Delta 100LF-WF Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

LLAVES DE COCINA
DE PALANCA
Usted puede necesitar:
T
E
F
L
O
N
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Modelos 100LF-WF,
101LF-WF, 120LF,
175LF-WF, 300LF-WF,
400LF-WF, 420LF Y
570LF-WF Series
1
73858 Rev. D
SILICONE
T
E
F
L
O
N
?
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Para instalación fácil de su
llave Delta usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones
completamente antes de empezar.
LEER TODOS los avisos,
cuidados, e información de
mantenimiento.
Comprar las conexiones correc-
tas para el suministro de agua.
9/28/15
www.deltafaucet.com
2
Índice:
Garantía ------------------------------------------------------------- Página 2
Instrucciones para la Instalación -------------------------------------- Páginas 3-7
Mantenimiento ------------------------------------------------------ Página 8
Piezas de Repuesto ------------------------------------------------- Páginas 9-12
© 2015 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Delta
®
están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a
partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta
®
están garantizadas al con-
sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años
a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de
compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual-
quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación,
uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company
tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la
devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas
las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repues-
to originales de Delta
®
.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del
mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluy-
endo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1 800 345 DELTA (3358) 1 800 345 DELTA (3358)
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con
Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas
después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR
EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE
AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, inci-
dentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que varían
de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede
enviarnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le
corresponda anteriormente incluido.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
1
3
2
1
1
1
Quite la llave vieja. Para modelos
de montaje en bordes coloque el
empaque (1) en la llave. Para
modelos de instalación de un hoyo,
coloque la base (1) y luego el
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Instalación en encimeras - estantes
100LF-WF y 400LF-WF
Instalación en encimeras - estantes
300LF-WF
Instalación en un Agujero
101LF-WF, 175LF-WF y 570LF-WF
Preparación para la Instalación
Instalación en encimeras - estantes
120LF y 420LF
1
empaque (2) en la llave. Para modelos
sin rociador continúe con el Paso 3. Para
modelos con rociador continúe con el
Paso 2.
4
2
1
1
2
3
3
Instale el ensamble del soporte del
rociador (1) en el hoyo más lejano al
extremo de la derecha. Apriete a mano
la tuerca. Introduzca la manguera del
rociador (2) hacia abajo a través del
ensamble del soporte y hacia arriba a
través del hoyo del centro del fregadoro.
Para modelos con un rociador y soporte de rociador.
2
Instalación del Rociador
Conecte a presión la manguera del rociad-
or de conexión rápida (2) en la entrerrosca
de la manguera del rociador (3). Hale
hacia abajo moderadamente para asegu-
rar que la conexión se ha hecho. Continúe
con el Paso 3.
2
2
1
2
Introduzca la manguera del rociador (1) hacia
abajo a través del ensamble del soporte en
el chapetón y el hoyo en el fregadero. Desde
abajo del fregadero coloque la tuerca de
montura (2), sobre la manguera del rociador e
introduzca la manguera hacia arriba a través del
hoyo del centro en el fregadero. Desde la parte
de arriba del fregadero, conecte a presión la
manguera del rociador de conexión rápida (1)
en la entrerrosca de la manguera del rociador
(3) con el accesorio de conexión rápida. Hale
hacia abajo moderadamente para asegurar
que la conexión se ha hecho. Continúe con el
Paso 3.
Para modelos con rociador y nido
del rociador.
5
Instale el ensamble del soporte del
rociador (1) en el hoyo más lejano al
extremo de la derecha. Apriete a mano
la tuerca. Introduzca la manguera del
rociador (2) hacia abajo a través del
ensamble del soporte y hacia arriba a
través del hoyo del centro del fregadoro.
Conecte a presión la manguera del
rociador de conexión rápida (2) en la
entrerrosca de la manguera del rociador
(3). Hale hacia abajo moderadamente
para asegurar que la conexión se ha
hecho. Continúe con el Paso 3.
Para modelos con un rociador y
soporte de rociador.
Instalación del Rociador
1
2
2
3
3
6
3
1
1
2
2
Sin enderezar los tubos de cobre (1),
avance las tuberías hacia abajo a
través del hoyo del centro del frega-
dero. Fije la llave en el fregadero con
tuercas/arandelas o tuercas de mon-
taje (2) proporcionadas con su llave.
OPCIÓN: Si el fregadero está
desnivelado, use silicón debajo
del empaque.
Para modelos con montura
en bordes.
Instalación de la Llave de Agua/Grifo
Instalación en encimeras - estantes
Instalación en un Agujero
Sin enderezar los tubos de cobre (1),
avance las tuberías hacia abajo a
través del hoyo del centro del fregadero.
OPCIÓN: Si el fregadero está desniv-
elado, use silicón debajo del empaque.
Fije la llave al fregadero con abrazadera
de montura (2) las cuales son proporcio-
nadas con su llave.
Para modelos con instalación de
un hoyo.
2
2
2
Instalación en encimeras - estantes
Instalación en encimeras - estantes
1
1
2
7
4
1
2
3
1/2" (12.70mm) IPS
Nota: Tenga cuidado cuando doble la
tubería de cobre. Tubos torcidos
anularán la garantía. Escoja las
conexions IPS de 1/2": (1) Conexión Bola-
nariz (Tubería cobre 3/8" D.E.),
o (2) Conector de llave I.P.S. 1/2".
Utilice las tuercas de acoplamiento inclu-
idas (3) con la conexión bola-nariz (1).
Conexiones de las líneas
de Suministro
Para modelos con accesorios
1
2
1/2" (12.70mm) IPS
3
5
2
3
1
Quite el aireador (1) y gire la manija de
la llave (2) a la posición completamente
abierta en mixta. Abra los suministros de
agua caliente y fría (3) y deje correr en
agua por la líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier
escombro que pueda causar daño a
las partes internas.
Examíne si hay filtraciones en todas las
conexiones indicadas con flechas. Apriete
de nuevo si es necesario, pero no
apriete demasiado.
Deje correr el Agua por
el Sistema y Fíjese si
hay filtraciones
Utilice dos llaves de tuercas cuando
apriete. No apriete demasiado.
8
3
2
4
7
6
1
Si la llave tiene filtraciones desde la parte
debajo de la manija:
Quite la manija y asegure que la tapa (1)
esté apretada.
Si la filtración persiste–CIERRE LOS
SUMINISTROS
DE AGUA–Reemplace el
ensamble de la bola– Equipo de Reparación
(2) RP70 y el Ensamble de la Leva–Equipo
de Reparación (3) RP61.
Si la llave tiene filtración por la boca del
tubo de salida de agua:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace el ensamble de bola (2)–
Equipo de Reparación RP70 y los Asientos
y Resortes (4)–Equipo de Reparación
RP4993.
Si la llave exhibe flujo de agua muy bajo:
A. Quite y limpie el Aireador (5), o
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Limpie los Asientos y Resortes (4)
de cualquier escombro.
Si el eccesorio del rociador no funciona
correctamente:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Quite el Ensamble del Desviador (6) y limpie.
1/8" (3.18mm)
5
Si la condición persiste–CIERRE LOS
SUMINISTROS
DE AGUA. Reemplace el Ensamble del
Desviador (6)–
Equipo de Reparación RP63136.
Si la llave tiene filtración desde la base
del tubo de salida:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Quite el tubo de salida y reemplace
Anillos O (7) del tubo de salida–Equipo
de Reparación RP25.
Maintenance
Limpieza y Cuidado
De Su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este pro-
ducto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser
afectado por agentes de limpieza o
para pulir abrasivos. Para limpiar su
llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una
toalla suave.
10
RP2393
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste
Manette avec vis de calage
RP152
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de calage
RP63131
Spout 8"
Salida 8"
Bec 8 po
RP1050
Cap
Tapón
Embase
RP6044
Slip Ring
Anillo de Frotamiento
Anneau de friction
RP61
Cam & Packing
Leva y Empaque
Camet et garniture
RP70
Ball Assembly
Ensamble de la Bola
Rotule
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et ressorts
RP25
O-Rings
Anillos "O"
Joints toriques
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de raccordement
RP334
Gasket
Empaque
Joint
RP63136
Diverter Assembly
Ensamble del Desviador
Dérivation
RP70699
Aerator
Aireador
Aérateur
300LF-WF SERIES/SERIA
RP21945
Nut
Tuerca
Écrou
RP22170
Spray Support
Soporte del Rociador
Support de la
douchette
RP74402
Spray & Hose Assembly
Ensamble de la Manguera y Rociador
Douchette et tuyau souple
RP21934
Locknuts
Contratuercas
Ècrous de Blocage

Transcripción de documentos

LLAVES DE COCINA DE PALANCA Modelos 100LF-WF, 101LF-WF, 120LF, 175LF-WF, 300LF-WF, 400LF-WF, 420LF Y 570LF-WF Series Escriba aquí el número del modelo comprado. TEFLON Usted puede necesitar: E ON IC SIL Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará: TE F LON ONE SILIC • LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. E T ? • LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. FL ON • Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua. www.deltafaucet.com 73858 Rev. D 1 9/28/15 Índice: Garantía - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 2 Instrucciones para la Instalación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Páginas 3 - 7 Mantenimiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 8 Piezas de Repuesto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Páginas 9 - 1 2 Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta® Piezas y acabado Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Delta® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra. Componentes electrónicos y pilas (si aplicable) Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta® están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas. Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos. Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Delta®. Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a: En los Estados Unidos y México: En Canadá: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1 800 345 DELTA (3358) 1 800 345 DELTA (3358) [email protected] [email protected] La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México. DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede enviarnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido. © 2015 Masco Corporación de Indiana 2 1 Instalación en encimeras - estantes 100LF-WF y 400LF-WF Instalación en encimeras - estantes 300LF-WF 1 1 Instalación en encimeras - estantes 120LF y 420LF Instalación en un Agujero 101LF-WF, 175LF-WF y 570LF-WF 1 2 1 Preparación para la Instalación CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite la llave vieja. Para modelos de montaje en bordes coloque el empaque (1) en la llave. Para modelos de instalación de un hoyo, coloque la base (1) y luego el empaque (2) en la llave. Para modelos sin rociador continúe con el Paso 3. Para modelos con rociador continúe con el Paso 2. 3 2 3 3 2 2 2 1 2 1 Instalación del Rociador Para modelos con un rociador y soporte de rociador. Instale el ensamble del soporte del rociador (1) en el hoyo más lejano al extremo de la derecha. Apriete a mano la tuerca. Introduzca la manguera del rociador (2) hacia abajo a través del ensamble del soporte y hacia arriba a través del hoyo del centro del fregadoro. 4 Conecte a presión la manguera del rociador de conexión rápida (2) en la entrerrosca de la manguera del rociador (3). Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho. Continúe con el Paso 3. 3 3 2 1 2 1 2 Instalación del Rociador Para modelos con un rociador y soporte de rociador. Para modelos con rociador y nido del rociador. Instale el ensamble del soporte del rociador (1) en el hoyo más lejano al extremo de la derecha. Apriete a mano la tuerca. Introduzca la manguera del rociador (2) hacia abajo a través del ensamble del soporte y hacia arriba a través del hoyo del centro del fregadoro. Conecte a presión la manguera del rociador de conexión rápida (2) en la entrerrosca de la manguera del rociador (3). Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho. Continúe con el Paso 3. Introduzca la manguera del rociador (1) hacia abajo a través del ensamble del soporte en el chapetón y el hoyo en el fregadero. Desde abajo del fregadero coloque la tuerca de montura (2), sobre la manguera del rociador e introduzca la manguera hacia arriba a través del hoyo del centro en el fregadero. Desde la parte de arriba del fregadero, conecte a presión la manguera del rociador de conexión rápida (1) en la entrerrosca de la manguera del rociador (3) con el accesorio de conexión rápida. Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho. Continúe con el Paso 3. 5 3 Instalación en encimeras - estantes Instalación en encimeras - estantes 2 2 1 1 2 Instalación en un Agujero Instalación en encimeras - estantes 1 2 2 1 2 Instalación de la Llave de Agua/Grifo Para modelos con montura en bordes. Para modelos con instalación de un hoyo. Sin enderezar los tubos de cobre (1), avance las tuberías hacia abajo a través del hoyo del centro del fregadero. Fije la llave en el fregadero con tuercas/arandelas o tuercas de montaje (2) proporcionadas con su llave. OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use silicón debajo del empaque. Sin enderezar los tubos de cobre (1), avance las tuberías hacia abajo a través del hoyo del centro del fregadero. OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use silicón debajo del empaque. Fije la llave al fregadero con abrazadera de montura (2) las cuales son proporcionadas con su llave. 6 4 5 2 1/2" (12.70mm) IPS 3 1 1 2 Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado. 1/2" (12.70mm) IPS 1 2 3 3 Conexiones de las líneas de Suministro Deje correr el Agua por el Sistema y Fíjese si hay filtraciones Nota: Tenga cuidado cuando doble la tubería de cobre. Tubos torcidos anularán la garantía. Escoja las conexions IPS de 1/2": (1)  Conexión Bolanariz (Tubería cobre 3/8" D.E.), o (2) Conector de llave I.P.S. 1/2". Utilice las tuercas de acoplamiento incluidas (3) con la conexión bola-nariz (1). Quite el aireador (1) y gire la manija de la llave (2) a la posición completamente abierta en mixta. Abra los suministros de agua caliente y fría (3) y deje correr en agua por la líneas por un minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las partes internas. Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas con flechas. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado. Para modelos con accesorios 7 1/8" (3.18mm) 1 5 3 2 4 7 6 Maintenance Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo de la manija: Quite la manija y asegure que la tapa (1) esté apretada. Si la filtración persiste–CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA–Reemplace el ensamble de la bola– Equipo de Reparación (2) RP70 y el Ensamble de la Leva–Equipo de Reparación (3) RP61. Si la llave tiene filtración por la boca del tubo de salida de agua: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el ensamble de bola (2)– Equipo de Reparación RP70 y los Asientos y Resortes (4)–Equipo de Reparación RP4993. Si la llave exhibe flujo de agua muy bajo: A. Quite y limpie el Aireador (5), o B. C  IERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie los Asientos y Resortes (4) de cualquier escombro. Si el eccesorio del rociador no funciona correctamente: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite el Ensamble del Desviador (6) y limpie. Si la condición persiste–CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el Ensamble del Desviador (6)– Equipo de Reparación RP63136. Si la llave tiene filtración desde la base del tubo de salida: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite el tubo de salida y reemplace Anillos O (7) del tubo de salida–Equipo de Reparación RP25. Limpieza y Cuidado De Su Llave Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. 8 300LF-WF SERIES/SERIA RP2393 Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec vis de calage RP1050 Cap Tapón Embase RP152 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de calage RP6044 Slip Ring Anillo de Frotamiento Anneau de friction RP63131 Spout 8" Salida 8" Bec 8 po RP70699 Aerator Aireador Aérateur RP61 Cam & Packing Leva y Empaque Camet et garniture RP70 Ball Assembly Ensamble de la Bola Rotule RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et ressorts RP25 O-Rings Anillos "O" Joints toriques RP63136 Diverter Assembly Ensamble del Desviador Dérivation RP334 Gasket Empaque Joint RP22170 Spray Support Soporte del Rociador Support de la douchette RP21934 Locknuts Contratuercas Ècrous de Blocage RP21945 Nut Tuerca Écrou RP5861 Coupling Nuts Tuercas de Acoplamiento Écrous de raccordement RP74402 Spray & Hose Assembly Ensamble de la Manguera y Rociador Douchette et tuyau souple 10
1 / 1

Delta 100LF-WF Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para