American Audio Q-FX19 Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario
9/04
Q-FX19
4295 Charter Street
Los Angeles Ca. 90058
www.AmericanAudio.us
Manual de la guía y de referencia del utilizador
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 2
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ......................................................................................................2
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS.............................................................................................................4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.......................................................................................................5
INTRODUCCIÓN....................................................................................................................................6
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN......................................................................................................6
DESEMBALAJE......................................................................................................................................7
QUICK START (INICIO RÁPIDO) ............................................................................................................7
FUNCIONES Y CONTROLES
PANEL FRONTAL .......................................................................................................................8
PANEL TRASERO ....................................................................................................................12
VISOR LCD/EFECTOS DSP.......................................................................................................15
LIMPIEZA ............................................................................................................................................20
REEMPLAZO DEL DESVANECEDOR (CROSSFADER) .......................................................................20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................21
GARANTÍA............................................................................................................................................22
ESPECIFICACIONES............................................................................................................................24
Q-FX19 CONTENIDO
Q-FX19 CARACTERISTICAS
Feather Fader Plus para Control Q-Start
3 entradas phono, 4 líneas, 3 auxiliares y 3
entradas para mic
Salidas de balance Kills rotatorios
Feather Fader™ de alta calidad que ofrece
tonalidades suaves y nítidas (reemplazable)
Graves, medios, y agudos para cada canal
2 micrófonos independientes con EQ separados
con conexión combo (1/4”/XLR) 3er micrófono
en el canal 4
Salida de zona con control para graves y agu-
dos
Interruptor mono/estéreo en master
Alto nivel de salida del auricular
Mezclado de Cue
Cue dividido para auriculares
Interruptor de talkover- Reduce la ganancia de
salida del canal en 14dB +/- 2 dB
Conectores a tierra izquierdo y derecho para
bandeja giradiscos, ubicados en cada uno de
los extremos del panel posterior
Niveles Pre Fader (PFL) para cada canal
Control de encendido y apagado (On/Off)
para asignación de canal
Control de ganancia para cada canal
Diseño de caja en forma de “L” de inserción
trasera
Selección de 120v/220v
Compatible con Q-Start (Para utilizar con
reproductores de CD American Audio con
Fader “Q” Start)
Garantía limitada por dos años
Indicador de nivel master
Control de pan de salida master (Master
Output Pan Control)
Salida balanceada XLR
Efectos DSP - Trans, Pan, Filter, Pitch Shift,
Flanger, Phase, Echo, y Delay
Visor digital BPM
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 3
NOTA: Este producto cumple con las
disposiciones de la FCC (Comisión
Federal de Comunicaciones) siem
-
pre y cuando se utilicen conectores
y cables blindados para conectar
la unidad a otro equipo. A fin de
evitar interferencias electromag
-
néticas con aparatos eléctricos
como radios y televisores, uti
-
lice conectores y cables blindados
para realizar las conexiones.
ADVERTENCIA: A FIN DE PREVENIR LOS
INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
EL PRESENTE REPRODUCTOR DE CD NO
DEBE ESTAR EN CONTACTO CON EL AGUA
NI EXPONERSE A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS SE RECOMIENDA NO USAR
ESTA FICHA (POLARIZADA) CON UN
PROLONGADOR, ADAPTADOR, U OTRO
TIPO DE ENCHUFE ELÉCTRICO A MENOS
QUE LAS PATAS ANCHAS COINCIDAN
PERFECTAMENTE CON LAS RANURAS DEL
TOMACORRIENTE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE
FICHE POLARISEE AVEC UN PROLON-
GATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF
SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A
FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Q-FX19 MEDIDAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICAS
VOLTAGE SELECTOR SWITCH
SELECCIÓN DE LA LÍNEA DE TENSIÓN
PARA ELEGIR EL TIPO DE TENSIÓN DEBE
UTI LIZARSE EL SELECTOR DE TENSIÓN
UBICADO EN EL PANEL POSTERIOR (SE
RECOMIENDA EMPLEAR UN DESTORNIL
LADOR DE CABEZA PLANA PARA GIRAR EL
INTERRUPTOR VOLTAGE SELECTOR SEGÚN
LA TENSIÓN
DESEADA).
DICHO INTERRUPTOR NO DEBE FORZARSE
PORQUE PUEDE DAÑARSE.
EN CASO DE QUE EL SELECTOR DE VOLTAJE
NO GIRE FÁCILMENTE, DEBERÁ CONTAC-
TARSE A UN TÉCNICO CALIFICADO PARA
QUE SOLUCIONE EL PROBLEMA.
El número de serie y el modelo de la unidad
figuran en el panel posterior de la misma.. Se
recomienda anotar tales datos a continuación
y conservarlos para referencia futura.
Modelo Nº.
_____________________________
de Serie._____________________________
Datos de la compra:
Fecha de compra_______________________
Nombre del vendedor
_____________________
Dirección del vendedor
____________________
_____________________________________
_____________________________________
Teléfono del vendedor_____________________
ELECTRICAL PRECAUTIONS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
READ INSTRUCTIONS — All the safety and operating
instructions should be read before the product is
operated.
RETAIN INSTRUCTIONS — The safety and operatin
g
instructions should be retained for future reference.
HEED WARNING
S — All warnings on the product and
in the operating instructions should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS All operating and use
instructions should be followed.
CLEANING
The product should be cleaned only with
a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with
furniture wax, benzine, insecticides or other volatile
liquids since they may corrode the cabinet
.
ATTACHMENTS Do not use attachments not
recommended by the product manufacturer as they
may cause hazards.
WATER AND MOISTURE
Do not use this product
near
water for example, near a bathtub, wash
bowl, kitchen sink, or laundry tub; in
a wet basement;
or near a swimming pool; and the like.
ACCESSORIES
Do not place this product on an
unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. Th
e
product may
fall, causing serious injury to a child or
adult, and serious damage to the product. Use only
with a cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer, or sold
with
the product. Any mounting of the product shoul
d
follow the manufacturer’s instructions, and should
use
a mounting accessory recommended by the
manufacturer
.
CART A product and cart combination should be
moved
with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the product and car
t
combination to overturn
.
VENTILATION
Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation and to ensure reliabl
e
operation of the product and
to protect it from
overheating, and these openings must not be
blocked or covered. The openings should never be
blocked by placing the product on
a bed, sofa, rug,
or other
similar surface. This product should not be
placed
in a built-in installation such as a bookcase or
rack unless proper ventilation
is provided or the
manufacturer’s instructions have been adhered
to.
POWER SOURCES
This product should be operated
only from the type of power source indicated on
the
marking label.
If you are not sure of the type of
power supply
to your home, consult your product
dealer or local power company.
LOCATIO
N The appliance should be installed in a
stable location.
NONUSE PERIOD
SThe power cord of the appliance
should be unplugged from the
outlet when left un-
used for a long period of time.
GROUNDING OR POLARIZATION
If this product is equipped with a polarized alternating
current line plug
(a plug having one blade wider than
the other),
it will fit into the outlet only one way. This
is a safety feature. If you are unable to insert the plug
fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug
should
still fail to fit, contact your electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug.
If this product is equipped with a three-wire
grounding type plug,
a plug having a third (grounding)
pin,
it will only fit into a grounding type power outlet.
This
is a safety feature. If you are unable to insert the
plug
into the outlet, contact your electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the grounding type plug.
POWER-CORD PROTECTION
- Power-supply cords
should be routed so that they are not likely
to be
walked on or pinched by
items placed upon or
against them, paying particular attention
to cords at
plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the product
.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside
antenna or cable system is connected to the product
,
be sure the antenna or cable system
is grounded so
as to provide some protection against voltage surges
and built-up static charges. Article 810 of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides informatio
n
with regard to proper grounding of the mast and
supporting structure, grounding of the lead-in wire
to an antenna discharge unit, size of grounding
conductors, location of antenna-discharge unit,
connection to grounding electrodes, and
requirements for the grounding electrode. See Figure
A.
LIGHTNING
For added protection for this product
during
a lightning storm, or when it is left unattended
and unused for long periods of time, unplug it from
the
wall outlet and disconnect the antenna or cable
system. This
will prevent damage to the product
due to lightning and power-line surges.
POWER LINES
An outside antenna system should
not be located
in the vicinity of overhead power lines
or other electric light or power circuits, or where it
can
fall into such power lines or circuits. When
installing an outside antenna system, extreme car
e
should be taken
to keep from touching such power
lines or circuits as contact with them might be
fatal.
OVERLOADING — Do not overload wall outlets,
extension cords, or integral convenience receptacles
as this can result in a risk of fire or electric shock.
OBJECT AND LIQUID ENTRY
- Never push objects of
any kind
into this product through openings as they
may touch dangerous voltage points or short-out
parts that could result
in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING
Do not attempt to service this product
yourself as opening or removing covers may expose
you
to dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualified service personnel
.
DAMAGE REQUIRING SERVICE
- Unplug this product
from the wall outlet and refer servicing to qualifie
d
service personnel under the following conditions:
When the power-supply cord or plug is damaged.
If liquid has been spilled, or objects have fallen into
the product
.
If the product has been exposed to rain or water.
If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result
in
damage and will often require extensive work by
a
qualified technician
to restore the product to its
normal operation.
If the product has been dropped or damaged in any
way.
When the product exhibits
a distinct change in
performance — this indicates a need for service.
REPLACEMENT PARTS
-- W hen replacement parts
are required, be sure the service technician has used
replacement parts specified by the manufacturer or
have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electri
c
shock, or other hazards.
SAFETY CHECK - Upon completion of any service or
repairs
to this product, ask the service technician to
perform safety checks
to determine that the product
is in proper operating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING
The product should
not be mounted to a wall or ceiling.
HEAT
The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including
amplifiers) that produce
heat
.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAM
P
ANTENNA
DISCHARGE UNI
T
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTOR
S
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
ELECTRI
C
SERVICE
EQUIPMENT
Fig.
A
NEC — NATIONAL ELECTRICAL CODE
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK).
T H E RE AR E NO U SE R S E R VI C E A B L E P A RT S
INSIDE REFER SERVICE TO YOUR AUTHORIZED
AMERICAN AUDIO® SERVICE TECHNICIAN.
Q-FX19 MEDIDAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICAS
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 4
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 5
Q-FX19 MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Sólo para ser utilizado por adultos – Mantenga
fuera del alcance de los niños.
2. Agua y humedad – El reproductor no debe utili
-
zarse cerca de fuentes de agua, por ejemplo, cerca
de una bañera, del fregadero de los platos, de la
pileta para lavar la ropa, en un sótano húmedo o
cerca de una piscina, etc. No derrame agua u otros
líquidos sobre la mezcladora.
3. Ventilación La mezcladora debe ubicarse de tal
manera que su posición no impida una ventilación
adecuada. Por ejemplo, la mezcladora no debe
colocarse sobre una cama, un sofá, una alfombra,
o una superficie similar de manera tal que pueda
obstruir las bocas de ventilación; tampoco debe
colocarse dentro de un mueble empotrado, como
una biblioteca o armario, que pueda impedir el flujo
de aire a través de las bocas de ventilación.
4. Calor La mezcladora debe colocarse lejos de
fuentes de calor tales como radiadores, medidores
de temperatura, estufas u otros aparatos (incluy
-
endo amplificadores) que irradien calor.
5. Fuentes de suministro eléctrico La mezcla
-
dora debe conectarse a una fuente de suministro
eléctrico (tomacorriente) que sea únicamente del
tipo descripto en las instrucciones de uso o en la
parte externa de la mezcladora.
6. Service El usuario no deberá hacer otras repa
-
raciones a la mezcladora que excedan las descrip
-
tas en las instrucciones de uso. Las piezas internas
de esta unidad de CD no pueden ser reparadas
por el usuario. Toda reparación adicional deberá
estar a cargo de personal técnico calificado. La
reparación del reproductor deberá estar a cargo de
técnicos calificados cuando:
A. El cable de alimentación eléctrica esté daña
do.
B. Se hayan introducido objetos o se haya der-
ramado líquido dentro de la unidad.
C. La unidad de CD haya sido expuesta al agua
o a la lluvia.
D. La unidad de CD no funcione normalmente
o cuando su funcionamiento presente algún
tipo de alteración notoria.
7. No debe desarmar la unidad ni realizar ningún
tipo de modificación, o de lo contrario la garantía
de fábrica perderá validez.
8. No debe conectar la mezcladora a un regulador
de intensidad de luz (dimmer pack).
9. No permita que la unidad tome contacto con
sustancias tales como insecticidas, bencina o
diluyente.
10. Esta unidad está diseñada para ser utilizada
en interiores; si se utiliza en espacios abiertos la
garantía perderá su validez.
11. Siempre coloque esta unidad sobre una super
-
ficie segura y estable.
12. Desconecte la unidad del suministro de energía
antes hacer algún tipo de conexión.
13. Limpieza La limpieza de la mezcladora deberá
realizarse según las recomendaciones del fabri
-
cante. Utilice un paño suave para limpiar la parte
exterior de la unidad. Para quitar manchas rebel
-
des, utilice un paño humedecido con limpiavidrios
u otro detergente suave. Utilice un paño suave para
quitar los restos del líquido limpiador. No debe
utilizar sustancias volátiles como bencina, solvente
o diluyente para limpiar la unidad, ya que dichas
sustancias pueden dañar su superficie.
14. El cable de suministro eléctrico debe mane
-
jarse con cuidado. Debe evitar que se dañe o
se deforme a fin de evitar descargas eléctricas
o defectos de funcionamiento. Sostenga toda
la ficha al retirarla del tomacorriente. No jale del
cable.
15. A fin de evitar descargas eléctricas, se reco
-
mienda no abrir la tapa superior de la unidad mien
-
tras ésta se encuentre enchufada a la corriente
eléctrica. En caso de problemas, comuníquese con
el representante local de American Audio®.
.
16. No se deben colocar objetos metálicos ni der
-
ramar quidos sobre el reproductor de CD o den
-
tro de éste porque pueden producirse descargas
eléctricas o causarse el mal funcionamiento de la
unidad.
17. Protección del cable de suministro eléctrico
Los cables de suministro eléctrico deben colo
-
carse de manera tal que no puedan ser pisados
o perforados por objetos que estén en contacto
con ellos; se debe prestar especial atención a los
cables de los enchufes, a receptáculos/tomas de
corriente y al lugar donde están conectados con
la mezcladora. Coloque el cable de alimentación
eléctrica fuera de las áreas de tránsito.
18. Al encender la unidad por primera vez, coloque
los controles de ganancia del panel frontal en el
nivel mínimo para evitar que se dañe el parlante.
Introducción: Felicitaciones y gracias por haber adquirido la mezcladora Q-FX19™ de American Audio®. Este
producto es una muestra de nuestro compromiso constante para desarrollar la mejor y más avanzada tec-
nología de audio a un costo razonable. Recomendamos leer y comprender la totalidad de este manual antes
de poner en funcionamiento su nueva mezcladora. Sírvase leer cuidadosamente y comprender muy bien las
instrucciones del presente manual antes de poner en funcionamiento la unidad. Las mismas contienen infor-
mación importante relativa a la seguridad del aparato, a su uso y mantenimiento. Debe prestarse especial aten-
ción a las etiquetas y símbolos de alerta impresos en la unidad y en el presente manual. Se recomienda guardar
el manual junto con la unidad, para futuras referencias.
Asistencia al cliente:
American Audio® dispone de un número telefónico gratuito de asistencia al cliente para asesorarlo durante
la puesta en funcionamiento del aparato y para que el usuario realice consultas relativas a las conexiones e
instalación en caso de surgir algún inconveniente al emplear la unidad por primera vez. También puede visitar
nuestro sitio en Internet www.americanaudio.us y dejar sus comentarios o sugerencias. El horario de trabajo
correspondiente a los EE.UU. es de lunes a viernes de 9:00 a 17:30 (Zona Pacífico).
Voz: (800) 322-6337
Fax: (323) 582-2610
Dirección de correo electrónico: [email protected]
Para efectuar compras vía Internet, remitirse a http://parts.americandj.com
Precaución: Las piezas internas de esta unidad de CD no pueden ser reparadas por el usuario. Por lo tanto, no
intente arreglar ningún desperfecto sin el asesoramiento previo de un técnico autorizado por American Audio.
Proceder sin la debida autorización invalidará la garantía de fábrica. En el hipotético caso de que necesitara
reparar su mezcladora, comuníquese con el servicio de asistencia al cliente de American Audio®.
No deseche la caja de la unidad. Recicle el cartón siempre que sea posible.
Q-FX19 INTRODUCCIÓN
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 6
Q-FX19 PRECAUCIONES DE LA DISPOSICIÓN
Asegúrese de realizar las conexiones necesarias antes de enchufar la mezcladora a un tomacorriente. Todos los
controles de volumen y graduación del sonido (faders) deben colocarse en cero o en el nivel mínimo antes de
encender la unidad. No encienda la unidad inmediatamente después de haber sido expuesta a cambios bruscos de
temperatura (por ejemplo, luego de haber sido transportada) puesto que tales fluctuaciones causan condensación y
la humedad emergente puede dañar el aparato. En esos casos, deje la unidad apagada hasta que recupere la tem-
peratura ambiente normal.
Condiciones de uso:
Al instalar la mezcladora, es preciso asegurarse de que la unidad no está ni estará expuesta al polvo o a calor
o humedad extremos.
El aparato no debe ponerse en funcionamiento cuando la temperatura supere los 30°C/100°F o sea inferior a
los 5°C/40°F.
Proteja la unidad de la acción directa de los rayos del sol y manténgala lejos de estufas y calefactores.
Ponga en funcionamiento la mezcladora únicamente después de haberse familiarizado con sus funciones.
No permita que la unidad sea manejada por personas que no estén capacitadas para usarla. La mayoría de los
daños son producto del uso incorrecto del aparato.
No intente poner en funcionamiento la unidad si el cable de suministro de energía se encuentra gastado o
dañado.
Desconecte el aparato del suministro de energía antes de realizar cualquier conexión.
No intente poner en funcionamiento esta unidad si se encontrara dañada.
No debe poner en funcionamiento la unidad si se le hubieran quitado las cubiertas.
A fin de reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no debe exponerse esta unidad al agua o a la
humedad.
Esta unidad está diseñada para ser utilizada únicamente en interiores; si se utiliza en espacios abiertos, la
garantía perderá su validez.
• Si no utiliza la unidad durante períodos prolongados, desconéctela del suministro de energía.
QUICK START (INICIO RÁPIDO): American Audio® le agradece por haber adquirido este excelente producto
de audio. Para aquellos usuarios que no deseen leer el manual completo, hemos compilado estas instruccio-
nes para el inicio rápido de la unidad. Esperamos que como mínimo lea detenidamente dichas instrucciones a
fin de familiarizarse con los conceptos básicos relacionados con el manejo de esta mezcladora. La Q-FX19
es parte de la evolución constante de American Audio en materia de tecnología de audio. Esta unidad ha sido
fabricada y diseñada para satisfacer las necesidades de cualquier DJ. Nos hemos esforzado para brindarle el
producto más confiable del mercado utilizando componentes fabricados con los mejores materiales.
NIVEL MASTER Utilice este nivel para controlar su salida de volumen principal. No debe enviar al sistema
un volumen superior a +4dB. Toda señal superior a este nivel comenzará a distorsionarse y dañará el sistema
y los parlantes. Recuerde que si la mezcladora emite una señal distorsionada, ésta se expandirá a través del
sistema.
NIVEL DE GANANCIA DE CANAL –
Los niveles de ganancia de canal no deben utilizarse como controles de
volumen. No debe utilizarse el trim del canal para ajustar el volumen. Estos controles se utilizan como ayuda
para controlar la distorsión. Utilice estos controles para preestablecer el nivel de la señal antes del desvan-
ecedor. Con los faders de canal en posición máxima, utilice el trim de canal para configurar un nivel de salida
promedio de alrededor de +4db en su medidor de nivel master.
AURICULARES – A fin de evitar que se dañen los auriculares, siempre asegúrese de que el nivel del volumen
para auriculares (15) esté en mínimo antes de conectarlo. A n de evitar daños auditivos severos, no debe colo
-
carse los auriculares sin antes cerciorarse de que el nivel de sonido esté bajo.
MIC PRINCIPAL - La conexión del mic principal utiliza un enchufe combo que permite conectar un enchufe no
balanceado de 1/4” o un XLR balanceado estándar de tres clavijas. El mic principal también posee un control
de volumen independiente. Baje el volumen cuando utiliza el mic, ya que de esa manera se puede disminuir el
retorno. Siempre mantenga el nivel del mic al mínimo cuando no lo utiliza. Nota: Para obtener la mejor cali-
dad de sonido, recomendamos utilizar un micrófono de 500-600ohm.
CONTROL DE SELECCIÓN DE NIVEL DE PHONO/LÍNEA AUX
Este control se utiliza para cambiar la
entrada de phono a línea y viceversa. Dichos controles se encuentran en el panel trasero.
Q-FX19 INSTRUCCIONES RAPIDAS DEL COMIENZO
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 7
Q-FX19 DESEMBALAJE
Cada una de las unidades Q-FX19™ ha sido probada exhaustivamente y despachada en perfectas condiciones
de funcionamiento. Se recomienda inspeccionar el estado del envoltorio para detectar si se produjeron daños
durante el transporte. En caso de que el cartón de la caja se encuentre dañado, es importante verificar si el
reproductor presenta alguna anormalidad y si los accesorios requeridos para su funcionamiento están intac-
tos. Si se hubiera detectado algún daño o si faltara alguna pieza, llámenos al número gratuito de asistencia al
cliente. Por favor no devolver el reproductor de mezcladora a su vendedor sin primero haberse comunicado
con asistencia al cliente.
Q-FX19
PANEL FRONTAL - CONTROLES Y FUNCIONES
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 8
1. MICRÓFONO 1 Este enchufe combo acepta un enchufe estándar de 1/4 o un XLR balanceado de tres
clavijas. El Nivel de salida de volumen para este micrófono se controla mediante su perilla de canal respec-
tiva (27). NOTA: PARA OBTENER LA MEJOR CALIDAD DE SONIDO, RECOMENDAMOS UTILIZAR UN
MICRÓFONO DE 500-600OHM.
2. CONTROL DE GANANCIA DE CANAL (GAIN CONTROL) Este control se utiliza para ajustar la entrada de
la señal de audio para un canal. No debe utilizar el control de ganancia para ajustar el volumen de salida de los
canales. La correcta configuración de la ganancia garantiza una señal de salida nítida. Un ajuste de incorrecto
enviará una señal distorsionada a través de la línea de audio, lo que puede dañar los parlantes y amplificado
-
res. Para configurar correctamente el control de nivel de ganancia de un canal:
1. Asegúrese de que el CONTROL DE VOLUMEN MASTER (18) se encuentre en el nivel 8.
2. Configure el FADER DE CANAL (CHANNEL FADER) (23) en el nivel 8.
3. Comience la reproducción en una fuente de audio conectada al canal que está ajustando.
4. Utilice el Control de Ganancia para regular un volumen de salida promedio de +4 dB.
5. Repita este paso para todos los canales.
3. CONTROL DE AGUDOS DEL CANAL Esta perilla se utiliza para ajustar los niveles de agudos del canal
con una ganancia máxima de agudos de 12dB o una disminución xima de -30dB. Si se gira la perilla en el
sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de agudos aplicado a la señal del canal disminuye; si se gira la
perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de agudos aumenta.
4. CONTROL DE MEDIOS DEL CANAL Esta perilla se utiliza para ajustar los niveles de medios del canal
con una ganancia máxima de medios de 12dB o una disminución máxima de -30dB. Si se gira la perilla en el
sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de medios aplicado a la señal del canal disminuye; si se gira la
FRONT PANEL
1
32
98765432
26
27
28
29
30
31
23
11
1922 21 20 18 17 16 15 1424
25
12
13
10
perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de medios aumenta.
5. CONTROL DE GRAVES DEL CANAL Esta perilla se utiliza para ajustar los niveles bajos de frecuencia
de un canal, con una ganancia máxima de graves de 12dB o una disminución xima de señal de -30dB. Si
se gira la perilla en el sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de graves aplicado a la señal del canal
disminuye; si se gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de graves aumenta.
6. CONTROL DE BALANCE DE SALIDA MASTER (MASTER OUTPUT BALANCE CONTROL) – Esta perilla
se utiliza para controlar el pan, y para ajustar el nivel de señal que se envía hacia las salidas izquierda y dere-
cha. Para obtener una verdadera imagen estéreo, mantenga la perilla en la posición 12.
7. CONTROL DE SALIDA DE VOLUMEN DE ZONA – Esta perilla giratoria se utiliza para controlar el volumen
de zona. El nivel de zona no es PFL, sino que es esencialmente un segundo volumen de salida maestro con
control de volumen de salida separado.
8. CONTROL DE AGUDOS DE ZONA Esta perilla se utiliza para ajustar los niveles de frecuencia mínima
de la ZONA, con una ganancia máxima de agudos de 12dB o una disminución máxima de señal de –12dB. Si
se gira la perilla en el sentido contrario de las agujas del reloj, el valor de los graves aplicados a la señal de la
ZONA, disminuye; si se gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de graves aplicado a la señal
de la ZONA, aumenta.
9. CONTROL DE GRAVES DE LA ZONA (ZONE BASS CONTROL) - Esta perilla se utiliza para ajustar los
niveles de graves de la ZONA con una ganancia xima de graves de 12dB o una disminución xima de -
12dB. Al girar la perilla en dirección opuesta a las agujas del reloj, el nivel de agudos aplicado a la señal de la
ZONA disminuye; al girar la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de agudos aumenta.
10. INTERRUPTOR DE SALIDA MASTER MONO/ESTÉREO Este interruptor cambia la señal de salida
master de estéreo a mono y viceversa.
11. VISOR LCD SCREEN – VER PÁGINAS 15-17.
12. EFECTOS DSP (PROCESO DE SEÑAL DIGITAL) – VER PÁGINAS 15-17.
13. CUE DIVIDIDO (SPLIT CUE) Este botón activa la función “Split Cue”. Cuando utilice auriculares estéreo,
tenga en cuenta que la función Split Cue asigna la señal Cue al canal izquierdo de dichos auriculares, y la señal
de Programa (salida principal) al canal derecho. Básicamente, esta función divide la señal cue en dos . Este
proceso permite el mezclado de los auriculares. El CONTROL DE MEZCLADO CUE (CUE MIXING CONTROL)
(17) también opera en conjunto con la función. Tenga en cuenta que esta función sólo opera con auriculares
estéreo.
14. ENCHUFE PARA AURICULAR – Este enchufe se utiliza para conectar los auriculares a la mezcladora, lo
que permite monitorear la fuente de cue. Sólo utilice auriculares cuya potencia oscile entre 8 ohms y 32 ohms.
La mayoría de los auriculares utilizados por DJs tienen una potencia de 16 ohm, los cuáles están altamente
recomendados. Antes de colocarse los auriculares, siempre asegúrese de que el VOLUMEN DEL NIVEL CUE
(15) esté puesto al mínimo.
15. CONTROL DE VOLUMEN CUE Esta perilla se utiliza para ajustar el nivel de salida de volumen del
auricular. Al girar la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el volumen en los auriculares aumenta.
16. ACTIVADOR FX DEL DESVANECEDOR – Al activar este botón, el control del DIAL DE RETROALIMENT
-
ACIÓN PROFUNDA (DEPTH FEEDBACK DIAL) (65) se transfiere al DESVANECESOR (21). Mientras se calibra
esta función, la PERILLA DE RETROALIMENTACIÓN PROFUNDA (65) no funcionará. Cuando se calibra esta
función, no se puede volver a los parámetros predeterminados.
17. CONTROL DE MEZCLADO DE CUE – Esta función permite monitorear el nivel de Cue, así como también
el nivel de Programa (salida principal) de los auriculares. El nivel de Cue de los canales sólo puede monitorearse
seleccionando la función PFL (19). Para seleccionar la función cue de los canales, presione el BOTÓN PFL (19)
que esté directamente asociado con el canal específico que desea monitorear. Puede utilizar la función de
Q-FX19
PANEL FRONTAL - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 9
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 10
mezclado para combinar el nivel Cue y el nivel de Programa. Se puede variar el nivel de salida para obtener un
sonido más alto o más bajo en ambos niveles. Si desliza el fader de mezclado de cue hasta la posición CUE
(izquierda), podrá obtener un nivel más alto de cue. Si desliza la perilla hasta la posición PGM (derecha), podrá
obtener un sonido más alto de Programa (salida principal). También puede utilizar el Control de Mezclado de
Cue para escuchar exclusivamente el nivel Cue o el nivel de Programa. Si el fader se encuentra en la posición
CUE xima, sólo escuchará el nivel cue, y si se encuentra en la posición PGM máxima, sólo escuchará el
nivel de salida principal. Esta función es especialmente útil cuando se realiza una mezcla sin monitor.
18. CONTROL DE VOLUMEN MASTER – Esta opción se utiliza para controlar el nivel de salida master (volu
-
men principal). A fin de evitar una salida distorsionada, intente mantener un nivel de señal de salida promedio
no mayor a +4 dB. (Ver Ganancia de Canal 2) A fin de evitar daños en el parlante causados por volumen exce-
sivo, asegúrese de que este control esté siempre en cero (completamente hacia abajo) antes de encender la
unidad.
19. BOTÓN PFL (SELECTOR DE CUE) – Estos botones se utilizan para activar el modo “CUE” de los canales.
Al activarse el modo cue de los canales, se encenderá el LED rojo que se encuentra al lado del botón CUE.
La función Cue envía una señal de entrada de canal hacia los auriculares. El nivel cue se ajusta mediante la
PERILLA DE NIVEL CUE (CUE LEVEL KNOB)(15). Asegúrese de que el CONTROL DE MEZCLADO DE CUE (17)
se encuentre en la posición “CUE” para poder escuchar la fuente de canal seleccionada.
20. BOTÓN DE ASIGNACIÓN “XDE FADER Este botón asigna el canal hacia el lado izquierdo (X) del
DESVANECEDOR (21). Cuando se asigna un canal al lado izquierdo del DESVANECEDOR (21), el nivel de
salida de ese canal se dirige hacia el DESVANECEDOR (21) y se controla por medio de éste. Si se desliza el
DESVANECEDOR (21) hacia la izquierda, la salida de volumen del canal asignado se envía hacia el NIVEL DE
VOLUMEN MASTER (18); si se desliza el DESVANECEDOR (21) hacia la derecha, el volumen del canal se corta
en el NIVEL DE VOLUMEN MASTER (18).
21. DESVANECEDOR FEATHER FADER PLUS – Este fader se utiliza para mezclar las señales de salida de
los canales uno y dos. Cuando el fader se encuentra en la posición izquierda xima (canal 1), la señal de
salida del canal uno está controlada por el nivel de volumen master. Los mismos conceptos básicos se aplican
para el canal dos. Si se desliza el fader de una posición a la otra, varían las señales de salida de los canales
uno y dos. Si se coloca el desvanecedor en posición central, las señales de salida de los canales uno y dos
serán parejas.
22. BOTÓN DE ASIGNACIÓN DE FADER “Y- Este botón asigna el canal hacia la derecha (Y) del DESVAN-
ECEDOR (21). Cuando se asigna un canal al lado derecho del DESVANECEDOR (21), el nivel de salida del canal
se dirige hacia el DESVANECEDOR (21) y se controla por medio de éste. Si se desliza el DESVANECEDOR (21)
hacia la derecha, la salida de volumen del canal asignado se envía hacia el NIVEL DE VOLUMEN MASTER (18);
si se desliza el DESVANECEDOR (21) hacia la izquierda, el volumen del canal se corta en el NIVEL DE VOLU-
MEN MASTER (18).
23. FADER DE VOLUMEN DE CANAL Estos faders se utilizan para controlar la señal de salida de toda
fuente asignada a cada canal en particular. No obstante, el volumen maestro está controlado por el CONTROL
DE VOLUMEN MASTER (18).
24. BOTÓN Q-START ON/OFF Esta función opera en conjunto con un reproductor de CD “QStart de
American DJ® o de American Audio® compatible. Cuando se utiliza un reproductor de CD compatible, se
puede utilizar el desvanecedor para iniciar y detener dicho reproductor mediante el control del DESVANECE
-
DOR (21) de la mezcladora. El BOTÓN “Q” START ON/OFF activa el componente FADER “Q” START. Cuando
se encuentra en posición ON, el FADER “Q” START automáticamente regresa el reproductor de CD al punto
CUE (CUE POINT) preconfigurado.
Por ejemplo, partamos del supuesto de que usted posee dos reproductores de CD American Audio
compatibles o un reproductor de CD dual compatible conectado a los canales uno y dos. Si se enci-
ende la opción Fader “Q” Start y se desliza el desvanecedor hasta el extremo izquierdo, comienza la reproduc
-
Q-FX19
PANEL FRONTAL - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.
ción del reproductor de CD 1. Si el desvanecedor se coloca en el extremo derecho, comienza la reproducción
del reproductor de CD 2, y el reproductor de CD 1 vuelve a la posición cue. Consulte el manual del usuario de
su reproductor de CD American Audio para configurar los PUNTOS CUE. Deslice la llave ON/OFF a la posición
OFF para desconectar la función “Q” Start y regresar al fader normal.
25. AJUSTE DE LA CURVA DEL DESVANECEDOR Esta perilla giratoria se utiliza para cambiar la forma
en que funcionará el desvanecedor. El desvanecedor puede operar en distintos modos: “NORMAL CURVE”,
“QUICK CURVE” o en cualquier variante de estos dos. Por lo general la Quick Curve (“Curva Rápida”) se utiliza
para “rascar” (scratching).
26. CONTROL DE VOLUMEN DEL MIC 2 – Esta perilla controla el volumen de salida del MICRÓFONO 2 (39).
No obstante, el volumen master está controlado por el CONTROL DE VOLUMEN MASTER (18).
27. CONTROL DE VOLUMEN DEL MIC 1 – Esta perilla controla el volumen de salida del MICRÓFONO 1 (1).
No obstante, el volumen maestro está controlado por el CONTROL DE VOLUMEN MASTER (18).
28. CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE (SOURCE SELECTOR) Estos controles se utilizan para selec
-
cionar la fuente de entrada asignada a cada canal. Los canales pueden tener asignada una sola fuente de
entrada a la vez. Este control debe estar en posición “phono” para utilizar la bandeja giradiscos.
29. CONTROL TALKOVER – Esta función disminuye toda salida de señal, excepto la señal del micrófono. EL
nivel de disminución está preestablecido en -14dB y no puede ser modificado por el usuario.
30. CONTROL DE GRAVES DEL MICRÓFONO (BASS CONTROL) Esta perilla se utiliza para ajustar los
niveles bajos de frecuencia del micrófono, con una ganancia xima de señal de 12dB o una disminución
xima de señal de -12dB. Si se gira la perilla en el sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de graves
aplicado a la señal del micrófono disminuye; si se gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de
graves aumenta.
31. CONTROL DE MEDIOS DEL MICRÓFONO (MIDRANGE CONTROL) – Esta perilla se utiliza para ajustar
los niveles medios del micrófono con una ganancia xima de señal de 12dB o una disminución máxima de
señal de -12dB. Si se gira la perilla en el sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de medios aplicado
a la señal del micrófono disminuye; si se gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de medios
aumenta.
32. CONTROL DE AGUDOS DEL MICRÓFONO (TREBLE CONTROL) - Esta perilla se utiliza para ajustar los
niveles de agudos del micrófono con una ganancia xima de señal de 12dB o una disminución xima de
señal de -12dB. Si se gira la perilla en el sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de agudos aplicado
a la señal del micrófono disminuye; si se gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de agudos
aumenta.
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 11
Q-FX19
PANEL FRONTAL - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 12
33. INTERRUPTOR PRINCIPAL DE ENERGÍA Este es el botón principal para conectar y desconectar el
suministro de energía (botón ON/OFF). Antes de aplicar el suministro de energía principal, asegúrese de haber
realizado todas las conexiones a la mezcladora. También asegúrese de que el/los amplificador(es) esté(n)
apagado(s). Recuerde evitar los chasquidos que puedan dañar los parlantes, encienda la mezcladora en primer
lugar y luego apáguela.
34. SELECTOR DE TENSIÓN CA (AC VOLTAGE SELECTOR)Este interruptor se utiliza para seleccionar el
nivel de tensión operativo. Se puede alternar la tensión operativa entre 115v y 230v/50~60Hz. Asegúrese de
seleccionar el nivel de tensión correcto para su zona antes de poner en funcionamiento de la unidad. Siempre
asegúrese de que el suministro de energía esté desconectado antes de cambiar el selector de tensión.
35. SALIDA TRIM (TRIM OUTPUT)- Esta perilla se utiliza para ajustar el nivel ximo de salida de tensión.
La tensión de salida oscila entre 0v ~ 9v. Esta función puede utilizarse para limitar el nivel máximo de salida
de la señal.
36. SALIDA DE ZONA (ZONE LEVEL OUTPUT) Utilice esta señal de salida independiente para operar un
monitor de control en cabina o un sistema de sonido independiente. El nivel de salida de estos enchufes está
controlado por la PERILLA DE VOLUMEN DE ZONA (7). Estos enchufes RCA envían una señal de salida no
balanceada de baja intensidad. Estos enchufes sólo deben utilizarse para cables más cortos (de menos de 5
m) para procesadores de señal o para conexiones en rulo (looping) con otra mezcladora.
37. GND (TERMINAL A TIERRA) – Asegúrese de conectar cables a tierra para bandeja giradiscos a una o a
las dos terminales a tierra disponibles. Esto reducirá los zumbidos y chasquidos asociados con los cartuchos
phono magnéticos.
38. CONTROLES DE SELECCIÓN DE NIVEL DE LÍNEA DE CANAL (CHANNEL LINE LEVEL SELECTOR)
Estos controles se utilizan para cambiar los niveles de línea de tensión de los enchufes RCA Phono / Aux.
Al conectar las bandejas giradiscos con cartuchos magnéticos a estos enchufes, asegúrese de que el con-
trol correspondiente se encuentra en la posición “PHONO”, y cuando utilice dispositivos de entrada de línea,
asegúrese de que el selector se encuentre en la posición AUX”. Siempre asegúrese de cortar el suministro
eléctrico antes de cambiar la posición del Selector de Línea.
39. CONECTOR DE MICRÓFONO 2 Este enchufe se utiliza para conectar un micrófono a la mezcladora.
Concecte su micr
ófono mediante este enchufe de 1/4” (6.3mm). El Nivel de salida de volumen para est micró-
fono se controla mediante su perilla de canal respectiva (CHANNEL KNOB) (26).
40. CONECTOR DE MICRÓFONO 3 Este enchufe se utiliza para conectar un micrófono a la mezcladora.
Conecte su micrófono mediante este enchufe de 1/4(6,3 mm). Este micrófono se controla mediante el fader
del canal 4. El EQ del canal 4 también afectará la salida del micrófono. Asegúrese de colocar el CONTROL DE
REAR PANEL
33
37
3634 38
484952
53
55
47
4051 50
46 45 44 43 42 41
39
54
35
Q-FX19
PANEL TRASERO - CONTROLES Y FUNCIONES
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 13
SELECCIÓN DE FUENTE (28) en la posición “MIC 3” a fin de operar la señal de entrada de este micrófono.
41. CANAL 1: ENTRADA PHONO 1 / AUX 1 – El tipo de entrada debe reflejar directamente el modo seleccio
-
nado del CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (38). Las bandejas giradiscos equipadas con cartucho pickup
MM (todas las bandejas giradiscos para DJ utilizan este tipo de cartucho) pueden ser conectadas a estos
enchufes siempre que el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (38) se encuentre en posición “PHONO 1.
Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos sólo pueden estar conectados a estos
enchufes siempre y cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (38) se encuentre en la posición “AUX 1.
Nunca conecte los instrumentos de línea (reproductores de CD, platinas para cintas, etc.) a estos enchufes
cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (38) se encuentre en la posición “PHONO 1, ya que ¡ESTO
PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS A LA MEZCLADORA! El enchufe RCA rojo es la entrada del canal derecho,
y el blanco es la entrada del canal izquierdo. El volumen de entrada se controla mediante el fader del canal
tres. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE (28) del canal be estar colocado en la posición “Phono 1/Aux
1” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos enchufes.
42. CANAL 1: ENCHUFES DE LÍNEA 1 ¡NO CONECTE LAS BANDEJAS GIRADISCOS A ESTOS ENCHUFES!
Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos de línea pueden conectarse a estos
enchufes. El enchufe RCA rojo es la entrada del canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo.
El volumen de entrada está controlado por el fader del canal tres. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE
(28) del canal debe estar en la posición “Line 1para monitorear toda fuente que esté conectada a estos
enchufes.
43. CANAL 2: ENTRADA PHONO 2 / AUX 2 El tipo de entrada debe reflejar directamente el modo selec-
cionado del CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (38). Las bandejas giradiscos equipadas con cartucho
pickup MM (todas las bandejas giradiscos para DJ utilizan este tipo de cartucho) pueden estar conectadas a
estos enchufes siempre que el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (38) se encuentre en posición “PHONO
2”. Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos de nivel de línea sólo pueden estar
conectados a estos enchufes siempre y cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (38) se encuentre en
la posición “AUX 2”. Nunca conecte los instrumentos de línea (reproductores de CD, platinas para cintas, etc.)
a estos enchufes cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (38) se encuentre en la posición “PHONO
2”, ya que ¡ESTO PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS A LA MEZCLADORA! El enchufe RCA rojo es la entrada
del canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo. El volumen de entrada se controla mediante
el fader del canal tres. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE (28) del canal debe estar colocado en la
posición “Phono 2/Aux 2” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos enchufes.
44. CANAL 2: ENCHUFES DE LÍNEA 2 ¡NO CONECTE LAS BANDEJAS GIRADISCOS A ESTOS ENCHUFES!
Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos de línea pueden conectarse a estos
enchufes. El enchufe RCA rojo es la entrada del canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo.
El volumen de entrada está controlado por el fader del canal tres. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE
(28) del canal debe estar en la posición Line 2” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos
enchufes.
45. CANAL 3: ENTRADA PHONO 3 / AUX 3 – El tipo de entrada debe reflejar directamente el modo seleccio
-
nado del CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (38). Las bandejas giradiscos equipadas con cartucho pickup
MM (todas las bandejas giradiscos para DJ utilizan este tipo de cartucho) pueden estar conectadas a estos
enchufes siempre que el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (38) se encuentre en posición “PHONO 3”.
Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos sólo pueden estar conectados a estos
enchufes siempre y cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (38) se encuentre en la posición “AUX 3”.
Nunca conecte los instrumentos de línea (reproductores de CD, platinas para cintas, etc.) a estos enchufes
cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (38) se encuentre en la posición “PHONO 3”, ya que ¡ESTO
PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS A LA MEZCLADORA! El enchufe RCA rojo es la entrada del canal derecho, y
el blanco es la entrada del canal izquierdo. El volumen de entrada se controla mediante el fader del canal tres.
El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE (28) del canal debe estar colocado en la posición “Phono 3/Aux 3”
para monitorear toda
fuente que esté conectada a estos enchufes.
Q-FX19
PANEL TRASERO - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.
46. CANAL 3: ENCHUFES DE LÍNEA 3 ¡NO CONECTE LAS BANDEJAS GIRADISCOS A ESTOS ENCHUFES!
Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos de línea pueden conectarse a estos
enchufes. El enchufe RCA rojo es la entrada del canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo.
El volumen de entrada está controlado por el fader del canal tres. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE
(28) del canal debe estar en la posición Line 3” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos
enchufes.
47. CANAL 4: ENCHUFES DE LÍNEA RCA - Estos enchufes se utilizan para las entradas de línea. Conecte los
reproductores de CD o las platinas para cintas en las entradas de línea. Los instrumentos musicales de línea
con salidas estéreo, tales como Rhythm Machines o Samplers, también deben estar conectadas a entradas
de línea. El enchufe RCA rojo es la entrada del canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo. El
volumen de entrada se controla mediante el fader del canal cuatro. No conecte bandejas giradiscos a estos
enchufes. Éstas sólo deben conectarse a enchufes “Phono”.
48. REC OUT Esta es una fuente de salida no balanceada de baja intensidad, diseñada para diversos tipos
de grabadoras de cinta y de CD. El nivel REC OUT está regulado por el FADER DE CANAL (23), y el CONTROL
DE VOLUMEN MASTER (18) no influye sobre él.
49. SALIDAS RCA MASTER (RCA MASTER OUTPUTS) La Salida Master incluye un par de ENCHUFES
BALANCEADOS XLR (53), acomo también un par de enchufes no balanceados RCA. Estos enchufes RCA
envían una señal de salida no balanceada de baja intensidad. Estos enchufes sólo deben utilizarse para cables
más cortos para procesadores de señal o para conectarlos con otra mezcladora. Para cables que tengan una
extensión mayor a 15 pies (5m), utilice los enchufes BALANCEADOS XLR (53).
50. CONTROL DE REPRODUCCIÓN A (PLAYER A) Este control se utiliza para controlar la función “Q-Start
entre la mezcladora y un reproductor American Audio® o American DJ® compatible. Utilice el mini-enchufe
de su reproductor de CD para conectar el controlador de reproducción a este enchufe. El funcionamiento del
“Q-Start” del reproductor A estacontrolado por el lado izquierdo (X) del DESVANECEDOR (21). Para obtener
más información acerca del funcionamiento del “Q-Start”, consulte el manual del usuario incluido en su repro
-
ductor de CD. Asegúrese de estar utilizando el mini-enchufe de una punta (mono tip) incluido en su reproduc-
tor de CD, a fin de evitar daños a la mezcladora y/o al reproductor.
51. CONTROL DE REPRODUCCIÓN B (PLAYER B) Este control se utiliza para controlar la función “Q-Start”
entre la mezcladora y un reproductor American Audio® o American DJ® compatible. Utilice el mini-enchufe
de su reproductor de CD para conectar el controlador de reproducción a este enchufe. El lado derecho (Y)
del DESVANECEDOR (21) controla el funcionamiento del “Q-Start” del reproductor B. Para obtener más infor
-
mación acerca del funcionamiento del “Q-Start”, consulte el manual del usuario incluido en su reproductor de
CD. Asegúrese de estar utilizando el mini-enchufe de una punta (mono tip) incluido en su reproductor de CD,
a fin de evitar daños a la mezcladora y/o al reproductor.
52. SALIDA DIGITAL (DIGITAL OUTPUT) – Este enchufe se utiliza para enviar una señal de salida digital a un
dispositivo de entrada digital.
53. ENCHUFES MAESTROS XLR BALANCEADOS La Salida Master incluye un par de enchufes bal
-
anceados XLR, así como también un par de ENCHUFES NO BALANCEADOS RCA (49). Los enchufes XLR
de 3 clavijas envían una señal de salida balanceada de alta potencia. Estos enchufes deben utilizarse cuando
opere un amplificador u otro equipo de audio con entrada balanceada, o cuando opere una línea de señal cuya
extensión sea mayor a 5 m. Siempre que le sea posible, utilice estos enchufes.
54. ENCHUFES MAESTROS TRS DE 1/4” BALANCEADOS La Salida de Zona incluye un par de enchufes
balanceados TRS, acomo también un par de ENCHUFES NO BALANCEADOS RCA (36). Estos enchufes
TRS envían una señal de salida no balanceada de alta intensidad. Estos enchufes deben utilizarse cuando
opere un amplificador u otro equipo de audio con entrada balanceada, o cuando opere una línea de señal cuya
extensión sea mayor a 5 m. Siempre que le sea posible, utilice estos enchufes.
55. CONEXIÓN CA (AC CONNECTION) Este conector se utiliza para suministrar energía eléctrica a la
unidad mediante el cable desmontable incluido. La conexión de energía utiliza un conector de tipo I.E.C.; utilice
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 14
Q-FX19
PANEL TRASERO - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.
Q-FX19
PANEL TRASERO - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 15
únicamente el cable de suministro de energía polarizado AC provisto. Utilice únicamente el cable de suministro
de energía que se adecue a este tipo de conexión. Asegúrese de conectar esta unidad únicamente a un toma-
corriente acorde con el indicado en la leyenda impresa en dicha unidad. No debe utilizar cable de suministro de
energía cuando la conexión a tierra haya sido eliminada o cortada. La conexión a tierra se utiliza para reducir
el riesgo de descarga eléctrica en caso de cortocircuito. Este cable está diseñado para ser colocado en una
sola dirección. No fuerce el cable si no logra insertarlo; primero asegúrese de que lo está haciendo correcta-
mente.
Q-FX19
CONTROLES Y FUNCIONES PARA
EFECTOS DSP
60
73
72
71
70
69
68 67 66 65
64
63
62
61
76
77
78
79
58
57
56
59
74
75
+
56. VISOR DE NIVEL DE CUE (CUE LEVEL DISPLAY) – Este visor mide la señal de entrada al canal. Esta
medición reflejará directamente el/los canal(es) con la función PFL en funcionamiento.
57. INDICADOR DE NIVEL DE SALIDA DEL CANAL (CHANNEL OUTPUT LEVEL INDICATOR) –
Estos
indicadores se utilizan para medir los niveles señal de entrada. Utilice este indicador para mantener visual-
mente una salida de señal promedio de +4dB. Un nivel de salida promedio consistente de +4db brindará una
señal de salida nítida.
58. INDICADOR DE ENTRADA (INPUT INDICATOR) - Estos indicadores se utilizan para proporcionar una
representación visual del selector de entrada de efectos (68). Importante: Al seleccionar los micrófonos 1 y 2,
los indicadores de ambos micrófonos ( Mic 1 y Mic 2) se iluminarán en el visor.
59. INDICADOR DE EFECTOS (EFFECTS INDICATOR) – Al utilizar cualquiera de los ocho efectos, estos
Q-FX19
CONTROLES Y FUNCIONES PARA
EFECTOS DSP
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 16
indicadores se iluminarán para señalar cuál de los ocho efectos está en funcionamiento.
60. BOTÓN DELAY/PHASE – Este botón se utiliza para activar y desactivar el efecto de RETARDO (DELAY)
o FASE (PHASE). Cuando el efecto DELAY se activa, el BOTÓN DELAY/PHASE se ilumina de color verde y
cuando se selecciona el efecto PHASE, se ilumina de color rojo. El efecto DELAY repite el sonido que se oyó
por última vez, pero no hace eco de dicho sonido. El efecto PHASE añade una definición tonal diferente. Los
efectos poseen dos parámetros de ajuste: Ordenador de Tiempo (Time Array) (TA) (67) y Retroalimentación de
Profundidad (Depth Feedback) (DF) (65).
61. BOTÓN ECHO/FILTER –
Este botón se utiliza para activar y desactivar el efecto de ECO (ECHO) o el
efecto FILTRO (FILTER). Cuando el efecto ECHO se activa, el BOTÓN ECHO/FILTER se ilumina de color verde
y cuando se selecciona el efecto FILTER, se ilumina de color rojo. El efecto de ECO justamente agrega una
especie de resonancia a la señal de salida. El efecto de FILTRO permite manipular el sonido original para
añadirle una definición tonal diferente. Los efectos poseen dos parámetros de ajuste: Ordenador de Tiempos
(Time Array) (TA) (67) y Retroalimentación de Profundidad (Depth Feedback) (DF) (65).
62. BOTÓN FX ON- Este botón funciona como botón de encendido y apagado Master (Master on/off) y se
utiliza para activar y desactivar los efectos.
63. BOTÓN TAP - Este botón se utiliza para anular y determinar manualmente el número de BPM (com
-
pases por minuto) de cada pista. Es posible que en algunas ocasiones el medidor de BPM incorporado no
funcione tal como se desea. Este botón permite anular el reloj de compás interno y determinar en forma
manual el número de BPM de una pista. Para fijar manualmente los BPM, se debe pulsar este botón varias
veces hasta el compás más bajo de la pista y la unidad calculará automáticamente las pulsaciones y las
traducirá a la pista en forma de BPM. La lectura de BPM luego aparece en el visor LCD (79). Para volver al
contador automático de BPM, mantenga presionado hacia abajo el BOTÓN TAP durante al menos 2 segun-
dos y luego suéltelo.
64. DIAL DRY/WET – Esta perilla se utiliza para aumentar o disminuir el efecto seleccionado, y controla la
cantidad de efecto aplicado a la fuente de entrada. Si se desliza el dial por completo en el sentido de las
agujas del reloj (wet), se oirá el 100% del efecto. Si se desliza el dial por completo en el sentido contrario de
las agujas del reloj (dry), no se oirá ningún efecto.
65. PERILLA DE RETROALIMENTACIÓN DE PROFUNDIDAD (DEPTH FEEDBACK KNOB)-
Esta perilla
se utiliza para ajustar el valor de relación del parámetro.
66. BOTÓN DE PARÁMETROS PREDETERMINADOS (P.S.P - PRE SET PARAMETERS) –
Este botón se
utiliza para activar los parámetros de efectos predeterminados y para almacenar los parámetros predeter-
minados del usuario. Cada efecto posee 12 parámetros predeterminados; con este botón se puede tener
acceso a dichos parámetros. Una vez presionado el botón para activar los efectos predeterminados, el DIAL
ORDENADOR DE TIEMPO (TIME ARRAY DIAL) (67) le permitirá buscar en los 12 diferentes efectos predeter-
minados. El visor CUE BPM/DEPTH FEEDBACK (74) mostrará los efectos predeterminados. Una vez encon-
trado el efecto que desee, simplemente presione el botón TIME ARRAY DIAL(67) para activar dicho efecto.
CÓMO ALMACENAR LOS PARÁMETROS PREDETERMINADOS POR EL USUARIO.
1. Determine el tiempo de retardo de compases en 0/0 con el botón Beat (69).
2. Seleccione el efecto deseado y determine los parámetros para dicho efecto.
3. Presione y sostenga el botón P.S.P por 5 segundos, hasta que titile el Nro. 1 (#1) en el visor Cue BPM/
Depth Feedback y el visor ordenador de tiempo muestre la leyenda “Save.”
4. Al girar el dial ordenador de tiempo (Time Array Dial), éste recorrerá los números 1 al 12 hasta finalmente
llegar a “DF.” Elija un número para guardar su parámetro predeterminado, y presione el botón “Pre Set
Parameter” para almacenarlo.
5. Para borrar su parámetro predeterminado, siga los pasos 1 a 4, pero elija “DF.” Esto automáticamente
cambiará todos los parámetros predeterminados nuevamente a aquéllos predeterminados en fábrica. Nota:
No se pueden establecer parámetros predeterminados cuando el FX XFader se encuentra activado.
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 17
67. DIAL ORDENADOR DE TIEMPO – Esta perilla se emplea para ajustar el valor de tiempo del parámetro.
También se utiliza para buscar en los efectos predeterminados y activarlos.
68. SELECCIÓN DE ENTRADA (INPUT SELECT) – Esta perilla se utiliza para seleccionar el canal al cual
aplicar los efectos.
69. BOTÓN BEAT – Este botón se utiliza para seleccionar el tiempo de retardo de un efecto respecto del
compás de la música.
70. BOTÓN FX CUE - Este botón activa y desactiva el modo FX “CUE”, al igual que el botón PFL (19).
71. BOTÓN DE EFECTO FLANGER/PITCH SHIFT (RETARDO/CAMBIO DE TONO) –
Este botón se utiliza
para activar y desactivar el efecto de RETARDO o de CAMBIO DE TONO. Cuando el efecto FLANGER se
activa, el botón se iluminará de color verde; cuando se selecciona el efecto PITCH SHIFT, se ilumina de color
rojo. El efecto FLANGER altera la señal de salida y crea un efecto similar al que producen las frecuencias “al
ponerse en fase”. El efecto PITCH SHIFT (CAMBIO DE TONO) puede aumentar o disminuir la velocidad de
la reproducción. Los efectos poseen dos parámetros de ajuste: Ordenador de tiempo (Time Array) (TA) (67) y
Retroalimentación de Profundidad (Depth Feedback) (DF) (65).
72. BOTÓN DE EFECTO TRANS/PAN -
Este botón se utiliza para activar y desactivar el efecto TRANS o
PAN. cuando el efecto “TRANS” se activa, el BOTÓN TRANS/PAN se illumina de color verde y cuando se
selecciona el efecto “PAN”, se ilumina de color rojo. Por medio de esta función se simula el efecto de un
transformador de mezclado en tiempo real. El efecto PAN permite desplazar la salida del canal izquierdo al
derecho. Los efectos poseen dos par
ámetros de ajuste ordenador de tiempo (TIME ARRAY) (TA) (67) y ret-
roalimentación de profundiad (DEPTH FEEDBACK) (DF) (65).
73. BOTÓN FX SELECT- El BOTÓN FX SELECT permite alternar entre dos bancos de efectos. Cuando
la señal LED del BOTÓN FX SELECT se ilumina en color verde, es posible acceder al banco superior, que
incluye efectos tales como trans, filter, flanger, y echo. En tanto que si la señal se ilumina en color rojo, se
puede acceder al banco inferior de efectos, en donde se encuentran opciones tales como el pan, pitch shift,
phase, y delay. Para alternar con el siguiente banco de efectos, presione el BOTÓN FX SELECT más de una
vez.
74. VISOR DE BPM DE CUE/RETROALIMENTACIÓN DE PROFUNDIAD (CUE BPM/DEPTH FEEDBACK)
El visor de BPM de CUE mide los BPM (compases por minuto) del canal en cue. El visor digital de retroali-
mentación de profundidad indica el porcentaje de relación. Al girar la perilla de retroalimentación de profun-
didad (65) en el sentido de las agujas del reloj, el porcentaje de relación aumenta. Por el contrario, al moverla
en la dirección inversa a las agujas del reloj, el porcentaje de relación disminuye.
75. VISOR ORDENADOR DE TIEMPO (TIME ARRAY DISPLAY) - Este visor muestra el porcentaje de tono
(velocidad). Todos los ajustes se basar
án en esta configuración pre-determinada. Al girar la perilla en el sen-
tido de las agujas del reloj, aumenta el tono. Por el contrario, al moverla en la direcci
ón inversa a las agujas
del reloj, el tono disminye.
76. VISOR DE COMPASES (BEAT DISPLAY) – Este visor indica el valor de tonos predeterminado para un
efecto. Las relaciones de los compases son 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 y 0/0. Nota: En modo manual, al
leer los parámetros predeterminados, el Ordenador de Tiempo será el valor directo que se visualiza, de esta
manera el tiempo de retardo de un efecto en el compás de la música puede estar inactivo.
77. INDICADOR AUTO BPM – Cuando el indicador AUTO BPM está resaltado, la unidad está contando los
BPM automáticamente.
78. VISOR DRY/WET – Este visor indica la posición de la PERILLA DRY/WET (64).
79. VISOR BPM (COMPASES POR MINUTO) –
Este medidor visualiza la salida master de los BPM.
Q-FX19
CONTROLES Y FUNCIONES PARA
EFECTOS DSP
Q-FX19
SET-UP INSTRUCTIONS
C A S S E T T E D E C K
T U R N TA B L E
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 18
TRAN SECHOSCRA TCH FLA NGER
PARA METER
SGL/ CT
N
TIME AUTO
CUE
SAMP LE PITC H
CUE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
RELO OP
SING LE
LOOP
REMA IN
TOTA LELAP SED
M
T
S
.
F
PITC H
CUE
AUTO
HOLD
EJEC T/
STOP
8%/12%/1 6% ON/O FF
T U R N TA B L E
En esta imagen se detalla un equipo básico de DJ que consiste
de un micrófono, bandejas giradiscos, reproductores de CD y una
platina para cintas.
Nota: Las bandejas giradiscos sólo se pueden conectar a
ENCHUFES RCA PHONO (42, 44, 46, y 47). Asegúrese de que los
CONTROLES DE SELECCIÓN DE LÍNEA (LINE LEVEL SELECTOR)
(38) se encuentren en la posición PHONO al usar las bandejas.
Q-FX19
SET-UP INSTRUCTIONS
Speaker Cables
Balanced XLR male to XLR female Cables
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 19
C A S S E T T E D E C K
American Audio V4000™
Instalación de una salida balanceada tipo
Esta imagen muestra un esquema básico de salida estéreo. Es importante utilizar enchufes XLR balanceados
tanto para la mezcladora como para el amplificador. Es preferible utilizar enchufes de salida balanceados
siempre que sea posible. Se recomienda utilizar enchufes de salida balanceados cuando el cable tenga una
extensión superior a los 5 metros.
La utilización de enchufes balanceados garantiza la salida de una señal nítida para todo el sistema de audio.
RCA to RCA Patch Cables
La mezcladora se deberá limpiar periódicamente para evitar la acumulación de residuos de vapor, humo y
polvo.
1. Utilice un limpiavidrios común y un paño suave para limpiar la cubierta externa.
2. Para la zona de perillas y controles, utilice un aerosol especial para limpieza de artefactos electrónicos.
Éste eliminará las pequeñas partículas acumuladas que pudieran afectar el correcto funcionamiento de la
mezcladora.
3. Se recomienda realizar una limpieza cada 30/60 días para evitar una acumulación de residuos excesiva.
4. Es importante asegurarse de que todas las partes estén completamente secas antes de conectar la mez
cladora.
La frecuencia de limpiado dependerá del ambiente en el cual funcione la mezcladora (por ejemplo, humo,
vapor, polvo, rocío).
El desvanecedor es “Hot Swapable” (puede conectarse en caliente), lo que significa que puede ser reem
-
plazado en cualquier momento, aún estando conectado al suministro eléctrico. Utilice exclusivamente el
repuesto Feather Plus de American Audio. La utilización de cualquier otro modelo de fader puede dañar
seriamente la mezcladora.
Reemplazo del desvanecedor:
1. Desconectar el suministro eléctrico de las mezcladoras.
2. Utilizar destornillador para tornillos Phillips número dos, destornillar cada uno de los tornillos de reten-
ción que mantienen el desvanecedor en su lugar.
3. Suavemente retire el desvanecedor de la posición donde se encuentra. Es posible que se necesite
mover un poco el desvanecedor para poder retirarlo.
4. Luego de quitar el desvanecedor, desconecte el cable que lo une al tablero de la PC. Sostenga el des
vanecedor por su base y tire del conector del cable para retirarlo, y no del mismo cable. No se preo-
cupe por la orientación de los conectores ya que el diseño del conector permite que éste se inserte en
un solo sentido.
5. Conecte el nuevo desvanecedor al cable y reemplácelo en sentido inverso.
Q-FX19
LIMPIEZA
Q-FX19
REEMPLAZO DEL DESVANECEDOR
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 20
Q-FX19 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 21
Solución de problemas: La siguiente es una lista de problemas comunes que pueden surgir y sus
soluciones.
El equipo no enciende:
1. Asegúrese de haber conectado el cable de suministro a un tomacorriente que funcione.
No hay sonido o es muy débil:
1. Verifique el control de selección de entrada (input). Compruebe que éste se encuentre conec-
tado al equipo que se está utilizando.
2. Verifique que los cables estén correctamente conectados.
3. Asegúrese de que el control de nivel de salida Trim (Trim Output) que está en el panel posterior
no se encuentre en la posición low.
El sonido sale distorsionado:
1. Verifique que el control de nivel de salida Trim (Trim Output) no se encuentre en la posición high.
2. Asegúrese de que el control de nivel de ganancia no se encuentre en la posición high.
El desvanecedor no funciona:
1. Verifique que se le haya asignado algún canal al desvanecedor.
Los efectos no funcionan:
1. Verifique que los efectos hayan sido activados. Actívelos presionando el botón “FX ON”.
2. Asegúrese de que se haya seleccionado un canal al cual aplicar los efectos.
3. Asegúrese de que el parámetro de efectos no esté en posición mínima (minimum).
4. Asegúrese de que el dial Wet/Dry no haya sido deslizado en sentido inverso a las agujas del reloj
en su totalidad.
No se pueden medir los BPM, o la medición de BPM es incorrecta:
1. En ocasiones, los BPM no se pueden medir, según la música en reproducción. Si esto sucede,
tendrá que determinar los BPM manualmente, por medio del botón TAP (62). Ver “botón
TAP (62)” en la página 16.
Q-FX19 GARANTIA
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 22
El Q-FX19™ tiene una garantía de dos años. Sírvase completar la tarjeta adjunta a fin de validar la
compra y la garantía misma. El flete de todos los elementos enviados para ser reparados, ya sea los
que están en garantía o no, debe haberse pagado previamente e ir acompañado de un número de
retorno autorizado (R.A.). Si la unidad está en garantía, debe suministrarse una copia de la factura
de compra. El número R.A. se obtiene llamando al servicio de atención al cliente por la línea gratuita.
Sírvase comunicarse con el servicio de atención al cliente de American Audio® llamando al (800) 322-
6337 para consultar el número R.A. Los paquetes que no presenten el número R.A. en la parte externa
del embalaje serán devueltos al remitente.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
A. Por la presente, American Audio® extiende al comprador original una garantía de dos años (730
días) a partir de la fecha de compra de los productos American Audio®. La empresa garantiza que
los productos no contienen fallas de fabricación en los materiales ni de mano de obra. La presente
garantía es válida sólo si el producto fue adquirido dentro del territorio de los EE.UU. o sus posesiones
en el extranjero. Es responsabilidad del propietario del producto dar prueba fehaciente de la fecha y
lugar de compra de la unidad cuando solicita un servicio de reparación.
B. Para solicitar un servicio cubierto por la garantía, envíe el producto únicamente a la fábrica de
American Audio®. Todos los costos del envío deben pagarse con anterioridad. Si las reparaciones o
el servicio solicitados (incluso el reemplazo de piezas) están contemplados en los términos de la pre
-
sente garantía, American Audio® se hará cargo de los costos de envío sólo si el destino se encuentra
dentro de los EE.UU. Cuando se envíe la totalidad del producto, se incluirá también la caja original.
Los accesorios no deben enviarse junto con el producto. En caso de que se envíen accesorios junto
con el producto, American Audio® no asumirá responsabilidad alguna por la pérdida o daño de tales
piezas ni por el reenvío de las mismas.
C. La presente garantía carecerá de validez si no cuenta con el número de serie o si éste ha sido
alterado; si, luego de haber sido inspeccionado por American Audio® , se concluye que el producto
ha sido modificado de tal manera que se ve afectada su confiabilidad; si el producto ha sido reparado
o recibido algún tipo de servicio de parte de personas ajenas a la fábrica de American Audio® , con
la excepción de aquellos casos en que American Audio® hubiera extendido una garantía por escrito
al comprador; si el producto ha resultado dañado por no haber recibido el mantenimiento adecuado
que se indica en el manual de uso.
D. Éste no es un contrato de prestación de servicios, y la presente garantía no incluye el manten-
imiento, limpieza ni control periódico de la unidad. Durante el período indicado más arriba, American
Audio® se hará cargo de reemplazar las piezas defectuosas y asumirá los gastos derivados del ser-
vicio cubierto por la garantía y de los costos del trabajo de reparación en concepto de defectos en
los materiales o la mano de obra. La responsabilidad asumida por American Audio® en virtud de la
presente garantía se limita a la reparación del producto o su correspondiente restitución, incluso la
de sus partes, según American Audio® Todos los productos cubiertos por la presente garantía fueron
fabricados con posterioridad al 1 de enero de 1990 y están identificados con marcas grabadas a tal
efecto.
E. American Audio® se reserva el derecho de introducir cambios en el diseño y/o mejoras en el pro-
ducto sin la obligación de incluir tales cambios en los productos de ahí en más.
F. No se extiende garantía, ni expresa ni implícita, por ninguno de los accesorios suministrados con-
juntamente con los productos descritos más arriba. Con la excepción de aquellos casos prohibidos
por la ley vigente, todas las garantías implícitas ofrecidas por American Audio® en relación con este
Q-FX19 GARANTIA
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 23
producto, incluso la garantía de condiciones aptas para la venta y de adecuación a fines específicos,
se limitan en su duración al período de garantía establecido más arriba. Ninguna garantía, ni expresa
ni implícita, incluso la garantía de condiciones aptas para la venta y de adecuación a fines específicos,
se aplicará a este producto una vez transcurrido el período antes mencionado. La única compen-
sación que le cabe al consumidor y al vendedor es la reparación o sustitución expresamente descrita
más arriba; bajo ninguna circunstancia se responsabilizará a American Audio® por la pérdida o daño,
directo o indirecto, resultante del uso o imposibilidad de uso del presente producto.
G. La presente garantía es la única garantía escrita aplicable a los productos American Audio® y
sustituye a todas las garantías anteriores y descripciones escritas de los términos y condiciones de
garantía publicados con anterioridad a la presente.
Modelo: Mezcladora de 4 Canales Q-FX19
SUMINISTRO ELÉCTRICO: AC 115v~60Hz/230v50~60Hz (puede ser regulado por el usuario)
DIMENSIONES: 482mm (ancho) x 266mm (profundidad) x 105mm (alto)
PESO: 7 libras / 5,1 Kgs.
DESVANECEDOR: Fader Feather Plus - VCA con control de inicio de fader -
Desvanecedor de baja impedancia
CONSUMO DE ENERGÍA: 12W normal, 20W con salida de carga completa
IMPEDANCIA DE AURICULAR: 16 Ohms
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO: 5° a 35° C; Humedad: 25 a 85% RH
(sin condensación); Temperatura de Almacenamiento: -20° a 60° C
Sensibilidad de entrada (Nivel/Impedancia):
Nota: 0dBV salida, carga = 100K OHM
LÍNEA, AUX: 10K OHM / -14dBV (200mV) +/-2dB
PHONO: 47K OHM / -50dBV (3,16mV) +/-2dB
MICRÓFONO 1: 1K OHM / -54dBV (2mV) +/-2dB
MICRÓFONO 2,3: 1K OHM / -60dBV (1mV) +/-2dB
Sensibilidad de salida (Nivel/Impedancia): Nota: 0dBV=1Vrms
MASTER OUT (XLR): 600 OHM / 0dBV (1,23V) +/-2dB
REC OUT (RCA): 1K OHM / -10dBV (316mV) +/-2dB (Análogo)
75 OHM / 0,5V P-P (Digital, Carga =75 ohm)
PHONES: (CARGA=32 OHMS) 33 OHM / -3dBV (707mV) +/-2dB
Máxima salida: (CARGA = 47K, THD = 1%)
MASTER/ZONA: MÁS DE +18 dBV (8,0V)
PHONES: (CARGA=32 ohms) MÁS DE +4dBV (1,6V)
BALANCE DE CANAL ENTRE 3dB de 0 a -40dBV
Respuesta de frecuencia:
LÍNEA/AUX: 20 - 20KHz +1/-2dB
PHONO: 20 - 20KHz +1 /-2dB (RIAA)
MICRÓFONO: 20 - 20KHz +1 /-3dB
EFECTOS (DRY): 20 - 20KHz +1/-2dB
Ruido: (máxima salida) JIS-A ponderado
LÍNEA/AUX: MENOS DE -80dBV
PHONO: MENOS DE -70dBV
MIC 1: MENOS DE -66dBV
MIC 2,3: MENOS DE -62dBV
EFECTOS (DRY): MENOS DE -70dBV
Distorsión armónica total (THD): (MASTER = 0dBV SALIDA, c/ 20KHz LPF):
LÍNEA: MENOS DE 0,02% 20 - 20KHz
EFECTOS (DRY): MENOS DE 0,05% 20 - 20KHz
INTERFERENCIAS (CROSS TALK): (MASTER = 0dBV SALIDA)
LÍNEA: -70dB O MENOS A 1KHz ENTRE I Y D
-70dB O MENOS A 1KHz ENTRE CANALES
Ecualizador de canal:
GRAVES: +12 ±1dB,-30 ±2 dB a 70KHz
MEDIOS: +12 ±1dB,-30 ±2 dB a 1KHz
AGUDOS: +12 ±1dB,-30 ±2 dB a 13KHz
Ecualizador de micrófono:
GRAVES: +12 /-12 +2dB a 70KHz
MEDIOS: +12 /-12 +2dB a 1KHz
AGUDOS: +12 /-12 +2dB a 13KHz
TALKOVER: - 14 dB +/- 1dB
ESPECIFICACIONES
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-FX19™ Instruction Manual Page 24
©American Audio® World Headquarters:
4295 Charter Street Los Angeles, CA 90058 USA
Tel: 323-582-3322 Fax: 323-582-3311
Web: www.americanaudio.us E-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

American Audio Q-FX19 Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario