOL
Compartimiento de detergente para prelavado
Compartimiento de blanqueador líquido
La gaveta del dispensador dispone de un compartimento
etiquetado con la denominación “Prewash” (prelavado). Sin
embargo, este modelo no incluye la opción de prelavado. No
vierta detergente en este compartimento. El detergente que
se vierta en este compartimento no será dispensado y
deberá vaciarse manualmente.
Este compartimiento alberga blanqueador líquido, que se
suministrará automáticamente en el momento adecuado del
ciclo de lavado.
• No agregue blanqueador a prueba de decoloramiento
líquido o en polvo a este compartimiento. El compartimiento
del blanqueador está diseñado para distribuir blanqueador
de cloro líquido únicamente. Los blanqueadores en polvo o
líquidos a prueba de colores no se distribuirán de forma
apropiada.
• Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando
agregue blanqueador. No supere la línea de llenado
máximo ya que el blanqueador podría derramarse
inmediatamente provocando daños a las telas. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
• Nunca descargue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede dañar las
telas.
Compartimiento de detergente para el lavado
principal
Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de
lavado principal; este detergente se agrega a la carga al
comenzar el ciclo. Use siempre detergente tipo HE ( alta
eficiencia) con su lavadora. Se puede utilizar tanto
detergente líquido como en polvo.
Cuando agreque detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulación del mismo en
las prendas y en la lavadora.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a prueba de
decoloramiento líquido o en polvo al compartimiento de
lavado principal utilizando detergente del mismo tipo. NO
agregue blanqueador líquido o en polvo a prueba de colores
en el distribuidor de blanqueador. NO mezcle agentes
limpiadores líquidos y en polvo dentro del mismo
compartimiento.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante líquido de telas,
que se suministrará automáticamente durante el ciclo de
enjuague final.
Nunca supere las recomendaciones del fabricante cuando
agregue suavizante. Utilizar demasiado suavizante puede
provocar una acumulación en las prendas y en la lavadora.
Puede utilizarse suavizante para telas en polvo o líquido.
• Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando
agregue suavizante. No exceda la línea de llenado máxima.
Usar demasiado suavizante puede causar que las telas se
manchen.
• Diluya los suavizadores de tela concentrados junto con
agua caliente. No exceda la línea de llenado máxima.
• Nunca agregue suavizador de tela directamente en la carga
o en el tambor.
46
CÓMO USAR
USO DEL DETERGENTE Y EL DISPENSADOR
Información Sobre Detergentes
Cómo llenar el distribuidor
Los detergentes de alta eficiencia producen menos espuma,
se disuelven más eficientemente para mejorar el desempeño
de lavado y enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior
de su lavadora.
Utilizar un detergente que no sea HE puede provocar una
espuma excesiva y un desempeño poco satisfactorio que
podría generar errores de código, fallas en el ciclo y daños al
aparato.
Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante al cajón
de suministro automático:
1 Abra el cajón de depósito.
2 Cargue los productos de lavado en los compartimientos
adecuados.
3 Cierre el cajón antes de iniciar el ciclo.
NOTA: Es normal que quede un poco de agua en los
compartimentos de blanqueado y suavizante al final del ciclo.
IMPORTANTE: No coloque o almacene productos de lavado
como detergente, blanqueador o suavizante líquido en la
parte superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos productos pueden
dañar el acabado y los controles.
NOTA: No vierta detergente ni otros productos de lavado en
el compartimento de prelavado. Este compartimento no se
usa en este modelo.
MÁXIMO
Cantidad de
carga normal
DETERGENTE
LÍQUIDO
DETERGENTE
PULVERIZADO
Para conseguir un rendimiento de lavado correcto, mida
siempre el detergente según las indicaciones del
fabricante.
ESPAÑOL
La cantidad normal necesaria para cargas promedio es
menos de 1/2 del máximo recomendando. Use menos
detergente para agua blanda, poca suciedad o cargas
pequeñas. Nunca use más de la cantidad máxima
recomendada por el fabricante detergente.
Diseñada para usar con el
detergente tipo HE (Alta
eficiencia)
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para usarse
exclusivamente con detergentes de alta eficiencia (HE). Los
detergentes de alta eficiencia están formulados
específicamente para las lavadoras de carga frontal y
contienen agentes reductores de espuma. Busque siempre
el símbolo de alta eficiencia (HE) cuando compra
detergente.
IMPORTANTE: No todos los detergentes son iguales.
Debe prestarse especial atención a la cantidad de
detergente utilizado para evitar la formación excesiva de
espuma, un enjuague inadecuado y la acumulación de
detergente en las prendas, y la acumulación de residuos
que puede generar olores en la máquina. NUNCA use
una taza o medidor que no haya sido suministrado por el
fabricante del detergente que esté usando.
Nunca use más de la cantidad máxima recomendada por
el fabricante del detergente.
Mientras que los detergentes HE se encuentran
diseñados para este tipo de lavadora, debe tenerse
cuidado al medir el detergente. Para la mayor parte de
las cargas normales, debe usarse no más de 1/2 a 3/4 de
taza o medidor de detergente HE.
NOTA: Debe tenerse especial cuidado cuando se utilicen
detergentes concentrados en 2X y 3X porque sólo un
poco más puede generar los problemas mencionados con
anterioridad.
NOTA: Los detergentes designados como HECOMPATIBLE pueden no brindar resultados óptimos.
47
CÓMO USAR
LA PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado, el progreso del ciclo y el estado de la puerta.
C
B
D
A
ESPAÑOL
A TIEMPO RESTANTE ESTIMADO)
C INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO
Cuando se aprieta el botón START/PAUSE
(INICIO/PAUSA), la lavadora detecta automáticamente la
carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la
pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho
ciclo.
NOTA:
• El tiempo exhibido es estimado. Por ejemplo, el tiempo
exhibido se puede pausar durante un período mientras
la máquina está calentando el agua o equilibrando la
carga. Bajo ciertas condiciones, la máquina se puede
pausar por períodos de tiempo prolongados.
• El tiempo estimado está basado en condiciones de
funcionamiento normal. Varios factores externos
(temperatura del ambiente, temperatura del agua que
entra, etc.) también pueden afectar la duración del
tiempo estimado en relación al tiempo real del lavado.
Éstos LEDs de estado se iluminan para indicar la parte
del ciclo en ejecución. Una luz parpadeando indica la
parte activa del ciclo. Al completarse dicha parte, la luz
permanecerá fija.
D INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA
Indica que la compuerta está asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurará mientras la
lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la
compuerta apretando el botón START/PAUSE
(INICIO/PAUSA) ubicado en la parte superior de la
lavadora.
NOTA:
• Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, no
se podrá liberar la compuerta hasta que se haya
enfriado la lavadora.
• Si el nivel de agua es demasiado alto, la puerta no se
desbloqueará. Para descargar el agua, pulse el botón
POWER (ENCENDER) a continuación, pulse el botón de
SPIN SPEED (velocidad de centritugado) sin escoger
ningún ciclo. Pulse el botón de START/PAUSE
(INICIO/PAUSA) y el agua será drenada y las prendas
serán centrifugadas. No intente forzar la apertura de la
puerta, podría dañarla.
B INDICADOR DEL SENSOR DE CARGA
Este piloto se iluminará al comenzar el ciclo, mientras el
control calcula el tamaño de la carga. Una vez
determinado el tamaño, el control ajustará el ciclo para
obtener el rendimiento óptimo. El tiempo restante
estimado no se mostrará hasta que se haya determinado
la carga, pudiendo ser diferente para cada carga.
48
CÓMO USAR
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automáticamente. Usted también puede
personalizar estas configuraciones utilizando los botones
modificadores de ciclo.
Presione el botón para la modificación deseada hasta que
se encienda la luz indicadora del valor deseado.
La lavadora ajusta automáticamente el nivel de agua según
el tipo y tamaño de la carga de lavado para proporcionar los
mejores resultados y eficiencia máxima. Debido a la
naturaleza altamente eficaz de este producto, es posible
B
C
A WASH/RINSE (lavado/enjuague)
D
B SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
Selecciona la combinación de temperatura de lavado y
enjuague para el ciclo seleccionado. Apriete el botón
WASH/RINSE (lavado/enjuague) hasta que la luz que
indica el ajuste deseado se encienda.
• Su lavadora contiene un elemento de calentamiento que
propulsa la temperatura del agua caliente para ajustes
extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un desempeño
da lavado mejorado que con los ajustes de calefactor de
agua normales.
• Seleccione la temperatura de agua adecuada para el
tipo de carga que se encuentra lavando. Para mejores
resultados, siga las etiquetas de cuidado de las prendas.
• Los enjuagues tibios se regulan en aproximadamente
86°F (30°C).
• Los enjuagues tibios dejan las prendas más secas que
los enjuagues fríos, pero elevarán el consumo de
energía y las prendas se arrugarán más.
• Los enjuagues fríos utilizan menos energía. La
temperatura de enjuague real depende de la
temperatura del agua fría del grifo.
START/PAUSE (INICIO/PAUSA) Este extrae más agua
de las prendas, reduciendo el tiempo de secado y
ahorrando energía.
Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) hasta que la luz que indica el ajuste
deseado se encienda. Algunas telas, como las
delicadas, requieren una velocidad de centrifugado más
lenta.
El ciclo de Drain & Spin (drenaje y centrifugado):
1. Apriete el botón POWER (ENCENDER) para
encender la lavadora.
2. Pulse el botón SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) para escoger la velocidad a la que
desee centrifugar. Para descargar el agua
únicamente, escoja la opción NO SPIN.
3. Apriete el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA). El
agua será descargada y se voltearán las prendas
antes de que comience el programa de centrifugado.
C SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para permitir más tiempo de
lavado para prendas muy sucias o menos tiempo para
prendas levemente sucias. Presione el botón SOIL
LEVEL (nivel de suciedad) hasta que la luz que indica el
ajuste deseado se encienda.
D CHIME (aviso sonoro)
49
Pulse repetidamente para ajustar el volumen del aviso
sonoro. Podrá activar o desactivar el aviso sonoro y los
tonos de tecla mediante el botón CHIME (aviso sonoro).
ESPAÑOL
A
que los niveles de agua sean más bajos de lo esperado. El
funcionamiento normal y la limpieza/enjuague no se verán
comprometidos.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin
Speed (velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel de
suciedad) y opciones están disponibles en cada ciclo. Si no
es posible seleccionar una opción determinada, se emitirá
una alarma sonora y el indicador LED no se encenderá. Vea
la Guía en página 44 de ciclos para obtener más detalles.
CÓMO USAR
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO
AUTO SOAK (remojo automatico)
Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para cumplir
con sus necesidades individuales.
1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos
para seleccionar el ciclo deseado.
1
2 Utilice los botones modificadores de ciclo para ajustar
3
las configuraciones para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. El botón LED se encenderá
cuando se selecciona esa opción.
Si la opción seleccionada no se permite para el ciclo
seleccionado, la alarma sonará dos veces para informar
que no está permitida.
4 Apriete el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para
iniciar el ciclo.
La lavadora se iniciará automáticamente después de un
breve período para trabar la puerta.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones
están disponibles para todos los ciclos. Vea la Guía de
ciclos para obtener más detalles.
ESPAÑOL
NOTA: Si no pulsa el botón START/PAUSE
(INICIO/PAUSA) tras 4 minutos, se desactivará el control y
los cambios se perderán.
DELAY START (inicio retardado)
Una vez que haya seleccionado el ciclo y
otros ajustes, apriete este botón para
demorar el inicio del ciclo de lavado.
Cada vez que se aprieta este botón se
aumenta el tiempo de demora en lapsos de
1 hora, hasta 19 horas. Una vez ajustado el tiempo de
retardo, pulse el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para
iniciar el tiempo de retardo.
2 nd RINSE (2 do enjuague)
Esta opción agregará un enjuague extra al
ciclo seleccionado. Utilice esta opción para
ayudar a asegurar el retiro del detergente o
a blanquear residuo de telas.
2
3
4
FUNCIONES ESPECIALES
CONTROL LOCK (bloqueo del control)
Use esta opción para deshabilitar los
controles. Se puede bloquear a la lavadora
durante un ciclo. Esta función le permitirá
evitar que los niños cambien los ciclos o
pongan en funcionamiento la máquina. Una
vez activada, el CONTROL LOCK (bloqueo del control) debe
desactivarse antes de poder usar los controles. Una vez
apagada la lavadora, el botón permitirá prender la máquina,
pero los controles continuarán bloqueados. Al bloquear los
controles, el mensaje "CL" se alternará en pantalla con el
tiempo restante estimado. Mantenga pulsado el botón
CONTROL LOCK (bloqueo del control) durante 5 segundos
para activar o desactivar los controles.
CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora)
Puede ocurrir la acumulación de residuos de
detergente en el lavadero después de algún
tiempo, lo que puede causar un olor a
humedad o moho. El ciclo CLEAN WASHER
(limpieza de la lavadora) está específicamente
diseñado para eliminar estas acumulaciones usando lejía u otro
limpiador formulado específicamente para la limpieza de
lavadoras de carga frontal. El ciclo de CLEAN WASHER
(limpieza de la lavadora) se debe activar una vez por mes, o
con mayor frecuencia bajo condiciones de uso difíciles o si
aparecen olores.
1 Prenda la lavadora y pulse el botón CLEAN WASHER
STAIN TREAT (tratamiento de mancha)
Use esta opción para cargas con manchas
difíciles que necesiten un tratamiento antimanchas mejorado. Al escoger la función
STAIN TREAT (tratamiento de mancha), el
agua comenzará el ciclo escogiendo a
temperatura media, para ayudar a prevenir la fijación de
ciertos tipos de manchas. Entonces, a medida que el ciclo
avanza, el agua irá calentándose a temperaturas cada vez
mayores para ayudar a eliminar las manchas que exigen
tratamientos a mayores temperaturas. Esta opción está
diseñada para una óptima eliminación de manchas.
NOTA:
• Si escoge la función STAIN TREAT (tratamiento de
mancha) junto con el ciclo SANITIZE (desinfección), el
programa comenzará con agua muy caliente; ajuste
predeterminado para este ciclo que no puede cambiarse.
Use la opción AUTO SOAK (remojo
automático) para remojar las prendas y poder
eliminar las manchas difíciles de los tejidos.
Esta opción activa un ciclo de remojo de 30
minutos antes de iniciar el ciclo seleccionado.
Añada detergente únicamente en el compartimento de
lavado principal del cajón dispensador. (Consulte la sección
“Uso del dispensador” en las páginas 46-47.)
Seleccione el ciclo deseado.
Seleccione las opciones del ciclo.
Presione el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA).
2
3
4
(limpieza de la lavadora). Escoger cualquier otro ciclo tras
CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora), cancelará el
ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora).
Llene el dispensador de blanqueador hasta la línea MAX
con lejía de cloro líquida*. No llene el dispensador de lejía
en exceso. Llenarlo en exceso provocará una dispensación
inmediata de la lejía.
Pulse el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para iniciar
el ciclo.
Después que haya terminado el ciclo, abra la compuerta y
permita que el interior del tambor se seque completamente.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada detergente o
suavizante.
* Al usar limpiadores en polvo para tinas, añádalo en el
compartimento de lavado principal de la gaveta del dispensador.
Introduzca los limpiadores en pastillas directamente en la tina.
Siga siempre las instrucciones y recomendaciones
50 proporcionadas por los fabricantes de los limpiadores.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones físicas, lea y cumpla
completamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes de seguridad, antes de poner en funcionamiento esta lavadora.
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dañarán su aspecto.
LIMPIEZA REGULAR
Limpieza del exterior
NOTA: Use guantes de goma y protección ocular mientras realiza
el siguiente procedimiento:
El mantenimiento adecuado de su lavadora podría prolongar su vida
útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jabón medio, no abrasivo. LImpie inmediatamente
cualquier clase de fuga, con un trapo suave húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, disolventes o
productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden dañar
la superficie.
1 Diluya 3/4 taza (177 ml) de lejía líquida con 1 galón (3,8 L) de
agua tibia/caliente.
2 Utilice esta solución para limpiar
todas las superficies de la junta a
fin de quitar los depósitos. (La junta
está rígida. Asegúrese de doblar el
reborde de la junta para llegar bajo
el extremo donde pueden
acumularse residuos).
Mantenimiento y limpieza del interior
Use una toalla o trapo suave para pasar por la apertura de la
compuerta de la lavadora, el burlete y/o la compuerta de vidrio.
Estas áreas deben mantenerse limpias para asegurar la
impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo del sello de caucho
interior para eliminar cualquier resto de humedad o suciedad.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto como se
complete el ciclo. De lo contrario se podrían causar arrugas,
transferencias de color y mal olor.
Active el ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) una
vez al mes, o con mayor frecuencia si es necesario, para eliminar la
acumulación de detergente y otros residuos.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de iniciar
el ciclo CLEAN WASHER (LIMPIEZA DE LA LAVADORA).
1 Abra la puerta y retire cualquier prenda existente en el tambor de
lavado.
2 Abra el compartimento del dispensador.
3 Añada lejía de cloro líquida o limpiador de cubetas. Pueden usarse
algunos limpiadores de cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal
efecto. (NOTA: no añada ningún detergente o suavizante para ropa
al realizar la CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora)).
- Si usa lejía de cloro líquida
Añada lejía de cloro líquida en el compartimento para lejía del
dispensador. (NOTA: no rebase la línea de llenado máximo y no vierta
lejía líquida sin diluir directamente dentro del tambor de lavado).
- Si usa limpiador en polvo
Retire el recipiente de detergente líquido y añada limpiador en
polvo al compartimento de lavado principal del dispensador.
- Si usa limpiador en pastillas
Añada el limpiador en pastillas directamente al tambor de lavado.
(NOTA: no añada limpiador en pastillas al dispensador).
4 Cierre el dispensador y la puerta de la lavadora.
5 Escoja el programa CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) y
pulse INICIO.
NOTA: Se recomienda usar el programa de CLEAN WASHER (limpieza de
la lavadora)una vez al mes. Si ya se hubiera formado moho o se percibiese
olor a humedad, ejecute el programa de CLEAN WASHER (limpieza de la
lavadora) semanalmente durante 3 semanas. Una vez completado el
programa de CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) o cuando la
lavadora no vaya a usarse, deje la puerta de la máquina abierta para lograr
una ventilación y un secado interior óptimo.
3 Limpie la junta con un paño seco.
4 Deje la puerta abierta para que la junta se seque por completo.
Eliminación de la acumulación de cal
Si vive en un área con agua dura, se pueden formar depósitos
calcáreos a partir de los componentes internos de la lavadora. Se
recomienda el uso de ablandador de agua en áreas con agua dura.
Use el despuntador, tal como el Lavador Mágico (Washer Magic®)
y haga funcionar el ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la
lavadora) antes de lavar la ropa.
NO use lana de acero ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la
superficie.
Almacenamiento de la lavadora
Si no se utilizará la lavadora por un período prolongado de tiempo y
se encuentra en un área que puede estar expuesta a temperaturas
de congelamiento:
1 Cierre la llave de suministro de agua.
2 Desconecte las mangueras del suministro de agua y drene el agua
de las mangueras.
3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente conectado a tierra
correctamente.
4 Añada 3,8 litros de anticongelante para vehículo recreacional en el
tambor vacío de la lavadora. Cierre la compuerta.
5 Seleccione el ciclo de centrifugado y deje que la lavadora centrifugue
por 1 minuto para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para vehículo recreacional será
expulsado.
6 Desconecte el cable eléctrico, seque el interior del tambor con un
trapo suave, y cierre la compuerta.
7 Quite los insertos del depósito. Drene cualquier resto de agua en los
compartimientos y séquelos.
Limpieza de la junta de la puerta
Debido a la ubicación y naturaleza de la junta de la puerta, puede
acumularse sobre ella detergente y residuos. Una limpieza periódica
con una solución de blanqueador puede ayudar a quitar residuos y
manchas y puede ayudar a desinfectar la junta para prevenir olores.
8 Almacene la lavadora en posición vertical.
9 Para eliminar el anticongelante de la lavadora después del
51
almacenamiento, active la lavadora por un ciclo completo utilizando
detergente. ¡No añada prendas para lavar!
ESPAÑOL
No use lejía sin diluir porque puede dañar la junta.
NOTA:
• Siga las instrucciones del fabricante para un uso adecuado de la lejía.
• Si la junta no puede limpiarse adecuadamente, ésta debe cambiarse.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
LIMPIEZA REGULAR (cont.)
Limpieza del depósito
Se debe limpiar el depósito periódicamente para eliminar la acumulación de detergente y otros productos de lavandería que
pueden hacer que el dispensador no distribuya el producto de lavado de forma adecuada.
MAX
SOFTENER
ESPAÑOL
1. Tire del cajón de depósito hasta que se detenga.
3. Remueva la caja del detergente líquido, blanqueador y
suavizante de sus compartimentos.
MAX
SOFTENER
2. Presione hacia abajo la lengüeta de bloqueo ubicada
entre los compartimentos de blanqueador y de
suavizante y deslice el cajón hacia afuera.
4. Limpie los compartimentos del dispensador con agua
templada y jabón.
52
CUIDADOS Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si la lavadora detecta que el agua no está ingresando al cajón
de depósito, se mostrará un mensaje de error en la pantalla.
Los filtros de la válvula de entrada pueden enchufarse debido al
sarro de agua dura, sedimentos en el suministro de agua, sarro
en la tubería, etc.
NOTA: Los filtros de entrada evitan que las piezas delicadas de
la válvula de llenado se dañen debido a partículas que pueden
ingresar a las válvulas con el suministro de agua. Operar la
lavadora sin los filtros puede provocar que una válvula se abra
por error, lo que provocaría un derrame y/o daños a la
propiedad.
Filtro de entrada
ESPAÑOL
1. Cierre ambas llaves de agua completamente. Desatornille las
tuberías de agua caliente y fría de la parte posterior de la
lavadora.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de entrada
proporcionadas con este producto para lavado. Las mangueras
del mercado de accesorios no están garantizadas para caber o
para funcionar correctamente. Otras mangueras pueden no
apretar correctamente y podrían causar escapes. Los daños
subsiguientes al producto a la propiedad no serán cubiertos de
conformidad con la garantía del producto.
2. Con cuidado, quite los filtros de las válvulas de agua y
sumérjalas en vinagre blanco o removedor de sarro,
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Enjuáguelos bien antes de volver a instalarlos.
Vuelva a colocar los filtros en su lugar y conecte las líneas de
agua.
53
CUIDADOS Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO (cont.)
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
Su lavadora se encuentra equipada con un filtro que ayuda a
evitar que la acumulación de pelusas y objetos extraños como
botones, llaves y monedas provoquen daños a la bomba. Si la
lavadora no drena adecuadamente, desconéctela y deje enfriar
el agua, de ser necesario, antes de continuar.
Tapón
ESPAÑOL
1. Abra el filtro del panel de acceso de la bomba de desagüe.
3. Quite el tapón de la manguera de drenaje, y deje que el agua
drene completamente.
NOTA: Si hay una gran cantidad de agua en el tambor,
quizás deba vaciar el recipiente varias veces.
Filtro de la bomba
Manguera
de drenaje
2. Desenganche la manguera de drenaje y quítela. Coloque el
extremo de la manguera de desagüe dentro de una bandeja
poco profunda o un desagüe de piso. Tenga cuidado de no
tirar demasiado de la manguera hacia fuera porque no
drenará de manera adecuada.
4. Gire el filtro de la bomba en sentido contrario a las agujas del
reloj para quitarlo. Quite cualquier depósito de pelusa u
objetos extraños del filtro de la bomba.
Realice los procedimientos descritos en los pasos anteriores
en orden inverso para volver a instalar el filtro y el tapón de
drenaje. Asegúrese de cerrar la tapa.
54
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras la lavadora se encuentra en funcionamiento. Son normales.
Chasquido:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar cuando la misma
se cierra y abre.
Sonido de chorro o sibilante:
Chorro de agua o en circulación durante el ciclo.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la lavadora al final de un
ciclo.
Salpicadura:
Las prendas dan vueltas en el tambor durante los ciclos de
lavado y enjuague.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su lavadora está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una
etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Ruidos de traqueteo
Controle si...
Luego...
Objetos extraños, tales como llaves, monedas,o
imperdibles, pueden encontrarse en el tambor o bomba.
Detenga la lavadora y revise que no se encuentren objetos extraños
en el tambor y el filtro de drenaje. Si el ruido continúa después de
que se vuelva a encender la lavadora, llame a mantenimiento.
Sonido de golpes
Luego...
Las cargas pesadas pueden producir sonidos de golpes
Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora probablemente
está desbalanceada. Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la
carga de lavado.
La lavadora podría estar desbalanceada.
Lavado de calzado o vestimenta enredada.
Pause el ciclo y redistribuya la carga cuando la puerta se destrabe.
Ruido de vibración
Controle si...
Luego...
No se han quitado los pernos y/o los materiales de
embalaje.
Lea Desempaque y eliminación de los tornillos de envío en
Requisitos de instalación en la página 38.
La carga de lavado podría estar distribuida de manera
desigual en el tambor.
Pause el ciclo y redistribuya la carga cuando la puerta se destrabe.
No todas las patas niveladoras se encuentran apoyadas
firmemente en el piso.
Lea Nivelación de la lavadora en las Instrucciones de instalación en
la página 41.
El piso no es lo suficientemente rígido.
Asegúrese de que el piso sea sólido y no ceda. Lea sobre
Superficies en los Requisitos de instalación en la página 37.
Fugas de agua alrededor de la lavadora
Controle si...
Luego...
La conexión de la manguera de llenado está floja en la llave
o en la lavadora.
Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones de la
manguera.
Las tuberías de drenaje del hogar están taponadas.
Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto con un plomero
de ser necesario.
La manguera de drenaje se salió del drenaje.
La manguera de drenaje no está lo suficientemente
insertada.
Ajuste la manguera de drenaje a la ficha de entrada o tubo vertical
para evitar que se suelte durante el drenaje. Se debería insertar
entre 8 y 12 pulgadas dentro del tubo vertical.
Cantidades excesivas de espuma
Controle si...
Luego...
Demasiado detergente o detergente incorrecto.
Use sólo detergente con el logo HE (Alta Eficiencia).
Lea Use del detergente en la sección de Uso en la
página 46-47.
55
ESPAÑOL
Controle si...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Telas manchadas
Controle si...
Luego...
¿Se agregaron los blanqueadores o suavizantes
directamente sobre la carga de lavado en el tambor?
Los químicos de lavado se deben cargar en el dispensador.
No ha descargado la lavadora con rapidez.
Siempre retire los ítems de la lavadora lo antes posible luego del
ciclo de lavado.
No han sido clasificadas las prendas correctamente.
Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas de las de
colores claros y de color blanco para evitar manchas. De ser
posible, no lave prendas muy sucias con otras menos sucias.
El agua en la lavadora drena demasiado lento o no drena, o la pantalla muestra:
Controle si...
Luego...
La manguera de drenaje está retorcida, apretada o
taponada.
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de
taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada dabajo de la
lavadora.
El filtro de drenaje está taponado.
Limpie el filtro de drenaje. Lea Mantenimiento en la sección de
Cuidado y limpieza en la página 54.
La descarga de drenaje está a más de 96" sobre la parte
inferior de la lavadora.
Ajuste o repare el drenaje.
ESPAÑOL
La lavadora se llena con agua lentamente o no se llena del todo o la pantalla muestra:
Controle si...
Luego...
Las llaves de agua no están completamente abiertas.
Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas completamente.
Las mangueras de la tubería de agua están curvadas,
apretadas o aplastadas.
Asegúrese de que las mangueras de agua no están agarradas o
curvadas. Tenga cuidado al transportar la lavadora.
Los filtros de la entrada de agua están taponados.
Limpie los filtros de entrada. Lea Mantenimiento en la sección de
Cuidado y limpieza en la página 53.
La presión de agua hacia la llave u hogar es muy baja.
Revise otra llave en el hogar para asegurar que la presión de agua
del hogar es adecuada.
Suministro de agua conectado a las mangueras con
limitador de goteo.
Mangueras diseñadas para limitar goteos en caso de que una de
éstas se active equivocadamente e impida que se llene la lavadora.
La lavadora no se enciende
Controle si...
Luego...
El cable eléctrico no está enchufado adecuadamente.
Asegúrese de que el enchufe está conectado de manera segura a
un tomacorriente de 3 patas, con conexión a tierra de 120 V AC,
60 Hz.
El fusible del hogar está quemado, el cortacircuitos se ha
accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica.
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad
del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida
a un electricista calificado que solucione el problema.
Si la lavadora no centrifuga, o el mensaje indica:
Controle si...
Luego...
La compuerta no está cerrada adecuadamente.
Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente cerrada y
apriete el botón INICIO/PAUSA. Después de iniciar un ciclo, puede
demorar algunos momentos antes que el tambor empiece a girar o
centrifugar. La lavadora no funciona a menos que la compuerta esté
cerrada.
Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra el mensaje
de error de compuerta abierta, llame a mantenimiento.
56
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
La compuerta no se abre cuando se ha detenido o pausado el ciclo
Controle si...
Luego...
Ea temperatura interior de la lavadora es demasiado
elevada.
La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para prevenir
quemaduras. Por ejemplo, si la lavadora se detiene durante la parte
de lavado con agua caliente en un ciclo de desinfección, la
temperatura interior del tambor será muy caliente, de modo que la
puerta no se destrabará. Esto es normal. Deje que la lavadora se
enfríe hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) se apague en la pantalla.
El nivel del agua en la lavadora es demasiado alto.
Para descargar el agua, pulse el botón POWER (ENCENDER) a
continuación, pulse el botón de SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) sin escoger ningún ciclo.
El tiempo de ciclo de lavado toma más tiempo de lo normal
Controle si...
Luego...
La lavadora programa automáticamente el tiempo de
lavado según la cantidad de prendas de lavado, presión del
agua, tiempo de calentamiento del agua y otras
condiciones de funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora programa automáticamente el ciclo de
tiempo para brindar resultados óptimos para el ciclo seleccionado.
El tiempo restante que aparece en la pantalla es sólo estimado. El
tiempo real puede variar.
Olor a humedad o moho en la lavadora
Luego...
Se ha utilizado demasiado detergente o el detergente
incorrecto.
Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
únicamente, según las instrucciones del fabricante.
El interior del lavadero no se ha limpiado adecuadamente.
Active el ciclo CLEAN WASHER(limpieza de lavadero) de manera
regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sello de la
compuerta con frecuencia. Lea Cuidado y limpieza del interior en
Cuidado y limpieza en la página 51.
Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar olores o
moho:
1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta y el área de
apertura de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la puerta y el
sellado inferior de la puerta.
3. En caso de haber olores difíciles de eliminar use Affresh,
disponible en su tienda local de Sears o a través de Internet en
www.partsdirect.com.
Prendas arrugadas
Controle si...
Luego...
No ha descargado la lavadora con rapidez.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto termine el
ciclo.
Ha sobrecargado la lavadora.
Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no
puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la lavadora
deberá cerrar con facilidad.
Las mangueras de entrada de agua fría y caliente han sido
invertidas.
El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar las arrugas.
Verifique la conexión de las mangueras.
57
ESPAÑOL
Controle si...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
La pantalla muestra:
Controle si...
Luego...
La carga es demasiado pequeña.
Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga.
La carga está desbalanceada.
Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a balancear la carga
cuando la puerta se destrabe.
La lavadora cuenta con un sistema de detección y corrección de
desbalances. Si se cargan artículos pesados individuales (alfombra
de baño, bata de baño, etc.) y hay demasiado desbalance, la
lavadora realizará algunos intentos para reiniciar el ciclo de
centrifugado. Si aún se detecta desbalance, la lavadora se detendrá
y se mostrará el código de error.
La pantalla muestra:
Controle si...
Luego...
Error de control.
Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva a conectarla
e inténtelo de nuevo. Si el error se vuelve a producir, llame al
servicio técnico.
La pantalla muestra:
ESPAÑOL
Controle si...
Luego...
El nivel del agua es demasiado alto debido a una válvula
de agua con falla.
Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a
mantenimiento.
La pantalla muestra:
Controle si...
Luego...
El sensor de nivel del agua no está funcionando
correctamente.
Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a
mantenimiento.
La pantalla muestra:
Controle si...
Luego...
El circuito de protección termal de carga en el motor se ha
activado.
Deje la lavadora en espera por 30 minutos para permitir que se
enfríe el motor; luego reinicie el ciclo. Si aparece el código de error
LE, desenchufe la lavadora y llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
Controle si...
Luego...
Ha ocurrido un corte de corriente.
Si se interrumpe el encendido de la lavadora durante un ciclo, el
código de error "PF" aparecerá la próxima vez que se encienda la
lavadora. Esto lo alertará sobre el hecho de que es posible que el
ciclo previo no se haya completado. Seleccione cualquier ciclo para
eliminar el código de error y usar la lavadora.
58
GARANTÍA
Garantía Limitada de Kenmore
Si este electrodoméstico fallara debido a un defecto de materiales o mano de obra dentro del año de la fecha de
compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para solicitar su reparación gratuita, siempre y cuando se instale, opere o
mantenga de acuerdo con todas las instrucciones suministradas con el producto.
Si el motor de acción directa presenta defectos de materiales o de fabricación del segundo al décimo año a partir
de la fecha de compra, llame al teléfono 1-800-4-MY-HOME® para recibir un motor de repuesto gratis. Después
del primer año a partir de la fecha de compra, usted será responsable del coste de la mano de obra para instalar
el motor.
Si este electrodoméstico alguna vez se usa con propósitos que exceden el uso familiar, esta garantía sólo tendrá
una validez de 90 días desde la fecha de adquisición.
Esta garantía sólo cubre defectos de material y de mano de obra. Sears NO PAGARÁ:
1. Elementos prescindibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo pero sin limitarse a, filtros,
correas, bombitas de luz y sacos.
2. Un técnico que capacite al usuario sobre la instalación de producto, operación y mantenimiento correctos.
3. Un técnico que limpie o mantenga este producto.
4. Daños o fallas de este producto si no se instala, opera o mantiene de acuerdo con todas las instrucciones
suministradas con el producto.
6. Daños o fallas de este producto provocados por el uso de detergentes, limpiadores, químicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto.
7. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones sin autorización hechas a este
producto.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
Las únicas y exclusivas acciones legales del cliente bajo esta garantía limitada serán la reparación del producto
como se señala aquí. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo
particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será
responsable de daños incidentales o resultantes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de
comerciabilidad o aptitud, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este artefacto se utiliza en los EE. UU. o Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar
de estado a estado.
Sears Roebuck & Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
59
ESPAÑOL
5. Daños o fallas de este producto como resultado de accidentes, abuso, uso inadecuado o uso diferente para el
que fue diseñado.