ADJ DLS 15P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

AMERICAN AUDIO
4295 Charter Street
Los Angeles, Ca. 90058
www.AmericanAudio.us
Rev. 4/05
DLS 15P™
Altavoz Profesional de refuerzo
con motor de dos canales
DLS 15™
Altavoz profesional de refuerzo con
sonido de dos canales
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 2
D
LS 15™/
D
LS 15P™
Contenido
D
LS 15™/
D
LS 15P™
Desembalaje
D
LS 15™/
D
LS 15P™
Introducción
Cada una de las unidades DLS 15™ y DLS 15P™ ha sido probada exhaustivamente y despachada en perfectas
condiciones de funcionamiento. Se recomienda inspeccionar el estado del envoltorio para detectar si se produ-
jeron daños durante el transporte. En caso de que el cartón de la caja se encuentre dañado, es importante
verificar si las unidades presentan alguna anormalidad y si los accesorios requeridos para su funcionamiento
están intactos. Si se hubiera detectado algún daño o si faltara alguna pieza, llámenos al número gratuito de
asistencia al cliente. Tenga a bien no devolver el parlante a su vendedor sin primero haberse comunicado con
asistencia al cliente.
ASISTENCIA AL CLIENTE......................................................................................................................2
DESEMBALAJE......................................................................................................................................2
PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN........................................................................................3
CARACTERÍSTICAS...............................................................................................................................4
REGISTRO DEL PRODUCTO.................................................................................................................5
ACCESORIOS DISPONIBLES................................................................................................................5
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS.....................................................................................................6
DLS P15 (PANEL POSTERIOR)..............................................................................................................8
MONTAJE.............................................................................................................................................15
GARANTÍA............................................................................................................................................18
ESPECIFICACIONES............................................................................................................................19
DLS 15™...................................................................................................................................19
DLS 15P™.................................................................................................................................20
Introducción: Felicitaciones y gracias por haber adquirido el altavoz de refuerzo de sonido profesional DLS
15™ o DLS 15P™ de American Audio®. Este producto es una muestra de nuestro compromiso constante para
desarrollar los mejores productos de audio y de mayor calidad a un costo razonable. El DLS 15™ es un sistema
pasivo de altavoces de dos canales que viene en una caja liviana de poliuretano. Este altavoz ha sido diseñado
a fin de utilizarse tanto como unidad portátil como de instalación permanente. El altavoz viene con una ranura
para montaje en poste y con patas de goma en la parte inferior de la unidad para aplicaciones portátiles. Viene
también con puntos de montaje en la parte superior, inferior y posterior de la unidad para que pueda instalarse
en forma permanente y elevada. El DLS 15P™ es una versión con alimentación autónoma de 300 vatios del DLS
15™ y cuenta con las mismas características. Recomendamos leer y comprender la totalidad de este manual
antes de intentar poner en funcionamiento el nuevo sistema de parlantes. Las siguientes páginas contienen
información importante acerca del uso correcto y seguro del aparato.
Asistencia al cliente: American Audio® dispone de un número telefónico gratuito de asistencia al cliente para
asesorarlo durante la puesta en funcionamiento del aparato y para que el usuario realice consultas relativas a las
conexiones e instalación en caso de surgir algún inconveniente al emplear la unidad por primera vez. También
puede visitar nuestro sitio en Internet www.americanaudio.us y dejar sus comentarios o sugerencias. El horario
de trabajo correspondiente a los EE.UU. es de lunes a viernes de 9:00 a 17:30 (Zona Pacífico).
Voz: (800) 322-6337
Fax: (323) 582-2610
Dirección de correo electrónico: support@americandj.com
Precaución: Las piezas internas de este parlante no pueden ser reparadas por el usuario. Por lo tanto, no
intente arreglar ningún desperfecto sin el asesoramiento previo de un técnico autorizado por American Audio.
Proceder sin la debida autorización invalidará la garantía de fábrica. En el hipotético caso de que necesitara
reparar su parlante, comuníquese con American Audio®.
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 3
ELECTRICAL PRECAUTIONS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
READ INSTRUCTIONS — All the safety and operating
instructions should be read before the product is
operated.
RETAIN INSTRUCTIONS — The safety and operatin
g
instructions should be retained for future reference.
HEED WARNING
S — All warnings on the product and
in the operating instructions should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS All operating and use
instructions should be followed.
CLEANING
The product should be cleaned only with
a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with
furniture wax, benzine, insecticides or other volatile
liquids since they may corrode the cabinet
.
ATTACHMENTS Do not use attachments not
recommended by the product manufacturer as they
may cause hazards.
WATER AND MOISTURE
Do not use this product
near
water for example, near a bathtub, wash
bowl, kitchen sink, or laundry tub; in
a wet basement;
or near a swimming pool; and the like.
ACCESSORIES
Do not place this product on an
unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. Th
e
product may
fall, causing serious injury to a child or
adult, and serious damage to the product. Use only
with a cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer, or sold
with
the product. Any mounting of the product shoul
d
follow the manufacturer’s instructions, and should
use
a mounting accessory recommended by the
manufacturer
.
CART
A product and cart combination should be
moved
with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the product and car
t
combination to overturn
.
VENTILATION
Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation and to ensure reliabl
e
operation of the product and
to protect it from
overheating, and these openings must not be
blocked or covered. The openings should never be
blocked by placing the product on
a bed, sofa, rug,
or other
similar surface. This product should not be
placed
in a built-in installation such as a bookcase or
rack unless proper ventilation
is provided or the
manufacturer’s instructions have been adhered
to.
POWER SOURCES
This product should be operated
only from the type of power source indicated on
the
marking label. If you are not sure of the type of
power supply
to your home, consult your product
dealer or local power company.
LOCATIO
N The appliance should be installed in a
stable location.
NONUSE PERIOD
S – The power cord of the appliance
should be unplugged from the
outlet when left un-
used for a long period of time.
GROUNDING OR POLARIZATION
If this product is equipped with a polarized alternating
current line plug
(a plug having one blade wider than
the other),
it will fit into the outlet only one way. This
is a safety feature. If you are unable to insert the plug
fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug
should
still fail to fit, contact your electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug.
If this product is equipped with a three-wire
grounding type plug,
a plug having a third (grounding)
pin,
it will only fit into a grounding type power outlet.
This
is a safety feature. If you are unable to insert the
plug
into the outlet, contact your electrician to
replace your obsolete
outlet. Do not defeat the
safety purpose of the grounding type plug.
POWER-CORD PROTECTION
- Power-supply cords
should be routed so that they are not likely
to be
walked on or pinched by
items placed upon or
against them, paying particular attention
to cords at
plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the product
.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside
antenna or cable system is connected to the product,
be sure the antenna or cable system
is grounded so
as to provide some protection against voltage surges
and built-up static charges. Article 810 of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides informatio
n
with regard to proper grounding of the mast and
supporting structure, grounding of the lead-in wire
to an antenna discharge unit, size of grounding
conductors, location of antenna-discharge unit,
connection to grounding electrodes, and
requirements for the grounding electrode. See Figure
A.
LIGHTNING
For added protection for this product
during
a lightning storm, or when it is left unattended
and unused for long periods of time, unplug it from
the
wall outlet and disconnect the antenna or cable
system. This
will prevent damage to the product
due to lightning and power-line surges.
POWER LINES
An outside antenna system should
not be located
in the vicinity of overhead power lines
or other electric light or power circuits, or where it
can
fall into such power lines or circuits. When
installing an outside antenna system, extreme car
e
should be taken
to keep from touching such power
lines or circuits as contact with them might be
fatal.
OVERLOADING — Do not overload wall outlets,
extension cords, or integral convenience receptacles
as this can result in a risk of fire or electric shock.
OBJECT AND LIQUID ENTRY
- Never push objects of
any kind
into this product through openings as they
may touch dangerous voltage points or short-out
parts that could result
in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING
Do not attempt to service this product
yourself as opening or removing covers may expose
you
to dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualified service personnel
.
DAMAGE REQUIRING SERVICE
- Unplug this product
from the wall outlet and refer servicing to qualifie
d
service personnel under the following conditions:
When the power-supply cord or plug is damaged.
If liquid has been spilled, or objects have fallen into
the product
.
If the product has been exposed to rain or water.
If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result
in
damage and will often require extensive work by
a
qualified technician
to restore the product to its
normal operation.
If the product has been dropped or damaged in any
way.
When the product exhibits
a distinct change in
performance — this indicates a need for service.
REPLACEMENT PARTS
-- W hen replacement parts
are required, be sure the service technician has used
replacement parts specified by the manufacturer or
have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electri
c
shock, or other hazards.
SAFETY CHECK - Upon completion of any service or
repairs
to this product, ask the service technician to
perform safety checks
to determine that the product
is in proper operating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING
The product should
not be mounted to a wall or ceiling.
HEAT
The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including
amplifiers) that produce
heat
.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAM
P
ANTENNA
DISCHARGE UNI
T
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTOR
S
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
ELECTRI
C
SERVICE
EQUIPMENT
Fig.
A
NEC — NATIONAL ELECTRICAL CODE
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK).
T H E R E A R E N O U S E R S E R V I C E A B L E P A R T S
INSIDE REFER SERVICE TO YOUR AUTHORIZED
AMERICAN AUDIO® SERVICE TECHNICIAN.
D
LS 15™/
D
LS 15P™
Medidas De Seguridad Electricas
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 4
D
LS 15™/
D
LS 15P™
Medidas De Seguridad
Los altavoces DLS 15™ y DLS 15P™ pueden reproducir fácilmente niveles de presión acústica (NPA)
suficientes como para causar daños auditivos graves y permanentes. Deben tomarse importantes medidas
para proteger sus oídos cuando éstos se encuentren expuestos por mucho tiempo a NPA superiores a 85dB.
Sólo para ser utilizado por adultos – Mantenga fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica esté interrumpido en el momento de hacer las conex-
iones del parlante
Bajo ninguna circunstancia retire la tapa o parrilla del parlante
Siempre utilice un cable de suministro de energía que coincida con las especificaciones de energía exactas
del fabricante
Desconecte el producto del suministro eléctrico antes de realizar cualquier conexión.
A fin de reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad al agua o a la humedad.
Este parlante está diseñado para ser utilizado únicamente en interiores; si se utiliza en espacios abiertos, la
garantía perderá su validez.
Siempre coloque esta unidad sobre una superficie segura y estable.
Protección del cable de suministro eléctrico – Los cables de suministro eléctrico deben colocarse de manera
tal que no puedan ser pisados o perforados por objetos que estén en contacto con ellos. Se debe prestar
especial atención a los cables de los enchufes, a receptáculos/tomas de corriente y al lugar donde están
conectados con la mezcladora.
Calor – El parlante debe colocarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, medidores de tempera-
tura, estufas u otras mezcladoras (incluyendo amplificadores) que irradien calor
Asegúrese de conservar el envoltorio en caso de que necesite enviar la unidad a reparar.
Lea toda la documentación antes de intentar poner en funcionamiento su nueva mezcladora. Por favor guarde
toda la documentación para referencia futura
No derrame agua ni otros líquidos dentro del parlante o sobre él
Asegúrese de que el tipo de potencia utilizado a nivel local coincida con el voltaje que requiere el parlante.
No intente poner en funcionamiento el parlante si el cable de suministro de energía se encuentra gastado o
dañado. Coloque el cable de alimentación eléctrica fuera de las áreas de tránsito.
Al encender la unidad por primera vez, coloque los controles de ganancia en el nivel mínimo para evitar que
se dañe el parlante
Service El usuario no deberá hacer otras reparaciones al parlante que excedan las descriptas en las instruc-
ciones de uso de este manual. Toda reparación adicional deberá estar a cargo de personal técnico calificado.
La reparación del parlante deberá estar únicamente a cargo de técnicos especializados cuando:
A. Se hayan introducido objetos o se haya derramado líquido dentro del parlante.
B. El parlante haya sido expuesto al agua o a la lluvia.
C. El parlante no funcione normalmente o cuando su funcionamiento presente algún tipo de alteración.
D. La placa de cruce/terminal se haya dañado
D
LS 15™/
D
LS 15P™
Caracteristicas
Sistema de parlantes DLS 15P™:
• cubierta reforzada de polipropileno
• Entradas incorporadas de nivel de línea y Mic
de XLR y 1/4
• Entradas balanceadas XLR y RCA
• Puntos de montaje incorporados
• Salidas de línea de 1/4” y XLR
• Toma para montaje en poste incorporada
• Controles para agudos y graves
• Indicadores de encendido y Clip
• 300 Watts eficaces – Potencia pico de 1000
Watts
• Manija reforzada para transporte
• Viene con patas de goma reforzadas
Sistema de parlantes DLS 15™:
• Cubierta reforzada de polipropileno
• Conexiones duales de jack de entrada fonográ-
fica de 1/4”
• Conexión dual de tipo Speakon
• Puntos de montaje incorporados
• Indicador de cresta LED
• Toma para montaje en poste incorporada
• Sistema de dos canales de salida alta
• Jacks de entrada y de salida para conexiones
paralelas
• 225 Watts eficaces – Potencia pico de 900 Watts
• Manija reforzada para transporte
• Viene con patas de goma reforzadas
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 5
D
LS 15™/
D
LS 15P™™ Registro Del Producto
D
LS 15™/
D
LS 15P™
Accesorios Disponibles
SPS-1B – Soportes para parlantes -
American Audio® cuenta con dos tipos de soportes para parlantes, que pueden
utilizarse para levantar el parlante cuando éste se encuentra en uso. El SPS-1B
es un trípode de aluminio sólido que incluye un soporte de montaje para mayor
seguridad. Además, el SPS-1B puede levantar el parlante hasta una altura máx-
ima de seis pies y tiene una capacidad máxima de peso de 80 libras. SPS-1B;
peso = 6lbs; diámetro del tubo - 1 3/8”
Z-APX/B 7 Z-APX/H –
Hardware de montaje del parlante -
American Audio® cuenta con una variedad de hardware de
montaje especialmente creado para funcionar con el DLS
15™ y el DLS 15P.™ El Z-APX/B es un perno reforzado y
puede utilizarse para fijar el parlante a un cable o cadena.
El Z-APX/H es un perno de ojo reforzado que se utiliza para
fijar el parlante o dejarlo suspendido utilizando cables de
seguridad.
APX-B – Caja transportadora del parlante -
Bolsa protectora reforzada con rodillos, manija extensible y
ajustable y cierre reforzado. Diseñada para proteger el par-
lante del ambiente y evitar que se dañe durante su almace-
namiento y transporte.
Registro
El DLS 15™ y el DLS 15P™ cuentan con una garantía limitada de un años (365 días) de dura
-
ción. Sírvase completar la tarjeta adjunta a fin de validar la compra y la garantía misma. El flete
de todos los elementos enviados para ser reparados, ya sea los que están en garantía o no, debe
haberse pagado previamente e ir acompañado de un número de retorno autorizado (R.A.). Dicho
número debe estar claramente escrito en el exterior del paquete de retorno. También deben detal
-
larse los problemas brevemente y el número de retorno en un trozo de papel e incluirlo en el
envío. Si la unidad está en garantía, debe suministrarse una copia de la factura de compra. Usted
puede obtener su número de R.A. comunicándose con asistencia al cliente al (800) 322-6337. Los
paquetes que no presenten el número de R.A. en la parte externa del embalaje serán devueltos al
remitente sin abrir.
El modelo y número de serie de esta unidad se encuentra en el panel posterior. Tenga a bien escri
-
bir aquí los números y conservarlos para referencia futura.
Modelo Nº._____________________________Fecha de compra___________________________
de Serie.________________________Nombre del vendedor__________________________
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 6
D
LS 15™/
D
LS 15P™ Controles y Caracter
ísticas
1
6
4
6
5
2
3
1. TRANSDUCTOR DE ALTA FRECUENCIA Esta unidad se utiliza para reproducir la respuesta
de alta frecuencia.
2. 15” WOOFER El woofer de 15” de alta potencia se utiliza para reproducir las frecuencias
medias y bajas.
3. PATAS DE GOMA El parlante incluye patas de goma reforzadas en la parte inferior de la
unidad que sirve para fijar un parlante con otro cuando se apilen. También se utiliza para fijar
el parlante al suelo a fin de evitar que se mueva durante la reproducción de sonidos graves
fuertes.
4. TOMA PARA MONTAJE EN POSTE Esta toma está diseñada para encajar el montaje en
poste de un parlante estándar o trípode tal como el soporte para parlante SPS-1B de American
Audio®.
5. RANURAS PARA APILAR Estas ranuras están diseñadas para alinearse con las patas de
goma de otro DLS 15P™ y se utilizan para apoyar otro parlante cuando están apilados.
6. PUNTOS DE MONTAJE El DLS 15™ y el DLS 15P™ incluyen cada uno cuatro puntos de
montaje. Estos puntos deben utilizarse para “elevar” o dejar suspendido el parlante en el aire
por algún medio. Asegúrese de seguir los lineamientos sobre “cómo elevar” descriptos en la
página 15.
O U T P U T
I N P U T
D L S 1 5
7
8
11
3
10
9
DLS 15™ & DLS 15P™
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 7
7 PASADOR DE SEGURIDAD DE MONTAJE EN POSTE Este pasador se utiliza para fijar el
parlante cuando se lo coloca en una configuración de montaje en poste. Asegúrese siempre
de ajustar bien el pasador de seguridad para evitar que el parlante se mueva cuando esté en
uso.
8. MANIJA DE TRANSPORTE Tanto el DLS 15™ como el DLS 15P™ vienen con manijas de
transporte reforzadas. Asegúrese de llevar el parlante de la manija para lograr un transporte
fácil y seguro.
Panel posterior (solamente DLS 15™):
9. CONEXIONES SPEAKON El parlante incluye dos conexiones Speakon. Usted puede utili-
zar ambas conexiones juntas para enlazar los parlantes. Asegúrese de utilizar el conector de
entrada de tipo Speakon o el conector de entrada phono de 1/4”. Nunca utilice más de una
conexión de entrada a la vez. Los conectores Speakon cuentan con una configuración del
pasador 1+ (con corriente) y 1- (a tierra); los pasadores 2+ y 2- no se utilizan. Si desea más
información sobre cableado de conectores Speakon, remítase a la página 17.
10. JACK DE ENTRADA FONOGRÁFICA DE 1/4” – El parlante incluye dos jacks estándares de
entrada fonográfica de 1/4” que se utilizan para la salida y la entrada de señal. Estos jacks
vienen con un clip de cierre que debe presionarse para soltar la clavija de entrada. Esta fun
-
ción fija dicha clavija durante la respuesta de sonidos graves fuertes. El jack de 1/4” tiene una
configuración de punta positiva y manguito negativo.
11. PASADOR DE SEGURIDAD PARA MONTAJE EN POSTE – Este pasador se utilizar para fijar
el parlante cuando se lo coloca en una configuración de montaje en poste. Asegúrese siempre
de ajustar bien el pasador de seguridad para evitar que el parlante se mueva cuando esté en
uso.
D
LS 15™/
D
LS 15P™ Controles y Caracter
ísticas
Panel Posterior:
12. JACK DE ENTRADA XLR DE NIVEL DE LÍNEA/MIC Este jack se utiliza para el Micrófono
1 y para las entradas de los niveles de línea. Conecte los reproductores de CD o las platinas
para cintas en las entradas de línea. Los instrumentos musicales de nivel de línea con salidas
estéreo, tales como Rhythm Machines o Samplers, también deben estar conectadas a entra-
das de línea (LINE).
13. JACK DE ENTRADA DE NIVEL DE LÍNEA/MIC 1 DE 1/4” Este jack se utiliza para un Micró-
fono y para las entradas de los niveles de línea. Conecte los reproductores de CD o las platinas
para cintas en las entradas de línea. Los instrumentos musicales de nivel de línea con salidas
estéreo, tales como Rhythm Machines, teclados o Samplers, también deben estar conectados
a entradas de línea (LINE).
14. NIVEL DE ENTRADA DE NIVEL DE LÍNEA/MICRÓFONO 1 Esta perilla se utiliza para regular
la señal de salida del micrófono o reproductor de CD/platina para cintas, que está conectada
al jack del Nivel de Línea 1/Mic (12 y 13).
15. JACK DE ENTRADA DE NIVEL DE LÍNEA XLR/MIC 2 – Este jack se utiliza para el Micrófono
D
LS 15™/
D
LS 15P™ Controles y Caracter
ísticas Del Panel Posterior
12
21
20
19
18
17
16
15
14
13
30
29
28
25
24
23
22
27
26
31
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 8
Rear of DLS 15P™
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 9
D
LS 15™/
D
LS 15P™
Controles y Características Del Panel Posterior
2 y para las entradas de los niveles de línea. Conecte los reproductores de CD o las platinas
para cintas en las entradas de línea. Los instrumentos musicales de nivel de línea con salidas
estéreo, tales como Rhythm Machines o Samplers, también deben estar conectados a entra-
das de línea (LINE).
16. NIVEL DE ENTRADA DE NIVEL DE LÍNEA/MICRÓFONO 2 Esta perilla se utiliza para regular
la señal de salida del micrófono o reproductor de CD/platina para cintas, que está conectada
al jack de entrada del Nivel de Línea /Mic 2 (15 y 17).
17. JACK DE ENTRADA DE NIVEL DE LÍNEA/MIC 2 DE 1/4” Este jack se utiliza para un Mi-
crófono y para las entradas de los niveles de línea. Conecte los reproductores de CD o las
platinas para cintas en las entradas de línea. Los instrumentos musicales de nivel de línea con
salidas estéreo, tales como Rhythm Machines o Samplers, también deben estar conectados a
entradas de línea (LINE).
18. VOLUMEN DE ENTRADA DEL NIVEL DE LÍNEA Esta perilla se utiliza para regular la señal
de salida de la fuente de nivel de línea, conectada a los jacks de entrada de dicho nivel de línea
(19 y 20).
19. ENTRADA DE LÍNEA EQUILIBRADA XLR Esta conexión está diseñada para aceptar una
señal de entrada de línea equilibrada de una mezcladora u otro dispositivo de nivel de línea
que cuente con un jack de salida balanceado. Utilice un cable simétrico cuando la longitud del
cable de la señal exceda los 15 pies así se reducirá la pérdida excesiva de señal. Asegúrese de
conectar solamente dispositivos de entrada de nivel de línea tales como mezcladoras y apara-
tos de cinta a este jack.
20. ENTRADA DE LÍNEA EQUILIBRADA RCA Esta conexión está diseñada para aceptar una
señal de entrada de línea equilibrada de una mezcladora u otro dispositivo de nivel de línea
que cuente con un jack de salida balanceado. Utilice un cable simétrico cuando la longitud del
cable de la señal exceda los 15 pies así se reducirá la pérdida excesiva de señal. Asegúrese de
conectar solamente dispositivos de entrada de nivel de línea tales como mezcladoras y apara-
tos de cinta a este jack.
21. VOLUMEN DE SALIDA Esta perilla se utiliza para regular la señal de salida que se envía a
otro DLS 15P™ o a otros jacks de entrada de nivel de línea tales como mezcladoras o amplifi-
cadores de potencia (22 y 23).
22. JACK DE SALIDA PARALELO XLR – Este jack se utiliza para enviar la señal de nivel de línea
entrante proveniente de alguno de los jacks de entrada de nivel de línea a otro DLS 15P™ o a
otro jack de entrada de nivel de línea tal como una mezcladora o amplificador de potencia.
23. JACK DE SALIDA DE LINEA DE 1/4” Este jack se utiliza para enviar la señal de nivel de línea
de entrada desde cualquiera de los jacks de entrada de nivel de línea a otro DLS 15P™ como
una mezcladora o amplificador de potencia.
24. CONTROL DE AGUDOS Esta perilla se utiliza para regular la cantidad de agudos que se
aplica a la señal de salida. La cantidad máxima de ganancia de agudos es +12dB y la cantidad
máxima de disminución de agudos es -12dB. Si se gira la perilla en el sentido contrario de las
agujas del reloj, el nivel de agudos aplicado a la señal del canal disminuye; si se gira la perilla
en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de agudos aumenta.
25. CONTROL DE GRAVES Esta perilla se utiliza para regular la cantidad de graves que se
aplica a la señal de salida. La cantidad máxima de ganancia de graves es +8dB y la cantidad
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 10
máxima de disminución de graves es -12dB. Si se gira la perilla en el sentido contrario de las
agujas del reloj, el nivel de graves aplicado a la señal del canal disminuye; si se gira la perilla en
el sentido de las agujas del reloj, el nivel de graves aumenta.
26. L.E.D DE CLIP Cuando los niveles de los parlantes, el nivel de línea o el de los Mic 1/Mic 2
estén distorsionados o demasiado altos, este L.E.D. se iluminará para avisarle que conFigura
el nivel de volumen a uno inferior.
27. INDICADOR DE ENCENDIDO - Este indicador se iluminará cuando encienda el aparato.
28. PORTAFUSIBLE Este alojamiento almacena los siete fusibles protectores de 7 amp GMA.
Siempre reemplace un fusible con otro del mismo tipo, salvo indicación contraria, a través de
un técnico autorizado de American Audio®. Si lo reemplaza con otra clase de fusible, la ga-
rantía de la unidad quedará anulada.
29. SELECTOR DE TENSIÓN -
30. ENTRADA DE ENERGÍA PRINCIPAL – Este conector se utiliza para suministrar energía eléc-
trica a la unidad mediante el cable desmontable incluido. La conexión de energía utiliza un
conector de tipo I.E.C.; utilice únicamente el cable de suministro de energía polarizado AC
provisto. Utilice únicamente el cable de suministro de energía que se adecue a este tipo de
conexión. Asegúrese de conectar esta unidad únicamente a un tomacorriente acorde con el
indicado en la leyenda impresa en dicha unidad. No debe utilizar cable de suministro de energía
cuando la conexión a tierra haya sido eliminada o cortada. La conexión a tierra se utiliza para
reducir el riesgo de descarga eléctrica en caso de cortocircuito. Este cable está diseñado para
ser colocado en una sola dirección. No fuerce el cable si no logra insertarlo; primero asegúrese
de que lo está haciendo correctamente.
31. INTERRUPTOR PRINCIPAL DE ENERGÍA Este es el botón principal para conectar y desco-
nectar el suministro de energía (botón ON/OFF). Al encenderse el aparato (ON), se iluminará
un indicador amarillo justo encima del interruptor. Antes de aplicar el suministro de energía
principal, asegúrese de haber realizado todas las conexiones al parlante. Recuerde evitar los
chasquidos que puedan dañar los parlantes, encienda la mezcladora en primer lugar y luego
apáguela.
D
LS 15™/
D
LS 15P™ Controles y Caracter
ísticas Del Panel Posterior
AUX 4
AUX / I N
MADE IN CHINA
MODEL NO.: Q-3433 MKII
POWER SOURCE:
115/230V~ 50/60Hz 20W
MIN MAX
TRIM OUTPUT
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 11
D
LS 15™/
D
LS 15P™ Concfiguraci
ón Estánder De Un Parlante
Typical DLS 15P™ Output Set-Up
XLR-XLR Balanced Cables
DLS 15P™ DLS 15P™
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 12
Speaker Cables
V4000 Amplifier
XLR-XLR Balanced cables
D
LS 15™/
D
LS 15P™
Concfiguración Estánder De Un Parlante
Typical DLS 15™ Output Set-Up
AUX 4
AUX / I N
MADE IN CHINA
MODEL NO.: Q-3433 MKII
POWER SOURCE:
115/230V~ 50/60Hz 20W
MIN MAX
TRIM OUTPUT
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 13
D
LS 15™/
D
LS 15P™
Cómo Enlazar Parlantes
Al parlante siguiente (si fuera el caso)e)
From Mixer
DLS 15P™ Looping
O U T P U T
I N P U T
D L S 1 5
DLS 15 Looping
From Amplifier
Al parlante siguiente (si fuera el caso)
D
LS 15™/
D
LS 15P™
Cómo Enlazar Parlantes
O U T P U T
I N P U T
D L S 1 5
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 14
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 15
D
LS 15™/
D
LS 15P™ Opciones De Montaje
Hardware para montaje del parlante El DLS 15™ y el DLS 15P™ pueden instalarse o
montarse en forma permanente con cualquiera de los varios soportes disponibles para pared y cielo
raso. Siempre asegúrese de seguir todos los lineamientos e instrucciones de seguridad que vienen
con el hardware para montaje a fin de lograr una instalación correcta y segura. American Audio®
cuenta con una variedad de hardware para montaje especialmente creado para funcionar con el DLS
15™ y el DLS 15P.™ El Z-APX/B es un perno reforzado y puede utilizarse para fijar el parlante a un
cable o cadena. El Z-APX/H es un perno de ojo reforzado que se utiliza para fijar el parlante o dejarlo
suspendido utilizando cables de seguridad. Por favor, comuníquese con su vendedor para obtener
más información.
Puntos De Monaje – El DLS 15™ y el DLS 15P™ incluyen cada
uno cuatro puntos de montaje. Estos puntos se describen en la
página seis. Además, estos puntos deben utilizarse para “elevar” o
dejar suspendido el parlante en el aire por algún medio.
MONTAJE EN POSTE El DLS 15™ y el DLS 15P™ también incluyen
la opción de montaje en poste. La toma para montaje en poste, ubicada
en la parte inferior del parlante, puede utilizarse para jar el parlante a un
trípode, tal como sucede con el SPS-1B de American Audio®, como pu-
ede apreciarse a la izquierda. Siempre asegúrese de seguir los lineamien-
tos que se describen arriba al montar su parlante en poste;
• Siempre asegúrese que el soporte esté diseñado para resistir el
peso del parlante
• En ambientes externos que pueden ser ventosos, asegúrese de
utilizar bolsas de arena como trípodes adicionales. Esto reducirá el
riesgo de golpes
• No apile los parlantes uno arriba del otro cuando los monte sobre un
trípode. Sólo se puede colocar un parlante a la vez sobre trípode.
• Siempre coloque las patas del trípode lejos de las áreas de tránsito
• Extienda al máximo las patas del trípode a fi n de evitar golpes acci
dentales.
• Observe y siga todas las regulaciones y lineamientos de seguridad
establecidos por el fabricante del trípode
• Asegúrese de colocar el trípode sobre una superfi cie plana, estable
y nivelada
• Ajuste siempre los cierres del trípode
Tornillo de seguridad para montaje en poste Este tornillo se
encuentra ubicado en la parte posterior del parlante y está jado a la toma
para montaje en poste Utilice siempre este tornillo para colocar el par-
lante en su lugar cuando lo coloque en una confi guración para montaje
en poste. Asegúrese siempre de ajustar bien el tornillo para evitar que el
parlante se mueva cuando esté en uso.
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 16
D
LS 15™/
D
LS 15P™™ Especificaciones De Frecuencia
D
LS 15™/
D
LS 15P™ Respuesta De Frecuencia
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 17
MONTAJE SPEAKON: Necesitará dos conectores NL4FC de Neutrik Speakon®. También precisará
dos o cuatro cables conductores para parlante de alta calidad, dos pinzas de punta de aguja y una
llave Allen de 1,5-mm para ensamblar los conectores Speakon en el cable del parlante. Para montar
el conector NL4FC de Neutrik Speakon, siga los pasos siguientes:
1. Retire la cubierta de _ pulgadas del cable.. Retire
_ pulgada del final de cada conductor para dejar el
cable desnudo e inserte los casquillos de bronce
(Figura 10).
2. Deslice el clip de tensión del cable (D) y el
acoplador speakon (E) a través del extremo del
cable. Ver Figura 11.
3. Coloque cada cable con los casquillos de bronce
en la parte superior de la ranura correspondiente del
conector (B), según se muestra en las figuras 11 y
12. Utilice una llave Allen de 1,5-mm para ajustar la
conexión (Figura 12).
4. Asegúrese de que coincidan correctamente los
extremos positivo (+) y negativo (–) de cada cable
(Figura 13).
5. Deslice el accesorio de inserción del conector (B)
en la muesca del conector (A) y asegúrese de que
la muesca grande que está en borde exterior del
accesorio de conexión coincida con la ranura grande
que se encuentra en el interior de la muesca del
conector. El accesorio de conexión debe deslizarse
fácilmente a través de la ranura y hacia afuera del
otro lado hasta que se extienda unas 3 /4- pulgadas
a partir del extremo de la muesca.
6. Deslice el clip de tensión del cable (D) a lo largo
del cable e insértelo en la muesca (A). Asegúrese de
que la muesca grande coincida con la ranura grande
en el interior de la muesca del conector (A). El clip
de tensión del cable (D) debe deslizarse fácilmente
en la ranura hasta que sólo queden 3/8 pulgadas del clip de tensión del cable (D) desde el final del
conector.
7. Deslice el acoplador (E) junto con el cable y atorníllelo al extremo de la muesca (A). Antes de ajustar,
pruebe el conector para asegurarse de que se ha colocado en forma correcta.
Figura 10
C 1C 2
UTPUTS
CAUTION
MINIMUM LOAD IMPEDANCE 2 OHM PERCHANNEL 4 OHM BRIDGE
INPUT TU
INPUT BAANCE
120 60
4800 ATTS
SPEAKON 1+ HOT
1 COLD
C 1C 2
- +
- +
N
- B ID E +
+
+1
-1
+2
+2
+
+1
-1
+2
+2
Figura 13
Figura 12
4-Conductor Speaker Cable
Brass Inserts
Figura 11
D EBA C
D
LS 15™/
D
LS 15P™ Montaje Speakon
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 18
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑOS
A. Por la presente, American Audio® extiende al comprador original una garantía de un años (365 días)
a partir de la fecha de compra de los productos American Audio®. , los cuales no presentan defectos
de fabricación en lo que respecta a materiales y mano de obra. La presente garantía es válida sólo
si el producto fue adquirido dentro del territorio de los EE.UU. o sus posesiones en el extranjero. Es
responsabilidad del propietario del producto dar prueba fehaciente de la fecha y lugar de compra de
la unidad cuando solicita un servicio de reparación.
B. Para solicitar un servicio cubierto por la garantía, envíe el producto únicamente a la fábrica de
American Audio®. Todos los costos del envío deben pagarse con anterioridad. Si las reparaciones o
el servicio solicitados (incluso el reemplazo de piezas) están contemplados en los términos de la pre-
sente garantía, American Audio® se hará cargo de los costos de envío sólo si el destino se encuentra
dentro de los EE.UU. Cuando se envíe la totalidad del producto, se incluirá también la caja original.
Los accesorios no deben enviarse junto con el producto. En caso de que se envíen accesorios junto
con el producto, American Audio® no asumirá responsabilidad alguna por la pérdida o daño de tales
piezas ni por el reenvío de las mismas.
C. La presente garantía carecerá de validez si no cuenta con el número de serie o si éste ha sido
alterado; si, luego de haber sido inspeccionado por American Audio® , se concluye que el producto
ha sido modificado de tal manera que se ve afectada su confiabilidad; si el producto ha sido reparado
o recibido algún tipo de servicio de parte de personas ajenas a la fábrica de American Audio® , con
la excepción de aquellos casos en que American Audio® hubiera extendido una garantía por escrito
al comprador; si el producto ha resultado dañado por no haber recibido el mantenimiento adecuado
que se indica en el manual de uso.
D. Éste no es un contrato de prestación de servicios, y la presente garantía no incluye el manten-
imiento, limpieza ni control periódico de la unidad. Durante el período indicado más arriba, American
Audio® se hará cargo de reemplazar las piezas defectuosas y asumirá los gastos derivados del servi-
cio cubierto por la garantía y de los costos del trabajo de reparación en concepto de defectos en los mate-
riales o la mano de obra. La responsabilidad asumida por American Audio® en virtud de la presente garantía se
limita a la reparación del producto o su correspondiente restitución, incluso la de sus partes, según American
Audio® estime conveniente. Todos los productos cubiertos por la presente garantía fueron fabricados con pos-
terioridad al 1º de enero de 1990 y están identificados con marcas grabadas a tal efecto.
E. American Audio® se reserva el derecho de introducir cambios en el diseño y/o mejoras en el pro-
ducto sin la obligación de incluir tales cambios en los productos de ahí en más.
F. No se extiende garantía, ni expresa ni implícita, por ninguno de los accesorios suministrados con-
juntamente con los productos descritos más arriba. Con la excepción de aquellos casos prohibidos
por la ley vigente, todas las garantías implícitas ofrecidas por American Audio® en relación con este
producto, incluso la garantía de condiciones aptas para la venta y de adecuación a fines específicos,
se limitan en su duración al período de garantía establecido más arriba. Ninguna garantía, ni expresa
ni implícita, incluso la garantía de condiciones aptas para la venta y de adecuación a fines específicos,
se aplicará a este producto una vez transcurrido el período antes mencionado. La única compen
-
sación que le cabe al consumidor y al vendedor es la reparación o sustitución expresamente descrita
más arriba; bajo ninguna circunstancia se responsabilizará a American Audio® por la pérdida o daño,
directo o indirecto, resultante del uso o imposibilidad de uso del presente producto.
G. La presente garantía es la única garantía escrita aplicable a los productos American Audio® y
sustituye a todas las garantías anteriores y descripciones escritas de los términos y condiciones de
garantía publicados con anterioridad a la presente.
D
LS 15™/
D
LS 15P™
Garantía
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 19
D
LS 15™
Especificaciones
Modelo: DLS 15™ de American Audio® - Altavoz profesional pasivo
de refuerzo de dos canales
Sección Parlante:
Dimensiones: 17,75” x 14,25” x 27,252” / 450mm x 360mm x 690mm
Peso: 56 libras / 25,5 Kgs
Condiciones de funcionamiento: Temperatura de funcionamiento: 5 a 35˚C (41 a 95˚F)
Humedad de funcionamiento: 25 a 85% RH (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento: -20 a 60˚C (4 a 140˚F)
Respuesta de frecuencia: 40 - 20 KHz
Dispositivo de cruce: 3,500 Hz
Impedancia: 8 Ohms
Capacidad de potencia: 225 Watts eficaces - 900 Watts Máximo
Sensibilidad de entrada: 103dB/m/w
NOTAS:
Las especificaciones están sujetas a cambio a fin de mejorarlas sin previa negociación.
Las piezas están sujetas a cambio a fin de mejorarlas dentro del rango previsto en las especificacio
-
nes.
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - DLS 15™/DLS 15P™ - Instruction Manual Page 20
Modelo: DLS 15P™ de American Audio® - Altavoz profesional de refuerzo con
motor de dos canales
Sección Parlante:
Dimensiones: 13,58” x 16,53” x 26,37” / 344mm x 419mm x 669mm
Peso: 61 libras / 28 Kgs
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura de funcionamiento: 5 a 35˚C (41 a 95˚F)
Humedad de funcionamiento: 25 a 85% RH (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento: -20 a 60˚C (4 a 140˚F)
Respuesta de frecuencia: 40KHz - 20KHz (-3dB)
Dispositivo de cruce: 3,500 Hz
Dispersión nominal: 90˚ x 50˚ (HXV)
Sección Amplificador:
Suministro eléctrico: AC 115v/230V, 50/60Hz
Consumo energético: 12 Watts Típico
Accesorios: Cable de potencia I.E.C, 2 Soportes del monitor de piso
Sensibilidad de entrada (Nota; Nivel/Impedancia): 0dBV = 1V RMS)
Línea: Impedancia de entrada de 10K ohms
Sensibilidad 70mV eficaces para salida de 0dBm
Micrófono: Impedancia de salida asimétrica de 10K Ohms
Sensibilidad 1,0mV RMS para salida de 0dBm
Entrada máxima de 500mV eficaces, sensibilidad de salida
Sensibilidad de salida: 109 dB/m/w
Salida máster: Máxima: 9V eficaces
Respuesta de frecuencia:
Línea: 20Hz-22KHz, +/-0,5dB
Micrófono: 20Hz-15KHz, +/-0,5dB
Relación señal-ruido (salida máxima):
Línea: Mejor de 94dB
Micrófono: Mejor de 76dB
Distorsión armónica total (THD):
Salida máster: Menor a 0,1%
Ecualizador de canal:
Graves: +15dB/-30dB @ 100Hz
Agudos: +15dB/-30dB @ 12KHz
NOTAS:
Las especificaciones están sujetas a cambio a fin de mejorarlas sin previa negociación.
Las piezas están sujetas a cambio a fin de mejorarlas dentro del rango previsto en las especificacio
-
nes.
D
LS 15™/
D
LS 15P™
SPECIFICACIONES
Oficinas Internacionales de ©American Audio®:
4295 Charter Street Los Angeles, CA 90058 USA
Tel: 323-582-3322 Fax: 323-582-3311
Web:www.AmericanAudio.us
Dirección de correo electrónico: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

ADJ DLS 15P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para